1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 GPS SLEDILNIK 2 00:02:09,086 --> 00:02:12,716 Mislim, da ste v napačnem stanovanju. 3 00:02:27,606 --> 00:02:29,024 Kaj… 4 00:02:38,825 --> 00:02:40,244 Pizda. 5 00:03:05,936 --> 00:03:07,604 Viskoznost je dobra. 6 00:03:09,231 --> 00:03:11,316 - Poglejmo, kako zamrzne. - Velja. 7 00:03:15,237 --> 00:03:17,239 VODJA ODDELKA ZA ŽIVILSKO ZNANOST 8 00:03:39,595 --> 00:03:40,888 SREČANJE S TREVORJEM PRIJAVA 9 00:03:42,556 --> 00:03:45,100 Živjo. Oprosti za zamudo. 10 00:03:45,184 --> 00:03:48,228 Hej. Kako je moj najljubši živilski strokovnjak? 11 00:03:48,312 --> 00:03:49,521 Dobro. 12 00:03:49,605 --> 00:03:53,150 - Zelo sem zaposlen. - Dobro. Začneva eksperimentirati? 13 00:03:56,820 --> 00:03:57,946 Ja. 14 00:03:59,323 --> 00:04:00,324 Dobro. 15 00:04:01,533 --> 00:04:04,411 - Ustavite. - Povejte, kar veste. 16 00:04:04,494 --> 00:04:06,038 To je ponižujoče. 17 00:04:06,121 --> 00:04:09,374 Razhajal sem se. Trevor mi je pisal na Instagram. 18 00:04:09,458 --> 00:04:12,669 Bil je očarljiv, jaz pa osamljen. Flirtala sva. 19 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 Dobro sem se počutil. 20 00:04:15,047 --> 00:04:17,548 Potem je vprašal, če me zanima video pogovor… 21 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Kako neumno. 22 00:04:19,718 --> 00:04:23,555 Verjemite, da se enako počutim. Nisva edini žrtvi. 23 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 Zanima me samo, kaj se je zgodilo. 24 00:04:25,390 --> 00:04:30,229 Nisem vedel, da me snema. Nekega dne pa se prikaže tip s tem posnetkom. 25 00:04:30,312 --> 00:04:32,898 - Je bil on? - Ja, to je on. 26 00:04:33,774 --> 00:04:37,402 Če ne bom ubogal, je zagrozil, da bo video poslal vsem. 27 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 Koliko denarja je hotel? 28 00:04:39,863 --> 00:04:42,491 Nič. Ponudil sem mu denar, a ga ni hotel. 29 00:04:42,574 --> 00:04:46,245 Rekel je, da ga moram ubogati. 30 00:04:46,328 --> 00:04:47,704 Kot bo rekel. 31 00:04:47,788 --> 00:04:50,958 Ali pa me bo uničil. Vse je vedel. 32 00:04:51,041 --> 00:04:53,794 - O družini, prijateljih. Prosil sem ga… - Pardon. 33 00:04:53,877 --> 00:04:57,256 …ampak nisem se mogel izvleči. 34 00:05:01,260 --> 00:05:06,640 Oprostite. Če izsiljevalec ni hotel denarja, kaj je potem hotel? 35 00:05:06,723 --> 00:05:10,686 Hotel je tehnične podatke o novi vrsti hitro vzhajajočega kvasa, 36 00:05:10,769 --> 00:05:12,187 ki smo ga želeli patentirati. 37 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 - Kvas? - Leta smo ga razvijali. 38 00:05:15,274 --> 00:05:18,485 Patent je vreden več deset milijonov. 39 00:05:18,569 --> 00:05:21,071 Videli ste video. Jasno je, da sem v pisarni. 40 00:05:21,154 --> 00:05:24,908 Uničili bi mi življenje, zato sem mu dal, kar je hotel. 41 00:05:25,742 --> 00:05:27,536 Samo to? Nič drugega? 42 00:05:27,619 --> 00:05:30,539 Čez nekaj mesecev nas je konkurenca prehitela s patentom. 43 00:05:30,622 --> 00:05:36,378 Vrednost delnic je padla, odpuščamo ljudi in konec meseca grem tudi jaz. 44 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 Mislite, da konkurenca stoji za tem? 45 00:05:38,881 --> 00:05:41,550 Ne vem. Vem samo to, da sem v riti. 46 00:05:41,633 --> 00:05:45,679 Jaz tudi, če tega hitro ne razrešim. 47 00:05:48,807 --> 00:05:50,142 FLORIAN – KVAS 48 00:05:55,731 --> 00:05:57,774 Tega še nisem počela. 49 00:05:59,276 --> 00:06:01,320 Res sem čedna. 50 00:06:01,403 --> 00:06:03,822 Tako je. Jej banano, opica rejena. 51 00:06:03,906 --> 00:06:05,532 Trevor, super zgledaš. 52 00:06:08,035 --> 00:06:10,704 ISKANJE PO FOTKI PISARNA ODBORA – STEWART 53 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 IZVRŠNI DIREKTOR 54 00:06:14,208 --> 00:06:16,627 "SODNIK DODAL POGOJE ZA VARŠČINO" HITRO PODPIŠI 55 00:06:16,710 --> 00:06:17,544 Pizdun. 56 00:06:17,628 --> 00:06:18,462 SVETNICA 57 00:06:19,505 --> 00:06:20,714 Angela? 58 00:06:20,797 --> 00:06:21,924 - Ja. - Ja. 59 00:06:23,091 --> 00:06:25,928 - Živjo, sem Paula. - Kako ste me našli? 60 00:06:26,011 --> 00:06:27,471 - Paula sem. - Kako ste me našli? 61 00:06:27,554 --> 00:06:29,348 - Ste del tega? - Nisem. 62 00:06:29,431 --> 00:06:33,268 …informacije o stranki in našem podjetju. Hotel sem, da se konča. 63 00:06:33,352 --> 00:06:36,146 Ni hotel denarja, ampak moj vpliv na glasove. 64 00:06:36,230 --> 00:06:38,315 Hotel je gradbena dovoljenja. 65 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 Pizda. 66 00:06:46,865 --> 00:06:48,283 HAZELINA RAZSTAVA DANES OB 11.00 67 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Sranje. 68 00:06:53,163 --> 00:06:55,082 ZAPORNIŠKI KOMPLEKS 69 00:06:57,918 --> 00:06:59,169 Kaj iščete? 70 00:06:59,753 --> 00:07:02,506 Paznika, visokega 1,72 m z zadahom po kavi. 71 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Poglejte. Hvala, bog. 72 00:07:08,011 --> 00:07:09,638 Četrtek ob 8.15. 73 00:07:13,892 --> 00:07:17,688 Prekleto. Četrtek ob 9.17. Poglejte. 74 00:07:18,814 --> 00:07:21,817 Dve Rebecci Hallidays. Različna podpisa. 75 00:07:24,069 --> 00:07:25,195 Ja. 76 00:07:25,988 --> 00:07:31,118 Želim posnetke obeh obiskovalk. In posnetke parkirišča. 77 00:07:31,201 --> 00:07:33,871 - Zanima me avto in registrska. - Takoj. 78 00:07:33,954 --> 00:07:37,291 Hej. Paulo sta obiskali dve odvetnici z istim imenom. 79 00:07:37,374 --> 00:07:39,543 - Resnico je govorila. - Sranje. 80 00:07:39,626 --> 00:07:42,588 Dennis O'Neill se ne oglasi. Takoj se vključi tajnica. 81 00:07:42,671 --> 00:07:43,964 Preverila bom odvetnico, 82 00:07:44,047 --> 00:07:47,342 - ti pojdi k Dennisu. Poišči ga. - Velja, 83 00:07:47,426 --> 00:07:50,262 ampak vsake toliko lahko dodaš jebeni prosim. 84 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Jebeno prosim. 85 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Bolje. 86 00:07:59,438 --> 00:08:01,106 To je moja Jennifer. 