1 00:00:11,803 --> 00:00:12,804 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΣ GPS 2 00:02:09,086 --> 00:02:12,716 Νομίζω ότι είστε σε λανθασμένο διαμέρισμα. 3 00:02:27,606 --> 00:02:29,024 Τι στον… 4 00:02:38,825 --> 00:02:40,244 Γαμώτο. 5 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ ΑΠΟΛΑΥΣΗ 6 00:03:05,936 --> 00:03:07,604 Μου αρέσει το ιξώδες. 7 00:03:09,231 --> 00:03:11,316 - Ας δούμε πώς καταψύχεται. - Έγινε. 8 00:03:15,237 --> 00:03:17,239 ΦΛ. ΚΟΥΡΤΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 9 00:03:39,595 --> 00:03:40,888 ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ ΜΕ ΤΡΕΒΟΡ 10 00:03:42,556 --> 00:03:43,599 Γεια. 11 00:03:43,682 --> 00:03:45,100 Συγγνώμη που άργησα. 12 00:03:45,184 --> 00:03:48,228 Γεια! Τι κάνει ο αγαπημένος μου τεχνολόγος τροφίμων; 13 00:03:48,312 --> 00:03:51,690 - Καλά. Πολλή δουλειά. - Εντάξει. 14 00:03:51,773 --> 00:03:53,150 Αρχίζουμε τους πειραματισμούς; 15 00:03:56,820 --> 00:03:57,946 Ναι. 16 00:03:59,323 --> 00:04:00,324 Ωραία. 17 00:04:01,533 --> 00:04:04,411 - Εντάξει, σταμάτα! - Πες μου τι ξέρεις. 18 00:04:04,494 --> 00:04:06,038 Είναι εξευτελιστικό. 19 00:04:06,121 --> 00:04:09,374 Είχα χωρίσει. Ο Τρέβορ μού έστειλε στο Instagram. 20 00:04:09,458 --> 00:04:12,669 Ήταν γοητευτικός, ένιωθα μόνος, φλερτάραμε. 21 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 Μ' έκανε να νιώθω καλά. 22 00:04:15,047 --> 00:04:17,548 Και μου πρότεινε να κάνουμε βίντεο τσατ και… 23 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Τι χαζός! 24 00:04:19,718 --> 00:04:23,555 Πίστεψέ με, κι εγώ το ίδιο νιώθω και δεν είμαστε τα μόνα θύματα. 25 00:04:23,639 --> 00:04:27,851 - Προσπαθώ να καταλάβω τι έγινε. - Προφανώς, δεν ήξερα ότι με κατέγραφε. 26 00:04:27,935 --> 00:04:30,229 Ώσπου μια μέρα έρχεται ένας τύπος με το βίντεο. 27 00:04:30,312 --> 00:04:32,898 - Εντάξει. Αυτός είναι; - Ναι, αυτός. 28 00:04:33,774 --> 00:04:37,402 Είπε ότι θα το διέρρεε σε όλους αν δεν συμμορφωνόμουν. 29 00:04:38,487 --> 00:04:39,780 Πόσα λεφτά ήθελε; 30 00:04:39,863 --> 00:04:42,491 Τίποτα! Του πρόσφερα λεφτά, αλλά δεν τα ήθελε. 31 00:04:42,574 --> 00:04:45,160 Έπρεπε να κάνω ακριβώς ό,τι έλεγε. 32 00:04:45,244 --> 00:04:46,245 ΟΜΑΔΙΚΟ ΤΣΑΤ ΜΑΜΑΔΩΝ 33 00:04:46,328 --> 00:04:47,704 Ακριβώς όπως το έλεγε. 34 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Αλλιώς θα με κατέστρεφε. 35 00:04:49,373 --> 00:04:52,125 - ΓΚΟΥΙΝ - ΘΑ ΦΕΡΕΤΕ ΛΕΜΟΝΑΔΑ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ; - ΜΠΟΡΩ ΕΓΩ! ΠΟΣΗ; 36 00:04:52,209 --> 00:04:53,794 Οικογένεια, φίλοι. Ικέτευα. 37 00:04:53,877 --> 00:04:55,295 Η ΚΙΡΑ ΣΑΣ ΑΦΑΙΡΕΣΕ ΑΠΟ ΤΟ ΤΣΑΤ 38 00:04:55,379 --> 00:04:57,256 Δεν είχα διέξοδο. 39 00:05:01,260 --> 00:05:06,640 Χίλια συγγνώμη. Αν ο εκβιαστής δεν ήθελε λεφτά, τότε τι ήθελε; 40 00:05:06,723 --> 00:05:12,187 Τις προδιαγραφές ενός νέου στελέχους στιγμιαίας μαγιάς που θα πατεντάραμε. 41 00:05:12,855 --> 00:05:15,190 - Μαγιά; - Μας πήρε χρόνια η ανάπτυξή της. 42 00:05:15,274 --> 00:05:18,485 Η πατέντα αξίζει άνετα δεκάδες εκατομμύρια σε έσοδα. 43 00:05:18,569 --> 00:05:22,489 Είδες το βίντεο. Φαίνεται καθαρά το γραφείο. Θα καταστρεφόταν η ζωή μου. 44 00:05:22,573 --> 00:05:24,908 Οπότε, του έδωσα αυτό που ήθελε. 45 00:05:25,742 --> 00:05:27,536 Αυτό ήταν; Τίποτα άλλο; 46 00:05:27,619 --> 00:05:30,539 Λίγο μετά, ο Όμιλος Τροφίμων Νορθίστερν πρόλαβε την πατέντα. 47 00:05:30,622 --> 00:05:34,501 Η μετοχή έκανε βουτιά, ολόκληρη η εταιρεία μας συρρικνώθηκε 48 00:05:34,585 --> 00:05:36,378 κι εγώ φεύγω στο τέλος του μήνα. 49 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 Να ήταν η Νορθίστερν από πίσω; 50 00:05:38,881 --> 00:05:41,550 Δεν έχω ιδέα. Ξέρω μόνο ότι τη γάμησα. 51 00:05:41,633 --> 00:05:45,679 Αν δεν βρω άκρη σύντομα, κι εγώ το ίδιο. 52 00:05:48,807 --> 00:05:50,142 ΦΛΟΡΙΑΝ ΜΑΓΙΑ 53 00:05:55,731 --> 00:05:57,774 Δεν το έχω ξανακάνει αυτό. 54 00:05:59,276 --> 00:06:01,320 Μάλλον είμαι ομορφούλα. 55 00:06:01,403 --> 00:06:03,822 Έτσι. Φάε την μπανάνα, γεματούλη πίθηκε. 56 00:06:03,906 --> 00:06:05,532 Τρέβορ, υπέροχος. 57 00:06:08,035 --> 00:06:10,704 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ - ΣΤΟΥΑΡΤ 58 00:06:11,622 --> 00:06:12,539 ΜΑΪΚΑ ΚΑΡΛΑΪΛ 59 00:06:14,208 --> 00:06:16,627 Ρ. ΧΑΛΙΝΤΕΪ "ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ" - ΥΠΟΓΡΑΨΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ 60 00:06:16,710 --> 00:06:17,544 Μαλάκω. 61 00:06:17,628 --> 00:06:18,462 ΑΝΤΖΕΛΑ ΖΟΥ ΠΟΛΕΟΔΟΜΙΑ 62 00:06:19,505 --> 00:06:20,714 Η Άντζελα; 63 00:06:20,797 --> 00:06:21,924 - Ναι. - Ναι. 64 00:06:23,091 --> 00:06:25,928 - Γεια. Είμαι η Πόλα. - Πώς βρήκες το όνομά μου; 65 00:06:26,011 --> 00:06:27,471 - Είμαι η Πόλα. - Πώς με βρήκες; 66 00:06:27,554 --> 00:06:29,348 - Είσαι στη σπείρα; - Όχι. 67 00:06:29,431 --> 00:06:31,725 …ήθελε συγκεκριμένες πληροφορίες για έναν πελάτη 68 00:06:31,808 --> 00:06:33,268 και την εταιρεία μας. 69 00:06:33,352 --> 00:06:34,353 ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΕΞΟΡΥΞΗΣ 70 00:06:34,436 --> 00:06:36,146 Ήθελε την επιρροή μου για ψήφους. 71 00:06:36,230 --> 00:06:38,315 Ήθελε κάποιες πολεοδομικές άδειες. 72 00:06:38,398 --> 00:06:39,650 ΠΟΛΕΟΔΟΜΙΚΕΣ ΑΔΕΙΕΣ 73 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 Γαμώτο. 74 00:06:46,865 --> 00:06:48,283 ΕΚΘΕΣΗ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΩΝ 11 Π.Μ. 75 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Διάολε. 76 00:06:53,163 --> 00:06:55,082 ΡΑΪΚΕΡΣ ΑΪΛΑΝΤ 77 00:06:57,918 --> 00:06:59,169 Τι ψάχνετε; 78 00:06:59,753 --> 00:07:02,506 Έναν σωφρονιστικό με ύψος 1,73 μ. και χνώτο που μυρίζει καφέ. 79 00:07:03,423 --> 00:07:05,175 Α, δες. Ευχαριστώ, Θεέ. 80 00:07:08,011 --> 00:07:09,638 Πέμπτη 08:15. 81 00:07:13,892 --> 00:07:15,269 Να πάρει ο διάολος. 82 00:07:15,811 --> 00:07:17,688 Πέμπτη 09:17. Δες. 83 00:07:18,814 --> 00:07:20,274 Δύο Ρεμπέκα Χάλιντεϊ. 84 00:07:20,774 --> 00:07:21,817 Διαφορετικές υπογραφές. 85 00:07:24,069 --> 00:07:25,195 Α, ναι. 86 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Θα χρειαστώ τα βίντεο και των δύο. 87 00:07:28,866 --> 00:07:31,118 Κι απ' το πάρκινγκ. 88 00:07:31,201 --> 00:07:33,871 - Θέλω αμάξια και πινακίδες. - Έγινε. 89 00:07:33,954 --> 00:07:37,291 Έλα. Δύο δικηγόροι με το ίδιο όνομα επισκέφθηκαν την Πόλα. 90 00:07:37,374 --> 00:07:39,543 - Έλεγε την αλήθεια. - Γαμώτο. 91 00:07:39,626 --> 00:07:42,588 Κι ο Ντένις Ο'Νιλ δεν απαντάει. Βγαίνει τηλεφωνητής. 92 00:07:42,671 --> 00:07:43,964 Ερευνώ τη δικηγόρο. 93 00:07:44,047 --> 00:07:47,342 - Πήγαινε στου Ντένις. Βρες τον. - Έγινε. Αλλά, Τζι, 94 00:07:47,426 --> 00:07:50,262 μια στο τόσο, ρίχνε και κάνα γαμημένο "σε παρακαλώ". 95 00:07:50,345 --> 00:07:51,471 Γαμημένο σε παρακαλώ. 96 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Καλύτερα. 97 00:07:59,438 --> 00:08:01,106 Καλώς την Τζένιφέρ μου. 98 00:08:01,690 --> 00:08:03,358 - Τι λέει; - Όλα τακτοποιήθηκαν. 99 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 Συνάντησα τη Σάντερς. Δεν ξέρει τίποτα. 100 00:08:06,028 --> 00:08:09,198 Αλλά είχε το καρτοκινητό του Ντένις και το ανέκτησα. 101 00:08:09,281 --> 00:08:12,117 Η μόνη ζάρα είναι ότι είχε μόνο μία επαφή. 102 00:08:12,910 --> 00:08:16,163 Ακούγεται πολύ ζαρωμένο. Σαν λινό κοστούμι σε σακ βουαγιάζ. 103 00:08:16,246 --> 00:08:18,749 Μπα, ήταν επαγγελματίας. Δεν θα εκτέθηκε πολύ. 104 00:08:18,832 --> 00:08:22,002 Θα λείπω σε εταιρική εκδρομή την υπόλοιπη βδομάδα. 105 00:08:22,085 --> 00:08:26,840 Πριν γυρίσω, βρες αυτήν την Πόλα, καθάρισέ το, απάλειψε την απειλή. 106 00:08:26,924 --> 00:08:27,966 - Με κατάλαβες; - Ναι. 107 00:08:28,050 --> 00:08:30,135 - Μια χαρά, δικέ μου. - Υπέροχα. 108 00:08:30,219 --> 00:08:33,304 Και μην τολμήσεις να με ξαναπάρεις ενώ τρως. 109 00:08:47,236 --> 00:08:48,237 Υπέροχο. 110 00:08:57,204 --> 00:08:58,205 Πολς. 111 00:08:59,039 --> 00:09:02,167 - Ήρθες. - Ναι, βασικά… 112 00:09:02,251 --> 00:09:04,461 Σ' όλο τον δρόμο αναρωτιόμουν. 113 00:09:04,545 --> 00:09:07,422 "Είναι τρελό να πάω;" Αλλά… 114 00:09:08,549 --> 00:09:10,217 Σήμερα είναι η μέρα της Χέιζελ. 115 00:09:10,300 --> 00:09:13,095 Δεν είναι ιδέα σου. Όλοι ξέρουν τι έγινε. 116 00:09:13,178 --> 00:09:16,098 Κακώς ήρθες. Το καταλαβαίνεις, έτσι; 117 00:09:16,181 --> 00:09:18,559 Της το υποσχέθηκα, δεν φεύγω. 118 00:09:18,642 --> 00:09:21,770 - Κατανοητό, μα δεν μπορείς… - Κι είμαι αθώα. Δεν έκανα τίποτα. 119 00:09:21,854 --> 00:09:23,272 Εντάξει, σε πιστεύω. 120 00:09:23,981 --> 00:09:28,110 Όπως πιστεύω κι ότι δεν θα 'πρεπε να είσαι εδώ. Εντάξει; 121 00:09:28,193 --> 00:09:30,404 - Δεν θα έχει καλό τέλος. - Ναι. 122 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Το βλέπεις, έτσι; 123 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 - Πρέπει. - Ναι. 124 00:09:33,699 --> 00:09:35,075 - Δεν βλέπω πώς… - Ενισχύσεις. 125 00:09:35,158 --> 00:09:36,493 Γεια σου, Πόλα. Πώς… 126 00:09:38,662 --> 00:09:39,663 Τι κάνεις εδώ; 127 00:09:39,746 --> 00:09:42,291 Γεια σου, Μαλ. Εσύ θα θες να μπω μέσα, έτσι; 128 00:09:43,417 --> 00:09:46,712 Έτσι; Για να κάνω σκηνή και να κερδίσετε την κηδεμονία. 129 00:09:46,795 --> 00:09:49,673 Δεν σκεφτόμουν την κηδεμονία, αλλά τη Χέιζελ. 130 00:09:50,257 --> 00:09:52,551 Όλοι ξέρουν. Εκείνη, όχι. 131 00:09:52,634 --> 00:09:56,763 Αν έρθεις μέσα, θα το καταλάβει. Είναι αναπόφευκτο. 132 00:09:58,682 --> 00:10:00,225 Τι θες να γίνει; 133 00:10:00,809 --> 00:10:03,770 Θέλεις να το μάθει έτσι, Πόλα; 134 00:10:04,855 --> 00:10:09,860 Σε παρακαλώ. Σκέψου το. Σκέψου αυτό που κάνεις αυτήν τη στιγμή. 135 00:10:26,585 --> 00:10:31,089 Όχι, κανείς δεν μου έσπασε το λάπτοπ. Απλώς σταμάτησε να δουλεύει. Περίεργο. 136 00:10:31,673 --> 00:10:33,759 Τι νόημα έχει η ασφάλεια αν… 137 00:10:34,801 --> 00:10:36,178 Τι διάολο; 138 00:10:38,805 --> 00:10:41,433 - Τι χάλια είναι αυτά; - Μου επιτέθηκαν με το μπονγκ μου. 139 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 Το μπονγκ; Γυμνάσιο πας; 140 00:10:44,353 --> 00:10:46,772 Χάνεις τον τίτλο ενώ με χλευάζεις. 141 00:10:46,855 --> 00:10:49,024 - Μου επιτέθηκαν. - Τι έγινε; 142 00:10:49,107 --> 00:10:53,529 Μια γυναίκα μπήκε στο διαμέρισμά μου, με κακοποίησε κι έκλεψε το καρτοκινητό. 143 00:10:53,612 --> 00:10:55,072 Που έκλεψες από μένα; 144 00:10:55,656 --> 00:10:59,159 Ήμαρτον. Ναι. Είναι ένας αέναος κύκλος εγκληματικότητας. 145 00:10:59,243 --> 00:11:01,912 Εστιάζεις στις πιο μικροπρεπείς μαλακίες. 146 00:11:01,995 --> 00:11:04,957 Γιατί να μου επιτεθούν για το κινητό; Η Πόλα έλεγε αλήθεια. 147 00:11:05,040 --> 00:11:07,167 Μόνο που δεν είχε τίποτα μέσα. 148 00:11:07,251 --> 00:11:09,670 Κάποια αξία θα έχει, Τζέρι, γιατί… 149 00:11:10,379 --> 00:11:11,463 Δες το κεφάλι μου. 150 00:11:12,047 --> 00:11:14,091 Πρέπει να το πούμε στην Πόλα. Πάμε. 151 00:11:16,468 --> 00:11:18,053 Το 68% μου είναι μαζί σου. 152 00:11:18,136 --> 00:11:21,348 Μα το άλλο 32% λέει "Άντε πηδήξου" που μου έσπασες το λάπτοπ. 153 00:11:21,932 --> 00:11:25,394 Εσύ μου είπες ψέματα πρώτη. Και πόνεσε πραγματικά. 154 00:11:27,604 --> 00:11:28,605 Ζητώ συγγνώμη. 155 00:11:29,231 --> 00:11:32,234 Παρασύρθηκα με την ιστορία μου και ξέρεις πόσο το ήθελα. 156 00:11:33,277 --> 00:11:35,153 Κακώς το άφησα να μπει ανάμεσά μας. 157 00:11:35,737 --> 00:11:37,823 Ναι, κακώς το άφησες. 158 00:11:38,699 --> 00:11:39,700 Θα με συγχωρέσεις; 159 00:11:40,284 --> 00:11:43,203 Δεν ξέρω. Το μελετάω. Εντάξει, έλα. Πάμε. 160 00:11:43,287 --> 00:11:44,288 Εντάξει. 161 00:11:46,039 --> 00:11:47,499 Βάλε κάνα τσιρότο. 162 00:12:02,181 --> 00:12:04,892 Σκατά. Γαμώτο. 163 00:12:14,568 --> 00:12:16,320 Μάλλον έχασες την έκθεση. 164 00:12:17,321 --> 00:12:19,990 Κρίμα. Ήταν σαν να πηγαίνεις στο Λούβρο. 165 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 Μα με πιο πολλά γλυπτά από ξυλάκια. 166 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 Συγγνώμη που σ' έστησα στο ραντεβού. 167 00:12:28,165 --> 00:12:32,878 Να υποθέσω ότι ξέρεις τον λόγο; 168 00:12:33,712 --> 00:12:36,381 - Ναι. - Δεν έχω ξανακούσει κάτι τέτοιο. 169 00:12:36,924 --> 00:12:39,968 Για την ιστορία, είναι ένα τεράστιο λάθος. 170 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 Θεωρούσα δεδομένη την αθωότητά σου. 171 00:12:43,847 --> 00:12:47,309 Ακούς ότι αυτό πρέπει να κάνεις, αλλά δεν το έχω προσπαθήσει. 172 00:12:47,392 --> 00:12:48,602 Ευχαριστώ που προσπαθείς. 173 00:12:48,685 --> 00:12:52,689 Δεν ισχύει για κανέναν άλλο. Είναι τελείως τρελό. 174 00:12:54,525 --> 00:12:55,567 Δεν πάω στη δουλειά. 175 00:12:56,944 --> 00:13:00,155 Δεν μπορώ να πάω στην έκθεση του ίδιου μου του παιδιού. 176 00:13:00,781 --> 00:13:01,823 Ξεκλείδωσε το κινητό. 177 00:13:08,163 --> 00:13:10,123 ΠΟΛΑ ΣΑΝΤΕΡΣ 178 00:13:10,207 --> 00:13:11,667 Ορίστε. 179 00:13:11,750 --> 00:13:16,129 Μόλις σου έστειλα με AirDrop όλα τα αριστουργήματα απ' την έκθεση. 180 00:13:16,213 --> 00:13:17,422 Σ' ευχαριστώ. 181 00:13:17,506 --> 00:13:21,343 Έχω μέχρι και μια υδατογραφία της Χέιζελ με βαθύ νόημα με έναν… 182 00:13:22,719 --> 00:13:23,971 Παπαγάλος είναι; 183 00:13:24,721 --> 00:13:26,014 Νομίζω πως είναι η Μάλορι. 184 00:13:26,098 --> 00:13:27,432 Ναι. 185 00:13:28,225 --> 00:13:29,434 Ίδιο φτέρωμα. 186 00:13:33,522 --> 00:13:34,523 Σ' ευχαριστώ. 187 00:13:34,606 --> 00:13:37,818 Ναι. Πρέπει να φύγω. 188 00:13:37,901 --> 00:13:39,319 Τα λέμε σύντομα. 189 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 Ίσως σε 10 με 20 χρόνια, αλλά περίμενέ με. 190 00:13:59,840 --> 00:14:01,717 Άπαιχτη η επίθεση με το μπονγκ. 191 00:14:02,467 --> 00:14:05,679 - Όχι και τόσο. - Για το άρθρο. Πολύ κινηματογραφική. 192 00:14:07,222 --> 00:14:08,473 Θα το γράψεις τελικά; 193 00:14:09,266 --> 00:14:11,518 Αρέσει στη Σούζι. Ίσως είναι μοναδική ευκαιρία. 194 00:14:12,853 --> 00:14:13,854 "Μοναδική ευκαιρία"; 195 00:14:15,480 --> 00:14:20,068 Δεν πιστεύεις ότι είσαι αρκετά καλή ώστε να σκεφτείς καλύτερες ιστορίες 196 00:14:20,152 --> 00:14:21,987 που δεν βλάπτουν φίλους σου; 197 00:14:22,070 --> 00:14:23,155 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 198 00:14:24,865 --> 00:14:25,991 Ξέρω εγώ, όμως. 199 00:14:27,451 --> 00:14:29,411 Δεν έχω καμία αμφιβολία. 200 00:14:32,122 --> 00:14:37,169 Γιατί πίσω απ' τον σαρκασμό, είσαι ένας πολύ καλός άνθρωπος. 201 00:14:39,505 --> 00:14:41,840 Θα μισήσεις τον εαυτό σου αν το κάνεις. 202 00:14:47,346 --> 00:14:48,847 Σοκαριστικά καλοσυνάτο. 203 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Καλά. 204 00:14:51,308 --> 00:14:52,309 Δεν γράφω άρθρο. 205 00:14:53,143 --> 00:14:54,353 Ναι; 206 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 Γαμώτο. 207 00:14:55,938 --> 00:14:59,525 Θα γινόσουν καλός δικηγόρος. Αν και μάλλον θα κοπείς στις εισαγωγικές. 208 00:14:59,608 --> 00:15:01,777 Μάλιστα. Τζεράκι, 209 00:15:02,736 --> 00:15:05,113 επέστρεψες. Έλα δω. 210 00:15:05,197 --> 00:15:06,823 - Σ' ευχαριστώ. - Το ξέρω. 211 00:15:18,126 --> 00:15:19,545 Εδώ μένει η Πόλα; 212 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 Ναι, λίγο πιο πέρα. 213 00:15:28,053 --> 00:15:31,390 - Έλα. - Μη σε θορυβήσω, αλλά ο χρόνος περνάει. 214 00:15:31,473 --> 00:15:35,686 Μόλις ορίστηκε ημερομηνία ακρόασης για την κηδεμονία την άλλη βδομάδα. 215 00:15:36,270 --> 00:15:39,314 Την άλλη βδομάδα; Τι εννοείς; Είμαι έξω με εγγύηση. 216 00:15:39,398 --> 00:15:41,567 Αυτό είπα, αλλά ο δικαστής Ναρλέσκι αποφάνθηκε 217 00:15:41,650 --> 00:15:44,987 ότι πάντα θα υπάρχουν δικαιολογίες, έχουν δουλειά, μπλα-μπλα-μπλα. 218 00:15:45,070 --> 00:15:50,033 Θεέ μου, πώς θα έχω μια δίκαιη ακρόαση ενώ μόλις με συνέλαβαν για φόνο, γαμώτο; 219 00:15:50,117 --> 00:15:52,160 Είσαι αθώα και σπουδαία μαμά 220 00:15:52,244 --> 00:15:54,663 και θα τα ξεκαθαρίσουμε στο δικαστήριο. 221 00:15:54,746 --> 00:15:55,747 Και κάτι άλλο. 222 00:15:56,456 --> 00:15:59,293 - Μην πανικοβληθείς. - Πανικοβάλλομαι. Τι; 223 00:15:59,376 --> 00:16:01,920 Ο Καρλ και η Μάλορι ζητούν εξ ολοκλήρου την κηδεμονία. 224 00:16:02,004 --> 00:16:03,922 Δεν αφορά μόνο το Άινταχο πλέον. 225 00:16:04,006 --> 00:16:06,675 Αν κερδίσουν, θα ελέγχουν την πρόσβασή σου στη Χέιζελ. 226 00:16:06,758 --> 00:16:08,635 Δεν μπορούν, γαμώτο! 227 00:16:08,719 --> 00:16:10,804 Ας προσπαθήσουν, και θα τους εμποδίσουμε. 228 00:16:10,888 --> 00:16:13,140 Θα το ξεπεράσουμε, ναι; Τα λέμε σύντομα. 229 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 Τι μαύρο χάλι. 230 00:16:18,896 --> 00:16:21,732 Γεια. Συγγνώμη, σου τηλεφωνήσαμε. 231 00:16:22,524 --> 00:16:24,151 - Γεια. - Τι; Γεια. 232 00:16:24,234 --> 00:16:25,319 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΓΟΥΝΤΓΚΛΕΝ 233 00:16:25,402 --> 00:16:26,403 Είσαι καλά; 234 00:16:33,035 --> 00:16:35,329 Έλα. Είμαι στου γκόμενου. 235 00:16:35,913 --> 00:16:37,956 Άφαντος, αλλά είναι περίεργα εδώ μέσα. 236 00:16:38,040 --> 00:16:40,417 - Τι περίεργα; - Έχει ένα σπασμένο παράθυρο, 237 00:16:40,501 --> 00:16:44,463 έναν πεσμένο κάκτο και φαίνεται πως σε κάποιον αρέσουν τα σνακ. 238 00:16:44,546 --> 00:16:48,050 Έχω βίντεο και πινακίδες της ψευτοδικηγόρου που ήρθε στην Πόλα. 239 00:16:48,133 --> 00:16:51,845 - Έχεις διεύθυνση; - Εκεί πάω. Εξέπεμψα σήμα για το αμάξι. 240 00:16:52,763 --> 00:16:55,682 Κάτι δεν μου πήγαινε καλά. Πρέπει να εμπιστεύομαι το ένστικτό μου. 241 00:16:55,766 --> 00:16:56,934 Θα σε πάρω από κει. 242 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 Το κεφάλι σου; 243 00:17:02,439 --> 00:17:04,525 - Επίθεση με μπονγκ. - Βαρετή ιστορία. 244 00:17:04,608 --> 00:17:06,443 Όχι βαρετή. Τρομακτική. 245 00:17:06,527 --> 00:17:08,987 Τον κοπάνησαν. Κάποια ήθελε το καρτοκινητό. 246 00:17:09,070 --> 00:17:11,365 - Θεέ μου! - Το χάκαρα. 247 00:17:11,448 --> 00:17:13,659 Σου είπα ψέματα. Συγγνώμη. 248 00:17:14,242 --> 00:17:17,496 Κι εγώ λυπάμαι πολύ που δεν σε πίστεψα. 249 00:17:17,579 --> 00:17:19,164 Ανοίξατε το κινητό; Τι είχε; 250 00:17:19,248 --> 00:17:22,334 Τίποτα. Μόνο τη διεύθυνση μιας άσχετης που δουλεύει στο Γέιλ. 251 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 Και δεν θυμόταν να συνάντησε κάποιον. 252 00:17:24,169 --> 00:17:28,089 Ψέματα θα λέει. Αν ήταν στο κινητό του Ντένις, είναι… 253 00:17:28,173 --> 00:17:31,260 - Θα ήταν κάποιος στόχος του. - Ποιος είναι ο Ντένις; 254 00:17:32,052 --> 00:17:33,762 Καλύτερα να έρθετε επάνω. 255 00:17:34,429 --> 00:17:35,597 Ο Ντένις Ο'Νιλ. 256 00:17:36,974 --> 00:17:40,894 Ο Ντένις σκότωσε τον Τρέβορ εξαιτίας της μικροαπάτης εναντίον μου, 257 00:17:40,978 --> 00:17:43,981 γιατί διακινδύνευσε την κομπίνα που έκαναν μαζί. 258 00:17:44,064 --> 00:17:45,232 Τι κομπίνα; 259 00:17:45,315 --> 00:17:49,027 Πιστεύω πως ο Ντένις έβρισκε ευάλωτα άτομα σε νευραλγικές θέσεις 260 00:17:49,111 --> 00:17:51,029 και μετά, επικοινωνούσε ο Τρέβορ. 261 00:17:51,113 --> 00:17:53,448 Τους έστελνε προσωπικό μήνυμα, φλέρταρε. 262 00:17:53,532 --> 00:17:57,995 Έκαναν βίντεο τσατ, οπότε αποκτούσαν ευαίσθητο σεξουαλικό υλικό, 263 00:17:58,078 --> 00:18:01,832 με το οποίο ο Ντένις εκβίαζε όλους αυτούς τους ανθρώπους. 264 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 - Για πόσα; - Εδώ σε θέλω. Δεν αφορούσε τα λεφτά. 265 00:18:04,877 --> 00:18:10,090 Αυτόν τον πίεσαν να τους δώσει την πατέντα μιας ειδικής μαγιάς για ζύμη πίτσας 266 00:18:10,174 --> 00:18:12,050 και την πούλησαν σε ανταγωνιστή. 267 00:18:12,134 --> 00:18:15,804 - Συγγνώμη, τον εκβίασαν για πίτσα; - Ναι, για πολλά και διάφορα. 268 00:18:15,888 --> 00:18:19,183 Αυτή εδώ ήταν στην πολεοδομική επιτροπή του Αμαγκάνσετ. 269 00:18:19,266 --> 00:18:22,853 Την εξανάγκασαν να χτίσει χημικό εργοστάσιο σε υγροβιότοπο. 270 00:18:22,936 --> 00:18:27,107 Αυτός εδώ αναγκάστηκε να εγκρίνει δικαιώματα εξόρυξης στη βόρεια Ντακότα. 271 00:18:27,191 --> 00:18:31,278 Κι αυτός έπεισε το σωματείο του να υποστηρίξει έναν υποψήφιο στο Οχάιο. 272 00:18:31,361 --> 00:18:36,116 Θυμίζει συνωμοσία επιπέδου Τζο Ρόγκαν για Φακέλους Έπσταϊν. 273 00:18:36,700 --> 00:18:39,453 Δηλαδή, ο Ντένις κι ο Τρέβορ τα οργάνωσαν όλα; 274 00:18:39,536 --> 00:18:45,292 Δεν νομίζω, γιατί ο Τρέβορ ήταν απλώς ένα μοντέλο κάμερας κι ο Ντένις μεσάζων. 275 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 Δουλεύουν για κάποιον πιο ισχυρό. 276 00:18:46,960 --> 00:18:50,714 - Σαν ποιον; - Αυτό είναι το εκνευριστικό. Δεν ξέρω. 277 00:18:50,797 --> 00:18:53,926 Κι εκείνος σίγουρα θα ξέρει ότι είμαι αθώα. 278 00:18:54,009 --> 00:18:56,428 Θα με ξέμπλεκε, αλλά ποιος θα επωφεληθεί 279 00:18:56,512 --> 00:18:59,264 από πολεοδομικές άδειες, δικαιώματα εξόρυξης και γαμωμαγιά; 280 00:18:59,348 --> 00:19:01,892 Κανείς δεν ήξερε τίποτα όταν τους μίλησα. 281 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 Δεν μίλησες με την κυρία του Γέιλ. 282 00:19:05,062 --> 00:19:07,856 - Διεύθυνση; Την έχεις; - Ναι. 283 00:19:07,940 --> 00:19:10,442 Τέλεια. Πάω τώρα αμέσως. 284 00:19:10,526 --> 00:19:13,445 Θα έρθουμε μαζί σου. Δεν θα το κάνεις μόνη. 285 00:19:14,279 --> 00:19:16,323 Ναι. 100%. Εννοείται. 286 00:19:16,823 --> 00:19:18,075 Εμείς είμαστε εδώ. 287 00:19:18,617 --> 00:19:21,328 Βάλτε χέρια. "Η Πόλα είναι αθώα" με το τρία. 288 00:19:21,411 --> 00:19:23,205 Ένα, δύο, τρία. 289 00:19:23,288 --> 00:19:24,498 Η Πόλα είναι αθώα. 290 00:19:25,082 --> 00:19:26,542 Δεν μ' άρεσε. Τέλος αυτό. 291 00:19:47,396 --> 00:19:50,399 Ωραία η χεριά, αλλά σέρνεις τον αριστερό αστράγαλο, να ξέρεις. 292 00:19:51,525 --> 00:19:52,651 Θέλετε κάτι; 293 00:19:52,734 --> 00:19:54,987 - Το ελπίζω. - Με θυμάσαι, Τζόις; 294 00:19:55,070 --> 00:19:57,865 Ήρθα στο γραφείο σου και ρώτησα αν είχες γνωρίσει κάποιον. 295 00:19:57,948 --> 00:20:00,200 Ναι, αυτόν εδώ. 296 00:20:00,284 --> 00:20:01,827 Τον Ντένις Ο'Νιλ. 297 00:20:02,870 --> 00:20:04,663 Θυμάμαι ότι δεν θυμόμουν τίποτα. 298 00:20:04,746 --> 00:20:07,875 Σε παρακαλώ. Η φίλη μου μπορεί να πάει φυλακή. 299 00:20:08,458 --> 00:20:10,377 Να χάσει την κηδεμονία του παιδιού της. 300 00:20:10,878 --> 00:20:13,589 - Έχει μπλέξει πολύ άσχημα. - Δεν έχει σχέση μ' εμένα. 301 00:20:13,672 --> 00:20:16,341 Ίσως να έχει. Ίσως βράζουμε στο ίδιο καζάνι. 302 00:20:17,426 --> 00:20:19,011 Ποιοι είστε; 303 00:20:19,595 --> 00:20:20,679 Να καλέσω την ασφάλεια; 304 00:20:21,597 --> 00:20:22,598 Όχι, απλώς… 305 00:20:22,681 --> 00:20:26,268 Είναι σούπερ εκνευριστικό που δεν μπορείς να φερθείς ανθρώπινα 306 00:20:26,351 --> 00:20:28,145 κι απλώς να μας πεις τι είπατε. 307 00:20:28,812 --> 00:20:31,356 - Δεν σας αφορά. - Ώστε όντως τον συνάντησες; 308 00:20:31,440 --> 00:20:33,275 - Καταντάει γελοίο. - Απλώς πες μας! 309 00:20:33,358 --> 00:20:36,153 - Αφήστε με ήσυχη. - Για όνομα, απλώς πες μας! 310 00:20:38,155 --> 00:20:39,656 Η συζήτηση έληξε. 311 00:20:42,242 --> 00:20:45,162 Γιατί όλοι νομίζουν ότι μπορούν να με αγνοούν; 312 00:20:45,245 --> 00:20:48,123 Σαν να 'μαι κανένας τελευταίος που μπορούν να τον πατάνε. 313 00:20:49,958 --> 00:20:51,168 - Δεν γαμιέται; - Ρούντι. 314 00:20:51,251 --> 00:20:52,753 Τι; 315 00:20:54,505 --> 00:20:56,673 - Δεν μπορείς να με αγνοείς! - Ρούντι! 316 00:20:57,883 --> 00:20:59,176 - Όχι. - Γάμα το! 317 00:20:59,259 --> 00:21:00,636 Ρούντι, όχι! 318 00:21:04,264 --> 00:21:07,851 Είμαι 1,96 και τούμπανο! 319 00:21:07,935 --> 00:21:09,269 Ρούντι! 320 00:21:09,353 --> 00:21:12,356 Θέλουμε να μάθουμε τι συζητήσατε. Πρέπει να μας πεις! 321 00:21:12,439 --> 00:21:14,900 Λέγε, αλλιώς θα κάνω κάτι κακό, εντάξει; 322 00:21:14,983 --> 00:21:16,818 Πας καλά; 323 00:21:16,902 --> 00:21:19,988 Μη με δοκιμάζεις, Τζόις! Μη με δοκιμάζεις, εντάξει; 324 00:21:20,572 --> 00:21:21,865 Εγώ θα είμαι το τέλος σου! 325 00:21:21,949 --> 00:21:25,410 Καλά. Μόνο μείνε μακριά μου. 326 00:21:29,540 --> 00:21:30,541 Λέγε. 327 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 Απλώς… 328 00:21:34,545 --> 00:21:37,422 Έκανα κάποιες ατασθαλίες στη δουλειά. 329 00:21:37,923 --> 00:21:39,633 Εκείνος ο τύπος το έμαθε 330 00:21:40,676 --> 00:21:43,971 κι απείλησε να με ξεμπροστιάσει αν δεν έβαζα έναν νεαρό στο Γέιλ. 331 00:21:44,054 --> 00:21:46,682 - Τέλος! - Πώς έλεγαν τον νεαρό; 332 00:21:47,724 --> 00:21:49,226 Βάντεργουολ. 333 00:21:50,185 --> 00:21:52,104 Εντάξει; Μπλέικ Βάντεργουολ. 334 00:21:57,234 --> 00:21:58,610 Τι λες τώρα! 335 00:22:01,905 --> 00:22:02,906 Πάμε να φύγουμε. 336 00:22:02,990 --> 00:22:04,741 Εγώ θα είμαι το τέλος σου. 337 00:22:04,825 --> 00:22:08,161 - Θα το γράψω στον τάφο σου. - Ή πάνω απ' τη λεκάνη στη δουλειά. 338 00:22:08,245 --> 00:22:09,788 Νιώθω σαν τον Άκουαμαν! 339 00:22:10,539 --> 00:22:12,457 Μπλέικ Βάντεργουολ και έληξε! 340 00:22:12,541 --> 00:22:15,711 Τώρα πρέπει να μάθουμε ποιος σκατά είναι ο Μπλέικ Βάντεργουολ. 341 00:22:19,339 --> 00:22:20,757 ΜΠΛΕΪΚ ΒΑΝΤΕΡΓΟΥΟΛ 342 00:22:24,428 --> 00:22:26,471 ΓΟΝΕΙΣ ΝΕΚΡΟΛΟΓΙΑ ΟΥΙΛΙΑΜ ΒΑΝΤΕΡΓΟΥΟΛ 343 00:22:27,723 --> 00:22:30,851 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΟΥΙΛΙΑΜ ΒΑΝΤΕΡΓΟΥΟΛ Η ΣΥΖΥΓΟΣ ΣΕΣΙΛΙΑ 344 00:22:30,934 --> 00:22:32,102 ΜΗΤΕΡΑ - ΣΕΣΙΛΙΑ 345 00:22:32,186 --> 00:22:33,228 ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΟΜΙΛΟΥ ΣΑΟΥΤΕΡ 346 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 347 00:22:41,570 --> 00:22:43,280 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ - ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΤΑΣΕΙΣ 348 00:22:43,363 --> 00:22:46,241 Η ΔΥΝΑΜΗ ΤΗΣ ΠΡΟΟΠΤΙΚΗΣ Η ΟΜΑΔΑ ΜΑΣ 349 00:22:46,325 --> 00:22:47,659 Σ. ΒΑΝΤΕΡΓΟΥΟΛ ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ 350 00:22:49,328 --> 00:22:50,329 ΠΕΛΑΤΕΣ 351 00:22:50,996 --> 00:22:53,373 ΟΜΙΛΟΣ ΥΓΕΙΑΣ ΜΠΑΪΡΟΝ ΟΜΙΛΟΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΝΟΡΘΙΣΤΕΡΝ 352 00:22:57,544 --> 00:23:00,297 ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ ΕΤΗΣΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΕΚΔΡΟΜΗ 353 00:23:04,134 --> 00:23:06,803 ΤΡΙΤΗ 28 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ ΓΚΟΛΦ ΣΤΙΣ 3:00 Μ.Μ. 354 00:23:06,887 --> 00:23:08,180 ΤΡΙ 28 ΟΚΤ 1:57 Μ.Μ. 355 00:23:09,389 --> 00:23:11,016 ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΕΚΔΡΟΜΗ; ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ ΧΙΛΣ 356 00:23:12,392 --> 00:23:15,312 ΑΥΣΤΗΡΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΧΩΡΙΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ. 357 00:23:16,855 --> 00:23:18,774 ΛΕΣΧΗ ΓΚΟΛΦ ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ ΧΙΛΣ 358 00:23:43,757 --> 00:23:45,217 Ευχαριστώ. Θα είμαστε σε επαφή. 359 00:23:46,844 --> 00:23:49,680 Μπαξ, μίλησα με τον ιδιοκτήτη του κόκκινου Prius. 360 00:23:49,763 --> 00:23:52,516 Είναι γύρω στα 137 κι έχει καταρράκτη. 361 00:23:53,100 --> 00:23:55,727 Νόμιζε ότι το αμάξι ήταν στο γκαράζ απ' τον Απρίλιο. 362 00:23:55,811 --> 00:23:59,189 Άρα, εκείνη έκλεψε ένα αμάξι που δεν θα έψαχνε κανείς. 363 00:23:59,273 --> 00:24:01,942 - Έξυπνο. - Έξυπνη εκείνη, τυχεροί εμείς. 364 00:24:02,025 --> 00:24:07,030 Το Prius μόλις πέρασε τα διόδια στη γέφυρα Θρογκς Νεκ. Πλησιάζω τώρα. 365 00:24:07,114 --> 00:24:08,532 Πες μου όταν τη βρεις. 366 00:26:27,963 --> 00:26:29,339 Ακίνητη! Αστυνομία! 367 00:26:30,924 --> 00:26:32,259 Πέτα το όπλο. 368 00:26:34,636 --> 00:26:36,013 Τώρα, αλλιώς θα σου ρίξω. 369 00:28:05,310 --> 00:28:07,312 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου