1 00:00:10,719 --> 00:00:12,763 TRACEUR GPS 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 À mon avis, 3 00:02:11,215 --> 00:02:12,716 il y a erreur d'appartement. 4 00:02:27,606 --> 00:02:29,024 Qu'est-ce que... 5 00:02:39,409 --> 00:02:40,244 Putain ! 6 00:02:49,878 --> 00:02:51,922 PLAISIR MAXIMUM GARANTI 7 00:03:05,894 --> 00:03:07,020 La texture me plaît. 8 00:03:09,147 --> 00:03:10,107 Testons la congélation. 9 00:03:10,357 --> 00:03:11,316 Tout de suite. 10 00:03:15,320 --> 00:03:17,155 DIRECTEUR DE RECHERCHE ALIMENTAIRE 11 00:03:39,595 --> 00:03:40,846 SESSION PRIVÉE AVEC TREVOR 12 00:03:42,723 --> 00:03:43,599 Salut. 13 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 Désolé pour le retard. 14 00:03:46,310 --> 00:03:48,228 Comment va mon chercheur préféré ? 15 00:03:48,896 --> 00:03:51,690 - Bien, mais j'arrête pas. - Bon. 16 00:03:51,773 --> 00:03:53,525 On commence l'expérience ? 17 00:03:59,323 --> 00:04:00,324 C'est bon... 18 00:04:01,533 --> 00:04:02,910 OK, arrêtez ! 19 00:04:02,993 --> 00:04:03,994 Dites-moi tout. 20 00:04:04,536 --> 00:04:06,038 C'est humiliant. 21 00:04:06,413 --> 00:04:07,539 J'étais en pleine rupture. 22 00:04:07,956 --> 00:04:09,875 Trevor m'a contacté sur Instagram. 23 00:04:09,958 --> 00:04:12,002 Il était charmant, je me sentais seul... 24 00:04:12,085 --> 00:04:12,920 On a flirté. 25 00:04:13,295 --> 00:04:14,630 Il m'a fait du bien. 26 00:04:14,963 --> 00:04:17,548 Ensuite, il m'a proposé une cam privée et... 27 00:04:18,509 --> 00:04:19,676 Je suis vraiment con. 28 00:04:19,760 --> 00:04:20,677 Croyez-moi, 29 00:04:20,761 --> 00:04:23,430 je vous comprends. On n'est pas les seules victimes. 30 00:04:23,514 --> 00:04:25,265 J'essaie d'y voir plus clair. 31 00:04:25,349 --> 00:04:27,851 Évidemment, je ne savais pas qu'il enregistrait. 32 00:04:27,935 --> 00:04:30,229 Et un jour, un type me montre cette vidéo. 33 00:04:30,479 --> 00:04:31,647 C'était cet homme ? 34 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 Oui, c'était lui. 35 00:04:33,690 --> 00:04:36,068 Il a menacé de faire circuler les images 36 00:04:36,151 --> 00:04:37,402 si je ne coopérais pas. 37 00:04:38,529 --> 00:04:40,739 - Il voulait combien ? - Rien. 38 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Il a refusé mon argent. 39 00:04:42,908 --> 00:04:44,076 Il m'a demandé 40 00:04:44,159 --> 00:04:46,245 de suivre ses consignes à la lettre. 41 00:04:47,788 --> 00:04:49,081 Ou il détruirait ma vie. 42 00:04:49,164 --> 00:04:50,791 Qui apporte de la limonade à l'expo ? 43 00:04:50,874 --> 00:04:52,125 Moi ! Combien de bouteilles ? 44 00:04:52,209 --> 00:04:53,126 Désolée. 45 00:04:53,919 --> 00:04:56,255 KYRA VOUS A SUPPRIMÉE DU GROUPE 46 00:05:01,426 --> 00:05:03,345 Excusez-moi. Donc... 47 00:05:03,637 --> 00:05:06,473 s'il ne voulait pas d'argent, il voulait quoi ? 48 00:05:06,557 --> 00:05:07,975 Les caractéristiques techniques 49 00:05:08,058 --> 00:05:11,603 d'une nouvelle souche de levure à levée rapide qu'on allait breveter. 50 00:05:12,813 --> 00:05:15,148 - Une levure ? - Des années de développement. 51 00:05:15,232 --> 00:05:16,316 Le brevet 52 00:05:16,400 --> 00:05:18,485 peut rapporter des dizaines de millions. 53 00:05:18,569 --> 00:05:21,029 Vous avez vu la vidéo, on reconnaît mon bureau. 54 00:05:21,113 --> 00:05:22,489 Ça aurait détruit ma vie, 55 00:05:22,573 --> 00:05:24,908 alors je lui ai donné ce qu'il voulait. 56 00:05:25,701 --> 00:05:27,494 C'est tout ? Rien d'autre ? 