1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 GPS-JÄLJITINLAITE 2 00:02:09,086 --> 00:02:12,716 Taidat olla väärässä asunnossa. 3 00:02:27,606 --> 00:02:29,024 Mitä… 4 00:02:38,825 --> 00:02:40,244 Helvetti. 5 00:03:05,936 --> 00:03:07,604 Pidän sen viskositeetista. 6 00:03:09,231 --> 00:03:11,316 - Katsotaan, miten se jäähtyy. - Hoituu. 7 00:03:15,237 --> 00:03:17,239 ELINTARVIKETIETEEN GLOBAALI JOHTAJA 8 00:03:39,595 --> 00:03:40,888 VAHVISTA KIRJAUTUMINEN TREVOR-SESSIOON 9 00:03:42,556 --> 00:03:43,599 Hei. 10 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 Anteeksi, että olen myöhässä. 11 00:03:45,184 --> 00:03:48,228 Hei. Miten suosikkiruokatutkijallani menee? 12 00:03:48,312 --> 00:03:49,521 Hyvin. 13 00:03:49,605 --> 00:03:51,690 - On vain kiire. - Selvä. 14 00:03:51,773 --> 00:03:53,150 Aloitetaanko tutkimus? 15 00:03:56,820 --> 00:03:57,946 Kyllä. 16 00:03:59,323 --> 00:04:00,324 Hyvä. 17 00:04:01,533 --> 00:04:02,826 Selvä, lopeta. 18 00:04:02,910 --> 00:04:04,411 Kerro, mitä tiedät. 19 00:04:04,494 --> 00:04:06,038 Tämä on nöyryyttävää. 20 00:04:06,121 --> 00:04:07,539 Olin käymässä eroa läpi. 21 00:04:08,123 --> 00:04:09,374 Trevor lähetti viestin Instagramissa. 22 00:04:09,458 --> 00:04:12,669 Hän oli hurmaava, minä olin yksinäinen, me flirttailimme. 23 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 Hän sai oloni tuntumaan hyväksi. 24 00:04:15,047 --> 00:04:17,548 Ja sitten hän kysyi, haluanko videochattailla ja… 25 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Typerää. 26 00:04:19,718 --> 00:04:23,555 Usko minua, minusta tuntuu samalta, emmekä me ole ainoat uhrit. 27 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 Yritän vain selvittää, mitä tapahtui. 28 00:04:25,390 --> 00:04:27,851 En tietenkään tiennyt, että hän nauhoitti minut. 29 00:04:27,935 --> 00:04:30,229 Sitten eräs tyyppi ilmaantui, ja hänellä oli tuo video. 30 00:04:30,312 --> 00:04:32,898 - Selvä, oliko tyyppi tämä? - Kyllä. 31 00:04:33,774 --> 00:04:37,402 Hän sanoi levittävänsä videon jokaiselle, jos en tottelisi. 32 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 Paljonko rahaa hän halusi? 33 00:04:39,863 --> 00:04:42,491 Ei mitään. Tarjosin hänelle rahaa, mutta hän ei halunnut sitä. 34 00:04:42,574 --> 00:04:45,160 Hän sanoi, että minun pitäisi tehdä juuri, miten hän sanoi. 35 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 GWYNN ÄITIEN RYHMÄCHAT VIESTI 36 00:04:46,328 --> 00:04:47,704 Juuri kuten hän sanoi. 37 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Tai hän pilaisi elämäni. Hän tiesi kaiken. 38 00:04:49,373 --> 00:04:50,958 GWYNN - TOISIKO JOKU LIMONADIA TAIDESHOW'HUN? 39 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 MINÄ VOIN TUODA! PALJONKO TUON? 40 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 - Perheeni, ystäväni. Rukoilin häntä… - Anteeksi. 41 00:04:53,877 --> 00:04:55,295 KYRA POISTI SINUT CHATISTA 42 00:04:55,379 --> 00:04:57,256 …mutta en voinut päästä pois. 43 00:05:01,260 --> 00:05:05,097 Anteeksi, jos kiristäjä ei halunnut rahaa, 44 00:05:05,180 --> 00:05:06,640 niin mitä sitten? 45 00:05:06,723 --> 00:05:10,686 Hän halusi tiedot uudesta nopeatehoisesta hiivasta, 46 00:05:10,769 --> 00:05:12,187 jonka olimme patentoimassa. 47 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 - Hiivasta? - Sen kehitys vei vuosia. 48 00:05:15,274 --> 00:05:18,485 Patentti on helposti liikevaihdoltaan kymmenien miljoonien arvoinen. 49 00:05:18,569 --> 00:05:21,071 Näit videon. Se on selvästi toimistoni. 50 00:05:21,154 --> 00:05:22,489 Elämäni olisi tuhoutunut. 51 00:05:22,573 --> 00:05:24,908 Joten annoin hänelle, mitä hän halusi. 52 00:05:25,742 --> 00:05:27,536 Siinäkö se? Ei muuta? 