87 00:08:01,690 --> 00:08:03,358 - Kaj je? - Vse je urejeno. 88 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 Dobila sem se s P. Sanders. Ničesar ne ve. 89 00:08:06,028 --> 00:08:09,198 Imela pa je Dennisov telefon, ki sem ga vzela. 90 00:08:09,281 --> 00:08:12,117 Edini problem je, da je imel samo en stik. 91 00:08:12,910 --> 00:08:16,163 Slišati je velik problem. 92 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Ne, bil je profi. Ni se izpostavljal. 93 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 Preostanek tedna me ne bo. Na srečanju podjetja bom. 94 00:08:22,085 --> 00:08:26,840 Preden se vrnem, poišči to Paulo, počisti in odstrani grožnjo. 95 00:08:26,924 --> 00:08:27,966 - Razumeš? - Ja. 96 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 - Dober načrt. - Odlično. 97 00:08:30,219 --> 00:08:33,304 Nikoli več me ne kliči, medtem ko ješ. 98 00:08:47,236 --> 00:08:48,237 Všeč mi je. 99 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Hej. 100 00:08:57,204 --> 00:08:58,205 Pauls. 101 00:08:59,039 --> 00:09:02,167 - Prišla si. - Ja… 102 00:09:02,251 --> 00:09:07,422 Po poti sem se spraševala, ali je noro, da pridem sem. Ampak… 103 00:09:08,549 --> 00:09:10,217 Za Hazel gre, ne zame. 104 00:09:10,300 --> 00:09:13,095 Ni le v tvoji glavi. Vsi vedo, kaj se je zgodilo. 105 00:09:13,178 --> 00:09:16,098 Ne moreš biti tu. Saj to veš, kajne? 106 00:09:16,181 --> 00:09:18,559 Obljubila sem ji, zato ne grem. 107 00:09:18,642 --> 00:09:20,394 - Razumem, ampak… - Nedolžna sem. 108 00:09:20,477 --> 00:09:23,272 - Ničesar nisem naredila. - Verjamem ti. 109 00:09:23,981 --> 00:09:28,110 Mislim pa tudi, da ne bi smela biti tukaj. 110 00:09:28,193 --> 00:09:30,404 - Ne bo se dobro končalo. - Ja. 111 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 To veš, kajne? 112 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 - Gotovo veš. - Ja! 113 00:09:33,699 --> 00:09:35,075 - Ne razumem… - Okrepitev. 114 00:09:35,158 --> 00:09:36,493 Hej, Paula. Kako… 115 00:09:38,662 --> 00:09:39,663 Kaj delaš tukaj? 116 00:09:39,746 --> 00:09:42,291 Hej, Mal. Najbrž hočeš, da grem noter, ne? 117 00:09:43,417 --> 00:09:46,712 Da bom naredila sceno in bosta dobila skrbništvo. 118 00:09:46,795 --> 00:09:49,673 Nisam razmišljala o tem, ampak o Hazel. 119 00:09:50,257 --> 00:09:52,551 Vsi vedo, razen nje. 120 00:09:52,634 --> 00:09:56,763 Če boš šla noter, bo dojela. Neizogibno je. 121 00:09:58,682 --> 00:10:00,225 Kaj hočeš, da se zgodi? 122 00:10:00,809 --> 00:10:03,770 Hočeš, da tako izve, Paula? 123 00:10:04,855 --> 00:10:09,860 Prosim. Pomisli. Premisli, kaj zdaj počneš. 124 00:10:26,585 --> 00:10:31,089 Nihče mi ni uničil prenosnika. Nehal je delati. Čudno. 125 00:10:31,673 --> 00:10:33,759 Kakšen smisel ima zavarovanje… 126 00:10:34,801 --> 00:10:36,178 Kaj delaš? 127 00:10:38,805 --> 00:10:41,433 - Kaj je bilo? - Napadli so me z mojo vodno pipo. 128 00:10:42,184 --> 00:10:46,772 - Vodno pipo? Si v srednji šoli? - Norčuješ se in pozabljaš na bistvo. 129 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 - Napadli so me. - Kaj se je zgodilo? 130 00:10:49,107 --> 00:10:51,818 Ženska je vdrla v moje stanovanje, me napadla 131 00:10:51,902 --> 00:10:55,072 - in ukradla tisti telefon. - Ki si ga meni ukradel? 132 00:10:55,656 --> 00:10:59,159 Ja. Neskončen krog kriminala. 133 00:10:59,243 --> 00:11:01,912 Osredotočaš se na brezzvezne malenkosti. 134 00:11:01,995 --> 00:11:04,957 Zakaj bi me napadli zaradi telefona? Paula govori resnico. 135 00:11:05,040 --> 00:11:07,167 Ničesar ni bilo gor. 136 00:11:07,251 --> 00:11:09,670 Gotovo ima neko vrednost, ker… 137 00:11:10,379 --> 00:11:14,091 Poglej moj obraz. Povedati morava Pauli. Pridi. 138 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 V glavnem se strinjam s tabo. 139 00:11:18,136 --> 00:11:21,348 Glede ostalega pa se jebi, ker si mi uničil prenosnik. 140 00:11:21,932 --> 00:11:25,394 Prva si mi lagala. Je tako? In to boli. 141 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Oprosti. 142 00:11:29,231 --> 00:11:32,234 Vživela sem se v svojo zgodbo. Veš, kako sem si to želela. 143 00:11:33,277 --> 00:11:37,823 - Ne bi smelo vplivati na najin odnos. - Ja, ne bi smelo. 144 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 Mi boš odpustil? 145 00:11:40,284 --> 00:11:43,203 Ne vem. Razmišljam. Dobro, greva. 146 00:11:43,287 --> 00:11:44,288 Prav. 147 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Moral bi si nalepiti obliž. 148 00:12:02,181 --> 00:12:04,892 Sranje. Pizda, pizda. 149 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 Zamudila si razstavo, ne? 150 00:12:17,321 --> 00:12:22,576 Škoda. Bilo je kot v Louvru. S skulpturami iz sladolednih palčk. 151 00:12:26,121 --> 00:12:32,878 Oprosti, ker me ni bilo na zmenek. Domnevam, da veš, zakaj. 152 00:12:33,712 --> 00:12:36,381 Ja. Česa takega pa še ne. 153 00:12:36,924 --> 00:12:39,968 Če ti kaj pomeni, gre za veliko napako. 154 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 Domneval sem, da si nedolžna. 155 00:12:43,847 --> 00:12:47,309 Človeka naj ne bi obsojali, preden se mu dokaže krivda. 156 00:12:47,392 --> 00:12:52,689 Hvala, da tako praviš. Za druge tega ne morem reči. Vse je zjebano. 157 00:12:54,525 --> 00:12:55,567 Ne morem v službo. 158 00:12:56,944 --> 00:13:00,155 Ne morem na hčerkino razstavo. 159 00:13:00,781 --> 00:13:01,823 Odkleni telefon. 160 00:13:10,207 --> 00:13:16,129 Tako. Poslal sem ti vse mojstrovine z razstave. 161 00:13:16,213 --> 00:13:17,422 Hvala. 162 00:13:17,506 --> 00:13:21,343 Celo enega od Hazelinih akvarelov… 163 00:13:22,719 --> 00:13:23,971 Je to papagaj? 164 00:13:24,721 --> 00:13:27,432 - Mislim, da je Mallory. - Ja. 165 00:13:28,225 --> 00:13:29,434 Enako perje. 166 00:13:33,522 --> 00:13:35,691 - Hvala. - Ja. 167 00:13:36,191 --> 00:13:39,319 - Moram iti. - Kmalu se vidiva. 168 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 Grozi mi 10 do 20 let, ampak čakaj me. 169 00:13:59,840 --> 00:14:01,717 Napad z vodno pipo je zakon. 170 00:14:02,467 --> 00:14:03,594 Niti ne. 171 00:14:03,677 --> 00:14:05,679 Mislim za članek. Zelo filmsko je. 172 00:14:07,222 --> 00:14:08,473 Ga še vedno pišeš? 173 00:14:09,266 --> 00:14:11,518 Suzie je všeč. To je moja priložnost. 174 00:14:12,853 --> 00:14:13,854 Priložnost? 175 00:14:15,480 --> 00:14:17,316 Res misliš, da nisi dovolj dobra, 176 00:14:17,399 --> 00:14:21,987 da bi odkrila drugo, boljšo zgodbo, ki ne prizadene prijateljev? 177 00:14:22,070 --> 00:14:23,155 Ne vem. 178 00:14:24,865 --> 00:14:25,991 Jaz pa. 179 00:14:27,451 --> 00:14:29,411 Sploh ne dvomim. 180 00:14:32,122 --> 00:14:37,169 Pod tem sarkazmom se skriva zelo dober človek. 181 00:14:39,505 --> 00:14:41,840 Sovražila se boš, če boš to naredila. 182 00:14:47,346 --> 00:14:48,847 Presenetljivo prijazno. 183 00:14:49,681 --> 00:14:52,309 Prav. Članka ne bo. 184 00:14:53,143 --> 00:14:55,437 - Res? - Sranje. 185 00:14:55,938 --> 00:14:59,525 Dober odvetnik bi bil. Čeprav sprejemnih ne bi naredil. 186 00:14:59,608 --> 00:15:04,029 Spet si stara ti. 187 00:15:04,112 --> 00:15:06,823 - Pridi sem. Hvala. - Vem. 188 00:15:18,126 --> 00:15:21,088 - Paula tu živi? - Ja, v tisto smer. 189 00:15:28,053 --> 00:15:31,390 - Hej. - Paula, nočem te strašiti, toda čas teče. 190 00:15:31,473 --> 00:15:35,686 Zaslišanje za skrbništvo je naslednji teden. 191 00:15:36,270 --> 00:15:39,314 Naslednji teden? Kaj pa govoriš? Zunaj sem proti varščini. 192 00:15:39,398 --> 00:15:41,567 To sem rekel, toda sodnik Narleski pravi, 193 00:15:41,650 --> 00:15:44,987 da nikoli ne bo pravi trenutek, sodišča so obremenjena, bla, bla. 194 00:15:45,070 --> 00:15:50,033 O bog. Kako bo to pošteno zaslišanje, ko pa so me aretirali zaradi umora? 195 00:15:50,117 --> 00:15:52,160 Nedolžna si in čudovita mama. 196 00:15:52,244 --> 00:15:54,663 To bomo sodišču jasno povedali. 197 00:15:54,746 --> 00:15:55,747 Še nekaj je. 198 00:15:56,456 --> 00:15:59,293 - Brez panike. - Me že grabi. Kaj je? 199 00:15:59,376 --> 00:16:01,920 Karl in Mallory zahtevata polno skrbništvo. 200 00:16:02,004 --> 00:16:06,675 Ne gre več samo za Idaho. Če zmagata, bosta nadzirala tvoj dostop do Hazel. 201 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 Tega ne smeta! 202 00:16:08,719 --> 00:16:10,804 Poskusila bosta, mi pa bomo skušali preprečiti. 203 00:16:10,888 --> 00:16:13,140 Prebrodili bomo to. Kmalu se slišiva. 204 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 Kakšna godlja. 205 00:16:18,896 --> 00:16:21,732 Živjo. Oprosti, klicala sva te. 206 00:16:22,524 --> 00:16:25,319 - Hej. - Kaj? Živjo. 207 00:16:25,402 --> 00:16:26,403 Si v redu? 208 00:16:33,035 --> 00:16:37,956 Hej. Pri fantu sem. Njega ni, stanovanje je pa čudno. 209 00:16:38,040 --> 00:16:40,417 - Kako? - Razbito okno, 210 00:16:40,501 --> 00:16:44,463 razbit kaktus, nekdo pa obožuje smoki. 211 00:16:44,546 --> 00:16:48,050 Imam posnetek in registrsko lažne odvetnice, ki je obiskala Paulo. 212 00:16:48,133 --> 00:16:51,845 - Imaš naslov? - Zdaj grem tja. Vsi iščejo ta avto. 213 00:16:52,763 --> 00:16:55,682 Vedela sem, da ta primer smrdi. Morala bi se poslušati. 214 00:16:55,766 --> 00:16:56,934 Pokličem, ko bom tam. 215 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 Kaj se ti je zgodilo? 216 00:17:02,439 --> 00:17:04,525 - Napad. - Dolga, dolgočasna zgodba. 217 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 Ni dolgočasna, ampak grozljiva. 218 00:17:06,527 --> 00:17:08,987 Pretepli so ga, ko so iskali neregistriran telefon. 219 00:17:09,070 --> 00:17:11,365 - O bog. - Vdrla sem vanj. 220 00:17:11,448 --> 00:17:13,659 Lagala sem ti. Oprosti. 221 00:17:14,242 --> 00:17:17,496 Meni pa je žal, ker ti nisem verjel. 222 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 Vdrla si v telefon? Kaj si našla? 223 00:17:19,248 --> 00:17:22,334 Nič, samo naslov ženske, ki dela na Yalu. 224 00:17:22,416 --> 00:17:25,546 - Ne spomni se srečanja z njim. - Najbrž laže. 225 00:17:25,628 --> 00:17:29,716 Če je Dennis imel njen naslov… Stavim, da je bila ena od tarč. 226 00:17:29,800 --> 00:17:31,260 Kdo je Dennis? 227 00:17:32,052 --> 00:17:33,762 Pridita gor. 228 00:17:34,429 --> 00:17:35,597 To je Dennis O'Neill. 229 00:17:36,974 --> 00:17:40,894 Dennis je ubil Trevorja zaradi manjše goljufije z mano, 230 00:17:40,978 --> 00:17:43,981 kar je ogrozilo večjo zadevo, ki sta jo družno počela. 231 00:17:44,064 --> 00:17:45,232 Kaj je bilo večjega? 232 00:17:45,315 --> 00:17:49,027 Dennis išče ranljive in pomembne ljudi, 233 00:17:49,111 --> 00:17:53,448 Trevor pa stopi v stik z njimi. Piše jim, flirta z njimi in podobno. 234 00:17:53,532 --> 00:17:55,117 Sledi pogovor po videu, 235 00:17:55,200 --> 00:17:57,995 da pridejo do kočljivega spolnega materiala, 236 00:17:58,078 --> 00:18:01,832 ki ga Dennis uporabi za izsiljevanje. 237 00:18:01,915 --> 00:18:03,584 - Za koliko? - V tem je štos. 238 00:18:03,667 --> 00:18:06,670 Nikoli za denar. Tega so prisilili, 239 00:18:06,753 --> 00:18:10,090 da jim je predal patent za poseben kvas za pico, 240 00:18:10,174 --> 00:18:12,050 ki so ga prodali konkurenci. 241 00:18:12,134 --> 00:18:15,804 - Izsiljevali so ga za pico? - Ja, za vse živo. 242 00:18:15,888 --> 00:18:19,183 Ta ženska je v odboru za prostorsko načrtovanje. 243 00:18:19,266 --> 00:18:22,853 Odobriti je morala gradnjo kemične tovarne na mokrišču. 244 00:18:22,936 --> 00:18:27,107 Njega so prisilili, da je podelil rudarske pravice v Severni Dakoti. 245 00:18:27,191 --> 00:18:31,278 Tale pa je moral s svojim sindikatom podpreti kandidata v Ohiu. 246 00:18:31,361 --> 00:18:36,116 To je kot Epsteinovi dosjeji, zarota na ravni Joeja Rogana. 247 00:18:36,700 --> 00:18:39,453 Vse to sta vodila Dennis in Trevor? 248 00:18:39,536 --> 00:18:40,621 Ne bi rekla. 249 00:18:40,704 --> 00:18:45,292 Trevor je bil samo spletni model, Dennis pa je posrednik. 250 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 Po mojem sta delala za nekoga. 251 00:18:46,960 --> 00:18:50,714 - Koga? - Ravno to je nadležno, ker ne vem. 252 00:18:50,797 --> 00:18:53,926 Ta človek gotovo ve, da sem nedolžna. 253 00:18:54,009 --> 00:18:56,428 Lahko bi me rešil iz tega, ampak kdo profitira 254 00:18:56,512 --> 00:18:59,264 od gradbenih in rudarskih dovoljenj in jebenega kvasa? 255 00:18:59,348 --> 00:19:01,892 Nobeden od njih ni vedel ničesar. 256 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 Nisi še govorila z žensko z Yala. 257 00:19:05,062 --> 00:19:06,730 Imaš njen naslov? 258 00:19:06,813 --> 00:19:07,856 Ja. 259 00:19:07,940 --> 00:19:10,442 Super. Takoj grem tja. 260 00:19:10,526 --> 00:19:13,445 S tabo greva. Tega ne boš počela sama. 261 00:19:14,279 --> 00:19:18,075 Ja. Vsekakor. Krijeva ti hrbet. 262 00:19:18,617 --> 00:19:21,328 Sklenimo roke. Na tri, "Paula je nedolžna". 263 00:19:21,411 --> 00:19:24,498 - Ena, dve, tri. - Paula je nedolžna. 264 00:19:25,082 --> 00:19:26,542 Ni kul. Ne bomo ponovili. 265 00:19:47,396 --> 00:19:50,399 Zamah mi je všeč, levo peto pa vlečete. 266 00:19:51,525 --> 00:19:52,651 Vam lahko pomagam? 267 00:19:52,734 --> 00:19:54,987 - Upam. - Se me spomnite, Joyce? 268 00:19:55,070 --> 00:19:57,865 Prišla sem k vam zaradi srečanja z moškim. 269 00:19:57,948 --> 00:20:01,827 Ja, s tem moškim. Dennis O'Neill. 270 00:20:02,870 --> 00:20:04,663 Spomnim se, da se nisem ničesar spomnila. 271 00:20:04,746 --> 00:20:07,875 Prosim. Dobro. Prijateljici grozi zapor. 272 00:20:08,458 --> 00:20:12,045 In izguba skrbništva hčerke. V hudih težavah je. 273 00:20:12,129 --> 00:20:13,589 To nima nič z mano. 274 00:20:13,672 --> 00:20:16,341 Morda pa ima. Mislim, da sva v isti godlji. 275 00:20:17,426 --> 00:20:20,679 Kdo sploh ste? Naj pokličem varnostnike? 276 00:20:21,597 --> 00:20:24,266 Ne. Zelo zoprno je, 277 00:20:24,349 --> 00:20:28,145 da se ne obnašate kot človek in ne poveste, o čem sta govorila. Preprosto. 278 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 - Ne tiče se vas. - Torej sta se srečala. 279 00:20:31,440 --> 00:20:33,275 - To je absurdno. - Povejte nam. 280 00:20:33,358 --> 00:20:36,153 - Pustite me. - Za božjo voljo, povejte! 281 00:20:38,155 --> 00:20:39,656 Tega pogovora je konec. 282 00:20:42,242 --> 00:20:45,162 Zakaj vsi mislijo, da me lahko ignorirajo? 283 00:20:45,245 --> 00:20:48,123 Kot bi bil zguba, s katero lahko pometajo. 284 00:20:49,958 --> 00:20:51,168 - Jebeš to. - Rudy. 285 00:20:51,251 --> 00:20:52,753 - Kaj? - Hej. 286 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Hej! 287 00:20:54,505 --> 00:20:56,673 - Ne morete me ignorirati. Hej! - Rudy! 288 00:20:57,883 --> 00:20:59,176 - Ne. - Jebenti. 289 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 Rudy, ne! 290 00:21:04,264 --> 00:21:07,851 Visok sem 1,95 m in močen. 291 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 Rudy! 292 00:21:09,353 --> 00:21:12,356 Vedeti moramo, o čem sta govorila. Povedati moraš. 293 00:21:12,439 --> 00:21:14,900 Drugače bom naredil nekaj slabega. 294 00:21:14,983 --> 00:21:16,818 Kaj je narobe s tabo? 295 00:21:16,902 --> 00:21:19,988 Ne preizkušaj me, Joyce. Ne preizkušaj me, prav? 296 00:21:20,572 --> 00:21:25,410 - Ker bo s tabo konec. - Prav, samo ne približuj se mi. Ja? 297 00:21:29,540 --> 00:21:30,541 Začni govoriti. 298 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 Jaz… 299 00:21:34,545 --> 00:21:39,633 V službi sem prekoračila meje. Ta moški je to izvedel 300 00:21:40,676 --> 00:21:43,971 in grozil, da me bo razkrinkal, če ne sprejmemo mulca na Yale. 301 00:21:44,054 --> 00:21:46,682 - To je vse. - Kako je mulcu ime? 302 00:21:47,724 --> 00:21:49,226 Vanderwalle. 303 00:21:50,185 --> 00:21:52,104 Prav? Blake Vanderwalle. 304 00:21:57,234 --> 00:21:58,610 Madona. 305 00:21:59,778 --> 00:22:00,863 Vau. 306 00:22:01,905 --> 00:22:04,741 - Pojdimo. - To bo tvoj konec. 307 00:22:04,825 --> 00:22:08,161 - To bo na tvojem nagrobniku. - Ali pa na službenem veceju. 308 00:22:08,245 --> 00:22:09,788 Počutim se kot Aquaman. 309 00:22:10,539 --> 00:22:12,457 Blake Vanderwalle. To pa zmaga. 310 00:22:12,541 --> 00:22:15,711 Zdaj moramo izvedeti, kdo je Blake Vanderwalle. 311 00:22:24,428 --> 00:22:26,471 STARŠI NEKROLOG WILLIAMU VANDERWALLU 312 00:22:27,723 --> 00:22:28,765 V LJUBEČ SPOMIN 313 00:22:28,849 --> 00:22:30,851 NJEGOVA ŽENA CECILIA 314 00:22:30,934 --> 00:22:33,228 MAMA – CECILIA VANDERWALLE 315 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 FINANČNO TVEGANJE 316 00:22:46,325 --> 00:22:47,659 PODPREDSEDNICA 317 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 STRANKE 318 00:22:57,544 --> 00:23:00,297 SREČANJE VODSTVENIKOV 319 00:23:04,134 --> 00:23:05,427 TOREK, 28. OKTOBRA 320 00:23:05,511 --> 00:23:06,803 OB 15.00. 321 00:23:12,392 --> 00:23:13,310 STROGI VARNOSTNI UKREPI 322 00:23:16,855 --> 00:23:18,774 GOLF KLUB 323 00:23:43,757 --> 00:23:45,217 Hvala. Oglasili se bomo. 324 00:23:46,844 --> 00:23:49,680 Bax, govorila sem z lastnikom rdečega priusa. 325 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 Star je kot zemlja in sivo mreno ima. 326 00:23:53,100 --> 00:23:55,727 Mislil je, da je avto že od aprila garažiran. 327 00:23:55,811 --> 00:23:59,189 Ukradla je avto, ki ga nihče ni pogrešal. 328 00:23:59,273 --> 00:24:00,274 Bistro. 329 00:24:00,357 --> 00:24:05,362 Morda je bistra, mi pa imamo srečo. Priusa so opazili na mostu Throgs Neck. 330 00:24:05,445 --> 00:24:08,532 - Zdaj prihajam na most. - Dobro. Sporoči, ko jo najdeš. 331 00:26:27,963 --> 00:26:29,339 Stoj! Policija! 332 00:26:30,924 --> 00:26:32,259 Odvrzi orožje. 333 00:26:34,636 --> 00:26:36,013 Takoj, sicer bom streljal. 334 00:28:05,310 --> 00:28:07,312 Prevedla Lidija P. Černi