57 00:05:27,578 --> 00:05:30,539 Quelques mois plus tard, Northeastern l'a brevetée avant nous. 58 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Notre action a chuté, 59 00:05:32,499 --> 00:05:34,543 l'entreprise est en pleine restructuration, 60 00:05:34,626 --> 00:05:36,378 et je pars à la fin du mois. 61 00:05:36,795 --> 00:05:38,797 Northeastern serait derrière tout ça ? 62 00:05:38,881 --> 00:05:39,840 Aucune idée. 63 00:05:40,090 --> 00:05:41,717 En tout cas, je suis foutu. 64 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 Si j'éclaircis pas tout ça rapidement, 65 00:05:44,678 --> 00:05:45,762 moi aussi. 66 00:05:48,807 --> 00:05:50,142 Levure 67 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 J'ai jamais fait ça avant. 68 00:05:59,276 --> 00:06:00,611 Je suis plutôt mimi. 69 00:06:02,196 --> 00:06:03,822 Mange ta banane, mon gros singe. 70 00:06:04,239 --> 00:06:05,532 Trevor, t'es canon. 71 00:06:08,035 --> 00:06:09,786 RECHERCHE PAR IMAGE 72 00:06:14,208 --> 00:06:16,627 Le juge a durci les conditions de la mise en liberté 73 00:06:16,710 --> 00:06:17,461 Connard. 74 00:06:19,755 --> 00:06:20,714 Angela ? 75 00:06:21,089 --> 00:06:21,924 C'est lui. 76 00:06:22,966 --> 00:06:24,510 Bonjour, je m'appelle Paula. 77 00:06:24,593 --> 00:06:25,928 Où vous avez eu mon nom ? 78 00:06:26,011 --> 00:06:27,137 Je m'appelle Paula. 79 00:06:27,554 --> 00:06:29,348 - Vous êtes avec lui ? - Pas du tout. 80 00:06:29,431 --> 00:06:30,766 Il voulait des infos 81 00:06:30,849 --> 00:06:32,726 sur un client et notre entreprise. 82 00:06:32,809 --> 00:06:34,353 - J'ai cédé. - Il voulait pas d'argent. 83 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Il voulait que j'oriente des votes. 84 00:06:36,230 --> 00:06:38,315 Il voulait des permis de construire. 85 00:06:38,398 --> 00:06:39,650 Permis de construire 86 00:06:41,652 --> 00:06:42,569 Putain. 87 00:06:46,865 --> 00:06:48,283 EXPO DE HAZEL 88 00:06:49,159 --> 00:06:50,077 Merde. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,415 CENTRE PÉNITENTIAIRE RIKERS ISLAND, NEW YORK 90 00:06:58,210 --> 00:06:59,169 Vous cherchez quoi ? 91 00:06:59,837 --> 00:07:02,673 Un gardien d'1m75 à l'haleine de café. 92 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Ça alors ! J'ai trouvé. 93 00:07:07,928 --> 00:07:09,638 Jeudi, 8h15. 94 00:07:13,892 --> 00:07:15,185 L'enfoirée. 95 00:07:15,853 --> 00:07:17,688 Jeudi, 9h17. Regardez. 96 00:07:18,772 --> 00:07:20,399 Deux Rebecca Halliday. 97 00:07:20,774 --> 00:07:21,817 Signatures différentes. 98 00:07:23,777 --> 00:07:24,611 Exact. 99 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Il me faut les images de ces deux visiteuses. 100 00:07:29,032 --> 00:07:31,118 Je veux aussi celles du parking. 101 00:07:31,201 --> 00:07:32,619 Pour les voitures et les plaques. 102 00:07:33,036 --> 00:07:33,954 Je m'en occupe. 103 00:07:34,872 --> 00:07:37,291 Deux avocates du même nom sont venues voir Paula. 104 00:07:37,374 --> 00:07:39,543 - Elle disait la vérité. - Merde. 105 00:07:39,626 --> 00:07:42,588 Dennis O'Neill ne répond pas. Je tombe sur sa messagerie. 106 00:07:42,880 --> 00:07:45,757 Je m'occupe de l'avocate. Va chez Dennis et trouve-le. 107 00:07:45,841 --> 00:07:47,342 D'accord. Mais bon, G... 108 00:07:47,426 --> 00:07:50,262 Tu pourrais essayer de dire "s'il te plaît", bordel. 109 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 S'il te plaît bordel. 110 00:07:52,389 --> 00:07:53,182 C'est mieux. 111 00:07:59,396 --> 00:08:01,231 Tiens, ma Jennifer ! 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,358 - Alors ? - Tout est sous contrôle. 113 00:08:03,775 --> 00:08:05,944 J'ai vu Paula Sanders, elle sait rien. 114 00:08:06,028 --> 00:08:08,989 Mais elle avait le prépayé de Dennis. Je l'ai récupéré. 115 00:08:09,072 --> 00:08:12,159 Le seul hic, c'est qu'il contenait un contact. 116 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 T'appelles ça un "hic" ? 117 00:08:14,536 --> 00:08:16,163 C'est une bombe à retardement. 118 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Non, c'était un pro. On risque pas grand-chose. 119 00:08:18,999 --> 00:08:21,877 Je pars en séminaire jusqu'à la fin de la semaine. 120 00:08:21,960 --> 00:08:24,755 Avant mon retour, retrouve cette Paula. 121 00:08:25,130 --> 00:08:27,966 Fais le ménage. Élimine la menace, compris ? 122 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 - Ça marche, chef. - Formidable. 123 00:08:30,219 --> 00:08:30,928 Au fait, 124 00:08:31,595 --> 00:08:33,554 m'appelle plus jamais quand tu bouffes. 125 00:08:47,277 --> 00:08:48,237 Très joli ! 126 00:08:57,079 --> 00:08:57,955 Paula. 127 00:08:59,039 --> 00:09:00,040 Tu es... 128 00:09:00,624 --> 00:09:02,167 - Tu es venue. - Oui. 129 00:09:02,751 --> 00:09:06,380 Sur la route, je me demandais si c'était une connerie de venir, 130 00:09:06,630 --> 00:09:07,464 mais... 131 00:09:08,549 --> 00:09:10,217 l'important, c'est Hazel, pas moi. 132 00:09:10,300 --> 00:09:13,095 C'est bien une connerie, ils sont tous au courant. 133 00:09:13,428 --> 00:09:14,638 Tu peux pas rester. 134 00:09:14,972 --> 00:09:16,557 Tu comprends bien. 135 00:09:16,640 --> 00:09:19,643 - Je lui avais promis. - D'accord, mais... 136 00:09:19,726 --> 00:09:21,895 Et je suis innocente. J'ai rien fait. 137 00:09:21,979 --> 00:09:23,522 OK, je te crois. 138 00:09:23,981 --> 00:09:26,859 Mais je crois aussi que t'as rien à faire ici. 139 00:09:28,193 --> 00:09:29,278 Ça va mal finir. 140 00:09:30,404 --> 00:09:31,530 Tu t'en rends compte ? 141 00:09:32,364 --> 00:09:33,615 Oui, forcément. 142 00:09:33,949 --> 00:09:34,950 La cavalerie. 143 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Salut, Paula. Qu'est-ce que... 144 00:09:38,620 --> 00:09:40,581 - Pourquoi t'es là ? - Salut, Mal. 145 00:09:40,664 --> 00:09:42,291 T'aimerais que je vienne, hein ? 146 00:09:43,458 --> 00:09:44,293 Non ? 147 00:09:44,376 --> 00:09:46,628 Ça ferait un scandale et vous auriez la garde. 148 00:09:47,296 --> 00:09:49,673 Je pense pas à la garde, mais à Hazel. 149 00:09:50,132 --> 00:09:51,758 Tout le monde est au courant. 150 00:09:51,842 --> 00:09:55,846 Sauf elle. Si tu y vas, elle apprendra la vérité. 151 00:09:55,929 --> 00:09:57,097 C'est inévitable. 152 00:09:58,557 --> 00:10:00,726 Tu veux quoi, au juste ? 153 00:10:00,809 --> 00:10:03,770 Tu veux qu'elle l'apprenne de cette façon ? 154 00:10:05,439 --> 00:10:06,815 Réfléchis, s'il te plaît. 155 00:10:06,899 --> 00:10:08,400 Réfléchis à ce que tu fais. 156 00:10:26,793 --> 00:10:29,296 Non, personne n'a cassé mon ordinateur. 157 00:10:29,379 --> 00:10:31,089 Il a rendu l'âme d'un coup. 158 00:10:31,757 --> 00:10:33,759 À quoi ça sert d'être assurée, si... 159 00:10:34,760 --> 00:10:36,178 Qu'est-ce qui te prend ? 160 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 T'as pris cher. 161 00:10:39,681 --> 00:10:41,725 On m'a attaqué avec mon bang. 162 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 Un bang ? T'as quel âge ? 163 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 T'as raté l'info clé, à vouloir te moquer : 164 00:10:46,772 --> 00:10:48,065 on m'a attaqué. 165 00:10:48,148 --> 00:10:49,024 Raconte. 