53 00:05:27,619 --> 00:05:30,539 Pari kuukautta myöhemmin Northeastern Food Group patentoi sen ennen meitä. 54 00:05:30,622 --> 00:05:34,501 Osakekurssi romahti, yrityksessämme on menossa henkilöstövähennyksiä, 55 00:05:34,585 --> 00:05:36,378 ja minä olen täällä kuun loppuun. 56 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 Luuletko Northeasternin olleen tämän takana? 57 00:05:38,881 --> 00:05:41,550 En tiedä. Tiedän vain, että elämäni on pilalla. 58 00:05:41,633 --> 00:05:45,679 Jos en selvitä tätä pian, samoin. 59 00:05:48,807 --> 00:05:50,142 FLORIAN - HIIVA 60 00:05:55,731 --> 00:05:57,774 En ole tehnyt tätä koskaan aiemmin. 61 00:05:59,276 --> 00:06:01,320 Kaipa olen söpö. 62 00:06:01,403 --> 00:06:03,822 Juuri noin. Syö se banaani, pönäkkä apina. 63 00:06:03,906 --> 00:06:05,532 Pahus, Trevor, näytät upealta. 64 00:06:08,035 --> 00:06:10,704 KÄÄNTEINEN KUVAHAKU KOMITEAN TOIMISTO - STEWART 65 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 MICAH CARLISLE TOIMITUSJOHTAJA 66 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 REBECCA HALLIDAY "TUOMARI LISÄSI EHTOJA TAKUUSEEN" 67 00:06:15,626 --> 00:06:16,627 ALLEKIRJOITA HETI 68 00:06:16,710 --> 00:06:17,544 Paskiainen. 69 00:06:17,628 --> 00:06:18,462 ANGELA XU VALTUUTETTU 70 00:06:19,505 --> 00:06:20,714 Angela? 71 00:06:20,797 --> 00:06:21,924 - Niin. - Niin. 72 00:06:23,091 --> 00:06:24,551 Hei. Olen Paula. 73 00:06:24,635 --> 00:06:25,928 Miten sait nimeni? 74 00:06:26,011 --> 00:06:27,471 - Olen Paula. - Miten löysit minut? 75 00:06:27,554 --> 00:06:29,348 - Oletko osa tätä? - En todellakaan. 76 00:06:29,431 --> 00:06:30,766 …halusi tietoja, jotka olivat - 77 00:06:30,849 --> 00:06:33,268 asiakkaan ja yhtiömme. Halusin sen loppuvan. 78 00:06:33,352 --> 00:06:34,353 KAIVOSOIKEUDET 79 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Hän ei halunnut rahaa. Hän halusi vaikutusvaltani ääniin. 80 00:06:36,230 --> 00:06:38,315 Hän halusi kasan kaavoituslupia. 81 00:06:38,398 --> 00:06:39,650 KAAVOITUSLUVAT 82 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 Helvetti. 83 00:06:46,865 --> 00:06:48,283 HAZELIN TAIDESHOW TÄNÄÄN KLO 11 84 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Voi pahus. 85 00:06:53,163 --> 00:06:55,082 RIKERS ISLAND NEW YORKIN VANKILAKESKUS 86 00:06:57,918 --> 00:06:59,169 Mitä etsit? 87 00:06:59,753 --> 00:07:02,506 170-senttistä vanginvartijaa, joka hengitys tuoksuu kahvilta. 88 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Kappas. Kiitos, Jumala. 89 00:07:08,011 --> 00:07:09,638 Torstai klo 8.15. 90 00:07:13,892 --> 00:07:15,269 Voi perhana. 91 00:07:15,811 --> 00:07:17,688 Torstai klo 9.17. Katso. 92 00:07:18,814 --> 00:07:20,274 Kaksi Rebecca Hallidaytä. 93 00:07:20,774 --> 00:07:21,817 Kaksi eri allekirjoitusta. 94 00:07:24,069 --> 00:07:25,195 Kas vain. 95 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Tarvitsen valvontakameratallenteet molemmista vierailijoista. 96 00:07:28,866 --> 00:07:31,118 Ja syötteen parkkipaikalta. 97 00:07:31,201 --> 00:07:33,871 - Ja heidän autonsa ja rekisterikilvet. - Selvä. 98 00:07:33,954 --> 00:07:37,291 Hei. Kaksi asianajajaa samalla nimellä tuli tapaamaan Paulaa. 99 00:07:37,374 --> 00:07:39,543 - Hän kertoi totuuden. - Voi paska. 100 00:07:39,626 --> 00:07:42,588 Ja Dennis O'Neill ei vastaa puhelimeensa. Suoraan vastaajaan. 101 00:07:42,671 --> 00:07:43,964 Minä hoidan asianajajan. 102 00:07:44,047 --> 00:07:47,342 - Mene sinä Dennisin kotiin. Etsi hänet. - Selvä, hoituu. Mutta G, 103 00:07:47,426 --> 00:07:50,262 ainakin joskus saisit pyytää kauniisti, helvetti. 104 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Kauniisti, helvetti. 105 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Parempi. 106 00:07:59,438 --> 00:08:01,106 Siinä Jenniferini on. 107 00:08:01,690 --> 00:08:03,358 - Mitä kuuluu? - Kaiken pitäisi olla hoidossa. 108 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 Tapasin Paula Sandersin. Hän ei tiedä mitään. 109 00:08:06,028 --> 00:08:09,198 Mutta hänellä oli Dennisin prepaid-puhelin, jonka noudin. 110 00:08:09,281 --> 00:08:12,117 Ainoa pieni ongelma on, että puhelimessa oli yksi kontakti. 111 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 Kuulostaa ongelmalliselta. 112 00:08:14,536 --> 00:08:16,163 Kuin pellavapuku matkalaukussa. 113 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Ei, hän oli ammattilainen. Siitä ei voi paljastua paljoa. 114 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 Olen loppuviikon poissa kaupungista yhtiön työretriitillä. 115 00:08:22,085 --> 00:08:25,005 Ennen paluutani etsi tämä Paula, 116 00:08:25,088 --> 00:08:26,840 siivoa jäljet ja eliminoi uhka. 117 00:08:26,924 --> 00:08:27,966 - Ymmärrätkö? - Jep. 118 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 - Kuulostaa hyvältä suunnitelmalta. - Hienoa. 119 00:08:30,219 --> 00:08:33,304 Äläkä koskaan soita minulle, kun syöt. 120 00:08:47,236 --> 00:08:48,237 Pidän siitä. 121 00:08:53,242 --> 00:08:54,243 Hei. 122 00:08:57,204 --> 00:08:58,205 Pauls. 123 00:08:59,039 --> 00:09:02,167 - Olet täällä. - Niin, tarkoitan… 124 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 Koko matkan ajan mietin: 125 00:09:04,545 --> 00:09:07,422 "Onko hullua olla täällä?" Mutta… 126 00:09:08,549 --> 00:09:10,217 Tänään on kyse Hazelista, ei minusta. 127 00:09:10,300 --> 00:09:13,095 Se ei ole päässäsi. Kaikki tietävät, mitä tapahtui. Kaikki. 128 00:09:13,178 --> 00:09:16,098 Et voi olla täällä, Paula, tajuat kai sen? 129 00:09:16,181 --> 00:09:18,559 Tarkoitan, lupasin hänelle, joten en mene. 130 00:09:18,642 --> 00:09:20,394 - Ymmärrän, mutta, Paula, et voi… - Ja olen syytön. 131 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 En tehnyt mitään. 132 00:09:21,854 --> 00:09:23,272 Selvä, uskon sinua. 133 00:09:23,981 --> 00:09:28,110 Uskon myös, että sinun ei pitäisi olla täällä. 134 00:09:28,193 --> 00:09:30,404 - Se ei pääty hyvin. - Niin. 135 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Ymmärrät kai sen? 136 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 - Sinun täytyy. - Niin. 137 00:09:33,699 --> 00:09:35,075 - En ymmärrä, miten tämä… - Vahvistuksia. 138 00:09:35,158 --> 00:09:36,493 Hei, Paula. Miten… 139 00:09:38,662 --> 00:09:39,663 Mitä teet täällä? 140 00:09:39,746 --> 00:09:42,291 Hei, Mal. Haluat kai minun menevän tuonne? 141 00:09:43,417 --> 00:09:46,712 Eikö? Voisin aiheuttaa kohtauksen, ja sinä voisit saada huoltajuuden. 142 00:09:46,795 --> 00:09:49,673 En ajatellut huoltajuutta. Ajattelin Hazelia. 143 00:09:50,257 --> 00:09:52,551 Kaikki tietävät. Hän ei tiedä. 144 00:09:52,634 --> 00:09:55,345 Jos menet tuonne, hän saa sen selville. 145 00:09:55,429 --> 00:09:56,763 Se on väistämätöntä. 146 00:09:58,682 --> 00:10:00,225 Mitä haluat tapahtuvan? 147 00:10:00,809 --> 00:10:03,770 Haluatko hänen saavan sen näin selville? 148 00:10:04,855 --> 00:10:09,860 Ole kiltti. Ajattele tätä. Ajattele, mitä olet tekemässä. 149 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 Ei, kukaan ei rikkonut läppäriäni. 150 00:10:29,421 --> 00:10:31,089 Se lakkasi toimimasta. Se oli outoa. 151 00:10:31,673 --> 00:10:33,759 Mitä hyötyä on vakuutuksella, jos minä… 152 00:10:34,801 --> 00:10:36,178 Mitä helvettiä? 153 00:10:38,805 --> 00:10:41,433 - Miksi näytät kurjalta? - Kimppuuni hyökättiin bongillani. 154 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 Bongilla? Oletko yläkoululainen? 155 00:10:44,353 --> 00:10:46,772 Sinulta menee jutun ydin ohi, kun yrität pilkata minua. 156 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 - Kimppuuni hyökättiin. - Mitä tapahtui? 157 00:10:49,107 --> 00:10:51,818 Joku nainen murtautui asuntooni, pahoinpiteli minut - 158 00:10:51,902 --> 00:10:53,529 ja sitten vei sen prepaid-puhelimen. 159 00:10:53,612 --> 00:10:55,072 Senkö, jonka varastit minulta? 160 00:10:55,656 --> 00:10:57,074 Voi luoja. Kyllä. 161 00:10:57,157 --> 00:10:59,159 Selvä, se on rikollisuuden loputon kierre. 162 00:10:59,243 --> 00:11:01,912 Keskityt merkityksettömään juttuun. 163 00:11:01,995 --> 00:11:03,622 Miksi joku hyökkäisi kimppuuni sen puhelimen takia? 164 00:11:03,705 --> 00:11:04,957 Paula on varmasti kertonut totuuden. 165 00:11:05,040 --> 00:11:07,167 Paitsi ettei siinä ollut mitään. 166 00:11:07,251 --> 00:11:09,670 Sillä on varmasti jotain arvoa, Geri, koska - 167 00:11:10,379 --> 00:11:11,463 katso päätäni. 168 00:11:12,047 --> 00:11:14,091 Meidän pitää kertoa Paulalle. Tule. 169 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 68 prosenttia minusta on kanssasi. 170 00:11:18,136 --> 00:11:21,348 Mutta loput 32 prosenttia on "Haista paska", koska rikoit läppärini. 171 00:11:21,932 --> 00:11:23,767 No, valehtelit minulle ensin. 172 00:11:23,851 --> 00:11:25,394 Ja se itse asiassa sattui. 173 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Pyydän anteeksi. 174 00:11:29,231 --> 00:11:32,234 Jäin kiinni juttuuni, ja tiedät, kuinka paljon halusin sitä. 175 00:11:33,277 --> 00:11:35,153 En olisi saanut antaa sen tulla väliimme. 176 00:11:35,737 --> 00:11:37,823 Niin, et olisi saanut. 177 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 Lähellä anteeksiantoa? 178 00:11:40,284 --> 00:11:41,493 En tiedä. Harkitsen sitä. 179 00:11:41,577 --> 00:11:43,203 Selvä, tule. Mennään. 180 00:11:43,287 --> 00:11:44,288 Selvä. 181 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Pistäisit laastarin päähäsi. 182 00:12:02,181 --> 00:12:04,892 Voi paska. Helvetti. 183 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 Taisit jäädä paitsi tiedeshow'sta? 184 00:12:17,321 --> 00:12:19,990 Huono homma. Kuin olisi mennyt Louvreen. 185 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 Vain enemmän veistoksia jäätelötikuista. 186 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 Anteeksi, etten päässyt treffeillemme. 187 00:12:28,165 --> 00:12:32,878 Taidat tietää syyn siihen? 188 00:12:33,712 --> 00:12:34,713 Niin. 189 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 En ole kuullut moista aiemmin. 190 00:12:36,924 --> 00:12:39,968 Jos sillä on väliä, se on iso virhe. 191 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 Olen olettanut, että olet syytön. 192 00:12:43,847 --> 00:12:45,599 Kuulee aina, että niin pitäisi tehdä, 193 00:12:45,682 --> 00:12:47,309 mutta en ole kokeillut sitä aiemmin. 194 00:12:47,392 --> 00:12:48,602 Kiitos, että yrität. 195 00:12:48,685 --> 00:12:52,689 Se on enemmän kuin voin sanoa muista. Tämä on syvältä. 196 00:12:54,525 --> 00:12:55,567 En voi mennä töihin. 197 00:12:56,944 --> 00:13:00,155 En voi mennä katsomaan lapseni taideshow'ta. Se on… 198 00:13:00,781 --> 00:13:01,823 Poista puhelimesi lukitus. 199 00:13:10,207 --> 00:13:11,667 Kas noin. 200 00:13:11,750 --> 00:13:16,129 AirDroppasin sinulle jokaisen taideshow'n mestariteoksen. 201 00:13:16,213 --> 00:13:17,422 Kiitos. 202 00:13:17,506 --> 00:13:21,343 Katso, tässä on jopa yksi Hazelin syvällisistä akvarelleista… 203 00:13:22,719 --> 00:13:23,971 Onko tuo papukaija? 204 00:13:24,721 --> 00:13:26,014 Se on kai Mallory. 205 00:13:26,098 --> 00:13:27,432 Kyllä. 206 00:13:28,225 --> 00:13:29,434 Sama höyhenpeite. 207 00:13:33,522 --> 00:13:34,523 Kiitos. 208 00:13:34,606 --> 00:13:35,691 Niin. 209 00:13:36,191 --> 00:13:37,818 Minun pitää mennä. 210 00:13:37,901 --> 00:13:39,319 Selvä. Nähdään pian. 211 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 Ehkä kymmenen tai 20 vuoden päästä, mutta odota minua. 212 00:13:59,840 --> 00:14:01,717 Bongihyökkäys on mahtava. 213 00:14:02,467 --> 00:14:03,594 Sitä se ei ollut. 214 00:14:03,677 --> 00:14:05,679 Siis artikkelia varten. Se on elokuvamaista. 215 00:14:07,222 --> 00:14:08,473 Kirjoitatko yhä sitä? 216 00:14:09,266 --> 00:14:11,518 Suzie pitää siitä. Se voi olla ainoa tilaisuuteni lyödä läpi. 217 00:14:12,853 --> 00:14:13,854 Ainoa tilaisuutesi? 218 00:14:15,480 --> 00:14:20,068 Etkö ole tarpeeksi hyvä kirjoittaja löytämään muita, parempia juttuja, 219 00:14:20,152 --> 00:14:21,987 jotka eivät satuta ystäviäsi? 220 00:14:22,070 --> 00:14:23,155 En totta puhuen tiedä. 221 00:14:24,865 --> 00:14:25,991 No, minä tiedän. 222 00:14:27,451 --> 00:14:29,411 Minulla ei ole epäilystäkään. 223 00:14:32,122 --> 00:14:37,169 Koska kaiken tuon sarkasmin alla olet todella hyvä ihminen. 224 00:14:39,505 --> 00:14:41,840 Inhoat itseäsi, jos teet tämän. 225 00:14:47,346 --> 00:14:48,847 Tuo oli todella ystävällistä. 226 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Hyvä on. 227 00:14:51,308 --> 00:14:52,309 Ei artikkelia. 228 00:14:53,143 --> 00:14:54,353 Niinkö? 229 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 Voi paska. 230 00:14:55,938 --> 00:14:57,564 Sinusta tulisi hyvä asianajaja. 231 00:14:57,648 --> 00:14:59,525 Vaikka todennäköisesti reputat LSAT-kokeen. 232 00:14:59,608 --> 00:15:01,777 No, Ger-nalle, 233 00:15:02,736 --> 00:15:04,029 palasit. 234 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 Halataan. 235 00:15:05,197 --> 00:15:06,823 - Kiitos. - Tiedän. 236 00:15:18,126 --> 00:15:19,545 Onko Paula täällä? 237 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 Se on enemmän tännepäin. 238 00:15:28,053 --> 00:15:30,264 - Hei. - Hei Paula, en halua huolestuttaa sinua, 239 00:15:30,347 --> 00:15:31,390 mutta kello tikittää. 240 00:15:31,473 --> 00:15:35,686 Saimme juuri huoltajuuskäsittelyn päivämäärän, ja se on ensi viikolla. 241 00:15:36,270 --> 00:15:38,230 Ensi viikolla? Mistä puhut? 242 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Olen vapaalla takuita vastaan. 243 00:15:39,398 --> 00:15:41,567 Väitin vastaan siitä, mutta tuomari Narleski totesi, 244 00:15:41,650 --> 00:15:43,610 että aina on lieventäviä asianhaaroja, 245 00:15:43,694 --> 00:15:44,987 tuomioistuimet ovat kiireisiä, blaa-blaa. 246 00:15:45,070 --> 00:15:47,573 Voi luoja. Miten saan reilun kuulemisen, 247 00:15:47,656 --> 00:15:50,033 kun minut on juuri pidätetty murhasta? 248 00:15:50,117 --> 00:15:52,160 Olet syytön ja mahtava äiti, 249 00:15:52,244 --> 00:15:54,663 ja teemme kummankin selväksi oikeudessa. 250 00:15:54,746 --> 00:15:55,747 On toinen asia. 251 00:15:56,456 --> 00:15:59,293 - Älä panikoi. - Panikoin. Mitä? 252 00:15:59,376 --> 00:16:01,920 Karl ja Mallory hakevat yksinhuoltajuutta. 253 00:16:02,004 --> 00:16:03,922 Tässä ei ole enää kyse vain Idahosta. 254 00:16:04,006 --> 00:16:06,675 Jos he voittavat, he kontrolloivat pääsyäsi Hazelin luo. 255 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 He eivät voi tehdä sitä! 256 00:16:08,719 --> 00:16:10,804 He voivat yrittää, ja me yritämme pysäyttää heidät. 257 00:16:10,888 --> 00:16:13,140 Selviämme tästä. Onko selvä? Puhutaan pian. 258 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 Mikä sotku. 259 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 Hei. 260 00:16:19,980 --> 00:16:21,732 Anteeksi, yritimme soittaa sinulle. 261 00:16:22,524 --> 00:16:24,151 - Hei. - Mitä? Hei. 262 00:16:24,234 --> 00:16:25,319 WOODGLENIN ASUNNOT 263 00:16:25,402 --> 00:16:26,403 Oletko kunnossa? 264 00:16:33,035 --> 00:16:35,329 Hei. Olen poikakaverin kotona. 265 00:16:35,913 --> 00:16:37,956 Ei jälkeäkään hänestä, mutta tämä paikka on outo. 266 00:16:38,040 --> 00:16:40,417 - Millä tavoin? - No, täällä on särkynyt ikkuna, 267 00:16:40,501 --> 00:16:44,463 rikkinäinen kaktus, ja ilmeisesti joku pitää riisinaposteltavista. 268 00:16:44,546 --> 00:16:48,050 Sain tuntomerkit ja rekisterikilven valeasianajajasta, joka kävi Paulan luona. 269 00:16:48,133 --> 00:16:50,427 - Saitko osoitteen? - Olen nyt matkalla sinne. 270 00:16:50,511 --> 00:16:51,845 Laitoin autosta etsintäkuulutuksen. 271 00:16:52,763 --> 00:16:55,682 Tiesin jonkin olevan pielessä tässä jutussa. Pitäisi luottaa vaistoihini. 272 00:16:55,766 --> 00:16:56,934 Soitan, kun pääsen sinne. 273 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 Mitä päällesi tapahtui? 274 00:17:02,439 --> 00:17:04,525 - Bongihyökkäys. - Pitkä ja tylsä tarina. 275 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 Ei tylsä, paremminkin kauhistuttava. 276 00:17:06,527 --> 00:17:08,987 Hänet hakattiin. Joku yritti hankkia prepaid-puhelimen takaisin. 277 00:17:09,070 --> 00:17:11,365 - Voi luoja. - Onnistuin hakkeroimaan sen. 278 00:17:11,448 --> 00:17:13,659 Valehtelin sinulle. Anteeksi. 279 00:17:14,242 --> 00:17:17,496 Minäkin olen pahoillani, kun en uskonut sinua. 280 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 Pääsit puhelimeen? Mitä siinä oli? 281 00:17:19,248 --> 00:17:22,334 Ei mitään, vain jonkun Yalessa työskentelevän naisen osoite. 282 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 Hän sanoi, ettei muista tavanneensa ketään. 283 00:17:24,169 --> 00:17:25,546 Hän kai valehtelee. 284 00:17:25,628 --> 00:17:28,089 Jos hän oli Dennisin puhelimessa, hän… 285 00:17:28,173 --> 00:17:29,716 Hän oli kai yksi Dennisin kohteista. 286 00:17:29,800 --> 00:17:31,260 Kuka Dennis on? 287 00:17:32,052 --> 00:17:33,762 Tulisitte yläkertaan. 288 00:17:34,429 --> 00:17:35,597 Tämä on Dennis O'Neill. 289 00:17:36,974 --> 00:17:40,894 Dennis tappoi Trevorin pienen, minuun kohdistuneen huijauksensa takia, 290 00:17:40,978 --> 00:17:43,981 mikä vaaransi isomman asian, jota he kaksi tekivät yhdessä. 291 00:17:44,064 --> 00:17:45,232 Mikä se suurempi asia oli? 292 00:17:45,315 --> 00:17:49,027 Dennis kai tunnisti haavoittuvia, jollain tavalla tärkeitä ihmisiä, 293 00:17:49,111 --> 00:17:51,029 ja sitten Trevor otti yhteyttä heihin. 294 00:17:51,113 --> 00:17:53,448 Trevor viestitti heille, hän flirttaili heidän kanssaan. 295 00:17:53,532 --> 00:17:55,117 Ja he videochattailisivat, 296 00:17:55,200 --> 00:17:57,995 jotta heillä olisi seksuaalista materiaalia, 297 00:17:58,078 --> 00:18:01,832 jota Dennis käyttäisi kiristääkseen kaikkia näitä ihmisiä. 298 00:18:01,915 --> 00:18:03,584 - Paljostako? - Siinäpä juttu. 299 00:18:03,667 --> 00:18:04,793 Kyse ei ollut rahasta. 300 00:18:04,877 --> 00:18:06,670 Tämä tyyppi, häntä painostettiin - 301 00:18:06,753 --> 00:18:10,090 antamaan jonkinlaisen erityisen hiivan patentti pitsataikinaan, 302 00:18:10,174 --> 00:18:12,050 ja sitten he myivät sen kilpailijalle. 303 00:18:12,134 --> 00:18:15,804 - Kiristivätkö he häntä pitsan takia? - Kaikenlaisten asioiden takia. 304 00:18:15,888 --> 00:18:19,183 Tämä nainen oli Amagansettin kaupungin kaavoituslautakunnassa, 305 00:18:19,266 --> 00:18:22,853 häntä painostettiin kaavoittamaan kemiantehdas kosteikkoalueille. 306 00:18:22,936 --> 00:18:27,107 Tämä mies pakotettiin myöntämään kaivosoikeudet Pohjois-Dakotassa. 307 00:18:27,191 --> 00:18:31,278 Ja tämä mies sai ammattiliittonsa tukemaan ehdokasta Ohion vaaleissa. 308 00:18:31,361 --> 00:18:36,116 Tämä on kuin Epstein-kansio, Joe Rogan-tason salaliitto. 309 00:18:36,700 --> 00:18:39,453 Järjestivätkö Dennis ja Trevor tämän kaiken? 310 00:18:39,536 --> 00:18:40,621 En usko, 311 00:18:40,704 --> 00:18:45,292 koska Trevor oli pelkkä kamerapoika, ja Dennis on kai välikäsi. 312 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 He kai työskentelivät jollekulle suuremmalle. 313 00:18:46,960 --> 00:18:48,879 - Kenelle? - Se tässä ärsyttääkin. 314 00:18:48,962 --> 00:18:50,714 En tiedä. 315 00:18:50,797 --> 00:18:53,926 Ja se tyyppi tietäisi taatusti, että minä olen syytön. 316 00:18:54,009 --> 00:18:56,428 He saisivat minut ulos tästä, mutta kuka hyötyy - 317 00:18:56,512 --> 00:18:59,264 kaavoitusluvista, kaivosoikeuksista ja hiivasta? 318 00:18:59,348 --> 00:19:01,892 Kukaan näistä ihmisistä ei tiennyt mitään, kun puhuin heille. 319 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 Et ole puhunut Gerin Yalen leidille. 320 00:19:05,062 --> 00:19:06,730 Onko sinulla hänen osoitteensa? 321 00:19:06,813 --> 00:19:07,856 Kyllä. 322 00:19:07,940 --> 00:19:10,442 Hienoa. Menen sinne nyt heti. 323 00:19:10,526 --> 00:19:13,445 Hei, tulemme mukaasi. Et tee tätä yksin. 324 00:19:14,279 --> 00:19:16,323 Sataprosenttisesti. Ehdottomasti. 325 00:19:16,823 --> 00:19:18,075 Tuemme sinua. 326 00:19:18,617 --> 00:19:21,328 Kädet yhteen. "Paula on syytön" kolmannella. 327 00:19:21,411 --> 00:19:23,205 Yksi, kaksi, kolme. 328 00:19:23,288 --> 00:19:24,498 Paula on syytön. 329 00:19:25,082 --> 00:19:26,542 En pitänyt tuosta. Ei tehdä sitä uudestaan. 330 00:19:47,396 --> 00:19:50,399 Pidän vedostasi, mutta raahaat vasenta kantapäätäsi. 331 00:19:51,525 --> 00:19:52,651 Voinko auttaa teitä? 332 00:19:52,734 --> 00:19:54,987 - Toivon niin. - Muistatko minut, Joyce? 333 00:19:55,070 --> 00:19:57,865 Tulin toimistollesi ja kysyin, oletko tavannut miestä. 334 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Niin, tätä tyyppiä tässä. 335 00:20:00,284 --> 00:20:01,827 Dennis O'Neill. 336 00:20:02,870 --> 00:20:04,663 Muistan, etten muista mitään. 337 00:20:04,746 --> 00:20:05,914 Ole kiltti. No niin. 338 00:20:05,998 --> 00:20:07,875 Ystäväni voi joutua vankilaan. 339 00:20:08,458 --> 00:20:10,377 Hän voi menettää lapsensa huoltajuuden. 340 00:20:10,878 --> 00:20:12,045 Hän on todellisissa vaikeuksissa. 341 00:20:12,129 --> 00:20:13,589 Se ei liity mitenkään minuun. 342 00:20:13,672 --> 00:20:16,341 Se voi liittyä. Ehkä olemme samassa veneessä. 343 00:20:17,426 --> 00:20:19,011 Keitä te olette? 344 00:20:19,595 --> 00:20:20,679 Tarvitseeko minun kutsua vartijat? 345 00:20:21,597 --> 00:20:22,598 Ei, vain… 346 00:20:22,681 --> 00:20:24,266 On todella ärsyttävää, 347 00:20:24,349 --> 00:20:26,268 että et vain voi olla aito ihminen - 348 00:20:26,351 --> 00:20:28,145 ja kertoa, mistä puhuitte. Helppoa. 349 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 - Se ei kuulu teille. - Siis tapasit hänet? 350 00:20:31,440 --> 00:20:33,275 - Tämä on naurettavaa. - Kerro vain. 351 00:20:33,358 --> 00:20:36,153 - Jättäkää minut rauhaan. - Luojan tähden, kerro vain! 352 00:20:38,155 --> 00:20:39,656 Tämä keskustelu on ohi. 353 00:20:42,242 --> 00:20:45,162 Miksi jokainen ajattelee, että minut voi vain sivuuttaa? 354 00:20:45,245 --> 00:20:48,123 Kuin olisin häviäjä, jota voi vain tuuppia. 355 00:20:49,958 --> 00:20:51,168 - Piru vie. - Rudy. 356 00:20:51,251 --> 00:20:52,753 - Mitä? - Hei. 357 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Hei! 358 00:20:54,505 --> 00:20:56,673 - Et voi sivuuttaa minua. Hei! - Rudy! 359 00:20:57,883 --> 00:20:59,176 - Ei. - Hitto. 360 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 Rudy, älä! 361 00:21:04,264 --> 00:21:07,851 Olen 195-senttinen ja aivan hemmetin lihaksikas. 362 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 Rudy! 363 00:21:09,353 --> 00:21:11,188 Meidän pitää tietää, mistä te puhuitte. 364 00:21:11,271 --> 00:21:12,356 Ja sinun pitää kertoa. 365 00:21:12,439 --> 00:21:14,900 Kerro tai teen jotain pahaa. 366 00:21:14,983 --> 00:21:16,818 Mikä helvetti sinua vaivaa? 367 00:21:16,902 --> 00:21:19,988 Älä koettele minua, Joyce. Älä koettele minua. 368 00:21:20,572 --> 00:21:21,865 Minä olen loppusi. 369 00:21:21,949 --> 00:21:25,410 Okei, pysy kaukana minusta. Sopiiko? 370 00:21:29,540 --> 00:21:30,541 Aloita puhuminen. 371 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 Minä vain… 372 00:21:34,545 --> 00:21:37,422 Ylitin joitakin rajoja töissä. 373 00:21:37,923 --> 00:21:39,633 Se tyyppi sai sen selville - 374 00:21:40,676 --> 00:21:43,971 ja uhkasi paljastaa minut, ellen saisi lasta Yaleen. 375 00:21:44,054 --> 00:21:45,055 Loppu. 376 00:21:45,138 --> 00:21:46,682 Mikä lapsen nimi oli? 377 00:21:47,724 --> 00:21:49,226 Vanderwalle. 378 00:21:50,185 --> 00:21:52,104 Onko selvä? Blake Vanderwalle. 379 00:21:57,234 --> 00:21:58,610 Voi paska. 380 00:21:59,778 --> 00:22:00,863 Vau. 381 00:22:01,905 --> 00:22:02,906 Häivytään täältä. 382 00:22:02,990 --> 00:22:04,741 Minä olen loppusi. 383 00:22:04,825 --> 00:22:08,161 - Laitan tuon hautakiveesi. - Niin, tai vessan ylle töissä. 384 00:22:08,245 --> 00:22:09,788 Tuntuu kuin olisin Aquaman. 385 00:22:10,539 --> 00:22:12,457 Blake Vanderwalle voittoon. 386 00:22:12,541 --> 00:22:15,711 Nyt pitää selvittää, kuka Blake Vanderwalle on. 387 00:22:24,428 --> 00:22:26,471 BLAKE VANDERWALLEN VANHEMMAT WILLIAM VANDERWALLEN KUOLINILMOITUS 388 00:22:27,723 --> 00:22:28,765 WILLIAM VANDERWALLEN MUISTOLLE 389 00:22:28,849 --> 00:22:30,851 HÄNEN VAIMONSA CECILIA 390 00:22:30,934 --> 00:22:32,102 ÄITI - CECILIA VANDERWALLE 391 00:22:32,186 --> 00:22:33,228 SOUTER GROUPIN VARATOIMITUSJOHTAJA 392 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 FINANSSIRISKIEN HALLINTAYHTIÖ 393 00:22:41,570 --> 00:22:43,280 RISKINEUVONTA - TALOUDELLINEN RAPORTOINTI TEKNOLOGIAN TRENDIT 394 00:22:43,363 --> 00:22:46,241 PERSPEKTIIVIN VOIMA - IHMISET - TIIMIMME 395 00:22:46,325 --> 00:22:47,659 CECILIA VANDERWALLE VARATOIMITUSJOHTAJA 396 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 ASIAKKAAT 397 00:22:57,544 --> 00:23:00,297 MITÄ UUTTA YRITYSJOHDON RETRIITTI 398 00:23:04,134 --> 00:23:05,427 TIISTAI, LOKAKUUN 28. 399 00:23:05,511 --> 00:23:06,803 TIIAUSAIKA ON KLO 15 400 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 TIISTAI, LOKAKUUN 28. KLO 13.57 401 00:23:09,389 --> 00:23:11,016 YRITYKSEN RETRIITTI? BEDFORD HILLS 402 00:23:12,392 --> 00:23:13,310 TIUKKA TURVALLISUUS 403 00:23:13,393 --> 00:23:15,312 PÄÄSY KIELLETTY ILMAN HENKILÖLLISYYSTODISTUSTA 404 00:23:16,855 --> 00:23:18,774 BEDFORD HILLSIN GOLFKERHO 405 00:23:43,757 --> 00:23:45,217 Kiitos. Olemme yhteydessä. 406 00:23:46,844 --> 00:23:49,680 Bax, puhuin punaisen Priuksen omistajalle, 407 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 hän on tyyliin 137-vuotias, ja hänellä on kaihi. 408 00:23:53,100 --> 00:23:55,727 Hän luuli auton olleen autotallissaan huhtikuusta lähtien. 409 00:23:55,811 --> 00:23:59,189 Joten nainen varasti auton, jota kukaan ei luulisi varastettavan. 410 00:23:59,273 --> 00:24:00,274 Viisasta. 411 00:24:00,357 --> 00:24:01,942 Kenties, mutta me olemme onnekkaita. 412 00:24:02,025 --> 00:24:05,362 Priuksesta tuli havainto tietullissa Throgs Neckin kohdalla. 413 00:24:05,445 --> 00:24:07,030 Olen tulossa sillalle nyt. 414 00:24:07,114 --> 00:24:08,532 Hyvä. Kerro, kun löydät naisen. 415 00:26:27,963 --> 00:26:29,339 Liikkumatta! Poliisi! 416 00:26:30,924 --> 00:26:32,259 Pudota ase. 417 00:26:34,636 --> 00:26:36,013 Nyt, tai ammun sinut. 418 00:28:05,310 --> 00:28:07,312 Tekstitys: Tero Mansikka