1 00:00:07,216 --> 00:00:08,342 세상에 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,430 맙소사, 이런 적은 처음인데… 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,682 막 알게 된 사람과 집에 오는 거요 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,605 내가 그 바에 들어갔을 때 이렇게 될 줄 알았어요? 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 - 네 - 그래요? 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 네 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,069 날 보는 게 보였어요 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,113 그 자리에서 하고 싶었는데 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,241 세상에 난 당신을 전혀 모르네요 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 이름이 뭐예요? 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 - 케빈요 - 뭐라고요? 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,871 - 케빈요 - 케빈? 13 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 네 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,791 케빈, 무슨 일 해요? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 얼마 전에 잘렸어요 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,254 - 그래요? - 네 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,842 회사 비품 훔치다가요 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 사무실 물건요 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,639 - 미안, 못 하겠어 - 그래 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 나 역할극은 젬병이야 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,644 - 괜찮아, 그냥… 아무래도… - 몰입이 안 돼 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 역할극은 멍청… 바보 같아 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 - 진짜! - 못 하겠다고 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,234 - 나 거의 다 왔는데 - 못 해 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,111 - 그래? - 응, 부탁이야 26 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 - 우리 성공할 수 있어 - 그럴까? 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 - 응, 당신… 그래 - 케빈 흉내로? 28 00:01:13,532 --> 00:01:17,035 당신은… 당신은 절박해 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,496 직장도 없고 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,041 - 하나도 안 섹시해 - 나는 잘나가는 헤드헌터야 31 00:01:23,125 --> 00:01:24,626 알았어 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,505 당신이 잘하는 게 뭔지 나한테 얘기해 줘요, 케빈 33 00:01:30,674 --> 00:01:33,177 나는 포토샵을 잘해요 34 00:01:33,260 --> 00:01:34,970 그리고요? 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 엑셀은 그럭저럭하고요 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 그렇군요, 또요? 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 섹스 쪽엔 자신 있어요 38 00:01:42,895 --> 00:01:43,896 섹스 쪽? 39 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 우리 그냥 하면 안 될까? 40 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 그래 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 좋아 42 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 "포틀랜드 2년 전" 43 00:02:08,294 --> 00:02:09,670 그래, 좋아 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 도파민 최대 보장 45 00:02:33,445 --> 00:02:36,281 경주하는 거야, 경주야 46 00:02:36,365 --> 00:02:37,366 누가 빨리 가나 47 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 신발 짝짝이야 48 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 응, 파란색 별 신을래? 핑크색 신을래? 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - 파란색 주세요 - 여기 있어 50 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 - 좋아, 과일 젤리는? - 챙겼어 51 00:02:54,508 --> 00:02:55,634 받아 52 00:02:55,717 --> 00:02:56,718 신난다 53 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 어디 있는 타깃 갈 거야? 54 00:02:59,304 --> 00:03:00,597 - 좋은 데로 가자 - 그래 55 00:03:05,227 --> 00:03:06,937 - 미친 - 천천히 해요, 칼 56 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 내 망할 하루를 망칠 뻔했잖아요 57 00:03:13,026 --> 00:03:15,696 - 깜짝이야 - 케일럽, 우리 가게 비켜 줄래요? 58 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 안녕들 하세요 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - 맥주 드실 분? - 없어요 60 00:03:22,035 --> 00:03:23,412 우리가 늦어서요 61 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 헤이즐, 너는? 