166 00:10:49,107 --> 00:10:50,943 Une femme est entrée chez moi, 167 00:10:51,026 --> 00:10:53,362 m'a frappé et a repris le téléphone. 168 00:10:53,445 --> 00:10:55,405 Le téléphone que tu m'as volé. 169 00:10:55,822 --> 00:10:59,326 J'y crois pas. Oui, les actes criminels s'enchaînent. 170 00:10:59,409 --> 00:11:00,536 Tu bloques vraiment 171 00:11:00,619 --> 00:11:01,912 sur des conneries. 172 00:11:01,995 --> 00:11:04,957 On m'a attaqué pour le téléphone ! Paula disait la vérité. 173 00:11:05,249 --> 00:11:07,167 Sauf qu'il y avait rien dessus. 174 00:11:07,251 --> 00:11:10,879 Il doit forcément être précieux, parce que... t'as vu ma tête ? 175 00:11:12,548 --> 00:11:14,132 On va prévenir Paula, viens. 176 00:11:16,301 --> 00:11:18,053 Je suis avec toi à 68 %. 177 00:11:18,136 --> 00:11:20,430 Les 32 % restants te disent : "Va chier." 178 00:11:20,514 --> 00:11:21,849 T'as cassé mon ordi. 179 00:11:21,932 --> 00:11:23,267 Toi, tu m'as menti. 180 00:11:23,600 --> 00:11:25,394 Et ça m'a fait mal. 181 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Pardon. 182 00:11:29,273 --> 00:11:32,234 J'étais focalisée sur mon article. J'y tenais à mort. 183 00:11:33,277 --> 00:11:35,153 J'aurais pas dû te laisser de côté. 184 00:11:35,571 --> 00:11:37,823 Exact. T'aurais pas dû. 185 00:11:38,740 --> 00:11:39,700 Tu me pardonnes ? 186 00:11:40,325 --> 00:11:43,203 Je sais pas, j'y réfléchis. OK, viens. On y va. 187 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Tu devrais mettre un pansement. 188 00:12:03,015 --> 00:12:04,892 Merde, fait chier. 189 00:12:14,902 --> 00:12:16,320 Tu as donc raté l'expo. 190 00:12:17,321 --> 00:12:18,155 Dommage. 191 00:12:18,238 --> 00:12:19,990 On se serait crus au Louvre. 192 00:12:20,490 --> 00:12:22,659 Version sculptures en bâtonnets de glace. 193 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 Désolée de t'avoir fait faux bond l'autre soir. 194 00:12:30,375 --> 00:12:33,170 J'imagine que tu connais la raison. 195 00:12:34,796 --> 00:12:36,924 On me l'avait jamais faite, celle-là. 196 00:12:37,007 --> 00:12:38,091 Au passage, 197 00:12:38,175 --> 00:12:40,052 c'est une énorme erreur. 198 00:12:41,428 --> 00:12:43,055 Je te présume innocente. 199 00:12:43,931 --> 00:12:45,599 C'est ce qu'on est censé faire, 200 00:12:45,682 --> 00:12:47,309 mais j'avais jamais essayé. 201 00:12:47,392 --> 00:12:48,560 Merci d'essayer. 202 00:12:49,186 --> 00:12:52,689 Les autres s'en donnent pas la peine. C'est vraiment la merde. 203 00:12:54,525 --> 00:12:55,859 Je peux pas aller bosser. 204 00:12:56,985 --> 00:13:00,072 Je peux pas aller voir l'expo de ma fille. 205 00:13:00,948 --> 00:13:02,199 Déverrouille ton téléphone. 206 00:13:09,873 --> 00:13:10,707 Et voilà ! 207 00:13:11,959 --> 00:13:16,129 Je viens de t'envoyer via AirDrop tous les chefs-d'œuvre exposés. 208 00:13:16,213 --> 00:13:17,214 Merci ! 209 00:13:17,422 --> 00:13:18,757 Une œuvre de Hazel : 210 00:13:18,841 --> 00:13:21,343 une aquarelle tout en nuances représentant... 211 00:13:22,719 --> 00:13:23,971 un perroquet ? 212 00:13:24,721 --> 00:13:26,014 Mallory, je crois. 213 00:13:26,723 --> 00:13:27,641 Oui ! 214 00:13:28,267 --> 00:13:29,434 C'est son plumage. 215 00:13:33,564 --> 00:13:35,107 - Merci. - De rien. 216 00:13:36,024 --> 00:13:36,942 Je dois y aller. 217 00:13:37,734 --> 00:13:39,444 D'accord. À bientôt. 218 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 Je risque 10 à 20 ans, 219 00:13:41,697 --> 00:13:42,823 mais attends-moi. 220 00:13:59,840 --> 00:14:01,967 L'attaque au bang, c'est génial. 221 00:14:02,551 --> 00:14:03,594 Pas vraiment. 222 00:14:03,677 --> 00:14:05,929 Je parle de l'article. Ça fait scène de ciné. 223 00:14:07,222 --> 00:14:08,724 T'écris encore là-dessus ? 224 00:14:09,266 --> 00:14:11,810 Suzie est à fond. C'est ma seule chance de percer. 225 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 Ta seule chance ? 226 00:14:15,480 --> 00:14:18,275 Tu crois vraiment que t'es pas capable d'écrire 227 00:14:18,358 --> 00:14:21,778 de meilleures histoires, qui blesseraient pas tes amis ? 228 00:14:22,112 --> 00:14:23,405 Franchement, j'en doute. 229 00:14:24,907 --> 00:14:26,158 Moi, je le sais. 230 00:14:27,492 --> 00:14:29,703 J'ai aucun doute là-dessus. 231 00:14:32,164 --> 00:14:34,166 Derrière ton sarcasme, 232 00:14:34,249 --> 00:14:37,169 tu es vraiment quelqu'un de bien. 233 00:14:39,630 --> 00:14:42,007 Tu te le pardonneras jamais si tu fais ça. 234 00:14:47,346 --> 00:14:48,972 C'est hyper adorable. 235 00:14:49,848 --> 00:14:50,849 D'accord. 236 00:14:51,391 --> 00:14:52,559 Au revoir l'article. 237 00:14:53,310 --> 00:14:54,228 C'est vrai ? 238 00:14:54,436 --> 00:14:57,022 Merde. Tu ferais un super bon avocat. 239 00:14:58,148 --> 00:14:59,525 Si tu foirais pas le concours. 240 00:15:00,984 --> 00:15:01,985 Ma choupette, 241 00:15:02,778 --> 00:15:04,613 je te retrouve enfin. Viens là. 242 00:15:05,239 --> 00:15:06,823 - Merci. - C'est gentil. 243 00:15:18,210 --> 00:15:21,088 - C'est par ici, chez Paula ? - Oui, un peu plus loin. 244 00:15:26,802 --> 00:15:27,803 Merde. 245 00:15:28,679 --> 00:15:31,390 Paula, je veux pas t'alarmer, mais le temps presse. 246 00:15:31,473 --> 00:15:34,184 On a une date d'audience pour la garde. 247 00:15:34,268 --> 00:15:35,853 C'est la semaine prochaine. 248 00:15:36,270 --> 00:15:39,064 La semaine prochaine ? Mais je suis en liberté provisoire ! 249 00:15:39,147 --> 00:15:40,190 C'est ce que j'ai dit. 250 00:15:40,274 --> 00:15:43,026 Le juge Narleski a dit que ce serait jamais le bon moment, 251 00:15:43,110 --> 00:15:45,487 que les tribunaux étaient débordés, blablabla. 252 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 Comment ça peut être impartial 253 00:15:47,781 --> 00:15:49,825 alors que j'ai été arrêtée pour meurtre ? 254 00:15:49,908 --> 00:15:52,828 Tu es innocente et tu es une maman extra. 255 00:15:52,911 --> 00:15:54,663 On défendra ces deux arguments. 256 00:15:54,746 --> 00:15:55,873 Autre chose. 257 00:15:56,456 --> 00:15:57,749 Ne panique pas. 258 00:15:57,833 --> 00:15:59,293 Trop tard. Quoi ? 259 00:15:59,376 --> 00:16:00,460 Karl et Mallory 260 00:16:00,544 --> 00:16:02,087 demandent la garde exclusive. 261 00:16:02,171 --> 00:16:03,922 L'Idaho n'est plus le seul enjeu. 262 00:16:04,006 --> 00:16:06,884 S'ils gagnent, ils contrôleront ton droit de visite. 263 00:16:07,259 --> 00:16:08,635 Ils peuvent pas faire ça ! 264 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 Ils tentent, mais on va les en empêcher. 265 00:16:10,762 --> 00:16:13,140 On va s'en sortir. D'accord ? À bientôt. 266 00:16:13,849 --> 00:16:15,017 Quel bordel... 267 00:16:18,937 --> 00:16:19,938 Salut. 268 00:16:20,022 --> 00:16:21,732 Désolée. On a essayé de t'appeler. 269 00:16:22,524 --> 00:16:24,109 - Salut. - Hein ? Quoi ? 270 00:16:24,443 --> 00:16:26,403 - Salut. - Tu vas bien ? 271 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Je suis chez le petit ami. 272 00:16:35,787 --> 00:16:37,956 Aucun signe de lui, mais c'est bizarre, ici. 273 00:16:38,040 --> 00:16:40,417 - Bizarre comment ? - Une fenêtre cassée... 274 00:16:40,501 --> 00:16:41,668 Un cactus renversé. 275 00:16:41,752 --> 00:16:44,838 Apparemment, quelqu'un a un faible pour les chips soufflées. 276 00:16:45,339 --> 00:16:48,050 J'ai une image et la plaque de la fausse avocate. 277 00:16:48,133 --> 00:16:49,051 Et une adresse ? 278 00:16:49,134 --> 00:16:51,845 Je m'y rends. La voiture est recherchée. 279 00:16:52,763 --> 00:16:55,682 Je sentais que ça clochait. J'aurais dû m'écouter. 280 00:16:55,974 --> 00:16:57,309 Je t'appelle quand j'y suis. 281 00:17:00,479 --> 00:17:01,855 Il t'est arrivé quoi ? 282 00:17:02,314 --> 00:17:03,273 Un coup de bang. 283 00:17:03,357 --> 00:17:04,775 Une longue histoire chiante. 284 00:17:05,108 --> 00:17:06,359 Éprouvante, plutôt. 285 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 Quelqu'un l'a frappé pour récupérer le téléphone. 286 00:17:09,070 --> 00:17:11,365 - C'est pas vrai ! - J'ai réussi à le hacker. 287 00:17:11,448 --> 00:17:12,532 Je t'ai menti. 288 00:17:12,824 --> 00:17:13,659 Désolée. 289 00:17:14,117 --> 00:17:15,827 Moi aussi, je suis désolé. 290 00:17:16,286 --> 00:17:17,496 De pas t'avoir crue. 291 00:17:17,579 --> 00:17:19,790 - Il y avait quoi sur le téléphone ? - Rien. 292 00:17:19,873 --> 00:17:22,416 L'adresse d'une inconnue qui bosse à Yale. 293 00:17:23,001 --> 00:17:25,546 - Elle dit qu'elle a vu personne. - Elle doit mentir. 294 00:17:25,628 --> 00:17:28,048 Si elle était dans les contacts de Dennis, 295 00:17:28,131 --> 00:17:29,716 c'était une de ses cibles. 296 00:17:29,800 --> 00:17:30,634 Qui est Dennis ? 297 00:17:32,094 --> 00:17:33,887 Venez, montez. 298 00:17:34,429 --> 00:17:35,597 Voilà Dennis O'Neill. 299 00:17:36,974 --> 00:17:38,809 Dennis a tué Trevor, 300 00:17:38,892 --> 00:17:40,894 parce que son coup monté contre moi 301 00:17:40,978 --> 00:17:43,981 a compromis le truc plus gros qu'ils faisaient ensemble. 302 00:17:44,064 --> 00:17:45,899 C'était quoi, le truc plus gros ? 303 00:17:45,983 --> 00:17:48,902 Dennis ciblait des gens importants mais vulnérables, 304 00:17:48,986 --> 00:17:51,029 puis Trevor les approchait. 305 00:17:51,113 --> 00:17:53,448 Il leur envoyait un message, flirtait avec eux... 306 00:17:53,866 --> 00:17:55,701 Ça se poursuivait en cam privée. 307 00:17:55,784 --> 00:17:58,537 Ces images sexuelles compromettantes, 308 00:17:58,620 --> 00:18:01,832 Dennis les utilisait pour faire chanter tous ces gens. 309 00:18:01,915 --> 00:18:03,000 Pour combien ? 310 00:18:03,083 --> 00:18:05,711 C'était jamais contre de l'argent. Ce type, 311 00:18:05,794 --> 00:18:07,963 ils l'ont forcé à donner le brevet 312 00:18:08,046 --> 00:18:09,214 d'une levure spéciale 313 00:18:09,298 --> 00:18:12,050 pour pâte à pizza, qu'ils ont vendu à un concurrent. 314 00:18:12,134 --> 00:18:14,720 Ils ont fait du chantage pour des pizzas ? 315 00:18:14,803 --> 00:18:15,804 Entre autres. 316 00:18:15,888 --> 00:18:19,141 Cette femme siégeait au conseil d'urbanisme d'Amagansett. 317 00:18:19,224 --> 00:18:21,602 Elle a dû approuver la construction d'une usine chimique 318 00:18:21,685 --> 00:18:22,853 en zone humide. 319 00:18:22,936 --> 00:18:25,480 Cet homme a dû accorder des droits miniers 320 00:18:25,564 --> 00:18:27,107 dans le Dakota du Nord. 321 00:18:27,191 --> 00:18:29,776 Lui, il a poussé son syndicat à soutenir un candidat 322 00:18:29,860 --> 00:18:31,195 à des élections dans l'Ohio. 323 00:18:31,278 --> 00:18:32,321 On se croirait 324 00:18:32,404 --> 00:18:33,989 dans l'affaire Epstein, 325 00:18:34,072 --> 00:18:36,116 une théorie du complot style Joe Rogan. 326 00:18:36,366 --> 00:18:39,453 Donc ce sont Dennis et Trevor qui sont derrière tout ça ? 327 00:18:39,912 --> 00:18:41,205 Je crois pas... 328 00:18:41,288 --> 00:18:42,456 Trevor était qu'un camboy, 329 00:18:42,539 --> 00:18:45,292 et Dennis devait servir d'intermédiaire. 330 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 Il y a quelqu'un au-dessus. 331 00:18:47,169 --> 00:18:48,879 - Qui ? - C'est ça qui m'énerve. 332 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 J'en sais rien. 333 00:18:50,714 --> 00:18:54,426 Cette personne sait forcément que je suis innocente 334 00:18:54,510 --> 00:18:55,844 et pourrait me dédouaner. 335 00:18:55,928 --> 00:18:59,264 Qui convoite un permis de construire, des droits miniers et de la levure ? 336 00:18:59,598 --> 00:19:01,892 Aucun d'entre eux ne savait quoi que ce soit. 337 00:19:03,143 --> 00:19:04,978 T'as pas parlé à la dame de Yale. 338 00:19:05,437 --> 00:19:06,730 Vous avez son adresse ? 339 00:19:06,813 --> 00:19:07,856 Oui. 340 00:19:07,940 --> 00:19:09,274 Génial. 341 00:19:09,358 --> 00:19:10,526 J'y vais maintenant. 342 00:19:11,360 --> 00:19:13,445 On t'accompagne. Fais pas ça toute seule. 343 00:19:14,279 --> 00:19:15,197 Oui. 344 00:19:15,656 --> 00:19:17,491 C'est clair, compte sur nous. 345 00:19:19,368 --> 00:19:21,328 Mains au centre. "Paula est innocente" à trois. 346 00:19:21,662 --> 00:19:23,330 Un, deux, trois. 347 00:19:23,413 --> 00:19:24,498 Paula est innocente ! 348 00:19:25,040 --> 00:19:26,875 Je suis pas fan. On recommencera pas. 349 00:19:47,479 --> 00:19:50,399 Pas mal, mais votre talon gauche traîne un peu, pour info. 350 00:19:51,817 --> 00:19:54,194 - Je peux vous aider ? - J'espère bien. 351 00:19:54,278 --> 00:19:55,779 Vous me remettez, Joyce ? 352 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Je suis venue vous interroger sur un homme. 353 00:19:58,657 --> 00:19:59,908 Ce type-là. 354 00:20:00,784 --> 00:20:01,827 Dennis O'Neill. 355 00:20:02,953 --> 00:20:05,330 - Il ne me dit toujours rien. - S'il vous plaît. 356 00:20:05,414 --> 00:20:07,875 Écoutez... Mon amie risque la prison. 357 00:20:08,458 --> 00:20:10,794 Elle pourrait perdre la garde de sa fille. 358 00:20:10,878 --> 00:20:12,045 Elle a de gros ennuis. 359 00:20:12,129 --> 00:20:13,589 Ça ne me concerne pas. 360 00:20:13,672 --> 00:20:14,840 Peut-être que si. 361 00:20:14,923 --> 00:20:16,592 On est dans le même bateau. 362 00:20:17,426 --> 00:20:18,427 Vous êtes qui ? 363 00:20:19,595 --> 00:20:20,679 J'appelle la sécurité ? 364 00:20:21,138 --> 00:20:22,014 Quoi ? 365 00:20:22,097 --> 00:20:24,266 Non, mais... C'est horripilant 366 00:20:24,349 --> 00:20:28,145 que vous puissiez pas nous dire de quoi vous avez parlé, simplement. 367 00:20:28,812 --> 00:20:30,314 Ça ne vous regarde pas. 368 00:20:30,397 --> 00:20:31,356 Donc vous l'avez vu ? 369 00:20:31,440 --> 00:20:33,275 - C'est ridicule. - Dites-nous ! 370 00:20:33,567 --> 00:20:34,860 - Lâchez-moi. - Bon sang ! 371 00:20:34,943 --> 00:20:36,195 Mais dites-nous ! 372 00:20:38,071 --> 00:20:39,781 Cette conversation est terminée. 373 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 Pourquoi on me traite comme si je comptais pas ? 374 00:20:45,120 --> 00:20:48,248 Comme si j'étais un loser juste bon à se faire piétiner ? 375 00:20:50,417 --> 00:20:51,293 Fait chier. 376 00:20:54,505 --> 00:20:56,340 Faites pas comme si j'existais pas ! 377 00:20:58,467 --> 00:20:59,426 Et puis merde ! 378 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 Ça va pas bien ? 379 00:21:04,515 --> 00:21:05,849 Je fais 1,96 m 380 00:21:06,183 --> 00:21:07,851 et je suis super baraqué ! 381 00:21:09,144 --> 00:21:11,188 On doit savoir ce que vous vous êtes dit. 382 00:21:11,271 --> 00:21:12,356 Crachez le morceau ! 383 00:21:12,439 --> 00:21:14,900 Sinon je vais faire quelque chose de grave. 384 00:21:14,983 --> 00:21:16,818 C'est quoi, votre problème ? 385 00:21:16,902 --> 00:21:18,320 Ne me cherchez pas, Joyce. 386 00:21:18,779 --> 00:21:19,988 Ne me cherchez pas ! 387 00:21:20,489 --> 00:21:22,199 Je vais vous anéantir ! 388 00:21:22,616 --> 00:21:24,826 Ne vous approchez pas de moi. 389 00:21:29,122 --> 00:21:29,957 Parlez. 390 00:21:32,167 --> 00:21:33,001 J'ai... 391 00:21:34,545 --> 00:21:37,756 J'ai abusé de ma position au travail. 392 00:21:37,840 --> 00:21:39,049 Cet homme l'a appris. 393 00:21:40,634 --> 00:21:43,971 Il a menacé de me dénoncer si j'acceptais pas un gamin à Yale. 394 00:21:44,054 --> 00:21:45,055 C'est tout ! 395 00:21:45,138 --> 00:21:46,682 Comment s'appelait le gamin ? 396 00:21:48,058 --> 00:21:49,142 Vanderwalle. 397 00:21:50,227 --> 00:21:52,104 C'est bon ? Blake Vanderwalle. 398 00:21:58,110 --> 00:21:59,069 Nom de Dieu. 399 00:22:02,030 --> 00:22:04,366 - On se casse. - "Je vais vous anéantir." 400 00:22:04,449 --> 00:22:06,076 Je vais mettre ça sur ta tombe. 401 00:22:06,159 --> 00:22:07,995 Ou dans les toilettes du boulot. 402 00:22:08,078 --> 00:22:09,955 J'ai l'impression d'être Aquaman. 403 00:22:10,497 --> 00:22:12,457 Blake Vanderwalle. On l'a eu, putain ! 404 00:22:12,541 --> 00:22:15,711 Reste à savoir qui est ce putain de Blake Vanderwalle. 405 00:22:17,921 --> 00:22:19,256 REÇU À : YALE 406 00:22:25,304 --> 00:22:26,471 AVIS DE DÉCÈS 407 00:22:29,558 --> 00:22:30,851 Sa femme Cecilia... 408 00:22:30,934 --> 00:22:32,102 Mère : Cecilia 409 00:22:33,312 --> 00:22:35,272 Vice-présidente du groupe Souter 410 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 RISQUES FINANCIERS 411 00:22:41,570 --> 00:22:43,280 CONSEIL EN FINANCE ET RISQUES 412 00:22:44,198 --> 00:22:45,157 LES TALENTS 413 00:22:45,240 --> 00:22:46,241 NOTRE ÉQUIPE 414 00:22:50,996 --> 00:22:51,914 NOS PARTENAIRES 415 00:22:56,293 --> 00:22:57,461 Northeastern Agroalimentaire 416 00:22:58,420 --> 00:23:00,297 SÉMINAIRE ANNUEL DU COMITÉ DE DIRECTION 417 00:23:04,134 --> 00:23:05,427 MARDI 28 OCTOBRE 418 00:23:05,511 --> 00:23:06,803 Golf à 15h 419 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 MARDI 28 OCTOBRE, 13H57 420 00:23:09,389 --> 00:23:11,016 Séminaire Bedford Hills 421 00:23:12,392 --> 00:23:15,312 Accès contrôlé Pièce d'identité obligatoire 422 00:23:16,855 --> 00:23:18,774 PARCOURS DE GOLF DE BEDFORD HILLS 423 00:23:44,049 --> 00:23:45,217 Merci, à bientôt. 424 00:23:46,844 --> 00:23:49,680 Bax ? J'ai parlé au propriétaire de la Prius rouge. 425 00:23:50,013 --> 00:23:52,516 Il a environ 137 ans et doit avoir la cataracte. 426 00:23:53,141 --> 00:23:55,727 Pour lui, sa voiture était dans son garage depuis avril. 427 00:23:55,811 --> 00:23:59,189 Donc elle a volé une voiture à laquelle personne ne pensait. 428 00:23:59,273 --> 00:24:01,942 - Futé. - Elle est futée, et nous, chanceux. 429 00:24:02,025 --> 00:24:05,362 La Prius vient de passer le péage du Throgs Neck. 430 00:24:05,445 --> 00:24:07,030 J'arrive sur le pont. 431 00:24:07,114 --> 00:24:08,532 Dis-moi quand tu l'as trouvée. 432 00:26:27,963 --> 00:26:29,339 Plus un geste ! Police ! 433 00:26:30,924 --> 00:26:32,176 Lâchez votre arme. 434 00:26:34,636 --> 00:26:36,013 Immédiatement, ou je tire. 435 00:28:02,391 --> 00:28:04,309 Adaptation : Nolwenn Le Gall 436 00:28:04,393 --> 00:28:06,812 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS