1 00:00:39,206 --> 00:00:40,874 Kaj je, Bri? 2 00:00:40,958 --> 00:00:44,711 Oj, Den. Cecilia nujno potrebuje uslugo. 3 00:00:44,795 --> 00:00:48,924 Rad bi pomagal, ampak trenutno sem sredi nečesa. 4 00:00:49,007 --> 00:00:52,553 Benti. Sem rekel uslugo? Narobe sem se izrazil. 5 00:00:52,636 --> 00:00:54,263 Takoj boš naredil. 6 00:00:54,346 --> 00:00:58,642 Nisi v položaju, da bi zavrnil. Govoril sem s tehnično podporo. 7 00:00:59,226 --> 00:01:01,937 Stari, bil je manjši zdrs. 8 00:01:02,020 --> 00:01:04,397 Ni bilo slišati tako, prijatelj. 9 00:01:04,897 --> 00:01:09,570 Eden od tvojih, Trevor, ti je delal za hrbtom. 10 00:01:09,653 --> 00:01:13,615 - Poslušaj… - Menda sta si bila blizu. 11 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 Ti je zato ušlo? 12 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 Morda si storil napako. 13 00:01:18,620 --> 00:01:19,788 Smo se izpostavili? 14 00:01:21,373 --> 00:01:22,457 Minimalno. 15 00:01:24,418 --> 00:01:25,836 Moram poklicati Jennifer? 16 00:01:26,336 --> 00:01:30,591 Ne, obvladujem zadevo. Pravkar čistim. 17 00:01:30,674 --> 00:01:34,928 O tem nočem vedeti nič. Tvoja naloga je, da smo zaščiteni. 18 00:01:35,012 --> 00:01:39,766 - Delujemo samo v idealnih razmerah. - Razumem. Se že jasni, Bri. 19 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 V tvoje dobro upam, da napoved drži. 20 00:01:43,270 --> 00:01:46,273 Loti se usluge za Cecilio. Poslal sem ti podatke. 21 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Ime ji je Joyce Tercek. 22 00:01:48,984 --> 00:01:50,068 Takoj jo poišči. 23 00:01:50,736 --> 00:01:53,614 Takoj, Dennis. Da se odkupiš. 24 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 Pizda! 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Dobra voda. 26 00:02:32,986 --> 00:02:37,533 Mislil sem, da sem tu zaradi napada na zdajšnjo ženo in da imate sled. 27 00:02:37,616 --> 00:02:40,619 Tako da je tole malo čudno. 28 00:02:40,702 --> 00:02:44,581 Če mislite, da je Paula vpletena, vam zagotavljam, da ni. 29 00:02:44,665 --> 00:02:46,750 Pri bogu prisežem. 30 00:02:46,834 --> 00:02:49,253 Paula zna biti težka, ampak v majhni meri. 31 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Majhne rokice ima. 32 00:02:51,046 --> 00:02:53,924 Ne vem, zakaj sem to rekel. Živčen sem. 33 00:02:54,007 --> 00:02:57,594 Tisto v Portlandu je bila tragedija, nesreča, nihče ni bil obtožen. 34 00:02:57,678 --> 00:02:59,263 Moški je umrl. 35 00:02:59,972 --> 00:03:01,265 Tragedija. 36 00:03:01,765 --> 00:03:02,975 Toda tole? 37 00:03:03,976 --> 00:03:07,521 To dvoje je umor. 38 00:03:07,604 --> 00:03:08,981 Isti umor. 39 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 Toda umor je in zato smo danes tu. 40 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 Opravičujem se, ker me grabi panika. 41 00:03:15,487 --> 00:03:17,573 Treba je reči… 42 00:03:18,365 --> 00:03:19,366 Da… 43 00:03:20,075 --> 00:03:23,495 Poklical me je po FaceTimu. 44 00:03:23,579 --> 00:03:26,623 Ne vem, kje je dobil mojo številko, toda poklical me je. 45 00:03:27,291 --> 00:03:28,542 Ni bil v dobri koži. 46 00:03:29,209 --> 00:03:31,670 Mislim, pa vaju nočem učiti vašega posla, 47 00:03:31,753 --> 00:03:36,717 da je bil na fentanilu ali metamfetaminu. Ne vem. Ne spoznam se. 48 00:03:36,800 --> 00:03:40,220 Kadil sem travo in jemal kokain, to že. 49 00:03:40,304 --> 00:03:42,973 Zdaj ne. Ko sem bil mlajši. 50 00:03:43,056 --> 00:03:46,226 Vem, da je eden, metamfetamin ali fentanil, zelo slab za zobe. 51 00:03:46,310 --> 00:03:49,980 Zobje ti začnejo gniti, njegovi pa so bili v redu. 52 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 Lahko dobim še vode, če bomo nadaljevali? 53 00:03:55,068 --> 00:03:58,113 Čutim, da izgovarjam besede, glasu pa ne slišim. 54 00:04:08,415 --> 00:04:12,920 Okej, hvala. Hvala za ljubezen. Tudi Sky vas ima rad. 55 00:04:13,921 --> 00:04:16,673 Toda dostave hrane ne moreš plačati z ljubeznijo. 56 00:04:17,257 --> 00:04:19,885 Ljudje, ljubezen ni dovolj. Ne. 57 00:04:19,968 --> 00:04:23,222 Če hočete več, uporabite kreditno kartico. 58 00:04:23,805 --> 00:04:25,933 Za glavico tička uporabite kripto… 59 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Če pa me hočete čisto golega? 60 00:04:30,020 --> 00:04:32,356 Samo plačajte in naredil bom, kar hočete. 61 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 Nobena znanost ni. Brez ficka sem. Dajmo. 62 00:04:35,859 --> 00:04:37,444 Dajmo, brez zadržkov. 63 00:04:37,528 --> 00:04:39,321 REZERVIRAJTE TERMIN 64 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 Mama, lahko zamrznjene vaflje? 65 00:04:42,616 --> 00:04:45,118 Kaj pa francoski opečenec? 66 00:04:45,202 --> 00:04:47,579 - Vaflje! - Prav. 67 00:04:48,747 --> 00:04:51,959 Sranje. V redu. Poglejmo. 68 00:04:55,712 --> 00:04:59,466 - Živjo. - Pripravi se. Hitro se razvija. 69 00:05:00,300 --> 00:05:01,343 Vau. Kako hitro? 70 00:05:01,426 --> 00:05:03,720 Lahko se zgodi v dveh tednih. 71 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 O bog, to je pa res hitro. 72 00:05:05,931 --> 00:05:07,432 Ja, veliko dela je. 73 00:05:07,516 --> 00:05:08,684 Morala bi zmagati. 74 00:05:08,767 --> 00:05:11,311 Karl in Mallory poskušata vse preseliti v Idaho. 75 00:05:11,395 --> 00:05:14,731 - Ti želiš ohraniti sedanje stanje. - Hazel! Škornji, čevlji. 76 00:05:14,815 --> 00:05:18,610 Potrebujeva odlična priporočila. Osebna, službena, od drugih mam. 77 00:05:18,694 --> 00:05:21,613 - Imaš duhovnika? - Jaz? Duhovnika? 78 00:05:21,697 --> 00:05:23,365 Ne, Doug, nimam duhovnika. 79 00:05:23,448 --> 00:05:25,492 Škoda. Sodiščem so všeč. 80 00:05:25,576 --> 00:05:27,995 Drugje bom dobila priporočila. 81 00:05:28,078 --> 00:05:31,164 Super, mi pa se bomo lotili našega dela. 82 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 Moja pisarna bo zahtevala deset tisoč predujma. 83 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 - Kaj? Koliko? - Deset tisoč dolarjev. 84 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Glej, da bomo zmagali. 85 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 - Moram iti. Adijo. - Se slišiva. 86 00:05:46,638 --> 00:05:51,435 Po poti boš morala jesti, ker že zamujava v šolo. 87 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 Če mi daš košček, boš lahko vozila. 88 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Prav. 89 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Kaj? 90 00:05:57,482 --> 00:06:01,403 - To je pol vaflja. - Plin je na levi, zavore na desni. 91 00:06:16,210 --> 00:06:18,837 Hej, kako ste? Kaj se dogaja? 92 00:06:18,921 --> 00:06:20,297 - Živjo. - Hej. 93 00:06:20,380 --> 00:06:21,757 Živjo. 94 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 - O bog, kako ljubka obleka. - Res? 95 00:06:24,676 --> 00:06:28,263 Tole? Oblekla sem jo, ker ni zaudarjala po stopalih. 96 00:06:29,890 --> 00:06:32,392 Hčerka se z mojimi oblačili pokriva. 97 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 Paula, boš letos organizirala nogometno zabavo? 98 00:06:39,816 --> 00:06:41,902 Običajno jo imamo. Nismo vedele, ali boš… 99 00:06:41,985 --> 00:06:43,779 Ja, ja. Seveda. 100 00:06:43,862 --> 00:06:45,197 Jaz… 101 00:06:45,280 --> 00:06:50,702 Hotela sem vas povabiti na zabavo, kjer si vsak izdela svojo pico. 102 00:06:50,786 --> 00:06:52,621 - Kaj… - Kako ambiciozno. 103 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 - Vau. - Ja, ja. 104 00:06:56,083 --> 00:06:57,543 Kuhala bom. 105 00:06:58,335 --> 00:07:00,796 Zelo zabavno bo. 106 00:07:02,005 --> 00:07:04,466 Naglo bom spremenila temo… 107 00:07:04,967 --> 00:07:07,553 Sem lahko neprijetno iskrena? 108 00:07:07,636 --> 00:07:09,012 - Seveda. Ja. - Ja. 109 00:07:09,596 --> 00:07:15,018 Moj bivši mož Karl in njegova nova žena Mallory… 110 00:07:15,102 --> 00:07:16,687 - Mallory je top. - Super sta. 111 00:07:16,770 --> 00:07:20,899 Ja, super sta. Morda ne v tej zgodbi. 112 00:07:21,859 --> 00:07:24,736 Boriva se za skrbništvo in… 113 00:07:24,820 --> 00:07:27,239 - Moj odvetnik… - Priporočila potrebuje. 114 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Ja. Kako veš? 115 00:07:30,450 --> 00:07:31,743 Ločena sem. 116 00:07:31,827 --> 00:07:35,789 Super priporočilo sem ji napisala. Še pred UI. Vse sem sama napisala. 117 00:07:35,873 --> 00:07:37,082 Vau. Fino. 118 00:07:37,165 --> 00:07:39,877 Še bolj kot priporočila pomaga denar. 119 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 - Ja. Ko sva se s Heather ločili… - Ja. 120 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 Odprla sem denarnico, odvetnik pa je pričaral ostalo. 121 00:07:45,591 --> 00:07:48,135 Žal nimam čarobnega denarja. 122 00:07:49,052 --> 00:07:51,138 - Ja. - Okej. 123 00:07:51,221 --> 00:07:54,933 Napisale ti bomo odlična priporočila. 124 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 - Ja. - Super. Ja. 125 00:07:57,269 --> 00:07:58,729 Lahko ponovim. 126 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 - Ja. - Vsekakor. 127 00:07:59,897 --> 00:08:01,648 - Samo zate. - Mega. 128 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 Paula sem. 129 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 - Okej. Paula… - Ja. Sanders. 130 00:08:22,753 --> 00:08:24,379 - Prestrašili ste me. - Živjo. 131 00:08:24,463 --> 00:08:27,382 - Pardon. - Ne zaradi obraza. 132 00:08:28,550 --> 00:08:35,474 V redu. Iščem redke igralne karte. Katere so najdražje? 133 00:08:35,557 --> 00:08:37,851 Timetwister, alfa izdaja. 134 00:08:37,934 --> 00:08:41,063 Skoraj nove, novo pakiranje, samo 10.000 dolarjev. 135 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Katere so tretje najdražje? 136 00:08:45,359 --> 00:08:47,402 DRUŽINSKO SODIŠČE ČITALNICA 137 00:08:47,486 --> 00:08:50,948 - Ga. Lambert, kaj se je zgodilo? - Napadalca bi moral videti. 138 00:08:52,407 --> 00:08:58,205 Pospravljala sem. Tebe zanimajo te stvari, kajne? 139 00:09:02,000 --> 00:09:05,379 - Dobra, slaba, bedna? - Fantastična. 140 00:09:06,463 --> 00:09:08,924 Obdrži jo. 141 00:09:09,007 --> 00:09:11,718 Naj bo sila s teboj, ali kako že… 142 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Hvala. 143 00:09:13,428 --> 00:09:16,682 Tebi hvala za vse, kar počneš. Resno. 144 00:09:17,558 --> 00:09:23,146 Ko sva že pri tem, lahko na hitro skočim v sobo za razporejanje? 145 00:09:24,064 --> 00:09:26,525 - Veste, da ni dovoljeno. - Vem, samo… 146 00:09:26,608 --> 00:09:30,696 Težko hodim. Hotela sem pokukati, kaj se dogaja. 147 00:09:30,779 --> 00:09:31,864 Žal mi je, ga. Lambert. 148 00:09:33,115 --> 00:09:36,326 Zdaj pa mi oprostite. V sobo za odmor grem, 149 00:09:36,410 --> 00:09:39,538 kjer si bom pet minut kuhal kavo. 150 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 SODNIK NARLESKI 151 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 SODNIK HERNANDEZ 152 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 HENDRICKS V. SANDERS PRIMER ŠT. 38501/1581 153 00:10:15,032 --> 00:10:17,951 To je Trevorjev prijatelj. Sky. 154 00:10:18,035 --> 00:10:20,370 Naredimo to pozneje. 155 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 - Ne tukaj. - Ne, zdaj. 156 00:10:22,706 --> 00:10:26,043 Termin moraš rezervirati in vnaprej plačati. 157 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Oprosti. Tega na univerzi Brown niso ponujali. 158 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Na Brownu? Najbrž so. 159 00:10:31,924 --> 00:10:32,966 Prav. 160 00:10:33,050 --> 00:10:37,346 Kaj če je to fant s prstanom? Kaj če je eden od goljufov? 161 00:10:37,846 --> 00:10:40,015 Potem zagotovo nekaj ve. 162 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 - Okej. - Okej. 163 00:10:41,475 --> 00:10:43,560 - Sranje. - Previdno. 164 00:10:43,644 --> 00:10:45,270 Hej. 165 00:10:46,855 --> 00:10:50,776 Živjo, seksi. Vidim, da si v službi. 166 00:10:50,859 --> 00:10:54,112 Bova začela z mojo oceno uspešnosti? 167 00:10:54,196 --> 00:10:56,281 Ne, ne, ne. 168 00:10:56,365 --> 00:10:59,451 Samo poklepetala bi. Paula sem. 169 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 Bila sem Trevorjeva prijateljica. 170 00:11:04,706 --> 00:11:08,502 Ja. Vem, da sta skupaj delala. Videla sem te že. 171 00:11:09,670 --> 00:11:11,088 Si torej slišala? 172 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Ja, grozno. 173 00:11:13,215 --> 00:11:15,968 Ne morem verjeti. Tako rekoč maloprej sem ga videl. 174 00:11:16,635 --> 00:11:20,973 Ja, Poskušam ugotoviti, kaj se je zgodilo. 175 00:11:21,056 --> 00:11:24,393 Imam nekaj informacij o njegovi smrti 176 00:11:24,476 --> 00:11:28,105 in zanima me, ali ti tudi. Bi si izmenjala informacije? 177 00:11:28,856 --> 00:11:31,567 - Nič ne vem. - Okej… 178 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 Mislim, da policiji sploh ni mar. 179 00:11:34,695 --> 00:11:39,116 Morda jih lahko prisiliva, če sestaviva nekaj koščkov. 180 00:11:41,535 --> 00:11:43,203 Plačala ti bom za tvoj čas. 181 00:11:45,706 --> 00:11:46,874 Prav. 182 00:11:49,877 --> 00:11:53,672 Dajva raje osebno. To je moje delovno mesto. Živiš blizu mesta? 183 00:11:54,173 --> 00:11:56,758 Reci, da ne živiš v mestu. 184 00:11:56,842 --> 00:11:58,218 Ja. 185 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 Super, poslal ti bom naslov. 186 00:12:00,929 --> 00:12:02,723 - Prav. - Okej. 187 00:12:04,558 --> 00:12:06,101 Okej. 188 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 Nisem videl prstana. 189 00:12:07,853 --> 00:12:10,856 - Jaz tudi ne. - Se boš res z njim dobila? 190 00:12:10,939 --> 00:12:14,318 - Čudno je. - Nimamo izbire. 191 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Mi? - Gremo. 192 00:12:17,487 --> 00:12:18,530 Kul. 193 00:12:19,281 --> 00:12:21,533 Paulin bivši je potrdil, da je imela motiv. 194 00:12:21,617 --> 00:12:23,660 Spletni model je gnjavil vse njene bližnje. 195 00:12:23,744 --> 00:12:26,705 Povedala mi je. Tega ni skrivala. 196 00:12:26,788 --> 00:12:30,959 Bančni račun, ki ga je dala, je dolgočasen. Sovražim pisne sledi. 197 00:12:31,043 --> 00:12:34,087 Dolgočasne pisne sledi vodijo do aretacij. 198 00:12:34,171 --> 00:12:37,299 - Ja. - Kaj misliš o Diamondbacksih? 199 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 ŠPORTNE STAVE 200 00:12:38,467 --> 00:12:41,470 Kdor se zanima za bejzbolsko ekipo zunaj svojega kraja, 201 00:12:41,553 --> 00:12:43,180 je najbrž izrojen hazarder. 202 00:12:44,723 --> 00:12:47,226 Moje hazardiranje ni izrojeno. 203 00:12:47,309 --> 00:12:52,689 Naše življenje pogojuje sreča. Kdor to ignorira, je neumen. 204 00:12:53,982 --> 00:12:58,320 Posmehuješ se, ker izgubljam. Toda kolo sreče se bo obrnilo 205 00:12:58,862 --> 00:13:03,742 in zares izgubiš, če ne igraš, ko se ti končno nasmehne sreča. 206 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 Dobro, Aristotel. 207 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 Upam, da Diamondbacksi poznajo tvojo filozofijo. 208 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 Stavila bom na Cubse. 209 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Pričakovala sem kavarno. 210 00:13:21,426 --> 00:13:24,805 Ja, morda bi bilo pametno zaviti v kavarno, 211 00:13:24,888 --> 00:13:27,224 ker je tukaj kot v grozljivki. 212 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 - V redu bo. - Res? 213 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Tip, ki si barva prsne bradavičke, 214 00:13:31,562 --> 00:13:35,107 se želi osebno sestati v zapuščenem morilskem motelu. 215 00:13:35,190 --> 00:13:40,654 - V redu bo. Dan je. - Ker podnevi nikogar ne ubijejo. 216 00:13:40,737 --> 00:13:43,323 Nekaj moram ukreniti. Noter grem. 217 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 Čakaj. Hej. 218 00:13:45,826 --> 00:13:47,911 To uporabi. Suh šampon. 219 00:13:47,995 --> 00:13:50,205 - Kaj? - Če se kaj zalomi. 220 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 Dobil sem ga v oči in zelo peče. 221 00:13:55,836 --> 00:13:59,506 Če se ne vrnem čez pol ure, me pokličita. 222 00:13:59,590 --> 00:14:00,883 - Nastavi alarm. - Okej. 223 00:14:37,961 --> 00:14:39,838 PISARNA DOUGA WARWICKA PODATKI ZA NAKAZILO 224 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 Pozdravljena. 225 00:14:58,065 --> 00:15:01,568 - Jaz sem Sky. Veseli me. - Enako. Paula sem. 226 00:15:11,119 --> 00:15:14,122 Prenavljamo. Kupil sem ga s Trevorjem in še enim prijateljem. 227 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Tukaj bodo stanovanja za študente. 228 00:15:16,875 --> 00:15:19,419 - Odlična ideja. - Vem. 229 00:15:19,503 --> 00:15:21,964 Trevor me je uvedel v ta posel in v nepremičnine. 230 00:15:22,047 --> 00:15:23,966 Zanimiva kombinacija. 231 00:15:24,049 --> 00:15:29,304 Ampak brez njega mi ne bo uspelo končati. Noro, da ga ni več. 232 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 Poskušam ugotoviti, kaj se je zgodilo. 233 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Jaz tudi. 234 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 V našem poslu spoznaš veliko ljudi, 235 00:15:37,396 --> 00:15:41,108 vendar jih ne poznaš. Imajo samo uporabniško ime in avatar. 236 00:15:41,191 --> 00:15:44,528 Razen nas so vsi anonimni. Ljudje nas vidijo. 237 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 Srhljivo. 238 00:15:47,906 --> 00:15:50,784 Menda imaš informacije o Trevorjevi smrti. 239 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 Povej, kar veš. 240 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 Najprej povej ti. 241 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 Prav. 242 00:16:02,963 --> 00:16:07,259 Vem, da te s tem dolgočasim, ampak, kako je Vi? 243 00:16:08,093 --> 00:16:09,887 Konec je. 244 00:16:09,970 --> 00:16:11,638 - Kaj? - Pokazal sem ji vrata. 245 00:16:12,347 --> 00:16:17,144 - Noro. Zakaj nisi nič rekel? - Ker se vsakič norčuješ. 246 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Pred enim tednom je bilo. V redu sem. 247 00:16:20,606 --> 00:16:22,566 Ne bom te več gnjavil z njo. 248 00:16:22,649 --> 00:16:27,696 Kmalu boš našel drugo, s katero me boš gnjavil. 249 00:16:28,864 --> 00:16:31,158 Morda na pravu. 250 00:16:31,909 --> 00:16:35,037 - Res hočeš postati odvetnik? - Ja. 251 00:16:35,120 --> 00:16:37,623 Kaj dela odvetnik? Zobe čisti, kajne? 252 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 Diplomiral sem iz jezikoslovja, 253 00:16:40,626 --> 00:16:43,837 kar je po očetovo stran vrženih 300 tisočakov. 254 00:16:43,921 --> 00:16:46,840 Zdaj se trudim biti stvarnejši, veš. 255 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 Ja. Vem. 256 00:16:49,051 --> 00:16:51,845 Bister si, zato boš sprejet na odličen pravni faks. 257 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 Hvala. 258 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Tudi mene oče ni podpiral. 259 00:16:55,807 --> 00:17:01,230 Vedno pravi, da s tem novinarskim sranjem tratim čas. 260 00:17:01,313 --> 00:17:05,192 - In da bo novice itak pisala UI. - Ta je pa huda. 261 00:17:07,152 --> 00:17:09,530 Ampak ni čisto isto. 262 00:17:09,613 --> 00:17:13,825 - Zakaj? - Jezikoslovje je klasičen študij 263 00:17:13,909 --> 00:17:15,577 in dobra osnova za marsikaj. 264 00:17:15,661 --> 00:17:20,374 Novinarstvo pa je zastarel, umirajoči medij. 265 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Upam, da ne boš sprejet. 266 00:17:23,292 --> 00:17:26,380 Dober pogovor. 267 00:17:39,601 --> 00:17:42,437 Res ne bi nekaj spila? Imamo tudi gazirano vodo. 268 00:17:42,521 --> 00:17:43,856 In mleko. 269 00:17:44,481 --> 00:17:47,401 - Čudno, da ni gaziranega mleka. - Ne, hvala. 270 00:17:47,484 --> 00:17:51,488 Kaj še je Trevor počel, razen da je bil spletni model? 271 00:17:51,572 --> 00:17:57,244 Ničesar ne vem. Trevor se je družil z različnimi ljudmi. 272 00:17:57,327 --> 00:17:58,704 Vseh nisem poznal. 273 00:17:59,204 --> 00:18:03,917 Bil je zelo prilagodljiv, spolno in telesno, 274 00:18:04,001 --> 00:18:07,212 zato je tako dobro služil. Ljudje so se mu odprli… 275 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 - Trevor? - Pomagaj! 276 00:18:09,882 --> 00:18:13,260 Vedel je, kaj počne. Napredovala sva… 277 00:18:15,429 --> 00:18:19,183 Znal je z ljudmi… 278 00:18:21,435 --> 00:18:22,728 Kdo si ti? 279 00:18:23,770 --> 00:18:26,106 - …ko je masturbiral… - Ti si bil. 280 00:18:27,191 --> 00:18:29,234 Ti si ga napadel v tistem videu. 281 00:18:29,818 --> 00:18:31,195 - Kaj? - Ja… 282 00:18:31,278 --> 00:18:34,031 Levičar si, zelene oči imaš in zob. 283 00:18:34,114 --> 00:18:37,367 Kje imaš tisti čuden dvojni prstan? 284 00:18:37,451 --> 00:18:38,827 - Ti si bil. - Ne, ne. 285 00:18:38,911 --> 00:18:40,579 - Ja. - Ni tako, kot misliš. 286 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 Jaz sem bil, ampak prevara je bila. 287 00:18:42,789 --> 00:18:45,584 Prevara. Ne Trevorja ne nikogar ne bi ranil. 288 00:18:45,667 --> 00:18:48,253 - Je že prepozno. - Nisem ga ubil. 289 00:18:48,337 --> 00:18:51,048 Tisto je bila prevara. Bilo je nastavljeno. 290 00:18:51,131 --> 00:18:54,718 Bila je Trevorjeva ideja. Imel je načrt, da olupi nekaj strank 291 00:18:54,801 --> 00:18:57,429 z izgovorom, da je v težavah. 292 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 Samo denar sva hotela, čeprav to ni opravičilo. 293 00:19:00,516 --> 00:19:02,684 Ne tebi ne drugim tega ne bi smel storiti, 294 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 ampak zdaj me zanima samo, kdo mi je ubil prijatelja. 295 00:19:07,105 --> 00:19:10,192 Razgledala se bom. Ostani tu, če se Paula vrne. 296 00:19:10,275 --> 00:19:12,611 - Nočem ostati sam. - Zakleni vrata. 297 00:19:12,694 --> 00:19:16,573 Če kdo pride, mu povej dolgočasno zgodbo o svojem očetu. 298 00:19:16,657 --> 00:19:18,283 Verjemi, odšel bo. 299 00:19:24,122 --> 00:19:27,584 Super. Morda je bila katera druga žrtev prevare. 300 00:19:27,668 --> 00:19:30,879 Lahko je kdorkoli. Moški, ženska. 301 00:19:30,963 --> 00:19:32,381 Moški je bil. 302 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 - Najverjetneje. - Moški je bil. 303 00:19:35,175 --> 00:19:38,720 Videla sem. Skrivala sem se v omari. Jaz… 304 00:19:40,222 --> 00:19:41,723 Videla sem, da je bil moški. 305 00:19:42,808 --> 00:19:43,809 Tam si bila? 306 00:19:44,768 --> 00:19:48,105 - Kakšen je bil? - Nisem ga dobro videla. 307 00:19:48,814 --> 00:19:52,192 - Samo njegove čevlje sem videla. - Čevlje? 308 00:19:52,901 --> 00:19:54,319 Nosil je Trevorjeve čevlje. 309 00:19:54,403 --> 00:19:57,155 - Vem zaradi vezalk. - Različne vezalke. 310 00:19:58,740 --> 00:20:02,119 Ja. Veš, kdo je, kajne? 311 00:20:02,703 --> 00:20:03,704 Ne… 312 00:20:04,538 --> 00:20:05,664 Živjo. 313 00:20:05,747 --> 00:20:08,500 Žal mi je, toda ne premakni se. 314 00:20:18,343 --> 00:20:19,636 Živjo. 315 00:20:24,349 --> 00:20:25,893 Fitnes. Fino. 316 00:20:29,605 --> 00:20:31,899 Vi ste v odboru za vpis na Yale, kajne? 317 00:20:32,774 --> 00:20:34,818 - Ja, kako… - Dajmo, Buldogi. 318 00:20:37,988 --> 00:20:43,744 Prijateljičin sin je resnično dober fant. Nedavno so ga zavrnili. 319 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Žal mi je. 320 00:20:46,747 --> 00:20:50,209 Težke odločitve sprejemam, toda v odboru nas je veliko… 321 00:20:50,292 --> 00:20:53,670 Ste pa edini, ki šoli krade, Joyce. 322 00:20:56,590 --> 00:20:59,092 Delnice Microsofta padajo. 323 00:20:59,176 --> 00:21:01,512 Kradem? Neumnost. 324 00:21:02,513 --> 00:21:05,015 To vedno rečejo. 325 00:21:05,807 --> 00:21:09,311 Vendar obstajajo dokumenti. 326 00:21:10,938 --> 00:21:13,482 Vaš borznoposredniški račun. 327 00:21:14,107 --> 00:21:17,027 Poskusili ste. Ne obsojam vas. 328 00:21:17,110 --> 00:21:20,197 Kraja vam je šla dobro, zakrivanje sledi pa ne. 329 00:21:20,781 --> 00:21:27,162 Vendar obstaja rešitev, če boste moji prijateljici naredili uslugo. 330 00:21:28,455 --> 00:21:32,960 Če tega mladeniča vpišete… 331 00:21:33,043 --> 00:21:35,128 Vidite ime? 332 00:21:36,088 --> 00:21:38,715 - Potrditi morate, Joyce. - Ja. 333 00:21:38,799 --> 00:21:43,762 Če ga vpišete v prvi letnik, ne boste šli v zapor. 334 00:21:45,848 --> 00:21:46,974 Uf! 335 00:21:47,057 --> 00:21:50,185 Čaka vas še ena zelo težko odločitev. 336 00:21:54,648 --> 00:21:55,649 Moje nadstropje. 337 00:21:58,235 --> 00:21:59,444 Vpišite fanta. 338 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 NISEM ROBOT 339 00:22:36,440 --> 00:22:38,901 - Ash, kaj delaš? - Pusti me domov… 340 00:22:38,984 --> 00:22:41,486 Molči ali pa bom streljala. Razumeš? 341 00:22:42,654 --> 00:22:45,032 - Veš, o čem govori? - Seveda vem. 342 00:22:45,115 --> 00:22:46,783 Sem rekla, da je on. 343 00:22:46,867 --> 00:22:51,246 Trev naju je opozoril, da če kdaj izve, da za njegovim hrbtom goljufamo ljudi, 344 00:22:51,330 --> 00:22:53,582 - bo slabo. - Prav imaš. Kot vedno. 345 00:22:53,665 --> 00:22:59,129 - Tudi naju bo poiskal. Kaj bova? - Imam idejo. Mi zaupaš? 346 00:22:59,755 --> 00:23:00,756 Ja. 347 00:23:13,894 --> 00:23:15,729 Hej, Bri. 348 00:23:16,480 --> 00:23:19,983 Dobre novice. Cecilii sem naredil uslugo. 349 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 Urejeno bo. 350 00:23:23,153 --> 00:23:25,489 Se slišiva kasneje. 351 00:23:28,033 --> 00:23:29,326 Bri. 352 00:23:30,118 --> 00:23:31,370 Ubil bi se. 353 00:23:37,709 --> 00:23:38,710 Halo? 354 00:23:38,794 --> 00:23:41,797 Tukaj imam pričo umora, ki si ga zagrešil. 355 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 Lahko dokaže, da si bil ti. Tukaj jo imam na varnem 356 00:23:45,843 --> 00:23:48,762 in za določeno ceno ti jo izročim. 357 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Okej. 358 00:23:51,557 --> 00:23:55,018 Zaleti se nekam. 359 00:23:57,437 --> 00:24:01,692 Če ne boš plačal, jo bom odpeljala na najbližjo policijsko postajo 360 00:24:01,775 --> 00:24:05,404 s to telefonsko cifro in tvojim imenom, potem pa se nekam zaleti. 361 00:24:07,489 --> 00:24:08,490 Koliko? 362 00:24:09,700 --> 00:24:11,076 Trideset tisoč dolarjev. 363 00:24:15,956 --> 00:24:16,957 Dvajset. 364 00:24:18,375 --> 00:24:20,961 Pol takoj in pošljem ti naslov. 365 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Dobil boš navodila za plačilo. 366 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 Tega ti ni treba, ker… 367 00:24:31,471 --> 00:24:33,140 Zapri gofljo. 368 00:24:33,807 --> 00:24:35,934 Si nora? Kaj sploh razmišljaš? 369 00:24:36,018 --> 00:24:38,770 Razmišljam, da ne ve, da sem jaz, 370 00:24:38,854 --> 00:24:43,066 in plačal nama bo deset čukov. Zato raje spizdiva. 371 00:24:43,150 --> 00:24:46,153 - Poslala si naslov… - Brez denarja sva. 372 00:24:46,653 --> 00:24:51,700 Ves denar sva vložila v ta ničvredni motel, v kar te je Trevor prepričal. 373 00:24:51,783 --> 00:24:57,289 Tip bo plačal. Ko pride sem, bova že daleč. 374 00:24:57,372 --> 00:24:58,540 Kaj pa ona? 375 00:24:59,124 --> 00:25:02,544 Trenutno me skrbi za naju. Ko dobiva denar, greva. 376 00:25:02,628 --> 00:25:05,631 Poslušaj me. 377 00:25:06,340 --> 00:25:10,719 Izpusti me. Dovoli, da grem domov, 378 00:25:10,802 --> 00:25:14,014 ker nikomur ne bom črhnila o tem. 379 00:25:14,097 --> 00:25:17,309 - Zakaj bi poved… - Ne boš povedala, 380 00:25:17,392 --> 00:25:19,186 da sem ti grozila s pištolo? 381 00:25:19,895 --> 00:25:20,896 Kajpak. 382 00:25:23,899 --> 00:25:25,234 Imava denar. 383 00:25:28,195 --> 00:25:29,321 Zveživa jo. 384 00:25:34,451 --> 00:25:35,744 V avto mi je padla slušalka. 385 00:25:35,827 --> 00:25:39,623 Meni pa v vece školjko, a sem jo še pravočasno pobral ven. 386 00:25:39,706 --> 00:25:42,918 Dala sem jo v fantov avto. Lahko mu sledimo. 387 00:25:43,001 --> 00:25:44,753 Zelo bistro. 388 00:25:48,340 --> 00:25:51,844 - Pokličeva Paulo? - Ne. Vse je videti v redu. 389 00:25:53,136 --> 00:25:54,555 Ne, ne. Prosim, prosim. 390 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 - Sedi. - Nikar. Prosim. Ne. 391 00:25:56,390 --> 00:25:58,475 Prosim. Tega si ne zaslužim… 392 00:25:58,559 --> 00:26:00,769 - Kaj delaš? Meri vanjo! - Ne delaj tega. 393 00:26:00,853 --> 00:26:03,313 Ne zveži me. Ničesar ne bom naredila. 394 00:26:03,397 --> 00:26:04,898 Molči in sedi. 395 00:26:04,982 --> 00:26:06,984 Sky, poglej me. Ne delaj tega. 396 00:26:07,067 --> 00:26:08,861 Sedi na jebeni stol! 397 00:26:09,778 --> 00:26:10,904 Kaj delaš? 398 00:26:10,988 --> 00:26:13,156 - Zberi se. - Trudim se… 399 00:26:13,240 --> 00:26:14,408 - Kaj delaš? - Fokusiram se. 400 00:26:14,491 --> 00:26:15,701 Pizda! 401 00:26:22,249 --> 00:26:23,709 Ubila te bom! 402 00:26:36,972 --> 00:26:38,348 Pizda! 403 00:26:55,616 --> 00:26:56,825 W? 404 00:26:56,909 --> 00:26:58,535 - Ne. - C? 405 00:26:58,619 --> 00:26:59,912 Ne. 406 00:26:59,995 --> 00:27:01,371 Kristus. 407 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Mater. 408 00:27:03,832 --> 00:27:05,792 - Vozi, vozi vozi! - Dobro. 409 00:27:05,876 --> 00:27:07,127 - Vozi, pizda! - Kristus. 410 00:27:07,211 --> 00:27:08,962 - Mati božja. - Kaj je? 411 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 O bog. 412 00:27:20,057 --> 00:27:22,434 Do konca je šel skozi. 413 00:27:22,518 --> 00:27:24,019 Ne vem. 414 00:27:24,102 --> 00:27:26,355 Če ga potegnem ven, boš zelo krvavel. 415 00:27:26,438 --> 00:27:28,774 - Boli! - Prav! 416 00:27:28,857 --> 00:27:30,567 Pripeljala bom avto. 417 00:27:31,693 --> 00:27:35,197 Potem ga bom hitro potegnila ven in te peljala k zdravniku. 418 00:27:35,280 --> 00:27:36,949 - Pohiti. - Dve minuti. 419 00:27:37,032 --> 00:27:38,116 Dve minuti. 420 00:27:39,409 --> 00:27:41,537 O bog. Ne morem… 421 00:27:42,162 --> 00:27:44,081 - Ne morem dihati. - V redu je. 422 00:27:44,164 --> 00:27:46,124 Varna si. Domov te peljeva. 423 00:27:46,208 --> 00:27:47,543 - V redu si. - Skoraj doma. 424 00:27:47,626 --> 00:27:48,836 Ja. 425 00:27:50,879 --> 00:27:53,298 - Je bila tolpa? - Rudy, molči! 426 00:27:53,382 --> 00:27:55,509 Molči. 427 00:27:56,718 --> 00:27:58,679 Vse bo v redu. Drži se. 428 00:28:09,398 --> 00:28:13,193 G, poglej to. Morda sem nekaj našel. 429 00:28:13,694 --> 00:28:16,405 Žrtev je kupovala gradbeni material. 430 00:28:16,488 --> 00:28:20,450 Vsak mesec. Pet tisočakov, sedem. 431 00:28:20,534 --> 00:28:23,370 Poklical sem skladišče in dobil naslov dostav. 432 00:28:23,453 --> 00:28:26,081 Motel, pol ure stran. 433 00:28:28,166 --> 00:28:30,043 Dolgočasni papirji, ne? 434 00:28:31,670 --> 00:28:35,048 Morda se zadeva obrača. Morda bova imela srečo. 435 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 Dobro. 436 00:28:46,351 --> 00:28:47,352 Pizda. 437 00:28:48,770 --> 00:28:50,397 O bog. Ne, ne. 438 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Pizda. 439 00:28:57,696 --> 00:29:01,408 - Kje si? - Dennis je prišel. Moraš ven. 440 00:29:01,491 --> 00:29:04,244 - Pribit sem na tla! - Okej. Pizda. 441 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 - Prihajam. - Ne, ne. 442 00:29:06,747 --> 00:29:08,207 - V redu je. - Kaj govoriš? 443 00:29:08,290 --> 00:29:09,791 - V redu bom. - Prihaja. 444 00:29:09,875 --> 00:29:11,668 - Moraš ven. - Imam pištolo. 445 00:29:11,752 --> 00:29:13,670 Itak ne moreš nič. 446 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Ne odloži, da slišim. 447 00:29:25,015 --> 00:29:26,558 Pizda. 448 00:29:40,280 --> 00:29:43,992 Hej, Dennis, Sky tukaj. Kaj je, stari? 449 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 Priča je odšla. 450 00:29:46,245 --> 00:29:47,955 Žal mi je. 451 00:29:49,289 --> 00:29:52,709 Zelo te spoštujem. Nočem težav. 452 00:29:53,210 --> 00:29:57,422 Vedeti pa moraš, da imam veliko pištolo. 453 00:29:59,049 --> 00:30:00,884 Nočem je uporabiti, 454 00:30:00,968 --> 00:30:05,389 zato pozabiva na tole in pojdiva enkrat na pijačo. 455 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Trevor pravi, da imaš rad sake. 456 00:30:12,229 --> 00:30:13,814 Reci nekaj, stari. 457 00:30:18,443 --> 00:30:20,112 Ne sili me streljati. 458 00:30:21,446 --> 00:30:23,740 Ustrelil te bom! 459 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 Streljal bom! 460 00:30:33,500 --> 00:30:35,627 Sky? 461 00:30:37,838 --> 00:30:38,922 Sky? 462 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 Sky! 463 00:30:54,813 --> 00:30:57,566 Kaj se dogaja? 464 00:30:59,735 --> 00:31:01,945 Sky? Sky? 465 00:31:06,783 --> 00:31:08,035 Sranje. 466 00:31:14,917 --> 00:31:15,959 Vse je v redu. 467 00:31:16,627 --> 00:31:19,213 V redu je. Vem, kje je. Našla jo bova. 468 00:31:21,131 --> 00:31:23,967 Imam avto. Lahko greš z mano. 469 00:31:24,051 --> 00:31:26,178 Sovoznik boš. 470 00:31:27,679 --> 00:31:31,266 Od vseh Trevorjevih prijateljev sem imel tebe najraje. 471 00:31:35,562 --> 00:31:36,980 Ampak preveč govoriš. 472 00:31:58,919 --> 00:32:00,212 Sky? 473 00:32:00,295 --> 00:32:01,296 Sky? 474 00:32:02,005 --> 00:32:03,006 Sky! 475 00:32:06,009 --> 00:32:07,010 Sky! 476 00:32:08,512 --> 00:32:10,806 Sky se trenutno ne more oglasiti. 477 00:32:11,723 --> 00:32:14,184 Ubila te bom. 478 00:32:14,268 --> 00:32:18,021 Si ti, Ashley? Komaj te prepoznam brez spreminjevalca glasu. 479 00:32:18,564 --> 00:32:20,732 Pogovoriti se morava o tem. 480 00:32:21,358 --> 00:32:22,359 Našel te bom. 481 00:32:33,871 --> 00:32:36,081 - Kako si preživel dan? - Jaz? 482 00:32:36,164 --> 00:32:38,292 Super. V redu. 483 00:32:38,375 --> 00:32:43,297 Totalno dolgočasen dan. Nič novega. Pa ti? 484 00:32:44,631 --> 00:32:45,716 Običajno. 485 00:32:46,675 --> 00:32:47,926 Običajno je kul. 486 00:32:50,053 --> 00:32:52,472 - Si dobila email od odvetnika? - Ne. 487 00:32:52,556 --> 00:32:54,850 Primer bo obravnaval sodnik Narleski. 488 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 - Ga ne poznaš? - Ne. 489 00:32:56,852 --> 00:33:00,480 Napram drugim sodnikom otroka rad dodeli očetu. Najin je. 490 00:33:01,315 --> 00:33:02,441 - Res? - Ja. 491 00:33:02,524 --> 00:33:03,525 Vau. 492 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 Malce mizogin je, toda to nama bo v pomoč. 493 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 - Super. Ne moti me. - Mene tudi ne. 494 00:33:10,115 --> 00:33:12,326 Potrebujeva malo sreče in dobila sva jo. 495 00:33:13,035 --> 00:33:14,328 Odlično je. 496 00:33:19,833 --> 00:33:22,336 ZASTAVLJALNICA IZPLAČILO GOTOVINE 497 00:33:27,841 --> 00:33:32,054 KUPUJEMO ZLATO 498 00:33:48,320 --> 00:33:50,531 PAULA – OD AVGUSTA 2024 DELA PRI MARGINU 499 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 MAMA HAZEL – OSEM LET LOČENA 500 00:34:03,794 --> 00:34:05,379 Koliko bi mi dali za tole? 501 00:34:14,638 --> 00:34:15,806 Dva tisočaka? 502 00:34:28,527 --> 00:34:30,027 GOLJUF: SEKS, UMOR IN SAMOHRANILKA 503 00:34:47,588 --> 00:34:49,715 Koliko stane tisto? 504 00:36:34,820 --> 00:36:36,738 Prevedla Lidija P. Černi