무지하게 차가워 62 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 그만, 그만해요 63 00:03:27,958 --> 00:03:30,002 갈 데가 있는데 많이 늦었어요 출발해야 해요 64 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 네 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 네, 그래요 66 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 고마워요 67 00:03:35,090 --> 00:03:36,466 좋은 하루 보내요 68 00:03:36,550 --> 00:03:38,927 후진할 건데 거기… 너무 가까워요 69 00:03:39,011 --> 00:03:40,053 충분히 여유 있어요 70 00:03:59,281 --> 00:04:01,116 - 내가 선물 살게 - 응, 난 카드 고를게 71 00:04:01,200 --> 00:04:02,618 저 공은요? 72 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 파티용품 고르자 73 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 저기요, 저기… 74 00:04:16,130 --> 00:04:17,257 죄송해요 75 00:04:29,478 --> 00:04:31,188 선물 포장도 되나요? 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,065 여기 타깃이에요 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,484 - 네, 알죠 - 내가 할게 78 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 - 좋아, 고마워 - 141달러 99센트입니다 79 00:04:38,570 --> 00:04:41,365 뭐야, 칼 7살쯤 된 애 아니야? 80 00:04:41,448 --> 00:04:42,574 응, 그런데 상사 자식이잖아 81 00:04:42,658 --> 00:04:44,910 애 맘에 들면 더 좋은 주차 자리 얻는 거야? 82 00:04:44,993 --> 00:04:48,163 아니, 근데 상사 눈에 들려면 눈치껏 해야지 83 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 진짜 포장 전문가급이야 84 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 근사한데 85 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 가격표는 뗐어? 86 00:04:59,758 --> 00:05:01,260 응, 뗐을걸 87 00:05:01,343 --> 00:05:02,719 확실히 떼야 해 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 - 진짜 뗐어? - 진심이야? 89 00:05:11,144 --> 00:05:12,604 당신은 저쪽 보고 있어 90 00:05:12,688 --> 00:05:16,024 여기에는 딱히 볼 거 없거든 91 00:05:16,859 --> 00:05:20,112 - 붙어 있었어? - 상자에 붙어 있는 거야 92 00:05:21,405 --> 00:05:23,031 그래, 딱 하나 당부한 거잖아 93 00:05:23,115 --> 00:05:25,492 응, 그래, 딱 하나 94 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 파티 모드 켜 줄래? 95 00:05:36,461 --> 00:05:37,671 켰습니다 96 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 우리 얼마나 있다 갈 생각이야? 97 00:05:40,299 --> 00:05:42,509 브라이스랑 진득하게 얘기 좀 하고 싶으니까 98 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 두어 시간 있다 갈까? 괜찮겠어? 99 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 응, 헤이즐 때문에 그러지 100 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 헤이즐은 괜찮아 파티 모드 켰잖아 101 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 - 맞아요 - 좋아 102 00:05:50,100 --> 00:05:51,560 재밌을 거야 103 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 집에 가고 싶으면 신호를 보내 104 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 뭐가 좋을까 '건포도'라고 해 105 00:05:56,440 --> 00:05:58,150 알겠어 106 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 - 파티 모드 켰습니다 - 파티 모드 켰습니다 107 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 띵동띵동 108 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 내가 나갈게 109 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 - 어서 와요 - 안녕하세요 110 00:06:06,491 --> 00:06:07,910 - 잘 왔어요, 들어와요 - 고맙습니다 111 00:06:07,993 --> 00:06:10,162 광란의 생일 파티가… 벌어지고 있어요 112 00:06:10,245 --> 00:06:11,747 내 아내 키어스틴은 알죠? 113 00:06:11,830 --> 00:06:14,666 그럼요, 세상에나 집이 참 좋네요, 키어스틴 114 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 - 키어스틴이에요 - 그렇게 말했는데요 115 00:06:17,169 --> 00:06:18,212 키어스틴 116 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 칼, 우리는 나중에 얘기 나누지 117 00:06:20,339 --> 00:06:21,882 - 좋죠, 네, 감사합니다 - 칼! 118 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 루카스! 119 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 벌써 한잔했네 120 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 키어스틴 121 00:06:28,805 --> 00:06:30,474 네, 이번엔 제대로 발음했어요 122 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 - 안녕하세요 - 여보, 루카스랑 론 알지? 123 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 - 디자인 스튜디오 동료들 말이야 - 안녕하세요 124 00:06:56,124 --> 00:06:57,918 - 그럼 - 맬러리는 기억할 테고 125 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 - 오셨네요 - 안녕하세요 126 00:06:59,169 --> 00:07:00,879 네, 그럼요 127 00:07:00,963 --> 00:07:02,297 당연히 와야죠 128 00:07:02,381 --> 00:07:05,259 저는… 칼이 뭐라고 했던 것 같아서요 129 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 그 음료 어디 있던가요? 130 00:07:10,305 --> 00:07:11,890 네, 보여 줄게요 131 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 - 나도 한 잔 부탁해, 고마워 - 알겠어 132 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 사실 술 안 마셔요 133 00:07:19,773 --> 00:07:22,985 화장실 가고 싶은데 루카스가 상상할까 봐요 134 00:07:23,902 --> 00:07:25,612 - 그런 사람인가요? - 네 135 00:07:25,696 --> 00:07:28,198 인사과 벽에 저 사람 사진을 붙여 놔야 해요 136 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 이따 봐요 137 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 네, 그런데 138 00:07:32,411 --> 00:07:33,996 난 당신 소변보는 모습 상상할 거예요 139 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 뭐야? 140 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 - 괜찮아? - 아니 141 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 엄마, 좀 도와줘요 이쪽으로 와 봐요 142 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 그래 143 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 엄마 144 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 뭐 색칠하는 게 제일 좋아? 145 00:08:16,872 --> 00:08:20,292 생일 축하합니다 146 00:08:20,375 --> 00:08:24,796 생일 축하합니다 147 00:08:24,880 --> 00:08:30,677 사랑하는 애덤의 148 00:08:30,761 --> 00:08:35,015 생일 축하합니다 149 00:08:37,726 --> 00:08:38,809 그래 150 00:08:39,937 --> 00:08:42,105 이리 와, 똥강아지, 가자 151 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 그러니까 사실이겠지 152 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 저기, 칼 153 00:08:50,864 --> 00:08:52,991 - 여보 - 얘 가고 싶나 봐 154 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 배가 아픈데 케이크는 더 먹고 싶어요 155 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 브라이스랑 얘기도 못 했어 지금은 못 가 156 00:08:58,288 --> 00:09:00,666 알아, 다른 거 하느라 바빠 보이던데? 157 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 - 뭔 소리야? - 아니야 158 00:09:02,543 --> 00:09:04,294 - 그냥… 응 - 그래 159 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 헤이즐도 피곤하고 나도 가고 싶어 160 00:09:06,338 --> 00:09:09,174 내가 제일 먼저 갈 순 없어 보기 좀 그렇잖아 161 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 그 이상한 루카스도 20분 전에 갔어, 그러니까… 162 00:09:12,386 --> 00:09:13,762 폴라, 일이잖아 163 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 그래, 나 건포도 좀 먹자 164 00:09:16,139 --> 00:09:17,850 지금은 건포도 타령할 때가 아니야 165 00:09:17,933 --> 00:09:19,685 - 곤란… - 건포도가 신호야? 166 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 회사에서는 회의 빠지고 싶을 때 칼이랑 '파이커스'라고 하거든요 167 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 그래 168 00:09:22,855 --> 00:09:25,566 우리 부부 신호는 '당신 큰일 났어'야 169 00:09:26,441 --> 00:09:27,609 그렇군요 170 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 재밌네요, 네, 그래요 171 00:09:29,987 --> 00:09:31,405 - 그래 - 다들 안녕히 계세요 172 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 - 가세요 - 잘 가 173 00:09:32,573 --> 00:09:34,700 집에서 봐, 택시 불러서 갈게 174 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 조심히 가, 헤이즈 175 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 사랑해 176 00:09:46,128 --> 00:09:47,212 진짜 웃기네 177 00:09:49,423 --> 00:09:50,757 한다고 했어 178 00:10:08,275 --> 00:10:09,735 여기 뭐가… 179 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 소원 빌래? 180 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 - 아니야 - 솔직히 말해 181 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 - 아니라니까 - 난 맞아 182 00:10:24,625 --> 00:10:26,877 안 궁금해 183 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 - 잠깐만 - 응 184 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 응, 무슨 일이야? 185 00:10:36,720 --> 00:10:39,056 뭐? 괜찮아? 186 00:10:39,681 --> 00:10:41,058 헤이즐은 괜찮고? 187 00:10:43,519 --> 00:10:46,855 그래, 침착해, 나… 바로 집에 갈게, 알았지? 188 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 그래 189 00:10:48,607 --> 00:10:49,858 - 젠장 - 왜? 190 00:10:49,942 --> 00:10:51,944 폴라가 차 사고가 났대 191 00:10:52,027 --> 00:10:53,570 - 뭐라고? - 응, 그런데 나… 192 00:10:53,654 --> 00:10:55,739 - 당신 혹시… 그래 - 내 차로 가자 193 00:11:04,414 --> 00:11:05,499 여보, 괜찮아? 194 00:11:08,252 --> 00:11:09,253 어떻게 된 거야? 195 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 여보 196 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 죽었어? 197 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 대체 어떻게 된 건데? 198 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 난데없이 튀어나왔어 199 00:11:38,740 --> 00:11:41,451 난 못 봤어 200 00:11:41,952 --> 00:11:45,664 - 멈추려고 했는데 - 죽은 거야? 201 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 헤이즐은? 202 00:11:47,291 --> 00:11:50,711 안에 있어, 괜찮아 헤이즐은 아무것도 못 봤어 203 00:11:50,794 --> 00:11:53,505 애는 자고 있었어 204 00:11:54,006 --> 00:11:55,841 뭐, 어떻게 하지? 205 00:11:55,924 --> 00:11:57,176 우리… 우리… 206 00:11:57,259 --> 00:11:59,386 구급차 부를까? 207 00:11:59,469 --> 00:12:01,388 - 경찰 불러야 하나? - 맙소사 208 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 - 우리… 우리… - 돌겠다 209 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 - 자, 이렇게 해요 - 모르겠어 210 00:12:04,641 --> 00:12:07,477 - 숨을 안 쉬는데 - 폴라, 폴라, 폴라 211 00:12:07,561 --> 00:12:09,730 내 말 들어요 내 말 잘 들어요 212 00:12:09,813 --> 00:12:12,482 안에 들어가서 진정해요 213 00:12:12,566 --> 00:12:16,695 와인 한 잔 마셔요 한 잔 가득 쭉 들이켜요 214 00:12:16,778 --> 00:12:19,156 진정해요, 우리가 신고할게요 215 00:12:19,239 --> 00:12:21,325 - 알았죠? 앉아요 - 알겠어요, 네 216 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 지금 와인 마시면 안 될 것 같아 217 00:12:23,744 --> 00:12:26,955 - 이 여자는 왜 왔어? - 그냥 도와달라고 하자 218 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 - 대체 왜 온 건지 모르겠네 - 내 차 타고 왔어요 219 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 - 도와준다잖아 - 내가 데리고 왔어요 220 00:12:30,918 --> 00:12:33,921 - 이 여자가 여기 왜 있냐고! - 그냥 도움받으라고 221 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 - 와인… - 왜 지금 와인을 마시라고 해? 222 00:12:37,007 --> 00:12:39,301 독성 검사를 하게 되면 223 00:12:39,384 --> 00:12:41,762 왜 알코올이 검출됐는지 설명이 될 거야 224 00:12:41,845 --> 00:12:43,805 - 파티에서 술 마셨잖아 - 맙소사 225 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 - 감옥에 갈 수도 있어 - 괜찮아 226 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 - 우리가 수습하면 돼 - 당신은 안 엮여도 돼 227 00:12:47,976 --> 00:12:50,020 - 당신… 이건… - 괜찮아, 돕고 싶어 228 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 - 내 문제야, 당신은 상관없어 - 내가 돕고 싶어 229 00:12:52,564 --> 00:12:54,900 괜찮을 거야 전화 좀 하고 올게 230 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 우리 딸아이를 보호한 거예요 231 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 다른 의도 없어요 지금 많이 놀랐어요 232 00:13:16,004 --> 00:13:19,925 그 남자는 위험한 사람이었어요 전과도 있다고요 233 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 더 힘들게 하지 말자고요 234 00:13:22,219 --> 00:13:25,097 안 그래도 캄캄한데 집 앞 차도로 갑자기 튀어나왔어요 235 00:13:25,180 --> 00:13:27,933 어린애 생일 파티에 갔다 오는 길이었어요 236 00:13:28,016 --> 00:13:31,228 정말이에요, 그레그 사고였어요 237 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 인생 최악의 날이었어요 238 00:13:39,152 --> 00:13:40,737 피해자에게 최악의 날이었죠 239 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 그냥 사고였어요 240 00:13:42,698 --> 00:13:45,284 경찰 기록에 적혀 있을 텐데요 241 00:13:45,367 --> 00:13:48,412 사고라고만 적혀 있고 별다른 말은 없어요 242 00:13:48,495 --> 00:13:51,832 혈중 알코올 검사를 안 했네요 보통 하는 건데 희한하군요 243 00:13:54,334 --> 00:13:57,171 이게 트레버 살해와 무슨 상관이죠? 244 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 상관없을 수도 있어요 245 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 상관있을 수도 있고요 246 00:14:06,471 --> 00:14:08,140 사건 현장에서 찾았어요 247 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 당신 지문이 묻어 있었죠 248 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 우리 딸 거예요 249 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 도망치면서 떨어뜨렸나 봐요 250 00:14:16,607 --> 00:14:17,941 애초에 왜 가져갔죠? 251 00:14:18,567 --> 00:14:20,277 트레버랑 얘기만 하려고 했다면서요 252 00:14:20,360 --> 00:14:23,363 맞아요, 모르겠어요 253 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 그냥… 254 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 무서운 상황이었으니까요 255 00:14:30,662 --> 00:14:32,331 무슨 얘기를 하려는 거예요? 256 00:14:33,207 --> 00:14:34,958 상황을 명확히 알고 싶어서요 257 00:14:35,751 --> 00:14:37,544 그런데 당신이 사실을 숨겨서 쉽지 않네요 258 00:14:37,628 --> 00:14:40,714 숨긴 게 아니라 깜빡했어요 259 00:14:40,797 --> 00:14:44,009 트레버는 하키 스틱에 맞아 죽은 게 아니에요 260 00:14:44,092 --> 00:14:46,929 내가 보낸 은행 정보는 확인해 봤어요? 261 00:14:47,012 --> 00:14:48,055 네 262 00:14:49,097 --> 00:14:54,019 제프리 소월드 씨 계좌더군요 263 00:14:54,102 --> 00:14:55,938 그럼 그 사람이랑 얘기해 봐요 264 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 그러고 싶은데 265 00:14:57,856 --> 00:15:01,276 안타깝게도 소월드 씨는 우리가 아는 트레버거든요 266 00:15:02,277 --> 00:15:03,529 막다른 길이죠 267 00:15:03,612 --> 00:15:05,113 그래서 다시 당신을 찾은 거예요 268 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 왜 나를 다시 찾아요? 뭐… 269 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 날 도와줘야 할 형사가 270 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 나를 몰아붙이고 있네요 271 00:15:12,955 --> 00:15:13,997 차 좋아하세요? 272 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 네? 273 00:15:15,249 --> 00:15:18,210 - 난 차 싫어해요 - 난 화가 나면 차를 마셔요 274 00:15:19,503 --> 00:15:20,838 머리가 맑아지거든요 275 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 집에 가서 276 00:15:22,965 --> 00:15:25,592 따뜻한 캐모마일차 마셔요 277 00:15:25,676 --> 00:15:27,845 그러면 생각이 정리될 거예요 278 00:15:28,762 --> 00:15:30,138 그러고 나서 다시 얘기하죠 279 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 또 봅시다 280 00:15:37,688 --> 00:15:38,814 조만간요 281 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 포틀랜드 일은 그냥 넘어갔어요 282 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 음주 운전이었는지도 모르지 283 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 남캠 목 졸라 죽인 거랑 어떻게 이어지는지 모르겠어 284 00:15:55,664 --> 00:15:58,584 음주 운전은 무슨 과실 치사로 봐야죠 285 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 이제 두 번째 시신이 나왔어요 286 00:16:00,335 --> 00:16:03,672 그 남캠을 패겠다고 하키 스틱을 들고 갔고 287 00:16:03,755 --> 00:16:05,591 일이 꼬이면서 목을 졸라 죽인 거예요 288 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 아직 거기까진 모르겠어 289 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 난 이미 거기까지 갔어요 서둘러요 290 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 기다리느라 지쳤어요 291 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 세기의 소식이 있어 292 00:16:18,145 --> 00:16:19,771 폴라의 남캠을 찾았어 293 00:16:19,855 --> 00:16:20,898 대박이다 294 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 - 내 말이 - 네 동료를 해킹했구나 295 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 - 대단해 - 자, 트레버야 296 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 - 본명은 제프고 - 됐어, 난 안 볼래 297 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 - 거시기 사진 보기엔 너무 일러 - 거시기 사진 아니야 298 00:16:30,616 --> 00:16:32,367 - 트레버는… - 그래 299 00:16:32,451 --> 00:16:33,827 플로리다주 레이크시티 출신이야 300 00:16:33,911 --> 00:16:35,621 세인트 메리 고등학교를 나왔고 301 00:16:35,704 --> 00:16:39,082 밴드에서 베이스를 쳤고 패스트푸드점에서 일하다가 302 00:16:39,166 --> 00:16:40,709 성 노동자가 됐어 303 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 그래, 진짜… 304 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 거시기 사진 보기 싫다니까 305 00:16:45,547 --> 00:16:47,090 그런데 이상한 거 모르겠어? 306 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 - 모르겠는데 - 나도 모르겠어 307 00:16:53,180 --> 00:16:55,557 그냥 자세히 보라고 해 본 말이야 308 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 - 근데 지금부터가 재밌어 - 지금도 충분히 재밌어 309 00:16:58,143 --> 00:17:00,562 가장 최근에 올린 게시물이 두 달 전 건데 310 00:17:00,646 --> 00:17:03,106 댓글은 지난 24시간 안에 달렸어 311 00:17:03,190 --> 00:17:06,527 깨진 하트 모양 이모티콘에 '평생 그리워'라고 썼어 312 00:17:07,194 --> 00:17:09,279 기도하는 손 이모티콘이 엄청 많네 313 00:17:09,363 --> 00:17:10,405 응, 안 좋은 뜻이지 314 00:17:10,489 --> 00:17:12,031 - 그러면… - 맞아 315 00:17:12,741 --> 00:17:15,117 스캠보이가 죽었어 316 00:17:31,468 --> 00:17:32,469 난… 317 00:17:35,889 --> 00:17:37,683 "기술 지원" 318 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 "그때 준 면허증 주인은 아이 새엄마야" 319 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 "친모는 폴라 샌더스" 320 00:17:41,854 --> 00:17:43,730 "뉴욕주 운전면허증" 321 00:17:43,814 --> 00:17:45,524 "샌더스 폴라 B. 우드글렌 아파트 4B호" 322 00:17:45,607 --> 00:17:47,734 "뉴욕 서니사이드 11377 50번가 31-25번지" 323 00:17:59,621 --> 00:18:02,040 이런 일이 생기다니 믿을 수가 없네요 324 00:18:06,587 --> 00:18:09,548 이런 일이 생기다니 믿을 수가 없네요 325 00:18:11,633 --> 00:18:12,759 천천히 하세요 326 00:18:16,555 --> 00:18:18,849 저녁을 먹고 저는… 택시를 타고 바로 집으로 갔어요 327 00:18:20,434 --> 00:18:23,437 그날 밤에 같이 있을걸 계속 후회되네요 328 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 제가 같이 있었으면… 그런데… 329 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 다음 날 아침 일찍 물리 치료가 있었거든요 330 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 어깨 치료를 받아야 해서요 331 00:18:34,448 --> 00:18:37,784 엘름허스트 힐링 물리 치료 센터에 있었어요 332 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 몇 시 예약이었죠? 333 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 아침 7시요 334 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 보통 가면… 2시간 정도 있어요 335 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 남자 친구가 성 노동자인 게… 336 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 걸리진 않았나요? 337 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 인터넷 방송만 했어요 338 00:18:52,799 --> 00:18:55,719 섹스를 하진 않았어요 다르다고요 339 00:18:56,929 --> 00:18:58,180 딱히 달라 보이진 않는데요 340 00:18:58,263 --> 00:19:02,351 저는 제 애인이 그랬다면 감당 못 했을 것 같거든요 341 00:19:02,434 --> 00:19:04,186 질투가 심해서요 342 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 저는 아니에요 343 00:19:08,607 --> 00:19:11,235 우리 사이는 훨씬 더 깊었어요 344 00:19:13,362 --> 00:19:17,741 제프는 시청자에게 화면 속 판타지였지만 345 00:19:18,367 --> 00:19:21,662 저는 실제로 함께 있을 수 있었어요 346 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 이해합니다 347 00:19:28,252 --> 00:19:32,673 그 선을 넘는 사람이 있었나요? 고객이라든지요 348 00:19:33,257 --> 00:19:34,716 제프는… 349 00:19:34,800 --> 00:19:36,760 가끔 집착하는 사람이 있긴 했지만 350 00:19:36,844 --> 00:19:38,929 제프가 어디 사는지는 아무도 몰랐어요 351 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 어디 살았는지요 352 00:19:43,934 --> 00:19:46,228 고객 중 한 사람이 그런 걸까요? 353 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 목격자가 있지만 아직 특정하진 못했어요 354 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 맙소사 355 00:19:50,399 --> 00:19:52,776 내가 거기 있어야 했는데 왜 같이 안 있었죠? 356 00:19:54,403 --> 00:19:55,737 여기까지만 하죠 357 00:19:56,321 --> 00:19:58,824 - 와 주셔서 감사합니다 - 죄송해요 358 00:19:59,908 --> 00:20:02,369 그리고 고인의 명복을 빕니다 359 00:20:02,452 --> 00:20:03,537 감사합니다 360 00:20:08,125 --> 00:20:10,919 뭔가 알게 되면 저한테… 저한테 꼭 알려 주세요 361 00:20:13,463 --> 00:20:15,257 팔지 멋지네요 362 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 맘에 들어요 363 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 감사합니다 364 00:20:28,896 --> 00:20:30,355 요즘 액세서리에 꽂혔어요? 365 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 멍을 확인한 거야 366 00:20:32,232 --> 00:20:34,151 사람 목을 조르다 보면 생길 수 있거든 367 00:20:34,234 --> 00:20:36,195 제 직감으로 봤을 때 저 사람은 아니에요 368 00:20:36,278 --> 00:20:39,406 저 사람 알리바이는 거짓이라는 데 50달러를 걸지 369 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 거짓말 아니에요 370 00:20:41,116 --> 00:20:43,160 왜 뭘 하든 돈을 걸려고 해요? 371 00:20:43,243 --> 00:20:46,455 지루한 인생에 내기라도 해야 좀 재밌어지니까 372 00:20:46,538 --> 00:20:48,624 형사님 문제 있는 사람 같아요 373 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 하지만 내가 말릴 것도 아니고 좋아요, 50달러 374 00:20:52,711 --> 00:20:54,546 저는 물리 치료 센터 갈 테니까 375 00:20:54,630 --> 00:20:56,256 형사님은 돈 뽑아 오세요 376 00:20:56,340 --> 00:20:59,134 네, 알려 주셔서 감사합니다 377 00:20:59,843 --> 00:21:01,970 경찰이 노숙자 텐트촌에서 378 00:21:02,054 --> 00:21:05,015 당신 자전거랑 액세서리 찾았대 379 00:21:05,098 --> 00:21:08,060 노숙자가 이런 거라고 보고 있나 봐 380 00:21:08,894 --> 00:21:10,604 여기서 벗어나고 싶어 381 00:21:10,687 --> 00:21:13,607 잘만 하면 내일은 퇴원해도 된대 382 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 이 도시를 벗어나고 싶어 383 00:21:17,402 --> 00:21:20,197 그래, 일단 몸부터 챙기자 384 00:21:20,280 --> 00:21:22,699 푹 쉬고 집에 가서 생각해 보는 거야 385 00:21:22,783 --> 00:21:24,743 학기 끝날 때까지 못 기다리겠어 386 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 폴라랑 잘 지내고 싶지도 않아 상관없어 387 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 여긴 안전하지 않아 388 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 우리 이사 갈 거야 정말이야 389 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 난 준비됐어 390 00:21:34,878 --> 00:21:36,839 - 당장 가야 해 - 그래 391 00:21:36,922 --> 00:21:38,882 당장 이사 가고 싶다고 392 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 - 그래야 해 - 알겠어 393 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 무슨 수를 써서라도, 알았지? 394 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 어떻게든 이사해야 해 395 00:21:45,806 --> 00:21:46,932 어떻게든 하자 396 00:21:52,396 --> 00:21:55,649 "경찰이 조사 중에 거짓말할 수 있나?" 397 00:21:55,732 --> 00:21:58,068 "경찰이 자백을 받으려고 거짓말할 수 있나?" 398 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 "간단히 말하면 가능하다" 399 00:21:59,236 --> 00:22:01,738 "미국 내에서는 거의 합법" 400 00:22:07,327 --> 00:22:10,038 - 안녕 - 안녕 401 00:22:10,122 --> 00:22:12,040 오늘 바에서 퀴즈 게임 하는데 밤에 갈래? 402 00:22:12,124 --> 00:22:13,500 아니, 퀴즈 싫어 403 00:22:18,964 --> 00:22:20,132 제리가 할 말 있대 404 00:22:20,215 --> 00:22:21,383 - 없어 - 있어 405 00:22:21,466 --> 00:22:23,552 그래, 나 지금 시간 없어 406 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 - 헤이즐 데리러… - 사실 우리 407 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 너랑 대화하던 그 남캠이 누군지 알아 408 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 - 트레버지? - 뭐? 409 00:22:29,808 --> 00:22:31,894 - 노트북이 열려 있길래… - 나는 분명히 말렸는데… 410 00:22:31,977 --> 00:22:33,312 진짜 엄청나더라 411 00:22:33,395 --> 00:22:36,940 섬네일로 이미지 검색하고 SNS도 싹 뒤졌는데… 412 00:22:37,024 --> 00:22:38,609 - 죽은 것 같아 - 우리가… 413 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 - 진짜 짜증 난다 - 미안 414 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 그래, 죽었어? 415 00:22:47,826 --> 00:22:49,203 너희 진짜 어이없다 416 00:22:49,828 --> 00:22:51,455 - 응? - 너희? 417 00:22:51,538 --> 00:22:53,123 얘 혼자 한 거야 418 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 돕고 싶어서 그랬어 419 00:22:54,458 --> 00:22:56,168 내 노트북을 뒤졌어? 420 00:22:57,252 --> 00:23:00,088 내 친구인 줄 알았는데 그냥 재수 없는 것들이었네 421 00:23:04,218 --> 00:23:06,428 봐, 이제 네가 나쁜 년 같은데 422 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 난 그냥… 423 00:23:09,181 --> 00:23:11,266 난 그냥 못된 사람 정도? 424 00:23:11,350 --> 00:23:13,185 물리 치료 센터에 갔었어요 425 00:23:13,268 --> 00:23:14,937 데니스는 거기 있었대요 426 00:23:15,020 --> 00:23:16,313 CCTV 영상도 봤어? 427 00:23:16,396 --> 00:23:18,398 질문은 좀 천천히 하랬잖아요 428 00:23:18,482 --> 00:23:19,650 방금 영상 받았어요 429 00:23:19,733 --> 00:23:20,817 컴퓨터에 있어요 430 00:23:25,280 --> 00:23:28,200 물리 치료 센터가 보호소 근처더라고요 431 00:23:28,825 --> 00:23:29,826 아니거든 432 00:23:30,494 --> 00:23:32,871 뭔들 어때요, 나 아니었으면 형사님 살인자 됐어요 433 00:23:32,955 --> 00:23:36,917 너처럼 불쌍하고 처량한 형사는 살다 살다 처음 본다 434 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 이젠 아니에요 그렇지, 야옹아? 435 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 이 섹시한 야수 이름 지어 줘야 해요 436 00:23:42,130 --> 00:23:43,715 그래, 영상이나 보자 437 00:23:44,341 --> 00:23:46,802 제 말이 맞다니까요 남자 친구는 범인 아니에요 438 00:23:48,637 --> 00:23:52,724 7시에 갔다가 9시에 나왔다고 했어 439 00:23:59,273 --> 00:24:00,941 그 남자 어디 있냐, 백스터? 440 00:24:01,024 --> 00:24:02,234 올 거예요 441 00:24:05,779 --> 00:24:07,823 지갑 열 준비 해 442 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 왔네요, 짠 443 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 언제 나오나 보자 444 00:24:23,005 --> 00:24:24,131 말한 것보다 빨리 나왔네 445 00:24:24,882 --> 00:24:28,468 7분 만에 피해자 집으로 이동해서 목을 졸랐을까요? 446 00:24:29,261 --> 00:24:30,262 네 말이 맞아 447 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 범행 발생 시각 알리바이가 확실해 448 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 50달러 줘야 해요 449 00:24:34,766 --> 00:24:37,227 - 그럼 샌더스 씨나 다시 볼까요? - 그래 450 00:24:37,311 --> 00:24:38,604 압박을 좀 해 보자 451 00:24:47,404 --> 00:24:49,781 "엘름허스트 힐링 물리 치료" 452 00:25:09,510 --> 00:25:10,511 "감각 차단실" 453 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 머리 예쁘게 바꿨네요 454 00:25:12,804 --> 00:25:14,515 오늘도 2시간 할게요 455 00:25:18,977 --> 00:25:20,020 "사용 중" 456 00:25:20,103 --> 00:25:21,605 "출구" 457 00:25:46,755 --> 00:25:48,590 - 내 차야! - 당신 차는 개나 줘! 458 00:25:52,344 --> 00:25:53,971 인생 최악의 날이었어요 459 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 - 여보세요 - 칼 헨드릭스죠? 460 00:26:00,936 --> 00:26:02,980 저는 뉴욕 경찰국 소속 소피아 곤잘레스 형사입니다 461 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 네, 범인을 알아냈나요? 462 00:26:06,900 --> 00:26:10,445 아니요, 서로 오셔서 얘기를 나눴으면 해서요 463 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 저랑요? 464 00:26:14,533 --> 00:26:15,826 무슨 얘기요? 465 00:26:16,410 --> 00:26:18,996 전처요, 폴라 샌더스 466 00:26:29,548 --> 00:26:33,135 - 여보세요 - 샌더스 씨, 백스터 형사입니다 467 00:26:33,218 --> 00:26:35,262 진술한 내용을 확인하고 싶어요 468 00:26:35,345 --> 00:26:37,514 좀 안 맞는 부분이 있어서요 469 00:26:37,598 --> 00:26:40,100 그게 무슨… 무슨 소리예요? 470 00:26:40,184 --> 00:26:41,602 이게 뭐 하자는 거죠? 471 00:26:41,685 --> 00:26:45,522 당신이 제프리 소월드 사망과 관련이 있다고 보고 있어요 472 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 이번 살인 사건의 용의자라고요 473 00:26:48,984 --> 00:26:51,069 자, 그러면… 474 00:27:07,628 --> 00:27:10,547 오시면 말씀드릴게요 감사합니다 475 00:27:14,134 --> 00:27:15,844 경찰이야? 476 00:27:15,928 --> 00:27:17,054 응, 응 477 00:27:17,971 --> 00:27:19,723 뭐래? 478 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 우리더러… 479 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 아니야 480 00:27:26,188 --> 00:27:29,650 트라이스테이트 지역을 벗어날 예정이라면 481 00:27:29,733 --> 00:27:32,361 저나 곤잘레스 형사한테 알려야 합니다 482 00:27:33,153 --> 00:27:34,321 또 연락드리죠 483 00:27:46,583 --> 00:27:47,960 돌겠네, 돌겠어 484 00:28:01,056 --> 00:28:03,433 부시윅 바머가 또 한 점 가져갑니다 485 00:28:03,517 --> 00:28:04,518 "상식 대결" 486 00:28:06,645 --> 00:28:08,814 - 우리 대단하다 - 운이 좋네 487 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 죄다 히틀러에 관한 문제야 488 00:28:10,649 --> 00:28:12,651 5분 뒤 다시 시작합니다 489 00:28:16,405 --> 00:28:17,406 안녕 490 00:28:18,156 --> 00:28:19,157 왔구나 491 00:28:19,658 --> 00:28:21,118 응 492 00:28:22,327 --> 00:28:23,370 괜찮아? 493 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 안 괜찮은 것 같아 494 00:28:28,500 --> 00:28:30,127 - 맙소사! - 미친 495 00:28:30,210 --> 00:28:31,420 녹화 중이야, 그만해! 496 00:28:31,503 --> 00:28:32,963 이게 다 연기였다고? 497 00:28:33,672 --> 00:28:37,759 이거는 연기 맞는데 진짜로 살해당했어 498 00:28:37,843 --> 00:28:41,597 그런데 경찰은 내가 죽였다고 생각하나 봐 499 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 - 왜? - 내가 트레버 집에 갔었거든 500 00:28:45,893 --> 00:28:47,686 나한테 사기 친 게 괘씸해서 501 00:28:47,769 --> 00:28:52,107 사는 곳 찾아내서 갔더니 죽어 있더라 502 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 - 그때도 범인은 거기 있었어 - 뭐? 503 00:28:55,736 --> 00:28:58,572 죽어라 도망치느라 얼굴은 못 봤어 504 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 - 미쳤다 - 그런데… 505 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 경찰은 내가 거기 있었단 것도 알고 506 00:29:03,118 --> 00:29:06,205 나한테 동기가 있었다고 보고 나를 용의자 취급 해 507 00:29:06,288 --> 00:29:09,458 나 다 잃을 수도 있어 감옥에 가고 애도 빼앗기겠지 508 00:29:10,042 --> 00:29:12,169 대체 어떻게 된 건지 알아내야 해 509 00:29:12,252 --> 00:29:13,837 그런데 어떻게 해야 할지 모르겠어 510 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 어떻게 하지? 511 00:29:17,633 --> 00:29:19,092 - 우리한테 묻는 거야? - 응 512 00:29:22,721 --> 00:29:23,889 영상 다시 봐도 될까? 513 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 맙소사! 514 00:29:29,478 --> 00:29:31,772 녹화 중이야, 그만해! 515 00:29:31,855 --> 00:29:33,232 녹화하고 있어! 516 00:29:33,315 --> 00:29:34,942 잠깐만 517 00:29:35,025 --> 00:29:36,944 이 일 말고… 요즘 어떻게 지내? 518 00:29:37,027 --> 00:29:38,028 잠깐만 519 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 그래, 기다려 봐 520 00:29:46,036 --> 00:29:49,206 너무 특이해서 기억하거든 521 00:29:52,751 --> 00:29:56,088 나도 복근 만들 수 있는데 사실 저게 건강에 안 좋아 522 00:29:56,171 --> 00:29:58,841 과학적으로 봤을 때 지방층이 필요하거든 523 00:29:59,550 --> 00:30:02,261 - 너… 계속해 - 이것 봐 524 00:30:03,512 --> 00:30:05,639 똑같네, 더럽게 큰 반지야 525 00:30:05,722 --> 00:30:06,974 트레버랑 같이 파티에 있었어 526 00:30:07,057 --> 00:30:09,810 그러니까 영상 속 남자는 트레버 친구란 소리지 527 00:30:10,644 --> 00:30:12,729 - 트레버 지인을 알아? - 아니, 몰라 528 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 트레버랑 카메라로만 만났어 529 00:30:15,691 --> 00:30:16,942 젠장, 그래! 530 00:30:17,776 --> 00:30:19,236 한 사람 있어 531 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 어쩌면 그 사람이 뭘 알지도 몰라 532 00:30:22,197 --> 00:30:24,324 - 그 사람과 얘기해 봐야겠네 - 응 533 00:30:24,408 --> 00:30:25,742 그래, 만나 보자 534 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 응 535 00:30:26,910 --> 00:30:29,121 위험하진 않겠지? 536 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 아마… 537 00:30:31,874 --> 00:30:33,667 - 위험할 게 뭐 있어, 안 위험해 - 그래 538 00:30:35,335 --> 00:30:37,421 - 좋아 - 그래, 만나 보자 539 00:31:22,883 --> 00:31:24,885 "우드글렌 아파트" 540 00:32:51,597 --> 00:32:53,599 자막: 김신