1 00:00:07,216 --> 00:00:08,342 Боже. 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,430 О боже, у меня такое впервые в жизни. 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,682 Привести домой незнакомца. 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,605 Увидев меня в баре, ты знал, что так будет? 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 - Да. - Да? 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 Да. 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,069 Я видела, что ты смотришь на меня. 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,113 Хотела трахнуть прямо там. 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,241 Боже, я ничего о тебе не знаю. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 Как тебя зовут? 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 - Кевин. - Как? 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,871 - Кевин. - Кевин? 13 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 Да. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,791 Кевин, кем ты работаешь? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 Меня только что уволили. 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,254 - Да? - Да. 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,842 За кражу канцелярки. 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 Офисный планктон. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,639 - Прости, не могу. - Ладно. 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 Ролевые игры — не мое. 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,644 - Нет, ничего. Просто… - Весь настрой прочь. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 Ролевые игры — такой бре… Чушь. 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 - Боже! - Я не могу. 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,234 - Я уже почти… - Не могу. 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,111 - Правда? - Да, прошу. 26 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 - Всё получится. - Правда? 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 - Да, ты… Да, да. - С Кевином? 28 00:01:13,532 --> 00:01:17,035 Ты… Ты в отчаянии. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,496 Без работы. 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,041 - Это не заводит. - А я важная кадровичка. 31 00:01:23,125 --> 00:01:24,626 Ладно. 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,505 И ты расскажешь мне о своих особых навыках, Кевин. 33 00:01:30,674 --> 00:01:33,177 Я владею Photoshop. 34 00:01:33,260 --> 00:01:34,970 И? 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 И Excel знаю на четверочку. 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 Хорошо. Еще? 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 Еще хорош в сексе. 38 00:01:42,895 --> 00:01:43,896 В сексе? 39 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 Мы можем просто сделать это? 40 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Да. 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 Да. 42 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 ПОРТЛЕНД ДВА ГОДА НАЗАД 43 00:02:08,294 --> 00:02:09,670 Да, хорошо. 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 УДОВОЛЬСТВИЕ ГАРАНТИРОВАНО 45 00:02:33,445 --> 00:02:36,281 Это гонка. Гонка. Гонка. 46 00:02:36,365 --> 00:02:37,366 Гонка. 47 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 У нас разные кроссовки. 48 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Уже. Тебе голубые или розовые? 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - Голубые. - Держи. 50 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 - Так, фруктовые батончики? - Взял. 51 00:02:54,508 --> 00:02:55,634 Держи. 52 00:02:55,717 --> 00:02:56,718 Да. 53 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 Так, в какой магазин едем? 54 00:02:59,304 --> 00:03:00,597 - В хороший. - Отлично. 55 00:03:05,227 --> 00:03:06,937 - Чёрт. - Не гони, Карл. 56 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 Ты чуть мне весь день не испортил. 57 00:03:13,026 --> 00:03:15,696 - Боже. - Калеб, отойди. Нам пора. 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 Привет, ребята. 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - Хотите пива? - Нет. 60 00:03:22,035 --> 00:03:23,412 Нет, мы опаздываем. 61 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 Хейзел, что скажешь? Холодненькое. 62 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 Стоп. Прекрати. 63 00:03:27,958 --> 00:03:30,002 Мы очень опаздываем, нам пора. 64 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 Да. 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Да. Нет, я всё понимаю. 66 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 Спасибо. Отлично. 67 00:03:35,090 --> 00:03:36,466 Хорошего вам дня. 68 00:03:36,550 --> 00:03:38,927 Я сдаю. Ты не мог бы… Ты слишком близко. 69 00:03:39,011 --> 00:03:40,053 Место есть, друг. 70 00:03:59,281 --> 00:04:01,116 - Я за подарком. - Я за открыткой. 71 00:04:01,200 --> 00:04:02,618 Может, тот мяч? 72 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Ищи всё для вечеринок. 73 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 Вон. Смотри… 74 00:04:16,130 --> 00:04:17,257 Простите. 75 00:04:29,478 --> 00:04:31,188 Завернете в подарок? 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,065 Сэр, это супермаркет. 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,484 - Точно, да. - Вот бумага. 78 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 - Отлично, спасибо. - С вас $141,99. 79 00:04:38,570 --> 00:04:42,574 - Боже, Карл. Пацану сколько, лет семь? - Да, но это сын босса. 80 00:04:42,658 --> 00:04:44,910 Если ему понравится, получишь парковку получше? 81 00:04:44,993 --> 00:04:48,163 Нет, но чтобы умаслить, нужно соблюдать правила, Пола. 82 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 Марта Стюарт отдыхает. 83 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Красота. 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 Ты ценник сняла? 85 00:04:59,758 --> 00:05:01,260 Да. Почти наверняка. 86 00:05:01,343 --> 00:05:02,719 Нужно точно наверняка. 87 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 - Точно сняла? - Серьезно? 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,604 Просто загляни сюда. 89 00:05:12,688 --> 00:05:16,024 Тут точно ничего нет. 90 00:05:16,859 --> 00:05:20,112 - На месте? - Он напечатан на коробке. 91 00:05:21,405 --> 00:05:23,031 Отлично. Было одно дело. 92 00:05:23,115 --> 00:05:25,492 Да. Да. Одно дело. 93 00:05:35,127 --> 00:05:37,671 - Можешь включить режим веселья? - Включен. 94 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 Сколько ты хочешь тут пробыть? 95 00:05:40,299 --> 00:05:42,509 Я хочу нормально пообщаться с Брайсом. 96 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 Часа два. Потянешь? 97 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 Да, просто думаю о Хейзел. 98 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 Она молодцом. Режим веселья включен. 99 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 - Да. - Хорошо. 100 00:05:50,100 --> 00:05:51,560 Будет весело, да? 101 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 Условимся о коде для ухода? 102 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 Пусть будет «изюм». 103 00:05:56,440 --> 00:05:58,150 Ладно… 104 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 - Режим веселья включен. - Включен. 105 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 Динь-дон, динь-дон. 106 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 Я открою, открою. 107 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 - Привет, рад видеть. - Взаимно. 108 00:06:06,491 --> 00:06:07,910 - Заходите. - Да, спасибо. 109 00:06:07,993 --> 00:06:10,162 Праздничный хаос у нас вон там. 110 00:06:10,245 --> 00:06:14,666 - Знакомы с Кирстен, моей женой? - Да. Боже. Кирстен, какой чудесный дом. 111 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 - Я Кирстен. - Я так и сказала. 112 00:06:17,169 --> 00:06:18,212 Кирстен. 113 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 Карл, обязательно поболтаем, да? 114 00:06:20,339 --> 00:06:21,882 - Конечно. Спасибо. - Карл! 115 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 Лукас! 116 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 Ты уже с напитками. 117 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Кирстен. 118 00:06:28,805 --> 00:06:30,474 Да. Теперь правильно. 119 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 - Привет. - Ты же знакома с Лукасом и Роном? 120 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 - Из дизайн-студии. - Привет. 121 00:06:56,124 --> 00:06:57,918 - Да. - И Мэллори наверняка помнишь. 122 00:06:58,001 --> 00:07:00,879 - Привет! Ты тут. - Привет. Да. Конечно. 123 00:07:00,963 --> 00:07:02,297 Почему нет? 124 00:07:02,381 --> 00:07:05,259 Я думала… Не знаю, Карл что-то упоминал. 125 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Покажешь, где взяла напиток? 126 00:07:10,305 --> 00:07:11,890 Да. Да, конечно. 127 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 - Захватишь мне? Спасибо. - Конечно. 128 00:07:18,063 --> 00:07:22,985 Я не хочу выпить. Мне нужно в туалет. Не хочу, чтобы Лукас представлял меня там. 129 00:07:23,902 --> 00:07:25,612 - Он из тех? - О, да. 130 00:07:25,696 --> 00:07:28,198 Его фото должно висеть на стене у кадровиков. 131 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Увидимся. 132 00:07:30,158 --> 00:07:33,996 Да. Но, должна признаться — я буду представлять тебя в туалете. 133 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 Что? 134 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 - Порядок? - Нет. 135 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 Мам, помоги. Идем. 136 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 Да. 137 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 Мам. 138 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Что ты любишь рисовать? 139 00:08:16,872 --> 00:08:20,292 …рожденья тебя 140 00:08:20,375 --> 00:08:24,796 С днем рожденья тебя 141 00:08:24,880 --> 00:08:30,677 С днем рожденья, дорогой Адам 142 00:08:30,761 --> 00:08:35,015 С днем рожденья тебя 143 00:08:37,726 --> 00:08:38,809 А ну-ка. 144 00:08:39,937 --> 00:08:42,105 Идем, вонючка. Пошли. 145 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 …думаю, так. 146 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 Эй, Карл. 147 00:08:50,864 --> 00:08:52,991 - Привет. - Ребенок умаялся. 148 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 Животик болит, но хочется еще торта. 149 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 Я почти не говорил с Брайсом. Не могу уйти. 150 00:08:58,288 --> 00:09:00,666 Знаю. Ты был занят другими делами. 151 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 - Это как понимать? - Никак. 152 00:09:02,543 --> 00:09:04,294 - Просто… Да. - Ясно. 153 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 Она устала. А я готова ехать. 154 00:09:06,338 --> 00:09:09,174 Слушай, я не могу уехать первым. Это невежливо. 155 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 Странноватый Лукас отбыл минут 20 назад. 156 00:09:12,386 --> 00:09:16,056 - Пола, это касается работы. - Да, мне бы очень пригодился изюм. 157 00:09:16,139 --> 00:09:17,850 Сейчас не время для изюма. 158 00:09:17,933 --> 00:09:19,685 - Жаль… - Ваше кодовое слово? 159 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 У нас с Карлом «фикус». 160 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 Ага. 161 00:09:22,855 --> 00:09:25,566 У нас с женой это «у тебя проблемы». 162 00:09:26,441 --> 00:09:27,609 Ясно. 163 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 Смешно, да. Ладно. 164 00:09:29,987 --> 00:09:31,405 - Да. - Всем пока. 165 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 - Пока. - Пока. 166 00:09:32,573 --> 00:09:35,784 Увидимся дома. Я вызову такси. Доброй ночи, Хейзел. 167 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 Люблю тебя. 168 00:09:46,128 --> 00:09:47,212 Ты такая смешная. 169 00:09:49,423 --> 00:09:50,757 …«Так и сделаем». 170 00:10:08,275 --> 00:10:09,735 У тебя тут… 171 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 Загадаешь желание? 172 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 - Нет. - Будь честен. 173 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 - Нет. - Я — да. 174 00:10:24,625 --> 00:10:26,877 Не хочу это слышать. 175 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 - Секунду. - Да. 176 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Привет, что такое? 177 00:10:36,720 --> 00:10:39,056 Что? Ты цела? 178 00:10:39,681 --> 00:10:41,058 Хейзел цела? 179 00:10:43,519 --> 00:10:46,855 Ладно, успокойся. Я сейчас… Я скоро приеду, хорошо? 180 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 Ладно. 181 00:10:48,607 --> 00:10:49,858 - Твою мать. - Что? 182 00:10:49,942 --> 00:10:51,944 Она попала в аварию. 183 00:10:52,027 --> 00:10:53,570 - Что? - Да, но я без… 184 00:10:53,654 --> 00:10:55,739 - Ты могла бы… Хорошо. - Я тебя отвезу. 185 00:11:04,414 --> 00:11:05,499 Ты в порядке? 186 00:11:08,252 --> 00:11:09,253 Пола, что случилось? 187 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 Эй. 188 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 Он мертв? 189 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 Что случилось? 190 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 Он возник из ниоткуда. 191 00:11:38,740 --> 00:11:41,451 Я его не видела. 192 00:11:41,952 --> 00:11:45,664 - Я пыталась затормозить. - Погоди, он правда мертв? 193 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 Где Хейзел? 194 00:11:47,291 --> 00:11:50,711 В доме. Она в порядке. Она ничего не видела. 195 00:11:50,794 --> 00:11:53,505 Она спала. 196 00:11:54,006 --> 00:11:55,841 Что нам теперь делать? 197 00:11:55,924 --> 00:11:57,176 Нужно… Нужно… 198 00:11:57,259 --> 00:11:59,386 Нужно вызвать скорую? 199 00:11:59,469 --> 00:12:01,388 - Полицию? - О боже. 200 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 - Нужно… - Боже. 201 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 - Вот что. - Не знаю. 202 00:12:04,641 --> 00:12:07,477 - Ведь он не дышал. - Пола. Пола. Пола. 203 00:12:07,561 --> 00:12:09,730 Послушай меня. Послушай. Послушай. 204 00:12:09,813 --> 00:12:12,482 Иди в дом. И успокойся. 205 00:12:12,566 --> 00:12:16,695 Налей себе бокал вина. Выпей всё до дна, поняла? 206 00:12:16,778 --> 00:12:19,156 Успокойся. Мы вызовем полицию. 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,325 - Поняла? Присядь. - Ладно. Да. 208 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 Вряд ли ей стоит сейчас пить. 209 00:12:23,744 --> 00:12:26,955 - Что она здесь делает? - Позволь ей нам помочь. 210 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 - Не понимаю. - Я его подвезла. 211 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 - Она поможет. - До дома. 212 00:12:30,918 --> 00:12:33,921 - Какого чёрта она здесь? - Позволь ей нам помочь. 213 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 - Вино… - Зачем ей сейчас пить? 214 00:12:37,007 --> 00:12:39,301 Если у нее возьмут анализы, 215 00:12:39,384 --> 00:12:41,762 это объяснит наличие алкоголя в крови. 216 00:12:41,845 --> 00:12:43,805 - Она пила на вечеринке, так? - Боже. 217 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 - Она сядет. - Всё хорошо. 218 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 - Мы всё уладим. - Ты не должна в этом участвовать. 219 00:12:47,976 --> 00:12:50,020 - Ты не… Нет… - Порядок. Я хочу помочь. 220 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 - Это моя проблема, не твоя. - Я помогу. 221 00:12:52,564 --> 00:12:54,900 Всё будет хорошо. Мне нужно позвонить. 222 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 Она лишь защищала нашу дочь. 223 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 И всё. Она сейчас в шоковом состоянии. 224 00:13:16,004 --> 00:13:19,925 Она… Этот парень… Он нестабилен. У него были приводы. 225 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 Не нужно еще больше ее травмировать. 226 00:13:22,219 --> 00:13:25,097 Он выпрыгнул из темноты ей под колёса. 227 00:13:25,180 --> 00:13:27,933 Бога ради, она везла дочь с дня рождения. 228 00:13:28,016 --> 00:13:31,228 Поверь мне, Грег, это несчастный случай. 229 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 Худший день моей жизни. 230 00:13:39,152 --> 00:13:40,737 Худший день его жизни. 231 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 Но это был несчастный случай. 232 00:13:42,698 --> 00:13:45,284 Так должно быть… написано в отчете полиции. 233 00:13:45,367 --> 00:13:48,412 Написано «несчастный случай». И больше ничего. 234 00:13:48,495 --> 00:13:51,832 Странно, вас не проверили на алкоголь. Стандартная процедура. 235 00:13:54,334 --> 00:13:57,171 Как это связано с убийством Тревора? 236 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 Может, никак. 237 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 Может, как-то. 238 00:14:06,471 --> 00:14:08,140 Это было на месте преступления. 239 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 С вашими отпечатками. 240 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 Клюшка моей дочери. 241 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 Наверное, обронила, когда убегала. 242 00:14:16,607 --> 00:14:17,941 Зачем вообще ее взяли? 243 00:14:18,567 --> 00:14:23,363 - Вы же хотели лишь поговорить с Тревором. - Да. Не знаю. 244 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 Просто… 245 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 Ситуация была пугающая. 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,331 К чему вы ведете? 247 00:14:33,207 --> 00:14:34,958 Лишь пытаюсь разобраться. 248 00:14:35,751 --> 00:14:37,544 Но вы скрываете информацию. 249 00:14:37,628 --> 00:14:40,714 Я ничего не скрываю. Я забыла. 250 00:14:40,797 --> 00:14:44,009 Его убили не хоккейной клюшкой, так? 251 00:14:44,092 --> 00:14:46,929 Вы проверили банковскую информацию, что я прислала? 252 00:14:47,012 --> 00:14:48,055 Да. 253 00:14:49,097 --> 00:14:54,019 Счет зарегистрирован на мистера Джеффри Торвальда. 254 00:14:54,102 --> 00:14:55,938 Отлично. Допросите его. 255 00:14:56,772 --> 00:15:01,276 Я бы с радостью. К сожалению, м-р Торвальд больше известен как Тревор. 256 00:15:02,277 --> 00:15:03,529 Это тупик. 257 00:15:03,612 --> 00:15:05,113 И снова внимание на вас. 258 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 Почему? Почему на мне? Что… 259 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 Я думала, вы мне помогаете. 260 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 А теперь вы как злой полицейский. 261 00:15:12,955 --> 00:15:13,997 Любите чай? 262 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 Что? 263 00:15:15,249 --> 00:15:18,210 - Ненавижу чай. - Когда я расстроена, пью чай. 264 00:15:19,503 --> 00:15:20,838 Просветляет голову. 265 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 Идите домой, 266 00:15:22,965 --> 00:15:25,592 выпейте чашку ромашкового чая, 267 00:15:25,676 --> 00:15:27,845 и в голове прояснится. 268 00:15:28,762 --> 00:15:30,138 А потом опять поговорим. 269 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 Увидимся. 270 00:15:37,688 --> 00:15:38,814 Очень скоро. 271 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 В Портленде ей всё сошло с рук. 272 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 Может, это и было нетрезвое вождение. 273 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 Но всё равно не видна связь с удушением веб-модели. 274 00:15:55,664 --> 00:15:58,584 Нетрезвое вождение? Скорее убийство по неосторожности. 275 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 А теперь второй труп. 276 00:16:00,335 --> 00:16:03,672 Она шла туда с намерением избить парня клюшкой. 277 00:16:03,755 --> 00:16:05,591 Пошло не по плану. Придушила. 278 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 Нет, пока не верю. 279 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 А я верю. Подтягивайся. 280 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 Надоело тебя ждать. 281 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 У меня новость столетия. 282 00:16:18,145 --> 00:16:19,771 Я нашла веб-модель Полы. 283 00:16:19,855 --> 00:16:20,898 О боже. 284 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 - Знаю. - Не может быть. Ты хакнула коллегу. 285 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 - Потрясно. - Знакомься, Тревор. 286 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 - Настоящее имя — Джефф. - Я не смотрю. 287 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 - Рановато для дикпиков. - Это не дикпик. 288 00:16:30,616 --> 00:16:32,367 - Тревор родился… - Ладно. 289 00:16:32,451 --> 00:16:33,827 …в Лейк-Сити, Флорида. 290 00:16:33,911 --> 00:16:35,621 Учился в школе святой Марии. 291 00:16:35,704 --> 00:16:39,082 Играл на бас-гитаре в группе, был кассиром в забегаловке, 292 00:16:39,166 --> 00:16:43,086 - а потом стал секс-работником. - Ясно. Это… 293 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 Я же просил без дикпиков… 294 00:16:45,547 --> 00:16:47,090 Ничего странного не заметил? 295 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 - Нет. - Да, я тоже. 296 00:16:53,180 --> 00:16:55,557 Просто хотела, чтобы ты рассмотрел. 297 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 - Дальше самый смак. - Куда уж больше. 298 00:16:58,143 --> 00:17:00,562 Последний раз он постил два месяца назад. 299 00:17:00,646 --> 00:17:03,106 Но комменты были за последние сутки. 300 00:17:03,190 --> 00:17:06,527 Разбитые сердечки. Хештег «скучаюнавеки». 301 00:17:07,194 --> 00:17:09,279 Много молитвенно сложенных рук. 302 00:17:09,363 --> 00:17:10,405 Точно. 303 00:17:10,489 --> 00:17:12,031 - Так он… - Ага. 304 00:17:12,741 --> 00:17:15,117 Разводила мертв. 305 00:17:31,468 --> 00:17:32,469 Я… 306 00:17:35,889 --> 00:17:37,683 ТЕХПОДДЕРЖКА 307 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 ТЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ МАЧЕХЕ 308 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 РОДНАЯ МАТЬ — ПОЛА САНДЕРС 309 00:17:41,854 --> 00:17:43,730 ВОДИТЕЛЬСКИЕ ПРАВА НЬЮ-ЙОРК 310 00:17:43,814 --> 00:17:45,524 САНДЕРС ПОЛА Б. ВУДГЛЕН, 4В 311 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 50-Я УЛИЦА, 31-25, САННИСАЙД, НЬЮ-ЙОРК, 11377 312 00:17:59,621 --> 00:18:02,040 Не верится, что это правда. 313 00:18:06,587 --> 00:18:09,548 Не верится, что это правда. 314 00:18:11,633 --> 00:18:12,759 Не спешите. 315 00:18:16,555 --> 00:18:18,849 После ужина я поехал домой на такси. 316 00:18:20,434 --> 00:18:23,437 Я всё думаю: что если бы я провел ночь с ним. 317 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 Будь я там… Но я… 318 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 Утром был сеанс физиотерапии. 319 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 У меня больное плечо. 320 00:18:34,448 --> 00:18:37,784 Я был в центре «Элмхёрст Хилинг». 321 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 В какое время был сеанс? 322 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 В 7:00. 323 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 Я обычно провожу там два часа. 324 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 Вас не смущало, что он… 325 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 секс-работник? 326 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 Он был веб-моделью. 327 00:18:52,799 --> 00:18:55,719 Он не занимался сексом. Это… Тут всё иначе. 328 00:18:56,929 --> 00:18:58,180 Так уж иначе? 329 00:18:58,263 --> 00:19:02,351 Я бы не смогла принять подобное в своих отношениях. 330 00:19:02,434 --> 00:19:04,186 Я слишком ревнива. 331 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 Ну, я нет. 332 00:19:08,607 --> 00:19:11,235 Между нами было нечто гораздо большее. 333 00:19:13,362 --> 00:19:17,741 Для них он был фантазией на экране. 334 00:19:18,367 --> 00:19:21,662 А я был с ним в реальной жизни. 335 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 Понимаю. 336 00:19:28,252 --> 00:19:32,673 Был кто-то, не различавший эту границу? Кто-то из клиентов? 337 00:19:33,257 --> 00:19:34,716 Ну, он просто… 338 00:19:34,800 --> 00:19:36,760 Иногда люди зацикливались. 339 00:19:36,844 --> 00:19:38,929 Но никто же не знал, где он живет. 340 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 Жил. 341 00:19:43,934 --> 00:19:46,228 Думаете, это кто-то из них? 342 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 Есть свидетель. Но он никого не опознал. Пока. 343 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 О боже. 344 00:19:50,399 --> 00:19:52,776 Я должен был быть там. Почему не был? 345 00:19:54,403 --> 00:19:55,737 Думаю, мы закончили. 346 00:19:56,321 --> 00:19:58,824 - Спасибо, что пришли. - Простите. 347 00:19:59,908 --> 00:20:02,369 Соболезную вашей утрате. 348 00:20:02,452 --> 00:20:03,537 Спасибо. 349 00:20:08,125 --> 00:20:10,919 Прошу, сообщите мне, если что-то узнаете. 350 00:20:13,463 --> 00:20:15,257 Красивый браслет. 351 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 Мне нравится. 352 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 Спасибо. 353 00:20:28,896 --> 00:20:32,149 - Заделалась ценительницей цацек? - Я искала синяки. 354 00:20:32,232 --> 00:20:36,195 - Бывают, когда душишь кого-то. - Моя интуиция говорит, это не он. 355 00:20:36,278 --> 00:20:39,406 Моя ставит полтинник на то, что алиби — фальшивка. 356 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 Да брось. 357 00:20:41,116 --> 00:20:43,160 Чего ты вечно предлагаешь пари? 358 00:20:43,243 --> 00:20:46,455 Жизнь — тоска. А это вносит нотку разнообразия. 359 00:20:46,538 --> 00:20:48,624 Похоже, у тебя проблемы. 360 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 Но я не святоша. Идет. Пятьдесят баксов. 361 00:20:52,711 --> 00:20:54,546 Схожу к физиотерапевтам, 362 00:20:54,630 --> 00:20:56,256 а ты иди снимать деньги. 363 00:20:56,340 --> 00:20:59,134 Да, офицер, спасибо, что сообщили. 364 00:20:59,843 --> 00:21:05,015 Полицейский сказал, они нашли твой велик и украшения в лагере бездомных. 365 00:21:05,098 --> 00:21:08,060 Они думают, на тебя напал бродяга. 366 00:21:08,894 --> 00:21:10,604 Я так хочу уехать отсюда. 367 00:21:10,687 --> 00:21:13,607 Врачи говорят, что, возможно, завтра выпишут. 368 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 Из этого города. 369 00:21:17,402 --> 00:21:22,699 Ну, сначала тебя подлечим, ты отдохнешь, вернешься домой. А потом мы всё устроим. 370 00:21:22,783 --> 00:21:24,743 Я не хочу ждать конца учебного года. 371 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 Я не хочу миндальничать с Полой. Мне плевать. 372 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 Тут небезопасно. 373 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 Дорогая, мы переедем. Это решено. 374 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Я готов. 375 00:21:34,878 --> 00:21:36,839 - Немедленно. - Ладно. 376 00:21:36,922 --> 00:21:38,882 Я хочу переехать немедленно. 377 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 - Мы должны. - Ладно. 378 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 Любой ценой, хорошо? 379 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 Любой ценой. 380 00:21:45,806 --> 00:21:46,932 Любой ценой. 381 00:21:52,396 --> 00:21:55,649 МОЖЕТ ЛИ ПОЛИЦИЯ ЛГАТЬ ВО ВРЕМЯ ДОПРОСА 382 00:21:55,732 --> 00:21:58,068 ПОЛИЦИЯ МОЖЕТ ЛГАТЬ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ПРИЗНАНИЕ? 383 00:21:58,151 --> 00:22:01,738 ЕСЛИ КОРОТКО — ДА. ЭТО ЗАКОННО ПОЧТИ ВО ВСЕХ ШТАТАХ 384 00:22:07,327 --> 00:22:10,038 - Привет. - Привет. 385 00:22:10,122 --> 00:22:12,040 Ты с нами на викторину в баре? 386 00:22:12,124 --> 00:22:13,500 Нет. Ненавижу викторины. 387 00:22:18,964 --> 00:22:20,132 У Джери для тебя новость. 388 00:22:20,215 --> 00:22:21,383 - Нет. - Да. 389 00:22:21,466 --> 00:22:23,552 Ребята, мне сейчас не до этого. 390 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 - Пора забирать Хей… - Мы выяснили, 391 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 кто тот твой парень, веб-модель. 392 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 - Тревор. - Что? 393 00:22:29,808 --> 00:22:31,894 - Ты оставила ноутбук… - Я был против… 394 00:22:31,977 --> 00:22:33,312 Вот я… Это впечатляет. 395 00:22:33,395 --> 00:22:36,940 Я применила обратный поиск его аватарки, порылась в соцсетях… 396 00:22:37,024 --> 00:22:38,609 - Похоже, он мертв. - И мы… 397 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 - Ты бесишь. - Прости. 398 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 Он мертв? 399 00:22:47,826 --> 00:22:49,203 Вы меня поражаете. 400 00:22:49,828 --> 00:22:53,123 - Что? - «Вы»? Это всё она. 401 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 Мы пытались помочь. 402 00:22:54,458 --> 00:22:56,168 Вы залезли в мой ноут. 403 00:22:57,252 --> 00:23:00,088 Я думала, вы мои друзья, а вы просто придурки. 404 00:23:04,218 --> 00:23:06,428 Знаешь, теперь думаю, ты подлюка. 405 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 Я просто… 406 00:23:09,181 --> 00:23:11,266 стою рядом. 407 00:23:11,350 --> 00:23:13,185 Я сходил в медцентр. 408 00:23:13,268 --> 00:23:14,937 Деннис был там. 409 00:23:15,020 --> 00:23:16,313 Запись камер взял? 410 00:23:16,396 --> 00:23:18,398 Я же просил: «полегче с контролем». 411 00:23:18,482 --> 00:23:20,817 Они только что прислали записи. На ноут. 412 00:23:25,280 --> 00:23:28,200 Медцентр как раз неподалеку от приюта. 413 00:23:28,825 --> 00:23:29,826 Не скажи. 414 00:23:30,494 --> 00:23:32,871 Подумаешь. Не дал тебе стать убийцей. 415 00:23:32,955 --> 00:23:36,917 Не встречала более жалкого и одинокого детектива чем ты. 416 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 Уже нет. Да, дружок? 417 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 Надо придумать имя красавцу. 418 00:23:42,130 --> 00:23:43,715 Так, давай смотреть записи. 419 00:23:44,341 --> 00:23:46,802 Ладно. Но говорю тебе, парень чист. 420 00:23:48,637 --> 00:23:52,724 Так, он сказал, что пришел в 7:00 и ушел в 9:00. 421 00:23:59,273 --> 00:24:00,941 Где же он, Бакстер? 422 00:24:01,024 --> 00:24:02,234 Появится. 423 00:24:05,779 --> 00:24:07,823 Доставай бумажник. 424 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 Вот он. Бум. 425 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 Посмотрим, когда уйдет. 426 00:24:23,005 --> 00:24:24,131 Раньше, чем сказал. 427 00:24:24,882 --> 00:24:28,468 Думаешь, долетел до дома жертвы за семь минут и задушил его? 428 00:24:29,261 --> 00:24:30,262 Нет, ты прав. 429 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 У него алиби на время убийства. 430 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 С тебя полтос. 431 00:24:34,766 --> 00:24:37,227 - Вернемся к мисс Сандерс? - Да. 432 00:24:37,311 --> 00:24:38,604 Пора закручивать гайки. 433 00:24:47,404 --> 00:24:49,781 ЦЕНТР ФИЗИОТЕРАПИИ «ЭЛМХЁРСТ ХИЛИНГ» 434 00:25:09,510 --> 00:25:10,511 СЕНСОРНАЯ ДЕПРИВАЦИЯ 435 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Отличная стрижка. 436 00:25:12,804 --> 00:25:14,515 Я как всегда на два часа. 437 00:25:18,977 --> 00:25:20,020 ЗАНЯТО 438 00:25:20,103 --> 00:25:21,605 ВЫХОД 439 00:25:46,755 --> 00:25:48,590 - Это моя машина! - К чёрту ее! 440 00:25:52,344 --> 00:25:53,971 Худший день моей жизни. 441 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 - Алло. - Карл Хендрикс. 442 00:26:00,936 --> 00:26:02,980 Детектив София Гонсалес, полиция Нью-Йорка. 443 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 Ясно. У вас есть новости о нападении? 444 00:26:06,900 --> 00:26:10,445 Нет. Я звоню пригласить вас для беседы. 445 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 Меня? 446 00:26:14,533 --> 00:26:15,826 О чём? 447 00:26:16,410 --> 00:26:18,996 О вашей бывшей жене, Поле Сандерс. 448 00:26:29,548 --> 00:26:33,135 - Алло. - Мисс Сандерс, это детектив Бакстер. 449 00:26:33,218 --> 00:26:37,514 Хочу еще раз пройтись по показаниям. Мы нашли несостыковки. 450 00:26:37,598 --> 00:26:40,100 О чём это вы? 451 00:26:40,184 --> 00:26:41,602 Что? Зачем это нужно? 452 00:26:41,685 --> 00:26:45,522 Ну, мы считаем, вы могли убить Джеффри Торвальда. 453 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 Вы подозреваетесь в его убийстве. 454 00:26:48,984 --> 00:26:51,069 Понимаете? Мой первый вопрос… 455 00:27:07,628 --> 00:27:10,547 Обсудим всё в участке. Спасибо. 456 00:27:14,134 --> 00:27:15,844 Звонили из полиции? 457 00:27:15,928 --> 00:27:17,054 Да, да. 458 00:27:17,971 --> 00:27:19,723 Что им нужно? 459 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 Они хотят, чтобы мы… 460 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Ничего. 461 00:27:26,188 --> 00:27:32,361 Если вы планируете дальние поездки, уведомите меня или детектива Гонсалес. 462 00:27:33,153 --> 00:27:34,321 До связи. 463 00:27:46,583 --> 00:27:47,960 Чёрт побери. Чёрт побери. 464 00:28:01,056 --> 00:28:03,433 Еще одно очко «Бушвик Бомберс»! 465 00:28:03,517 --> 00:28:04,518 ВИКТОРИНА 466 00:28:06,645 --> 00:28:10,566 - Ура! Мы крутые. - Везунчики. Все вопросы про Гитлера. 467 00:28:10,649 --> 00:28:12,651 Продолжим через пять минут. 468 00:28:16,405 --> 00:28:17,406 Привет. 469 00:28:18,156 --> 00:28:19,157 Ты пришла. 470 00:28:19,658 --> 00:28:21,118 Да. 471 00:28:22,327 --> 00:28:23,370 Всё в порядке? 472 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 Не думаю. 473 00:28:28,500 --> 00:28:30,127 - Боже! - Чёрт. 474 00:28:30,210 --> 00:28:32,963 - Я тебя снимаю. Пусти его! - И это всё — фейк? 475 00:28:33,672 --> 00:28:37,759 Это? Да, да. Но потом его убили по-настоящему, и… 476 00:28:37,843 --> 00:28:41,597 И теперь, похоже, копы думают, что это я его убила. 477 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 - Почему? - Я пошла домой к Тревору. 478 00:28:45,893 --> 00:28:47,686 Я разозлилась на него за развод. 479 00:28:47,769 --> 00:28:52,107 Выяснила, где он живет. И обнаружила его труп. 480 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 - Убийца всё еще был там. - Что? 481 00:28:55,736 --> 00:28:58,572 Я спасалась бегством, поэтому не рассмотрела его. 482 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 - Очуметь. - Но… 483 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 полиция знает, что я была там. И они думают… 484 00:29:03,118 --> 00:29:06,205 что у меня был мотив. Для них я подозреваемая. 485 00:29:06,288 --> 00:29:09,458 Я могу всё потерять. Сесть в тюрьму, потерять ребенка. 486 00:29:10,042 --> 00:29:12,169 Я должна понять, что произошло. 487 00:29:12,252 --> 00:29:13,837 И я… Я не знаю, что делать. 488 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 Как мне быть? 489 00:29:17,633 --> 00:29:19,092 - Это вопрос к нам? - Да. 490 00:29:22,721 --> 00:29:23,889 Дай глянуть еще раз. 491 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 О боже! 492 00:29:29,478 --> 00:29:31,772 Я тебя снимаю. Пусти его! 493 00:29:31,855 --> 00:29:33,232 Я снимаю! 494 00:29:33,315 --> 00:29:34,942 Так, погоди. 495 00:29:35,025 --> 00:29:36,944 А в остальном… как жизнь? 496 00:29:37,027 --> 00:29:38,028 Погоди. 497 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Да. Погоди, погоди. 498 00:29:46,036 --> 00:29:49,206 Я запомнила это. Ведь это дичь. 499 00:29:52,751 --> 00:29:56,088 Я могу накачать такой пресс. Но это не на пользу организму. 500 00:29:56,171 --> 00:29:58,841 Наукой доказано: нужна жировая прослойка. 501 00:29:59,550 --> 00:30:02,261 - Ты… Продолжай… - Гляньте. 502 00:30:03,512 --> 00:30:05,639 Да, точно. То же чмошное кольцо. 503 00:30:05,722 --> 00:30:09,810 Он тусит с Тревором. Выходит, на видео его друг. 504 00:30:10,644 --> 00:30:14,481 - Ты знаешь его знакомых? - Нет, нет. Мы общались только по видео. 505 00:30:15,691 --> 00:30:16,942 О, чёрт, да! 506 00:30:17,776 --> 00:30:19,236 Был один парень. 507 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 Может, он что-то знает. 508 00:30:22,197 --> 00:30:24,324 - Нужно с ним поговорить. - Да. 509 00:30:24,408 --> 00:30:25,742 Да, я в деле. 510 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Да. 511 00:30:26,910 --> 00:30:29,121 Это же не будет опасно, да? 512 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 Не думаю… 513 00:30:31,874 --> 00:30:33,667 - С чего бы? Нет. - Да. 514 00:30:35,335 --> 00:30:37,421 - Супер. - Ладно, за дело. 515 00:31:22,883 --> 00:31:24,885 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС «ВУДГЛЕН» 516 00:32:51,597 --> 00:32:53,599 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова