1 00:00:12,888 --> 00:00:15,224 WOODGLENIN ASUNNOT 2 00:00:39,206 --> 00:00:40,874 Mitä kuuluu, Bri-dog? 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,711 Terve, Den-man. Cecilia tarvitsee palveluksen heti. 4 00:00:44,795 --> 00:00:46,713 Auttaisin mieluusti, kamu, 5 00:00:46,797 --> 00:00:48,924 mutta olen keskellä jotain juuri nyt. 6 00:00:49,007 --> 00:00:51,343 Voi pahus. Sanoinko palvelus? 7 00:00:51,426 --> 00:00:52,553 Sanoin väärin. 8 00:00:52,636 --> 00:00:54,263 Teet tämän nyt heti. 9 00:00:54,346 --> 00:00:56,890 Et ole neuvotteluasemissa. 10 00:00:56,974 --> 00:00:58,642 Kuulin juuri teknisestä tuesta. 11 00:00:59,226 --> 00:01:01,937 Kamu, se oli pieni erehdys. 12 00:01:02,020 --> 00:01:04,397 No, ei kuulostanut pieneltä, amigo. 13 00:01:04,897 --> 00:01:09,570 Kuulemma yksi omistasi, Trevor, teki bisnestä selkäsi takana. 14 00:01:09,653 --> 00:01:13,615 - Bri, kuule… - Kuulemma te kaksi olitte läheisiä. 15 00:01:13,699 --> 00:01:15,909 Ehkä sen takia annoit asioiden lipsua? 16 00:01:16,493 --> 00:01:17,911 Ehkä teit virheen. 17 00:01:18,620 --> 00:01:19,788 Olemmeko paljastuneet? 18 00:01:21,373 --> 00:01:22,457 Minimaalisen vähän. 19 00:01:24,418 --> 00:01:25,836 Pitääkö minun tuoda Jennifer mukaan? 20 00:01:26,336 --> 00:01:28,964 Ei. Asia on hallinnassa, ystäväni. 21 00:01:29,047 --> 00:01:30,591 Siivoan sitä juuri nyt. 22 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 En halua tietää mitään tästä. 23 00:01:32,634 --> 00:01:34,928 Koko pointti sinussa on, että olemme täysin suojassa. 24 00:01:35,012 --> 00:01:37,973 - Toimimme vain, kun kaikki on kunnossa. - Ymmärretty. 25 00:01:38,056 --> 00:01:39,766 Aurinkoisia taivaita edessä, Bri. 26 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 Toivotaan sinun tähtesi, että ennuste säilyy. 27 00:01:43,270 --> 00:01:46,273 Hoida se palvelus Cecilialle. Lähetin tiedot prepaid-puhelimeesi. 28 00:01:46,356 --> 00:01:48,483 Hänen nimensä on Joyce Tercek. 29 00:01:48,984 --> 00:01:50,068 Etsi hänet nyt. 30 00:01:50,736 --> 00:01:52,279 Nyt helvetin heti, Dennis. 31 00:01:52,362 --> 00:01:53,614 Ajattele sitä hyvityksenä. 32 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 Helvetti! 33 00:02:25,229 --> 00:02:27,064 SUNNYSIDEN PIIRI 34 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Hyvää vettä. 35 00:02:32,986 --> 00:02:35,030 Luulin, että halusitte minut tänne, koska vaimoni, 36 00:02:35,113 --> 00:02:37,533 nykyisen vaimoni, kimppuun hyökättiin. Luulin teillä olevan johtolanka. 37 00:02:37,616 --> 00:02:40,619 Tämä tulee vähän puskista, kuten sanotaan. 38 00:02:40,702 --> 00:02:44,581 Jos luulette, että Paula liittyi tähän, hän ei liity. 39 00:02:44,665 --> 00:02:46,750 Vannon vaikka, ettei niin ole. 40 00:02:46,834 --> 00:02:49,253 Hän on rasittava, mutta Paula on vähän rasittava. 41 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Hänellä on pikkuruiset kädet. 42 00:02:51,046 --> 00:02:53,924 En tiedä, miksi sanoin tuon. Olen kai hermostunut. 43 00:02:54,007 --> 00:02:56,218 Ja Portlandin juttu oli tragedia, onnettomuus, 44 00:02:56,301 --> 00:02:57,594 mutta syytteitä ei nostettu. 45 00:02:57,678 --> 00:02:59,263 Mies kuoli. 46 00:02:59,972 --> 00:03:01,265 Se on tragedia. 47 00:03:01,765 --> 00:03:02,975 Mutta tämä? 48 00:03:03,976 --> 00:03:07,521 Tämä on murha. Ja tämä on murha. 49 00:03:07,604 --> 00:03:08,981 Se on sama murha. 50 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 Mutta se on murha, ja siitä tämänpäiväisessä on kyse, 51 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 ja pyydän anteeksi, minulla voi olla paniikkikohtaus. 52 00:03:15,487 --> 00:03:17,573 Ja minusta on tärkeää sanoa, että… 53 00:03:18,365 --> 00:03:19,366 Että… 54 00:03:20,075 --> 00:03:23,495 Tämä tyyppi facetimetti minulle. 55 00:03:23,579 --> 00:03:26,623 En tiedä, miten hän sai numeroni, mutta hän soitti minulle. 56 00:03:27,291 --> 00:03:28,542 Hän ei voinut hyvin. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,670 Arvaan, enkä kerro teille, miten tehdä työn, 58 00:03:31,753 --> 00:03:34,506 että kyseessä oli fentanyyli tai metamfetamiini. 59 00:03:34,590 --> 00:03:36,717 En tiedä. En ole itse huumetyyppejä. 60 00:03:36,800 --> 00:03:40,220 Olen kyllä polttanut pilveä ja nauttinut kokaiinia. 61 00:03:40,304 --> 00:03:42,973 En viime aikoina, vaan kun olin nuorempi. 62 00:03:43,056 --> 00:03:44,349 Mutta tiedän, että yksi niistä, 63 00:03:44,433 --> 00:03:46,226 metamfetamiini tai fentanyyli, on todella pahasta hampaille. 64 00:03:46,310 --> 00:03:49,980 Se mädättää hampaat, ja hänen hampaansa olivat kunnossa. 65 00:03:52,566 --> 00:03:54,985 Jos aiomme jatkaa, saanko lisää vettä? 66 00:03:55,068 --> 00:03:58,113 Tuntuu kuin sanat tulisivat ulos, mutten päästä ääniä. 67 00:04:08,415 --> 00:04:11,543 Selvä, kiitos. Kiitos rakkaudesta. 68 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Skykin rakastaa teitä. 69 00:04:13,921 --> 00:04:16,673 Mutta ruokalähetyksistä ei voi maksaa rakkaudella. 70 00:04:17,257 --> 00:04:19,885 Ihmiset, rakkaus ei riitä. 71 00:04:19,968 --> 00:04:23,222 Jos haluatte nähdä sen kovana, käyttäkää luottokorttia. 72 00:04:23,805 --> 00:04:25,933 Jos haluatte nähdä vain kärjen, käyttäkää kryptoa, 73 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 ja jos haluatte nähdä minut täysin alasti? 74 00:04:30,020 --> 00:04:32,356 Voi jessus, maksakaa minulle, niin teen, mitä haluatte. 75 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 Se ei ole rakettitiedettä. Olen auki. Mennään. 76 00:04:35,859 --> 00:04:37,444 Älkää ujostelko, tulkaa. 77 00:04:37,528 --> 00:04:39,321 VIIMEISTELE VARAUKSESI NAUTI TREFFEISTÄ SKYLARIN KANSSA 78 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 Äiti, saanko pakastevohveleita? 79 00:04:42,616 --> 00:04:45,118 Entä köyhiä ritareita? 80 00:04:45,202 --> 00:04:46,203 Vohveleita! 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,579 Selvä. 82 00:04:48,747 --> 00:04:50,457 Voi paska. No niin. 83 00:04:50,541 --> 00:04:51,959 Katsotaan. 84 00:04:55,712 --> 00:04:59,466 - Hei. - Valmistaudu. Tämä tapahtuu äkkiä. 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,343 Vau. Miten äkkiä? 86 00:05:01,426 --> 00:05:03,720 Ehkä seuraavan parin viikon aikana -vauhdilla. 87 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 Voi luoja. Niin, tuo on nopeaa. 88 00:05:05,931 --> 00:05:07,432 Niin, paljon tehtävää. 89 00:05:07,516 --> 00:05:08,684 Sinun pitäisi voittaa. 90 00:05:08,767 --> 00:05:11,311 Karl ja Mallory yrittävät siirtää kaikki Idahoon. 91 00:05:11,395 --> 00:05:14,731 - Sinä yrität pitää asiat entisellään. - Hazel! Saappaat, kengät. 92 00:05:14,815 --> 00:05:16,775 Tarvitsemme upeita suosituskirjeitä. 93 00:05:16,859 --> 00:05:18,610 Henkilökohtaisia, työstä, äidiltä. 94 00:05:18,694 --> 00:05:21,613 - Onko sinulla pappia? - Minulla? Pappia? 95 00:05:21,697 --> 00:05:23,365 Ei, Doug. Minulla ei ole pappia. 96 00:05:23,448 --> 00:05:25,492 Harmi. Tuomioistuimet rakastavat pappeja. 97 00:05:25,576 --> 00:05:27,995 Keksin muita keinoja suosituskirjeisiin. 98 00:05:28,078 --> 00:05:31,164 Hienoa, alamme penkoa asioita omalta puoleltamme. 99 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 Toimistoni ottaa yhteyttä 10 000 dollarin ennakkomaksusta. 100 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 - Mitä? Paljonko? - 10 000 dollaria. 101 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 No, meidän on parempi voittaa. 102 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 - Pitää mennä. Heippa. - Puhutaan pian. 103 00:05:46,638 --> 00:05:48,682 Sinun pitää syödä tuo matkalla, 104 00:05:48,765 --> 00:05:51,435 koska olemme pahasti myöhässä koulusta. 105 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 Jos annat palan, annan sinun ajaa. 106 00:05:53,854 --> 00:05:54,897 Selvä. 107 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Mitä? 108 00:05:57,482 --> 00:05:58,984 Tuossa on puolet vohvelistani. 109 00:05:59,067 --> 00:06:01,403 Selvä. Kaasu on vasemmalla, jarru oikealla. 110 00:06:16,210 --> 00:06:18,837 Hei. Mitä kuuluu? Miten menee? 111 00:06:18,921 --> 00:06:20,297 - Hei. - Hei. 112 00:06:20,380 --> 00:06:21,757 Hei. 113 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 - Voi luoja. Tuo mekko on söpö. - Onko? 114 00:06:24,676 --> 00:06:28,263 Tämäkö? Voi luoja, nappasin sen vain, koska se ei haissut jaloille. 115 00:06:29,890 --> 00:06:32,392 Tyttäreni käyttää vaatteitani peittoina. 116 00:06:33,101 --> 00:06:34,102 Joten… 117 00:06:35,062 --> 00:06:38,774 Paula, aiotko järjestää jalkapallokokoontumisen tänä vuonna? 118 00:06:39,816 --> 00:06:41,902 Yleensä on yksi. Emme olleet varmoja, josko sinä… 119 00:06:41,985 --> 00:06:43,779 Kyllä. Varmasti. 120 00:06:43,862 --> 00:06:45,197 Niin, minä… 121 00:06:45,280 --> 00:06:48,825 Suunnittelin kutsuvani teidät kaikki. 122 00:06:48,909 --> 00:06:50,702 "Tee oma pitsasi" -juhliin. 123 00:06:50,786 --> 00:06:52,621 - Mitä… - Kunnianhimoista. 124 00:06:52,704 --> 00:06:55,999 Niin, todellakin. 125 00:06:56,083 --> 00:06:57,543 Minä laitan ruokaa. 126 00:06:58,335 --> 00:07:00,796 Siitä tulee hauskaa, niin. 127 00:07:02,005 --> 00:07:04,466 Asiasta toiseen näin äkkiä, mutta… 128 00:07:04,967 --> 00:07:07,553 Voinko olla täysin rehellinen? 129 00:07:07,636 --> 00:07:09,012 - Tietenkin. Kyllä. - Kyllä. 130 00:07:09,596 --> 00:07:15,018 Ex-mieheni Karl ja hänen uusi vaimonsa, Mallory… 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,687 - Pidän Mallorysta. - He ovat hienoja. 132 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 Toki. Niin, he ovat hienoja. 133 00:07:19,648 --> 00:07:20,899 Ehkä eivät tässä tarinassa. 134 00:07:21,859 --> 00:07:24,736 Taistelemme lapseni huoltajuudesta, ja… 135 00:07:24,820 --> 00:07:27,239 - Asianajajani… - Hän tarvitsee kirjeitä, eikö vain? 136 00:07:27,322 --> 00:07:30,367 Kyllä. Miten tiesit? 137 00:07:30,450 --> 00:07:31,743 Olen eronnut. 138 00:07:31,827 --> 00:07:33,287 Kirjoitin asianajajalleni hienon kirjeen. 139 00:07:33,370 --> 00:07:35,789 Se oli ennen tekoälyä, joten valitsin kaikki sanat. 140 00:07:35,873 --> 00:07:37,082 Vau. Selvä. 141 00:07:37,165 --> 00:07:39,877 Raha tosin auttaa kirjeitä enemmän. 142 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 - Kyllä. Kun Heather ja minä erosimme… - Jep. 143 00:07:42,212 --> 00:07:44,965 …heitin vain lompakkoni asianajajalleni, ja hän teki ihmeitä. 144 00:07:45,591 --> 00:07:48,135 No, minulla ei ole ihmerahoja. 145 00:07:49,052 --> 00:07:51,138 - Niin. - Selvä… 146 00:07:51,221 --> 00:07:54,933 Voimme kirjoittaa parhaat kirjeet. 147 00:07:55,017 --> 00:07:57,186 - Niin. - Hienoa. Niin. 148 00:07:57,269 --> 00:07:58,729 Voin tehdä sen taas. 149 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 - Voimme tehdä sen. - Ilman muuta. 150 00:07:59,897 --> 00:08:01,648 - Sinun vuoksesi. - Mahtavaa. 151 00:08:01,732 --> 00:08:02,733 Paula on nimeni. 152 00:08:03,233 --> 00:08:05,527 - Selvä. Niin. Paula… - Niin. Sanders. Niin. 153 00:08:22,753 --> 00:08:24,379 - Hei. - Säikytit minut. 154 00:08:24,463 --> 00:08:27,382 - Anteeksi. - Ei se johtunut kasvoistasi. 155 00:08:28,550 --> 00:08:33,554 Selvä. Etsin harvinaisia Magic The Gathering -kortteja. 156 00:08:33,639 --> 00:08:35,474 Mikä on kallein, joka sinulta löytyy? 157 00:08:35,557 --> 00:08:37,851 Timetwister, Alfa-versio. 158 00:08:37,934 --> 00:08:41,063 Lähes virheetön, paketti tuore, vain 10 000 dollaria. 159 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Mikä on kolmanneksi kallein? 160 00:08:45,359 --> 00:08:47,402 NEW YORKIN PERHEOIKEUSTALO LUKUSALI 161 00:08:47,486 --> 00:08:49,488 Nti Lambert, mitä tapahtui? 162 00:08:49,571 --> 00:08:50,948 Näkisitpä sen toisen. 163 00:08:52,407 --> 00:08:55,369 Hei, siivosin laatikoita. 164 00:08:55,452 --> 00:08:56,954 Sinähän pidät tällaisesta? 165 00:08:57,037 --> 00:08:58,205 ONNENPYÖRÄ KAIKKI PELAAJAT HYLKÄÄVÄT 166 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 KÄTENSÄ JA VETÄVÄT SEITSEMÄN UUTTA KORTTIA 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,919 Hyvä? Huono? Tylsä? 168 00:09:04,002 --> 00:09:05,379 Uskomaton. 169 00:09:06,463 --> 00:09:08,924 Hei, pidä se. 170 00:09:09,007 --> 00:09:11,718 Olkoon Voima kanssasi, tai jotain. 171 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Kiitos. 172 00:09:13,428 --> 00:09:16,682 Ei, kiitos sinulle kaikesta, mitä teet. Ihan totta. 173 00:09:17,558 --> 00:09:18,809 Ja siitä puheen ollen, 174 00:09:19,351 --> 00:09:23,146 voisinko käväistä nopeasti juttujenjakohuoneessa? 175 00:09:24,064 --> 00:09:26,525 - Tiedätte, ettei se ole sallittua. - Tiedän, sitä vain, että - 176 00:09:26,608 --> 00:09:28,694 jalkani on hidastanut minua. 177 00:09:28,777 --> 00:09:30,696 Halusin vain vilkaista, mitä on tulossa. 178 00:09:30,779 --> 00:09:31,864 Olen pahoillani, nti Lambert. 179 00:09:33,115 --> 00:09:36,326 Jos suotte anteeksi, menen nyt taukohuoneeseen, 180 00:09:36,410 --> 00:09:39,538 jossa teen itselleni kahvia viisi minuuttia. 181 00:09:55,387 --> 00:09:56,597 TUOMARI NARLESKI 182 00:09:57,514 --> 00:09:59,141 TUOMARI HERNANDEZ 183 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 HENDRICKS VASTAAN SANDERS JUTTU NUMERO 38501/1581 184 00:10:15,032 --> 00:10:16,700 Tuo on Trevorin ystävä. 185 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Tuo on Sky. 186 00:10:18,035 --> 00:10:20,370 Pikainen ajatus. Teemme tämän myöhemmin. 187 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 - Emme täällä. - Ei, nyt. 188 00:10:22,706 --> 00:10:26,043 Aika pitää varata ennakkoon ja maksu hoitaa etukäteen. 189 00:10:26,126 --> 00:10:29,755 Anteeksi, Brownin yliopistossa ei ollut kameraseksin peruskurssia. 190 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 Niinkö? Ehkä oli. 191 00:10:31,924 --> 00:10:32,966 Selvä. 192 00:10:33,050 --> 00:10:35,886 Muuten, entä jos hän on sormustyyppi? 193 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 Jos hän on yksi huijareista? 194 00:10:37,846 --> 00:10:40,015 Sitten hän luultavasti, taatusti tietää jotain. 195 00:10:40,098 --> 00:10:41,391 - Selvä. - Selvä. 196 00:10:41,475 --> 00:10:43,560 - Voi paska. - Varo. Voi jessus. 197 00:10:43,644 --> 00:10:45,270 Hei. 198 00:10:46,855 --> 00:10:48,482 Hei, seksikäs. 199 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Olemme näemmä toimistossa? 200 00:10:50,859 --> 00:10:54,112 Aloitetaanko kehityskeskusteluni? 201 00:10:54,196 --> 00:10:56,281 Ei, ei. 202 00:10:56,365 --> 00:10:57,574 Halusin vain puhua. 203 00:10:57,658 --> 00:10:59,451 Olen Paula. 204 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 Olin Trevorin ystäviä. 205 00:11:04,706 --> 00:11:08,502 Niin. Tiedän, että te kaksi työskentelette yhdessä. Näin teidät aiemmin. 206 00:11:09,670 --> 00:11:11,088 Kuulit siis? 207 00:11:11,964 --> 00:11:13,131 Kyllä, se on kauheaa. 208 00:11:13,215 --> 00:11:15,968 En vieläkään usko sitä. Näin hänet juuri. 209 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Niin… 210 00:11:18,679 --> 00:11:20,973 Yritän selvittää, mitä tapahtui. 211 00:11:21,056 --> 00:11:24,393 Minulla on jotain tietoja hänen kuolemastaan, 212 00:11:24,476 --> 00:11:28,105 mutta pohdin, että ehkä sinullakin on, ja voisimme vertailla tietojamme? 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,567 - Ei todella. - Selvä, me… 214 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 En usko, että poliisi välittää lainkaan. 215 00:11:34,695 --> 00:11:39,116 Ehkä saamme heidät välittämään, jos kokoamme tietomme. 216 00:11:41,535 --> 00:11:43,203 Maksaisin ajastasi. 217 00:11:45,706 --> 00:11:46,874 Selvä. 218 00:11:49,877 --> 00:11:52,004 Keskustelisin mieluummin kasvotusten. Tämä on työpaikkani. 219 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 Asutko lähellä kaupunkia? 220 00:11:54,173 --> 00:11:56,758 Sano: "En asu kaupungissa." 221 00:11:56,842 --> 00:11:58,218 Kyllä, jep. 222 00:11:58,302 --> 00:12:00,846 Hienoa, lähetän osoitteen tilillesi. 223 00:12:00,929 --> 00:12:02,723 - Selvä. - Selvä. 224 00:12:04,558 --> 00:12:06,101 Selvä. 225 00:12:06,602 --> 00:12:07,769 En nähnyt sormusta. 226 00:12:07,853 --> 00:12:10,856 - En minäkään. - Aiotko todella mennä itse? 227 00:12:10,939 --> 00:12:12,441 Se on aika outoa. 228 00:12:12,524 --> 00:12:14,318 Meillä ei ole vaihtoehtoa. 229 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Meillä? - Me menemme. 230 00:12:17,487 --> 00:12:18,530 Siistiä. 231 00:12:19,281 --> 00:12:21,533 Paulan eksä vahvisti, että Paulalla oli motiivi. 232 00:12:21,617 --> 00:12:23,660 Kamerapoika ahdisteli kaikkia Paulan elämässä. 233 00:12:23,744 --> 00:12:25,037 Niin, Paula kertoi sen. 234 00:12:25,120 --> 00:12:26,705 Hän ei salannut sitä. 235 00:12:26,788 --> 00:12:29,291 Paulan antama tilinumero on tylsä. 236 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 Inhoan paperijalanjälkeä. 237 00:12:31,043 --> 00:12:34,087 Tylsä paperijalanjälki johtaa pidätyksiin. 238 00:12:34,171 --> 00:12:35,714 Niin. 239 00:12:35,797 --> 00:12:37,299 Mitä tuumit Diamondbacksista? 240 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 URHEILUVEDONLYÖNTI 241 00:12:38,467 --> 00:12:41,470 Minusta kotikaupunkinsa ulkopuolella olevasta baseball-joukkueesta välittävä - 242 00:12:41,553 --> 00:12:43,180 on toivottomasti peliriippuvainen. 243 00:12:44,723 --> 00:12:47,226 Uhkapelaamisessani ei ole mitään toivotonta. 244 00:12:47,309 --> 00:12:52,689 Onni määrittää elämämme, ja jokainen sen sivuuttava on typerä. 245 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 Olet mollannut minua, koska olen hävinnyt, 246 00:12:56,068 --> 00:12:58,320 mutta onni kääntyy lopulta. 247 00:12:58,862 --> 00:13:03,742 Ja todellinen tappio on olla pelaamatta, kun onni lopulta kääntyy. 248 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 Selvä, Aristoteles. 249 00:13:07,037 --> 00:13:09,623 Toivottavasti Diamondbacks tuntee filosofiasi. 250 00:13:10,582 --> 00:13:12,084 Ehkä lyön vetoa Cubsin puolesta. 251 00:13:14,628 --> 00:13:17,005 MOTELLI ASUNTOJA 252 00:13:18,757 --> 00:13:21,343 Selvä, odotin kahvilaa. 253 00:13:21,426 --> 00:13:24,805 Niin, ehkä meidän pitäisi mennä kahvilaan, 254 00:13:24,888 --> 00:13:27,224 koska tämä näyttää kauhuelokuvalta. 255 00:13:27,307 --> 00:13:28,934 - Kaikki hoituu. - Hoituuko? 256 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Nännejään käsittelevä tyyppi - 257 00:13:31,562 --> 00:13:35,107 haluaa tavata henkilökohtaisesti hylätyllä murhamotellilla. 258 00:13:35,190 --> 00:13:37,901 - Joten… - Kaikki hoituu. On päivä. 259 00:13:37,985 --> 00:13:40,654 Niin, koska ketään ei tapeta päivällä. 260 00:13:40,737 --> 00:13:43,323 Minun pitää tehdä jotain. Menen sisälle. 261 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 Odota. Hei. 262 00:13:45,826 --> 00:13:47,911 Käytä tätä. Se on kuivashampoota. 263 00:13:47,995 --> 00:13:50,205 - Mitä? - Jos jotain menee pieleen. 264 00:13:51,039 --> 00:13:53,667 Sain sitä silmiin kerran, se todella polttaa. 265 00:13:55,836 --> 00:13:59,506 Jos en palaa 30 minuutissa, soittakaa minulle. 266 00:13:59,590 --> 00:14:00,883 - Ajastin päälle. - Selvä. 267 00:14:37,961 --> 00:14:39,838 DOUG WARWICKIN TOIMISTO OHJEISTUS 10 000 DOLLARISTA 268 00:14:55,771 --> 00:14:57,147 Tervehdys. 269 00:14:58,065 --> 00:15:00,025 Olen Sky. Siistiä tavata sinut. 270 00:15:00,108 --> 00:15:01,568 Samoin. Olen Paula. 271 00:15:11,119 --> 00:15:12,496 Keskeneräinen työ. 272 00:15:12,579 --> 00:15:14,122 Minä ja Trevor ostimme paikan ystävän kanssa. 273 00:15:14,206 --> 00:15:16,792 Muutamme tämän opiskelija-asunnoiksi. 274 00:15:16,875 --> 00:15:19,419 - Vau, tuo on hieno idea. - Tiedän. 275 00:15:19,503 --> 00:15:21,964 Trevor oli mentorini seksityössä ja kiinteistöalalla. 276 00:15:22,047 --> 00:15:23,966 Mielenkiintoinen yhdistelmä. 277 00:15:24,049 --> 00:15:27,386 Mutta en pysty viimeistelemään sitä ilman häntä. 278 00:15:27,970 --> 00:15:29,304 En voi uskoa, että hän on poissa. 279 00:15:30,347 --> 00:15:33,016 Yritän vain selvittää, mitä tapahtui. 280 00:15:33,100 --> 00:15:34,101 Samoin. 281 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 Kameramaailmassa tietää paljon ihmisiä, 282 00:15:37,396 --> 00:15:41,108 mutta heitä ei todella tunne. Jokainen on vain käyttäjänimi ja avatar. 283 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Kaikki ovat nimettömiä paitsi me. 284 00:15:43,485 --> 00:15:44,528 Ihmiset näkevät meidät. 285 00:15:45,404 --> 00:15:46,488 Se on pelottavaa. 286 00:15:47,906 --> 00:15:50,784 Sanoit, että sinulla on tietoja Trevorin kuolemasta. 287 00:15:52,411 --> 00:15:53,704 Kerro, mitä tiedät. 288 00:15:55,080 --> 00:15:57,124 En ennen kuin tiedän, mitä sinä tiedät. 289 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 Selvä. 290 00:16:02,963 --> 00:16:07,259 Olen kyllästynyt, kun kysyn tätä, mutta miten Vi voi? 291 00:16:08,093 --> 00:16:09,887 Se on ohi. 292 00:16:09,970 --> 00:16:11,638 - Mitä? - Niin, käskin hänen muuttaa pois. 293 00:16:12,347 --> 00:16:14,308 Tuo on iso juttu. Mikset sanonut mitään? 294 00:16:14,391 --> 00:16:17,144 Koska mollaat minua aina kun kerron. 295 00:16:17,227 --> 00:16:20,522 Siitä on viikko. Asia on kunnossa. Minä olen kunnossa. 296 00:16:20,606 --> 00:16:22,566 En häiritse sinua enää hänellä. 297 00:16:22,649 --> 00:16:27,696 Selvä. No, löydät varmasti pian jonkun uuden, jolla häiritä minua. 298 00:16:28,864 --> 00:16:31,158 Ehkä oikiksessa. 299 00:16:31,909 --> 00:16:35,037 - Haluatko todella asianajajaksi? - Luulen niin. 300 00:16:35,120 --> 00:16:36,413 Mikä asianajaja onkaan? 301 00:16:36,496 --> 00:16:37,623 Hehän puhdistavat hampaita? 302 00:16:38,457 --> 00:16:40,542 Valmistuin kielitieteen kandidaatiksi, 303 00:16:40,626 --> 00:16:43,837 mikä isästäni oli 300 tonnin haaskausta. 304 00:16:43,921 --> 00:16:46,840 Nyt yritän vain olla realistinen, ymmärrätkö? 305 00:16:46,924 --> 00:16:48,967 Kyllä. Ymmärrän. 306 00:16:49,051 --> 00:16:51,845 Mutta olet todella viisas, joten pääset hyvään oikikseen. 307 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 Kiitos. 308 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Minun isänikään ei tue kovin paljon. 309 00:16:55,807 --> 00:16:58,435 Hän toteaa aina: "Haaskaat aikaasi - 310 00:16:58,519 --> 00:17:01,230 journalismi-roskaan, Ger-nalle. 311 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 Uutiset tulevat olemaan tekoälyä." 312 00:17:03,357 --> 00:17:05,192 Olen pahoillani, tuo on rankkaa. 313 00:17:07,152 --> 00:17:09,530 Vaikka eihän se ole täysin sama. 314 00:17:09,613 --> 00:17:11,114 - Mitä tarkoitat? - No, tarkoitan, 315 00:17:11,198 --> 00:17:13,825 että kielitiede on perinteinen tieteenala. 316 00:17:13,909 --> 00:17:15,577 Se tarjoaa perustan monille urille. 317 00:17:15,661 --> 00:17:20,374 Journalismi on käytännössä vain täysin vanhentunut, kuoleva ala. 318 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Toivottavasti epäonnistut pääsykokeissa. 319 00:17:23,292 --> 00:17:26,380 Hyvä juttu, Ger-nalle. 320 00:17:39,601 --> 00:17:40,978 Etkö varmasti halua juotavaa? 321 00:17:41,061 --> 00:17:42,437 Meillä on kivennäisvettäkin. 322 00:17:42,521 --> 00:17:43,856 Ja maitoa. 323 00:17:44,481 --> 00:17:46,066 Outoa, ettei kivennäismaitoa ole tehty. 324 00:17:46,149 --> 00:17:47,401 Ei kiitos. 325 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 Joten… 326 00:17:49,236 --> 00:17:51,488 Mitä muuta Trevor puuhasi paitsi camittelyä? 327 00:17:51,572 --> 00:17:52,906 En tiedä mitään. 328 00:17:52,990 --> 00:17:57,244 Kuten kerroin, tiedän Trevorin henganneen eri ihmisten kanssa. 329 00:17:57,327 --> 00:17:58,704 En tuntenut heitä kaikkia. 330 00:17:59,204 --> 00:18:03,917 Trevor oli hyvin mukautuva, seksuaalisesti ja fyysisesti, 331 00:18:04,001 --> 00:18:05,460 jonka takia hän tienasi hyvin. 332 00:18:05,544 --> 00:18:07,212 Hän sai ihmiset avautumaan… 333 00:18:08,755 --> 00:18:09,798 - Trevor? - Apua! 334 00:18:09,882 --> 00:18:11,425 Hän tiesi, mitä tekee. 335 00:18:11,508 --> 00:18:13,260 Siis, edistyimme tässä paljon… 336 00:18:15,429 --> 00:18:19,183 Hänellä oli tämä juttu ihmisten kanssa… 337 00:18:21,435 --> 00:18:22,728 Ko si ti? 338 00:18:23,770 --> 00:18:26,106 - …ja tyydytti itseään… - Se olit sinä. 339 00:18:27,191 --> 00:18:29,234 Sinä hyökkäsit Trevorin kimppuun videolla. 340 00:18:29,818 --> 00:18:31,195 - Mitä? - Niin, 341 00:18:31,278 --> 00:18:34,031 olet vasenkätinen ja sinulla on hampaat ja vihreät silmät. 342 00:18:34,114 --> 00:18:37,367 Kuten missä on outo kahden sormen sormuksesi? 343 00:18:37,451 --> 00:18:38,827 - Se olit sinä. - Ei. 344 00:18:38,911 --> 00:18:40,579 - Olipa. - Se ei ole, mitä luulet. 345 00:18:40,662 --> 00:18:42,706 Siis se olin minä, mutta se oli huijausta. 346 00:18:42,789 --> 00:18:45,584 Se kaikki. En ikinä satuttaisi Trevoria. En satuttaisi ketään. 347 00:18:45,667 --> 00:18:48,253 - Ihmisiä loukkaantui. - Minä en tappanut häntä. 348 00:18:48,337 --> 00:18:49,755 Näkemäsi oli huijausta. 349 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Se oli järjestettyä. 350 00:18:51,131 --> 00:18:52,424 Se oli Trevorin idea. 351 00:18:52,508 --> 00:18:54,718 Hänellä oli suunnitelma asiakkaiden järkyttämiseksi - 352 00:18:54,801 --> 00:18:57,429 hänen: "Auta, olen söpö ja olen vaikeuksissa" -jutullaan. 353 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 Yritimme vain saada rahaa. Huono tekosyy. 354 00:19:00,516 --> 00:19:02,684 En olisi saanut tehdä sitä sinulle, en kenellekään, 355 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 mutta nyt haluan vain tietää, kuka tappoi ystäväni. 356 00:19:07,105 --> 00:19:10,192 Menen katselemaan. Pysy täällä, jos Paula palaa. 357 00:19:10,275 --> 00:19:12,611 - En halua olla täällä yksin… - Lukitse ovet. 358 00:19:12,694 --> 00:19:16,573 Ja jos kukaan tulee, kerro heille tylsä tarina isästäsi. 359 00:19:16,657 --> 00:19:18,283 Usko pois, he lähtevät. 360 00:19:24,122 --> 00:19:25,123 Hienoa. 361 00:19:25,207 --> 00:19:27,584 Se on ehkä joku muu huijaamamme. 362 00:19:27,668 --> 00:19:30,879 Se voisi olla kuka tahansa, mies, nainen. 363 00:19:30,963 --> 00:19:32,381 Se oli mies. 364 00:19:32,464 --> 00:19:35,092 - Luultavimmin. - Se oli, se oli mies. 365 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 Näin sen. 366 00:19:36,426 --> 00:19:37,636 Piileskelin vaatekomerossa. 367 00:19:37,719 --> 00:19:38,720 Minä… 368 00:19:40,222 --> 00:19:41,723 Näin miehen, joka teki sen. 369 00:19:42,808 --> 00:19:43,809 Olitko siellä? 370 00:19:44,768 --> 00:19:46,061 Miltä hän näytti? 371 00:19:46,144 --> 00:19:48,105 En nähnyt häntä kunnolla. 372 00:19:48,814 --> 00:19:51,066 Näin ainoastaan hänen kenkänsä. 373 00:19:51,149 --> 00:19:52,192 Kengät? 374 00:19:52,901 --> 00:19:54,319 Hänellä oli jalassaan Trevorin Red Wingsit. 375 00:19:54,403 --> 00:19:56,071 Huomasin sen eriparisista kengännauhoista. 376 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 Eripariset kengännauhat. 377 00:19:58,740 --> 00:20:00,158 Aivan. 378 00:20:00,242 --> 00:20:02,119 Etkö tiedäkin, kuka se oli? 379 00:20:02,703 --> 00:20:03,704 En, minä… 380 00:20:04,538 --> 00:20:05,664 Hei. 381 00:20:05,747 --> 00:20:08,500 Anteeksi tämä, mutta älä liiku. 382 00:20:18,343 --> 00:20:19,636 Hei. 383 00:20:24,349 --> 00:20:25,893 Saliaika. Hienoa. 384 00:20:29,605 --> 00:20:31,899 Etkö työskentelekin Yalen hakutoimistossa? 385 00:20:32,774 --> 00:20:34,818 - Kyllä, miten… - Anna palaa, Bulldogs. 386 00:20:37,988 --> 00:20:41,408 Niin, ystäväni poika, todella hyvä poika. 387 00:20:41,491 --> 00:20:43,744 Hän ei päässyt sinne. 388 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Olen pahoillani. 389 00:20:46,747 --> 00:20:48,540 Täytyy tehdä paljon vaikeita päätöksiä, 390 00:20:48,624 --> 00:20:50,209 ja meitä on paljon hakutoimistossa, joten… 391 00:20:50,292 --> 00:20:53,670 Niin, mutta sinä olet ainoa, joka kavallat koululta, Joyce. 392 00:20:56,590 --> 00:20:59,092 Microsoftin kurssi romahtaa. 393 00:20:59,176 --> 00:21:01,512 Kavallan? Tuo on naurettavaa. 394 00:21:02,513 --> 00:21:05,015 He sanovat aina moista naurettavaksi. 395 00:21:05,807 --> 00:21:09,311 Ja silti, dokumentit. 396 00:21:10,938 --> 00:21:12,397 Sinun sijoitustilisi. 397 00:21:12,481 --> 00:21:13,482 AVOIMET SIJOITUSRAHASTOT 398 00:21:14,107 --> 00:21:17,027 Hei, sinä yritit. En tuomitse. 399 00:21:17,110 --> 00:21:20,197 Olit hyvä varastamaan, et niin hyvä piilottelemaan. 400 00:21:20,781 --> 00:21:27,162 Mutta on tie ulos, jos teet ystävälleni palveluksen. 401 00:21:28,455 --> 00:21:32,960 Jos tarjoat tälle nuorelle miehelle… 402 00:21:33,669 --> 00:21:35,128 Näetkö hänen nimensä? 403 00:21:36,088 --> 00:21:38,715 - Tarvitsen sanan "kyllä", Joyce. - Kyllä. 404 00:21:38,799 --> 00:21:42,511 Jos tarjoat hänelle opiskelupaikan ensi vuoden aloittavien joukossa, 405 00:21:42,594 --> 00:21:43,762 et päädy vankilaan. 406 00:21:47,057 --> 00:21:50,185 Näemmä sinulla on taas hankala päätös. 407 00:21:54,648 --> 00:21:55,649 Jään tässä. 408 00:21:58,235 --> 00:21:59,444 Hyväksy lapsi. 409 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 EI BOTTI 410 00:22:36,440 --> 00:22:38,901 - Ash, mitä sinä teet? - Päästäkää minut kotiin… 411 00:22:38,984 --> 00:22:41,486 Ole hiljaa tai ammun. Ymmärrätkö? 412 00:22:42,654 --> 00:22:45,032 - Tiedätkö, mistä hän puhuu? - Tietenkin tiedän. 413 00:22:45,115 --> 00:22:46,783 Kerroin, että se oli luultavasti hän. 414 00:22:46,867 --> 00:22:49,369 Trev varoitti meitä, että jos hän huomaisi - 415 00:22:49,453 --> 00:22:51,246 meidän huijaavan hänen selkänsä takana, 416 00:22:51,330 --> 00:22:53,582 - se olisi paha. - Olet oikeassa. Olet aina. 417 00:22:53,665 --> 00:22:54,917 Hän tulee meidänkin peräämme. 418 00:22:55,000 --> 00:22:57,836 - Mitä teemme? - Minulla on idea. 419 00:22:57,920 --> 00:22:59,129 Luotatko minuun? 420 00:22:59,755 --> 00:23:00,756 Kyllä. 421 00:23:13,894 --> 00:23:15,729 Hei, Bri-dog. 422 00:23:16,480 --> 00:23:19,983 Kuule, hyviä uutisia, kamuni, tein sen palveluksen Cecilialle, 423 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 joten sen pitäisi onnistua. 424 00:23:23,153 --> 00:23:25,489 Mutta palataan taas, kamuni. 425 00:23:28,033 --> 00:23:29,326 Bri-dog. 426 00:23:30,118 --> 00:23:31,370 Tapan itseni. 427 00:23:37,709 --> 00:23:38,710 Haloo. 428 00:23:38,794 --> 00:23:41,797 Minulla on täällä eräs, joka todisti sinun tehneen murhan. 429 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 He voivat todistaa sen, mutta he ovat täällä hallussani, 430 00:23:45,843 --> 00:23:48,762 ja voin antaa heidät sinulle hinnasta. 431 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Selvä. 432 00:23:51,557 --> 00:23:55,018 Entä jos suksisit kuuseen? 433 00:23:57,437 --> 00:23:59,106 Jos et maksa, 434 00:23:59,189 --> 00:24:01,692 tiputan heidät lähimmälle poliisiasemalle - 435 00:24:01,775 --> 00:24:05,404 tämän puhelinnumeron ja nimesi kanssa ja sitten voit häipyä. 436 00:24:07,489 --> 00:24:08,490 Paljonko? 437 00:24:09,700 --> 00:24:11,076 30 000 dollaria. 438 00:24:15,956 --> 00:24:16,957 20 000. 439 00:24:18,375 --> 00:24:20,961 Puolet nyt ja sitten lähetän osoitteen. 440 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Tekstaan sinulle, minne lähetät maksun. 441 00:24:29,094 --> 00:24:31,388 Teidän ei tarvitse tehdä tätä, koska minä… 442 00:24:31,471 --> 00:24:33,140 Tuki suusi. 443 00:24:33,807 --> 00:24:35,934 Oletko hullu? Mitä ajattelet? Mitä… 444 00:24:36,018 --> 00:24:38,770 Ajattelen, että hän ei tiedä sen olleen minä, 445 00:24:38,854 --> 00:24:40,564 ja nyt hän lähettää meille kymppitonnin. 446 00:24:41,190 --> 00:24:43,066 Joten meidän pitäisi kai häipyä täältä? 447 00:24:43,150 --> 00:24:46,153 - Mutta kun lähetät hänelle osoitteen… - Meillä ei ole rahaa. 448 00:24:46,653 --> 00:24:50,157 Joka penni on tässä arvottomassa paskamotellissa, 449 00:24:50,240 --> 00:24:51,700 johon Trevor puhui sinut mukaan. 450 00:24:51,783 --> 00:24:54,953 Joten tyyppi maksaa, ja siihen mennessä kun hän tulee tänne, 451 00:24:55,913 --> 00:24:57,289 olemme kaukana poissa. 452 00:24:57,372 --> 00:24:58,540 Mitä hänelle tapahtuu? 453 00:24:59,124 --> 00:25:01,043 Nyt olen huolissani vain sinusta ja minusta. 454 00:25:01,126 --> 00:25:02,544 Saamme maksun ja sitten lähdemme. 455 00:25:02,628 --> 00:25:05,631 Tarkoitan… Kuunnelkaa minua. Kuunnelkaa. 456 00:25:06,340 --> 00:25:07,508 Voitte päästää minut. 457 00:25:07,591 --> 00:25:10,719 Voitte päästää minut kotiin, 458 00:25:10,802 --> 00:25:14,014 koska en sanoisi mitään kenellekään. 459 00:25:14,097 --> 00:25:17,309 - Miksi kertoisin… Miksi kertoisin… - Mitä? Et kertoisi mitään, 460 00:25:17,392 --> 00:25:19,186 kun osoitan sinua aseella? 461 00:25:19,895 --> 00:25:20,896 Just. 462 00:25:23,899 --> 00:25:25,234 Saimme rahat. 463 00:25:28,195 --> 00:25:29,321 Sidotaan hänet. 464 00:25:34,451 --> 00:25:35,744 Pudotin nappikuulokkeeni Hyundaihin. 465 00:25:35,827 --> 00:25:37,454 Pudotin kerran omani vessaan, 466 00:25:37,538 --> 00:25:39,623 mutta sain sen pois, ennen kuin se kosketti mitään pahaa. 467 00:25:39,706 --> 00:25:41,333 Ei, laitoin sen kamerapojan autoon. 468 00:25:41,416 --> 00:25:42,918 Nyt voimme jäljittää häntä. 469 00:25:43,001 --> 00:25:44,753 Tuo on oikeastaan fiksua. 470 00:25:48,340 --> 00:25:49,633 Pitäisikö soittaa Paulalle? 471 00:25:49,716 --> 00:25:51,844 Ei. Kaikki vaikutti olevan kunnossa. 472 00:25:53,136 --> 00:25:54,555 Ei. Olkaa kilttejä. 473 00:25:54,638 --> 00:25:56,306 - Tuoliin. - Älkää. Olkaa kilttejä. Älkää tehkö tätä. 474 00:25:56,390 --> 00:25:58,475 Olkaa kilttejä. En ansaitse tätä. En ole… 475 00:25:58,559 --> 00:26:00,769 - Mitä teet? Ase ylös! - Teidän ei tarvitse tehdä tätä. 476 00:26:00,853 --> 00:26:03,313 Teidän ei tarvitse sitoa minua. En tee mitään. 477 00:26:03,397 --> 00:26:04,898 Ole hiljaa. Istu tuoliin. 478 00:26:04,982 --> 00:26:06,984 Sky, katso minua. Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 479 00:26:07,067 --> 00:26:08,861 Istu tuoliin! 480 00:26:09,778 --> 00:26:10,904 Mitä sinä teet? 481 00:26:10,988 --> 00:26:13,156 - Keskity. Ole mukana tässä. - Yritän… 482 00:26:13,240 --> 00:26:14,408 - Mitä sinä teet? - Yritän keskittyä. 483 00:26:14,491 --> 00:26:15,701 Helvetti! 484 00:26:22,249 --> 00:26:23,709 Tapan sinut! 485 00:26:36,972 --> 00:26:38,348 Helvetti! 486 00:26:55,616 --> 00:26:56,825 W? 487 00:26:56,909 --> 00:26:58,535 - Ei. - C? 488 00:26:58,619 --> 00:26:59,912 Ei. 489 00:26:59,995 --> 00:27:01,371 Voi jessus. 490 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Jukra. 491 00:27:03,832 --> 00:27:05,792 - Aja! - Selvä. 492 00:27:05,876 --> 00:27:07,127 - Aja nyt helvetti! - Voi paska. 493 00:27:07,211 --> 00:27:08,962 - Voi paska. - Mitä helvettiä? 494 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 Voi luoja. 495 00:27:20,057 --> 00:27:22,434 Se on kokonaan läpi. 496 00:27:22,518 --> 00:27:24,019 En tiedä. 497 00:27:24,102 --> 00:27:26,355 Jos vedän sen pois, se vuotaa verta hulluna. 498 00:27:26,438 --> 00:27:28,774 - Sitä koskee! - Selvä! 499 00:27:28,857 --> 00:27:30,567 Tuon auton ihan lähelle. 500 00:27:31,693 --> 00:27:35,197 Ja sitten vedän sen ulos äkkiä ja vien sinut lääkärille. 501 00:27:35,280 --> 00:27:36,949 - Pidä kiirettä. - Siinä menee kaksi minuuttia. 502 00:27:37,032 --> 00:27:38,116 Kaksi minuuttia. 503 00:27:39,409 --> 00:27:41,537 Voi luoja. En voi… 504 00:27:42,162 --> 00:27:44,081 - En voi hengittää vieläkään. - Kaikki hyvin. Olet kunnossa. 505 00:27:44,164 --> 00:27:46,124 Olet turvassa nyt. Viemme sinut kotiin. 506 00:27:46,208 --> 00:27:47,543 - Olet kunnossa. - Olet melkein kotona. 507 00:27:47,626 --> 00:27:48,836 Niin. 508 00:27:50,879 --> 00:27:53,298 - Oliko se jengijuttu? - Rudy, ole hiljaa! 509 00:27:53,382 --> 00:27:55,509 Ole hiljaa. 510 00:27:56,718 --> 00:27:58,679 Kaikki hoituu. Kestä hetki vielä. 511 00:28:09,398 --> 00:28:11,525 G, katso tätä. 512 00:28:11,608 --> 00:28:13,193 Saatoin löytää jotain. 513 00:28:13,694 --> 00:28:16,405 Uhri vietti aikaa paljon rakennustarvikkeiden kanssa. 514 00:28:16,488 --> 00:28:18,240 Häntä veloitettiin joka kuukausi. 515 00:28:18,323 --> 00:28:20,450 Viisi tonnia. Seitsemän tonnia. 516 00:28:20,534 --> 00:28:23,370 Soitin puutavarakauppaan ja sain toimitusosoitteen. 517 00:28:23,453 --> 00:28:26,081 Näemmä se on motelli noin puolen tunnin matkan päässä. 518 00:28:28,166 --> 00:28:30,043 Tylsää paperipaskaako? 519 00:28:31,670 --> 00:28:33,338 Ehkä onni kääntyy. 520 00:28:33,422 --> 00:28:35,048 Ehkä meitä lykästää. 521 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 Hyvä. 522 00:28:46,351 --> 00:28:47,352 Helvetti. 523 00:28:48,770 --> 00:28:50,397 Voi luoja. Ei, ei. 524 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Helvetti. 525 00:28:57,696 --> 00:28:59,865 - Missä olet? - Dennis on täällä. Sinun… 526 00:28:59,948 --> 00:29:01,408 Sinun pitää tulla ulos nyt heti. 527 00:29:01,491 --> 00:29:02,826 Olen naulattuna lattiaan! 528 00:29:02,910 --> 00:29:04,244 Selvä. Helvetti. 529 00:29:05,245 --> 00:29:06,663 - Tulen sinne. - Ei. 530 00:29:06,747 --> 00:29:08,207 - Ei tarvitse. - Mistä sinä puhut? 531 00:29:08,290 --> 00:29:09,791 - Kaikki hoituu. - Hän tulee ylös nyt. 532 00:29:09,875 --> 00:29:11,668 - Sinun pitää häipyä sieltä. - Minulla on ase. 533 00:29:11,752 --> 00:29:13,670 Et voi kuitenkaan tehdä mitään. 534 00:29:15,631 --> 00:29:18,258 Selvä. Pidä linja auki, niin kuulen. 535 00:29:25,015 --> 00:29:26,558 Helvetti. 536 00:29:40,280 --> 00:29:42,491 Hei, Dennis, Sky tässä. 537 00:29:42,574 --> 00:29:43,992 Mitä kuuluu? 538 00:29:44,743 --> 00:29:45,744 Todistaja lähti. 539 00:29:46,245 --> 00:29:47,955 Olen todella pahoillani siitä. 540 00:29:49,289 --> 00:29:51,250 Kunnioitan sinua pirusti. 541 00:29:51,333 --> 00:29:52,709 En halua ongelmia. 542 00:29:53,210 --> 00:29:57,422 Mutta pitää kertoa, että minulla on iso pyssy. 543 00:29:59,049 --> 00:30:00,884 Enkä halua käyttää sitä, eli - 544 00:30:00,968 --> 00:30:05,389 ehkä vain unohdetaan tämä ja mennään joskus drinkille. 545 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Trevor sanoi, että pidät sakesta. 546 00:30:12,229 --> 00:30:13,814 Sano jotain. 547 00:30:18,443 --> 00:30:20,112 Älä pakota minua ampumaan sinua. 548 00:30:21,446 --> 00:30:23,740 Ammun sinut! 549 00:30:26,743 --> 00:30:28,036 Minä ammun! 550 00:30:33,500 --> 00:30:35,627 Sky. Sky? 551 00:30:37,838 --> 00:30:38,922 Sky? 552 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 Sky! 553 00:30:54,813 --> 00:30:57,566 Mitä tapahtuu? 554 00:30:59,735 --> 00:31:01,945 Sky? 555 00:31:06,783 --> 00:31:08,035 Voi paska. 556 00:31:14,917 --> 00:31:15,959 Kaikki hyvin. 557 00:31:16,627 --> 00:31:19,213 Kaikki hyvin. Tiedän, missä hän on, löydämme hänet. 558 00:31:21,131 --> 00:31:23,967 Meillä on auto. Voit tulla mukaani. 559 00:31:24,051 --> 00:31:26,178 Voit istua pelkääjän paikalla. 560 00:31:27,679 --> 00:31:31,266 Kaikista Trevorin ystävistä pidin eniten sinusta. 561 00:31:35,562 --> 00:31:36,980 Mutta puhut liikaa. 562 00:31:58,919 --> 00:32:00,212 Sky? 563 00:32:00,295 --> 00:32:01,296 Sky? 564 00:32:02,005 --> 00:32:03,006 Sky! 565 00:32:06,009 --> 00:32:07,010 Sky! 566 00:32:08,512 --> 00:32:10,806 Anteeksi, Sky ei pääse puhelimeen nyt. 567 00:32:11,723 --> 00:32:14,184 Tapan sinut, helvetti. 568 00:32:14,268 --> 00:32:15,644 Oletko se sinä, Ashley? 569 00:32:15,727 --> 00:32:18,021 En melkein tunnistanut sinua ilman äänenmuokkainta. 570 00:32:18,564 --> 00:32:20,732 Meidän pitäisi puhua tästä. 571 00:32:21,358 --> 00:32:22,359 Tulen etsimään sinua. 572 00:32:33,871 --> 00:32:36,081 - Millainen päiväsi oli? - Minunko? 573 00:32:36,164 --> 00:32:38,292 Hieno. Ihan hyvä. 574 00:32:38,375 --> 00:32:40,794 Tylsä päivä. 575 00:32:40,878 --> 00:32:43,297 Samaa vanhaa. Ei mitään uutta. Entä sinun? 576 00:32:44,631 --> 00:32:45,716 Tavallinen. 577 00:32:46,675 --> 00:32:47,926 Tavallinen on kiva. 578 00:32:50,053 --> 00:32:52,472 - Saitko sähköpostia asianajajalta? - En. 579 00:32:52,556 --> 00:32:54,850 Saimme tuomari Narleskin juttuumme. 580 00:32:55,767 --> 00:32:56,768 Etkö tunne häntä? 581 00:32:56,852 --> 00:33:00,480 Hän myöntää huoltajuuden isille useammin kuin kukaan muu tuomari. 582 00:33:01,315 --> 00:33:02,441 - Ihanko totta? - Kyllä. 583 00:33:02,524 --> 00:33:03,525 Vau. 584 00:33:03,609 --> 00:33:06,695 Hän voi olla naisia vihaava, mutta tässä tapauksessa se auttaa meitä. 585 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 - Hienoa. Sopii minulle. - Samoin. 586 00:33:10,115 --> 00:33:12,326 Tarvitsimme onnea ja saamme sitä. 587 00:33:13,035 --> 00:33:14,328 Mutta tämä on jännittävää. 588 00:33:19,833 --> 00:33:22,336 PANTTI HAE KÄTEISTÄ TÄÄLTÄ 589 00:33:27,841 --> 00:33:32,054 OSTAMME KULTAA 590 00:33:48,320 --> 00:33:50,531 PAULA - ALOITTI TYÖT MARGINISSA ELOKUU 2024 591 00:33:50,614 --> 00:33:52,157 8-VUOTIAAN HAZELIN ÄITI ERONNUT 592 00:34:03,794 --> 00:34:05,379 Paljonko antaisit tästä? 593 00:34:14,638 --> 00:34:15,806 Kaksi tonnia? 594 00:34:28,527 --> 00:34:30,027 HUIJARIPOIKA: SEKSI, MURHA JA YH-ÄITI 595 00:34:47,588 --> 00:34:49,715 Paljonko tuo maksaa? 596 00:36:34,820 --> 00:36:36,738 Tekstitys: Tero Mansikka