1 00:00:07,216 --> 00:00:08,342 Astaga. 2 00:00:09,968 --> 00:00:13,430 Astaga. Aku belum pernah melakukan ini… 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,682 Pulang bersama orang yang baru saja kutemui. 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,605 Kau tahu saat aku masuk ke bar ini akan terjadi? 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 - Ya. - Ya? 6 00:00:22,981 --> 00:00:23,982 Ya. 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,069 Aku bisa melihatmu memperhatikanku. 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,113 Aku ingin bercinta denganmu saat itu juga. 9 00:00:30,197 --> 00:00:32,241 Astaga. Aku tak tahu apa pun tentangmu. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 Siapa namamu? 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 - Kevin. - Apa? 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,871 - Kevin. - Kevin? 13 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 Ya. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,791 Kevin, apa pekerjaanmu? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,709 Aku baru saja dipecat. 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,254 - Ya? - Ya. 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,842 Mencuri perlengkapan kantor. 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 Aset-aset kantor. 19 00:00:53,762 --> 00:00:55,639 - Maaf, aku payah. - Oke. 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 Aku tak bisa. Aku payah main peran. 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,644 - Tidak, tak apa-apa. Hanya… Kurasa… - Itu membuatku tak bergairah. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 Menurutku main peran itu… konyol. 23 00:01:02,980 --> 00:01:05,190 - Astaga, Bung! - Aku tak bisa melakukannya. 24 00:01:05,274 --> 00:01:07,234 - Hampir berhasil. - Aku tak bisa melakukannya. 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,111 - Sungguh? - Ya, tolong. 26 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 - Kita bisa melakukannya. - Sungguh? 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,448 - Ya, kau… Ya. - Jadi Kevin? 28 00:01:13,532 --> 00:01:17,035 Kau… Kau putus asa. 29 00:01:18,120 --> 00:01:19,496 Dan kau pengangguran. 30 00:01:19,580 --> 00:01:23,041 - Ini tak seksi. - Aku perekrut yang besar dan penting. 31 00:01:23,125 --> 00:01:24,626 Oke. 32 00:01:24,710 --> 00:01:28,505 Dan kau akan menceritakan bakat-bakat spesialmu, Kevin. 33 00:01:30,674 --> 00:01:33,177 Aku mahir menggunakan Photoshop. 34 00:01:33,260 --> 00:01:34,970 Dan? 35 00:01:35,053 --> 00:01:37,097 Nilai B+ dalam Excel. 36 00:01:37,181 --> 00:01:38,849 Oke. Dan? 37 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 Mahir soal seks. 38 00:01:42,895 --> 00:01:43,896 Seks? 39 00:01:45,564 --> 00:01:48,901 Bolehkah kita langsung melakukannya? 40 00:01:48,984 --> 00:01:49,985 Ya. 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 Ya. 42 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 DUA TAHUN LALU 43 00:02:08,294 --> 00:02:09,670 Ya, itu nikmat. 44 00:02:33,445 --> 00:02:36,281 Ini lomba. Ini lomba. 45 00:02:36,365 --> 00:02:37,366 Ini lomba. 46 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 Sepatunya tak sama! 47 00:02:47,334 --> 00:02:49,086 Aku bawa. Mau bintang biru atau merah muda? 48 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 - Biru, Sayang. - Ini dia. 49 00:02:50,921 --> 00:02:53,674 - Oke, camilan buah-buahan? - Bawa. 50 00:02:54,508 --> 00:02:55,634 Ini. 51 00:02:55,717 --> 00:02:56,718 Ya. 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,804 Baiklah, mau ke Target yang mana? 53 00:02:59,304 --> 00:03:00,597 - Yang bagus. - Hebat. 54 00:03:05,227 --> 00:03:06,937 - Sial. - Pelan-pelan, Karl. 55 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 Hampir mengacaukan hariku. 56 00:03:13,026 --> 00:03:15,696 - Astaga. - Caleb, bisa minggir? Kami harus pergi. 57 00:03:17,322 --> 00:03:18,490 Hei, Semua. 58 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - Ada yang mau bir? - Tidak. 59 00:03:22,035 --> 00:03:23,412 Tidak, kami terlambat. 60 00:03:23,495 --> 00:03:26,206 Hazel, kau mau? Sangat dingin. 61 00:03:26,290 --> 00:03:27,416 Stop. Hentikanlah. 62 00:03:27,958 --> 00:03:30,002 Kami sangat terlambat, jadi harus segera pergi. 63 00:03:30,085 --> 00:03:31,420 Ya. 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,922 Ya. Tidak, aku paham. 65 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 Terima kasih. Hebat. 66 00:03:35,090 --> 00:03:36,466 Yah, semoga harimu menyenangkan. 67 00:03:36,550 --> 00:03:38,927 Aku akan mundur. Kau mau… Kau sangat dekat. 68 00:03:39,011 --> 00:03:40,053 Masih ada ruang, Bung. 69 00:03:59,281 --> 00:04:01,116 - Aku cari kadonya. - Oke, aku cari kartu. 70 00:04:01,200 --> 00:04:02,618 Bagaimana dengan bola itu? 71 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Ambil beberapa perlengkapan pesta. 72 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 Di sana. Hei, itu… 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,257 Maaf. 74 00:04:29,478 --> 00:04:31,188 Kau ada jasa bungkus kado? 75 00:04:31,813 --> 00:04:33,065 Kau di Target, Pak. 76 00:04:33,774 --> 00:04:35,484 - Benar, ya. - Aku bisa. 77 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 - Hebat, terima kasih. - Jadi, 141.99 dolar. 78 00:04:38,570 --> 00:04:41,365 Astaga, Karl. Bukankah anaknya berusia tujuh tahun? 79 00:04:41,448 --> 00:04:42,574 Ya, tapi ini anak bosku. 80 00:04:42,658 --> 00:04:44,910 Jika dia menyukainya, kau dapat tempat parkir lebih bagus? 81 00:04:44,993 --> 00:04:48,163 Tidak, jika mau membuat mereka terkesan, kau harus ikuti permainannya, Paula. 82 00:04:53,043 --> 00:04:55,796 Itu bakat seperti Martha Stewart. 83 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Tampak bagus. 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 Kau sudah membuang tag harganya? 85 00:04:59,758 --> 00:05:01,260 Ya. Aku yakin sudah. 86 00:05:01,343 --> 00:05:02,719 Kau harus sangat yakin. 87 00:05:02,803 --> 00:05:04,263 - Kau sudah sangat yakin? - Sungguh? 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,604 Sebaiknya kau lihat di sana 89 00:05:12,688 --> 00:05:16,024 karena tak ada yang perlu dilihat di sini. 90 00:05:16,859 --> 00:05:20,112 - Tagnya masih ada? - Ini hanya bagian dari boksnya. 91 00:05:21,405 --> 00:05:23,031 Hebat. Satu tugas, Kawan. 92 00:05:23,115 --> 00:05:25,492 Ya. Ya, satu tugas. 93 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 Kau bisa aktifkan mode pesta? 94 00:05:36,461 --> 00:05:37,671 Aktif. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 Berapa lama kau ingin di pesta ini? 96 00:05:40,299 --> 00:05:42,509 Aku ingin mengobrol lebih akrab dengan Bryce, 97 00:05:42,593 --> 00:05:44,386 mungkin beberapa jam? Kau bisa? 98 00:05:44,469 --> 00:05:45,971 Ya, aku hanya memikirkan Hazel. 99 00:05:46,054 --> 00:05:47,931 Dia aman. Mode pesta diaktifkan, ya? 100 00:05:48,015 --> 00:05:49,183 - Ya. - Bagus. 101 00:05:50,100 --> 00:05:51,560 Akan menyenangkan, 'kan? 102 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 Dan jika kau mau pulang, mari kita buat kata amannya. 103 00:05:53,645 --> 00:05:56,356 Kita buat… Katanya adalah "kismis." 104 00:05:56,440 --> 00:05:58,150 Baiklah… 105 00:05:58,233 --> 00:06:00,611 - Mode pesta diaktifkan. - Mode pesta diaktifkan. 106 00:06:00,694 --> 00:06:02,654 Ding-dong. Ding-dong. 107 00:06:02,738 --> 00:06:04,573 Oke, aku saja. Aku saja. 108 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 - Hei, senang melihatmu. - Senang melihatmu juga. 109 00:06:06,491 --> 00:06:07,910 - Selamat datang. Masuklah. - Ya, terima kasih. 110 00:06:07,993 --> 00:06:10,162 Kami ada… keriuhan ulang tahun di belakang. 111 00:06:10,245 --> 00:06:11,747 Kau kenal istriku, Kirsten? 112 00:06:11,830 --> 00:06:14,666 Ya. Astaga. Rumah yang sangat indah, Kirsten. 113 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 - Namaku Kirsten. - Kurasa aku bilang begitu. 114 00:06:17,169 --> 00:06:18,212 Kirsten. 115 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 Karl, kita bicara nanti, ya? 116 00:06:20,339 --> 00:06:21,882 - Dengan senang hati. Terima kasih. - Karl! 117 00:06:21,965 --> 00:06:22,966 Lucas! 118 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 Kau sudah minum. 119 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Kirsten. 120 00:06:28,805 --> 00:06:30,474 Oke. Aku benar menyebutkannya. 121 00:06:51,912 --> 00:06:54,373 - Hai. - Hei, kau kenal Lucas dan Ron, 'kan? 122 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 - Bersamaku dari studio desain. - Hei. 123 00:06:56,124 --> 00:06:57,918 - Ya. - Dan tentu kau ingat Mallory. 124 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 - Hai! Kau datang. - Hai. 125 00:06:59,169 --> 00:07:00,879 Ya. Tentu saja. 126 00:07:00,963 --> 00:07:02,297 Mengapa aku tak datang? 127 00:07:02,381 --> 00:07:05,259 Aku pikir… Entahlah, Karl bilang sesuatu. 128 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Mau tunjukkan dari mana kau dapat minuman itu? 129 00:07:10,305 --> 00:07:11,890 Ya. Ya, tentu saja. 130 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 - Boleh ambilkan aku juga? Makasih. - Tentu saja. 131 00:07:18,063 --> 00:07:19,690 Aku tak minum. 132 00:07:19,773 --> 00:07:22,985 Aku hanya ingin ke toilet dan tak mau Lucas membayangiku berkemih. 133 00:07:23,902 --> 00:07:25,612 - Dia tipe seperti itu? - Oh, ya. 134 00:07:25,696 --> 00:07:28,198 Foto dia harusnya ditempel pakai lakban di tembok bagian SDM. 135 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 Sampai nanti. 136 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 Ya, tapi jujur saja, 137 00:07:32,411 --> 00:07:33,996 aku akan membayangimu berkemih. 138 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 Apa? 139 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 - Kau tak apa-apa? - Tidak. 140 00:08:00,981 --> 00:08:02,774 Ibu, aku butuh bantuanmu. Ayo. 141 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 Ya. 142 00:08:07,529 --> 00:08:08,530 Ibu. 143 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Apa jenis benda favorit yang paling kau suka lukis? 144 00:08:16,872 --> 00:08:20,292 …ulang tahun 145 00:08:20,375 --> 00:08:24,796 Selamat ulang tahun 146 00:08:24,880 --> 00:08:30,677 Selamat ulang tahun, untuk Adam 147 00:08:30,761 --> 00:08:35,015 Selamat ulang tahun 148 00:08:37,726 --> 00:08:38,809 Oke. 149 00:08:39,937 --> 00:08:42,105 Ayo, Bau. Kita pulang. 150 00:08:47,236 --> 00:08:48,487 …aku percaya itu nyata. 151 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 Hei, Karl. 152 00:08:50,864 --> 00:08:52,991 - Hei. - Yang ini siap pulang. 153 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 Perutku sakit, tapi mulutku ingin makan kue lagi. 154 00:08:55,536 --> 00:08:58,205 Oke, aku baru bicara sebentar dengan Bryce. Tak bisa pulang sekarang. 155 00:08:58,288 --> 00:09:00,666 Aku tahu. Tapi, hei, kurasa kau terlalu sibuk dengan hal lain. 156 00:09:00,749 --> 00:09:02,459 - Apa maksudnya? - Tak ada. 157 00:09:02,543 --> 00:09:04,294 - Aku hanya… Ya. - Oke. 158 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 Dia sudah lelah dan aku mau pulang. 159 00:09:06,338 --> 00:09:09,174 Oke, aku tak boleh yang pertama pulang karena itu akan tampak buruk, ya? 160 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 Yah, Lucas yang menjijikkan itu sudah pulang 20 menit lalu, jadi… 161 00:09:12,386 --> 00:09:13,762 Oke, Paula, ini soal kerjaan, Sayang. 162 00:09:13,846 --> 00:09:16,056 Ya, aku sangat butuh kismis. 163 00:09:16,139 --> 00:09:17,850 Sekarang bukan saatnya untuk kismis. 164 00:09:17,933 --> 00:09:19,685 - Ini buruk… - "Kismis" kata amanmu? 165 00:09:19,768 --> 00:09:21,687 Di kantor, Karl dan aku bilang "fikus" saat kami ingin keluar rapat. 166 00:09:21,770 --> 00:09:22,771 Oke. 167 00:09:22,855 --> 00:09:25,566 Kata amanku dengan istriku adalah, "Kau dalam masalah." 168 00:09:26,441 --> 00:09:27,609 Oke. 169 00:09:27,693 --> 00:09:29,903 Itu lucu, ya. Oke. 170 00:09:29,987 --> 00:09:31,405 - Baiklah. - Dah, Semua. 171 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 - Dah. - Dah. 172 00:09:32,573 --> 00:09:34,700 Hei, sampai bertemu di rumah. Aku akan pulang naik Uber. 173 00:09:34,783 --> 00:09:35,784 Selamat malam, Haze. 174 00:09:36,410 --> 00:09:37,411 Sayang kau. 175 00:09:46,128 --> 00:09:47,212 Kau lucu. 176 00:09:49,423 --> 00:09:50,757 …bilang, "Ya, akan kami lakukan." 177 00:10:08,275 --> 00:10:09,735 Kau ada, sesuatu… 178 00:10:12,529 --> 00:10:14,114 Kau mau buat harapan? 179 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 - Tidak. - Jujurlah. 180 00:10:22,998 --> 00:10:24,541 - Tidak. - Aku begitu. 181 00:10:24,625 --> 00:10:26,877 Aku tak mau mendengarnya. 182 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 - Sebentar. - Ya. 183 00:10:32,299 --> 00:10:33,509 Hei, ada apa? 184 00:10:36,720 --> 00:10:39,056 Apa? Kau tak apa-apa? 185 00:10:39,681 --> 00:10:41,058 Hazel tak apa-apa? 186 00:10:43,519 --> 00:10:46,855 Oke, baiklah, tenanglah. Aku akan… Aku akan segera pulang, ya? 187 00:10:46,939 --> 00:10:47,940 Baiklah. 188 00:10:48,607 --> 00:10:49,858 - Sial. - Apa? 189 00:10:49,942 --> 00:10:51,944 Dia alami kecelakaan mobil. 190 00:10:52,027 --> 00:10:53,570 - Apa? - Ya, tapi aku tak punya… 191 00:10:53,654 --> 00:10:55,739 - Bisakah kau… Oke. - Ya, akan kuantar kau. 192 00:11:04,414 --> 00:11:05,499 Hei, kau tak apa-apa? 193 00:11:08,252 --> 00:11:09,253 Apa yang terjadi, Paula? 194 00:11:11,171 --> 00:11:12,297 Hei. 195 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 Dia tewas? 196 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 Apa yang terjadi? 197 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 Dia tiba-tiba muncul. 198 00:11:38,740 --> 00:11:41,451 Aku tak melihatnya. 199 00:11:41,952 --> 00:11:45,664 - Aku berusaha berhenti. - Tunggu, dia tewas? 200 00:11:45,747 --> 00:11:47,207 Di mana Hazel? 201 00:11:47,291 --> 00:11:50,711 Dia di dalam. Dia aman. Dia tak melihat apa-apa. 202 00:11:50,794 --> 00:11:53,505 Dia tidur. 203 00:11:54,006 --> 00:11:55,841 Dan, apa yang harus kita lakukan? 204 00:11:55,924 --> 00:11:57,176 Apa kita… 205 00:11:57,259 --> 00:11:59,386 Apa kita panggil ambulans? 206 00:11:59,469 --> 00:12:01,388 - Apa kita hubungi polisi? - Astaga. 207 00:12:01,471 --> 00:12:02,848 - Apa kita… - Astaga. 208 00:12:02,931 --> 00:12:04,558 - Oke. Ini yang harus kita lakukan. - Aku tak tahu, 209 00:12:04,641 --> 00:12:07,477 - karena dia tak bernapas. - Paula. 210 00:12:07,561 --> 00:12:09,730 Dengarkan aku. Dengarkan aku. 211 00:12:09,813 --> 00:12:12,482 Kau harus masuk ke dalam. Tenangkan dirimu. 212 00:12:12,566 --> 00:12:16,695 Minum segelas anggur yang besar dan habisi, oke? 213 00:12:16,778 --> 00:12:19,156 Kau harus tenang. Kami akan hubungi 911. 214 00:12:19,239 --> 00:12:21,325 - Oke? Duduklah. - Oke. Ya. 215 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 Kurasa tak seharusnya dia minum anggur sekarang. 216 00:12:23,744 --> 00:12:26,955 - Aku tak tahu kenapa dia di sini. - Izinkan dia membantu kita. 217 00:12:27,039 --> 00:12:29,499 - Aku bingung mengapa dia di sini. - Aku hanya mengantarnya pulang. 218 00:12:29,583 --> 00:12:30,834 - Izinkan dia membantu. - Aku mengantarnya pulang. 219 00:12:30,918 --> 00:12:33,921 - Mengapa dia di sini? - Izinkan dia membantu kita. 220 00:12:35,088 --> 00:12:36,924 - Anggur… - Mengapa kau ingin dia minum? 221 00:12:37,007 --> 00:12:39,301 Karena, jika ada laporan toksikologi, 222 00:12:39,384 --> 00:12:41,762 itu akan menjelaskan mengapa dalam tubuhnya ada alkohol. 223 00:12:41,845 --> 00:12:43,805 - Dia minum di pesta tadi, 'kan? - Astaga. 224 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 - Dia bisa masuk penjara. - Tak apa-apa. 225 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 - Kita akan tangani ini. - Aku tak ingin melibatkanmu. 226 00:12:47,976 --> 00:12:50,020 - Kau tak… Tidak, ini… - Tak apa-apa. Aku ingin membantu. 227 00:12:50,103 --> 00:12:52,481 - Ini masalahku. Bukan masalahmu. - Aku ingin membantu. 228 00:12:52,564 --> 00:12:54,900 Semua akan baik-baik saja. Aku akan membuat panggilan. 229 00:13:11,542 --> 00:13:13,502 Dengar, dia berusaha melindungi putri kami. 230 00:13:13,585 --> 00:13:15,921 Hanya itu yang dia lakukan. Kau tahu, dia sedang syok sekarang. 231 00:13:16,004 --> 00:13:19,925 Dia bilang… Pria ini, tidak stabil. Dia punya jejak kriminal. 232 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 Tak perlu membuatnya lebih trauma dari ini. 233 00:13:22,219 --> 00:13:25,097 Pria ini muncul di lahan parkir mereka dalam kegelapan. 234 00:13:25,180 --> 00:13:27,933 Mereka baru kembali dari pesta ulang tahun anak, astaga. 235 00:13:28,016 --> 00:13:31,228 Aku beri tahu kau, Greg, ini hanya kecelakaan. 236 00:13:36,275 --> 00:13:37,693 Itu hari terburuk dalam hidupku. 237 00:13:39,152 --> 00:13:40,737 Hari terburuk dalam hidupnya. 238 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 Tapi semua itu murni kecelakaan. 239 00:13:42,698 --> 00:13:45,284 Itu pasti tercatat di dalam… laporan polisi. 240 00:13:45,367 --> 00:13:48,412 Tercatat sebagai kecelakaan. Tak ada penjelasan lain. 241 00:13:48,495 --> 00:13:51,832 Aneh mereka tak memeriksa kadar alkohol dalam tubuhmu. Itu prosedur standar. 242 00:13:54,334 --> 00:13:57,171 Apa hubungannya dengan pembunuhan Trevor? 243 00:13:57,254 --> 00:13:58,547 Mungkin tak ada. 244 00:14:00,507 --> 00:14:01,633 Mungkin ada. 245 00:14:06,471 --> 00:14:08,140 Kami temukan ini di TKP. 246 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 Ada sidik jarimu. 247 00:14:12,102 --> 00:14:13,604 Itu milik putriku. 248 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 Aku pasti menjatuhkannya saat berusaha kabur. 249 00:14:16,607 --> 00:14:17,941 Mengapa kau membawanya? 250 00:14:18,567 --> 00:14:20,277 Aku pikir kau hanya ingin bicara pada Trevor. 251 00:14:20,360 --> 00:14:23,363 Memang. Entahlah. 252 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 Itu… 253 00:14:26,116 --> 00:14:27,993 Itu situasi yang menakutkan. 254 00:14:30,662 --> 00:14:32,331 Ke mana arah pembicaraan ini? 255 00:14:33,207 --> 00:14:34,958 Hanya ingin mencari kejelasan, 256 00:14:35,751 --> 00:14:37,544 namun sulit saat kau menahan informasi. 257 00:14:37,628 --> 00:14:40,714 Aku tidak menahan. Aku lupa. 258 00:14:40,797 --> 00:14:44,009 Dia tak dibunuh dengan stik hoki, 'kan? 259 00:14:44,092 --> 00:14:46,929 Kau sudah lihat informasi bank yang aku kirimkan? 260 00:14:47,012 --> 00:14:48,055 Sudah. 261 00:14:49,097 --> 00:14:54,019 Akunnya terdaftar atas nama Tn. Jeffrey Thorwald. 262 00:14:54,102 --> 00:14:55,938 Hebat. Bicara padanya. 263 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 Aku ingin. 264 00:14:57,856 --> 00:15:01,276 Sayangnya, Tn. Thorwald lebih dikenal dengan nama Trevor. 265 00:15:02,277 --> 00:15:03,529 Jadi, itu jalan buntu. 266 00:15:03,612 --> 00:15:05,113 Artinya, kami kembali padamu. 267 00:15:05,197 --> 00:15:08,075 Mengapa? Mengapa padaku? Apa… 268 00:15:08,158 --> 00:15:09,993 Kupikir seharusnya kau membantuku, 269 00:15:10,077 --> 00:15:12,329 dan kini kau jadi mencurigai… mencurigai aku. 270 00:15:12,955 --> 00:15:13,997 Kau suka teh? 271 00:15:14,081 --> 00:15:15,165 Apa? 272 00:15:15,249 --> 00:15:18,210 - Aku benci teh. - Saat aku kesal, aku minum teh. 273 00:15:19,503 --> 00:15:20,838 Itu bisa menjernihkan pikiranku. 274 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 Pulanglah, 275 00:15:22,965 --> 00:15:25,592 buat segelas teh kamomil panas, 276 00:15:25,676 --> 00:15:27,845 dan pikiranmu bisa jernih. 277 00:15:28,762 --> 00:15:30,138 Lalu kita akan bicara lagi. 278 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 Kami akan menjumpaimu. 279 00:15:37,688 --> 00:15:38,814 Segera. 280 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 Dia lolos dari kejadian di Portland. 281 00:15:50,450 --> 00:15:52,494 Mungkin itu karena mengemudi saat mabuk. 282 00:15:52,578 --> 00:15:55,581 Tetap saja sulit menghubungkannya dengan mencekik pekerja seks. 283 00:15:55,664 --> 00:15:58,584 Mengemudi saat mabuk? Lebih tepatnya pembunuhan tak berencana. 284 00:15:58,667 --> 00:16:00,252 Kini ada jasad kedua. 285 00:16:00,335 --> 00:16:03,672 Dia datang siap untuk menghabisi pekerja seks dengan stik hoki. 286 00:16:03,755 --> 00:16:05,591 Situasi berubah. Dia mencekiknya. 287 00:16:07,551 --> 00:16:08,844 Aku belum yakin. 288 00:16:08,927 --> 00:16:10,804 Aku yakin. Cepatlah. 289 00:16:11,638 --> 00:16:13,390 Aku mulai lelah menunggumu. 290 00:16:15,767 --> 00:16:18,061 Aku punya informasi besar. 291 00:16:18,145 --> 00:16:19,771 Aku menemukan pekerja seks Paula. 292 00:16:19,855 --> 00:16:20,898 Astaga. 293 00:16:20,981 --> 00:16:23,066 - Aku tahu. - Tak mungkin. Kau meretas rekan kerjamu. 294 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 - Luar biasa. - Oke, perkenalkan Trevor. 295 00:16:25,694 --> 00:16:27,696 - Nama aslinya, Jeff. - Tidak, aku tak… Aku tak melihat. 296 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 - Terlalu pagi untuk foto penis. - Ini bukan foto penis. 297 00:16:30,616 --> 00:16:32,367 - Oke, jadi Trevor… - Oke. 298 00:16:32,451 --> 00:16:33,827 …lahir di Lake City, Florida. 299 00:16:33,911 --> 00:16:35,621 Dia sekolah di SMA St. Mary. 300 00:16:35,704 --> 00:16:39,082 Main bas di sebuah ben, jadi kasir di Chick-fil-A, itu umum, 301 00:16:39,166 --> 00:16:40,709 lalu mulai jadi pekerja seks. 302 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Oke. Itu… 303 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 Sudah kubilang jangan ada foto penis… 304 00:16:45,547 --> 00:16:47,090 Ya, kau sadar ada hal aneh soal ini? 305 00:16:51,136 --> 00:16:53,096 - Tidak. - Ya, aku juga. 306 00:16:53,180 --> 00:16:55,557 Aku hanya ingin memastikan kau melihatnya dengan baik. 307 00:16:55,641 --> 00:16:58,060 - Ini hal menariknya. - Oke. Memang sudah menarik. 308 00:16:58,143 --> 00:17:00,562 Unggahan terbaru di IG miliknya itu dari dua bulan lalu, 309 00:17:00,646 --> 00:17:03,106 tapi komentarnya dari 24 jam lalu. 310 00:17:03,190 --> 00:17:06,527 Emoji patah hati, "#merindukanmuselamanya." 311 00:17:07,194 --> 00:17:09,279 Oh, ya, ada banyak emoji berdoa. 312 00:17:09,363 --> 00:17:10,405 Ya, itu pertanda buruk. 313 00:17:10,489 --> 00:17:12,031 - Jadi, apa dia… - Ya. 314 00:17:12,741 --> 00:17:15,117 Si Penipu meninggal. 315 00:17:31,468 --> 00:17:32,469 Aku… 316 00:17:35,889 --> 00:17:37,683 BANTUAN TEKNIS 317 00:17:37,766 --> 00:17:39,726 SIM YANG KAU BERIKAN ITU MILIK IBU TIRINYA 318 00:17:39,810 --> 00:17:41,770 IBU KANDUNGNYA ADALAH - PAULA SANDERS 319 00:17:41,854 --> 00:17:43,730 SIM NEGARA BAGIAN NEW YORK 320 00:17:43,814 --> 00:17:45,524 SANDERS PAULA B. APARTEMEN WOODGLEN #4B 321 00:17:59,621 --> 00:18:02,040 Aku tak percaya ini terjadi. 322 00:18:06,587 --> 00:18:09,548 Aku tak percaya ini terjadi. 323 00:18:11,633 --> 00:18:12,759 Pelan-pelan saja. 324 00:18:16,555 --> 00:18:18,849 Setelah makan malam, aku… Aku pulang naik Uber. 325 00:18:20,434 --> 00:18:23,437 Aku terus berpikir andai aku habiskan malamku bersamanya. 326 00:18:24,062 --> 00:18:26,982 Andai aku ada di sana… Tapi aku, eh… 327 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 Aku ada fisioterapi besok paginya. 328 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 Aku butuh pengobatan untuk bahuku. 329 00:18:34,448 --> 00:18:37,784 Aku berada di Elmhurst Healing PT. 330 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 Pukul berapa janji temunya? 331 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 Pukul 07.00. 332 00:18:43,123 --> 00:18:45,375 Dan aku… Biasanya habiskan dua jam di sana. 333 00:18:45,876 --> 00:18:47,836 Apa kau pernah terganggu bahwa dia jadi… 334 00:18:48,545 --> 00:18:49,546 pekerja seks? 335 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 Dia pekerja cam. 336 00:18:52,799 --> 00:18:55,719 Dia tak melakukan seks. Itu… Itu berbeda. 337 00:18:56,929 --> 00:18:58,180 Tak tampak berbeda. 338 00:18:58,263 --> 00:19:02,351 Aku akan keberatan jika pasanganku melakukan itu. 339 00:19:02,434 --> 00:19:04,186 Aku mudah cemburu. 340 00:19:04,269 --> 00:19:05,729 Aku tidak. 341 00:19:08,607 --> 00:19:11,235 Hubungan kami lebih dalam. 342 00:19:13,362 --> 00:19:17,741 Bagi mereka, dia hanya sebuah fantasi di dalam layar. 343 00:19:18,367 --> 00:19:21,662 Tapi aku bisa bersamanya di kehidupan nyata. 344 00:19:23,121 --> 00:19:24,289 Aku mengerti. 345 00:19:28,252 --> 00:19:32,673 Apa ada yang tak melihat keintiman itu? Klien? 346 00:19:33,257 --> 00:19:34,716 Dia hanya… 347 00:19:34,800 --> 00:19:36,760 Terkadang orang-orang menjadi terlalu terobsesi, 348 00:19:36,844 --> 00:19:38,929 tapi tak ada yang tahu tempat dia tinggal. 349 00:19:39,680 --> 00:19:40,681 Pernah tinggal. 350 00:19:43,934 --> 00:19:46,228 Menurutmu pelakunya salah satu kliennya? 351 00:19:46,311 --> 00:19:49,231 Kami punya saksi, tapi mereka belum teridentifikasi. Masih belum. 352 00:19:49,314 --> 00:19:50,315 Astaga. 353 00:19:50,399 --> 00:19:52,776 Seharusnya aku berada di sana. Mengapa aku tak di sana? 354 00:19:54,403 --> 00:19:55,737 Kurasa sudah cukup. 355 00:19:56,321 --> 00:19:58,824 - Terima kasih sudah datang. - Maafkan aku. 356 00:19:59,908 --> 00:20:02,369 Dan aku turut berduka cita. 357 00:20:02,452 --> 00:20:03,537 Terima kasih. 358 00:20:08,125 --> 00:20:10,919 Tolong beri tahu aku jika kau… jika kau temukan sesuatu. 359 00:20:13,463 --> 00:20:15,257 Gelang yang bagus. 360 00:20:15,340 --> 00:20:16,884 Aku suka. 361 00:20:17,426 --> 00:20:18,468 Terima kasih. 362 00:20:28,896 --> 00:20:30,355 Kau suka perhiasan sekarang? 363 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 Aku memeriksa lebam. 364 00:20:32,232 --> 00:20:34,151 Kau tahu, lebam yang bisa muncul akibat mencekik seseorang. 365 00:20:34,234 --> 00:20:36,195 Firasatku bilang dia tak bersalah. 366 00:20:36,278 --> 00:20:39,406 Firasatku berani bertaruh 50 dolar bahwa alibinya omong kosong. 367 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 Tidak. 368 00:20:41,116 --> 00:20:43,160 Mengapa kau selalu bertaruh? 369 00:20:43,243 --> 00:20:46,455 Karena hidup itu membosankan, dan sedikit judi membuatnya lebih menarik. 370 00:20:46,538 --> 00:20:48,624 Kau terdengar seperti orang yang sedikit bermasalah. 371 00:20:49,791 --> 00:20:52,628 Tapi aku di sini bukan untuk ikut campur. Sepakat. Lima puluh dolar. 372 00:20:52,711 --> 00:20:54,546 Aku akan ke tempat fisioterapi, 373 00:20:54,630 --> 00:20:56,256 dan kau ke ATM. 374 00:20:56,340 --> 00:20:59,134 Ya, terima kasih sudah memberi tahu kami, Pak. 375 00:20:59,843 --> 00:21:01,970 Ya, polisi bilang mereka menemukan sepedamu 376 00:21:02,054 --> 00:21:05,015 dan perhiasanmu di tenda-tenda tunawisma. 377 00:21:05,098 --> 00:21:08,060 Jadi, mereka pikir pasti pelakunya seorang gelandangan. 378 00:21:08,894 --> 00:21:10,604 Aku tak sabar keluar dari sini. 379 00:21:10,687 --> 00:21:13,607 Dokter bilang mungkin bisa pulang besok jika beruntung. 380 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 Ke luar kota? 381 00:21:17,402 --> 00:21:20,197 Ya, kita sembuhkan kau dulu, 382 00:21:20,280 --> 00:21:22,699 istirahat, pulang, lalu kita cari jalan keluarnya. 383 00:21:22,783 --> 00:21:24,743 Aku tak mau menunggu sampai tahun ajaran sekolah selesai. 384 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 Aku tak mau bersikap baik kepada Paula. Aku tak peduli. 385 00:21:28,872 --> 00:21:30,541 Di sini tak aman. 386 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 Kita akan pindah, Sayang. Pasti. 387 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Aku siap pindah. 388 00:21:34,878 --> 00:21:36,839 - Kita harus pindah sekarang. - Oke. 389 00:21:36,922 --> 00:21:38,882 Aku ingin pindah sekarang. 390 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 - Harus. - Oke. 391 00:21:41,218 --> 00:21:42,761 Apa pun risikonya, oke? 392 00:21:42,845 --> 00:21:44,137 Apa pun risikonya. 393 00:21:45,806 --> 00:21:46,932 Apa pun risikonya. 394 00:21:52,396 --> 00:21:55,649 BOLEHKAH POLISI BERBOHONG SAAT INTEROGASI 395 00:21:55,732 --> 00:21:58,068 BOLEHKAH POLISI BERBOHONG UNTUK DAPAT PENGAKUAN? 396 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 JAWABAN SINGKATNYA ADALAH YA. 397 00:21:59,236 --> 00:22:01,738 HAL INI LEGAL HAMPIR DI SELURUH AMERIKA SERIKAT 398 00:22:07,327 --> 00:22:10,038 - Halo. - Hai. 399 00:22:10,122 --> 00:22:12,040 Mau ke bar trivia nanti malam? 400 00:22:12,124 --> 00:22:13,500 Tidak, aku benci trivia. 401 00:22:18,964 --> 00:22:20,132 Ada yang mau Geri katakan padamu. 402 00:22:20,215 --> 00:22:21,383 - Tidak. - Ya, ada. 403 00:22:21,466 --> 00:22:23,552 Ya, aku tak punya waktu untuk melakukan ini, Kawan. 404 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 - Aku harus menjemput Hazel… - Kami baru tahu 405 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 siapa pekerja cam yang selama ini berinteraksi denganmu. 406 00:22:28,640 --> 00:22:29,725 - Trevor? - Apa? 407 00:22:29,808 --> 00:22:31,894 - Kau meninggalkan komputermu terbuka… - Aku sangat menentang hal ini… 408 00:22:31,977 --> 00:22:33,312 Dan… Hal ini luar biasa. 409 00:22:33,395 --> 00:22:36,940 Aku mencari gambar terbalik foto profilnya lalu mencari medsos lamanya… 410 00:22:37,024 --> 00:22:38,609 - Sepertinya dia meninggal. - Dan kami… 411 00:22:39,359 --> 00:22:41,320 - Kau menyebalkan. - Maaf. 412 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 Ya, apa dia sudah meninggal? 413 00:22:47,826 --> 00:22:49,203 Tak habis pikir aku pada kalian. 414 00:22:49,828 --> 00:22:51,455 - Apa? - Kalian? 415 00:22:51,538 --> 00:22:53,123 Dia dalangnya. 416 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 Tidak, kami berusaha membantu. 417 00:22:54,458 --> 00:22:56,168 Kalian buka-buka laptopku. 418 00:22:57,252 --> 00:23:00,088 Kupikir kalian temanku yang berengsek, ternyata hanya berengsek. 419 00:23:04,218 --> 00:23:06,428 Oke, lihat, kini aku merasa kau tak punya hati. 420 00:23:07,179 --> 00:23:08,180 Aku hanya… 421 00:23:09,181 --> 00:23:11,266 sebelas dua belas dengan berengsek. 422 00:23:11,350 --> 00:23:13,185 Aku mendatangi tempat fisioterapi. 423 00:23:13,268 --> 00:23:14,937 Mereka bilang Dennis ada di sana. 424 00:23:15,020 --> 00:23:16,313 Kau dapat rekaman CCTV? 425 00:23:16,396 --> 00:23:18,398 Apa yang kubilang soal informasi lanjutan? 426 00:23:18,482 --> 00:23:19,650 Mereka baru mengirimkannya. 427 00:23:19,733 --> 00:23:20,817 Ada di laptopku. 428 00:23:25,280 --> 00:23:28,200 Aku ke tempat fisioterapi. Ada di dekat penampungan. 429 00:23:28,825 --> 00:23:29,826 Tak begitu dekat. 430 00:23:30,494 --> 00:23:32,871 Terserah. Aku menyelamatkanmu dari menjadi pembunuh. 431 00:23:32,955 --> 00:23:36,917 Kau detektif paling menyedihkan dan kesepian yang pernah kutemui. 432 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 Tak lagi. Benar, Kawan? 433 00:23:40,254 --> 00:23:42,047 Aku harus beri nama makhluk seksi ini. 434 00:23:42,130 --> 00:23:43,715 Oke. Mari lihat rekamannya. 435 00:23:44,341 --> 00:23:46,802 Baiklah, tapi kuberi tahu kau, kekasihnya itu bersih. 436 00:23:48,637 --> 00:23:52,724 Oke, dia bilang dia datang pukul 07.00 dan pergi pukul 09.00. 437 00:23:59,273 --> 00:24:00,941 Di mana priamu, Baxter? 438 00:24:01,024 --> 00:24:02,234 Dia datang. 439 00:24:05,779 --> 00:24:07,823 Sebaiknya kau harus siapkan dompetmu. 440 00:24:15,747 --> 00:24:17,291 Itu dia. Bum. 441 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 Mari lihat kapan dia pergi. 442 00:24:23,005 --> 00:24:24,131 Lebih awal dari yang dia bilang. 443 00:24:24,882 --> 00:24:28,468 Menurutmu dia teleportasi ke rumah korban dalam tujuh menit lalu mencekiknya? 444 00:24:29,261 --> 00:24:30,262 Tidak, kau benar. 445 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 Dia punya alibi pada saat pembunuhan itu terjadi. 446 00:24:33,390 --> 00:24:34,683 Kau berutang 50 dolar padaku. 447 00:24:34,766 --> 00:24:37,227 - Bisa kembali ke Nn. Sanders? - Ya. 448 00:24:37,311 --> 00:24:38,604 Mulai persempit ruang geraknya. 449 00:24:47,404 --> 00:24:49,781 ELMHURST HEALING FISIOTERAPI 450 00:25:09,510 --> 00:25:10,511 DEPRIVASI SENSORIK 451 00:25:10,594 --> 00:25:11,595 Aku suka rambut barumu. 452 00:25:12,804 --> 00:25:14,515 Ini waktu dua jamku yang biasanya. 453 00:25:18,977 --> 00:25:20,020 ADA ORANG 454 00:25:20,103 --> 00:25:21,605 KELUAR 455 00:25:46,755 --> 00:25:48,590 - Mobilku! - Persetan dengan mobilmu! 456 00:25:52,344 --> 00:25:53,971 Itu hari terburuk dalam hidupku. 457 00:25:59,059 --> 00:26:00,853 - Halo? - Karl Hendricks. 458 00:26:00,936 --> 00:26:02,980 Ini Detektif Sofia Gonzales di NYPD. 459 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 Oke. Kau memiliki informasi soal serangan tersebut? 460 00:26:06,900 --> 00:26:10,445 Tidak. Aku menelepon untuk memintamu datang ke sini dan berbicara. 461 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 Dengan aku? 462 00:26:14,533 --> 00:26:15,826 Soal apa? 463 00:26:16,410 --> 00:26:18,996 Soal mantan istrimu, Paula Sanders. 464 00:26:29,548 --> 00:26:33,135 - Halo? - Nn. Sanders. Ini Detektif Baxter. 465 00:26:33,218 --> 00:26:35,262 Aku ingin membahas soal pernyataanmu lagi. 466 00:26:35,345 --> 00:26:37,514 Kami temukan beberapa kejanggalan. 467 00:26:37,598 --> 00:26:40,100 Apa… Apa maksudmu? 468 00:26:40,184 --> 00:26:41,602 Apa? Mengapa kita melakukan ini? 469 00:26:41,685 --> 00:26:45,522 Kami merasa kau bertanggung jawab atas kematian Jeffrey Thorwald. 470 00:26:46,064 --> 00:26:47,983 Kau jadi terduga dalam pembunuhan ini. 471 00:26:48,984 --> 00:26:51,069 Oke? Jadi, pertanyaan pertama… 472 00:27:07,628 --> 00:27:10,547 Kita akan bahas itu di kantor polisi, Pak. Terima kasih. 473 00:27:14,134 --> 00:27:15,844 Itu dari polisi? 474 00:27:15,928 --> 00:27:17,054 Ya. 475 00:27:17,971 --> 00:27:19,723 Mereka mau apa? 476 00:27:19,806 --> 00:27:21,225 Mereka ingin kita untuk… 477 00:27:25,103 --> 00:27:26,104 Tak ada. 478 00:27:26,188 --> 00:27:29,650 Jika kau berencana untuk meninggalkan wilayah tristate, 479 00:27:29,733 --> 00:27:32,361 kau harus beri tahu aku atau Detektif Gonzales. 480 00:27:33,153 --> 00:27:34,321 Kita akan berkabar. 481 00:27:46,583 --> 00:27:47,960 Sial. Sial. 482 00:28:01,056 --> 00:28:03,433 Satu poin lagi untuk Bushwick Bombers! 483 00:28:03,517 --> 00:28:04,518 MALAM TRIVIA 484 00:28:06,645 --> 00:28:08,814 - Hore! Kita luar biasa. - Kita sangat beruntung. 485 00:28:08,897 --> 00:28:10,566 Setiap pertanyaan soal Hitler. 486 00:28:10,649 --> 00:28:12,651 Lebih banyak trivia dalam lima menit. 487 00:28:16,405 --> 00:28:17,406 Hai. 488 00:28:18,156 --> 00:28:19,157 Kau datang. 489 00:28:19,658 --> 00:28:21,118 Ya. 490 00:28:22,327 --> 00:28:23,370 Kau tak apa-apa? 491 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 Kurasa tidak. 492 00:28:28,500 --> 00:28:30,127 - Astaga! - Astaga. 493 00:28:30,210 --> 00:28:31,420 Aku merekammu. Lepaskan dia! 494 00:28:31,503 --> 00:28:32,963 Dan semua ini palsu? 495 00:28:33,672 --> 00:28:37,759 Ini? Ya, namun dia dibunuh secara sungguhan, dan… 496 00:28:37,843 --> 00:28:41,597 dan kini kurasa polisi berasumsi aku yang membunuhnya. 497 00:28:43,015 --> 00:28:45,309 - Mengapa? - Karena aku mendatangi rumah Trevor. 498 00:28:45,893 --> 00:28:47,686 Aku kesal karena dia menipuku, 499 00:28:47,769 --> 00:28:52,107 jadi aku cari tahu tempat tinggalnya, lalu kutemukan dia sudah tewas. 500 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 - Pembunuhnya masih di sana. - Apa? 501 00:28:55,736 --> 00:28:58,572 Aku tak bisa melihatnya dengan baik karena aku berusaha kabur. 502 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 - Sial. - Tapi… 503 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 kini polisi tahu aku ada di sana, dan mereka pikir… 504 00:29:03,118 --> 00:29:06,205 aku punya motif… Mereka menganggapku tersangka sungguhan. 505 00:29:06,288 --> 00:29:09,458 Aku bisa kehilangan segalanya. Aku bisa dipenjara dan kehilangan anakku. 506 00:29:10,042 --> 00:29:12,169 Aku harus cari tahu apa yang terjadi, 507 00:29:12,252 --> 00:29:13,837 dan aku… aku tak tahu apa yang harus kulakukan. 508 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 Aku harus bagaimana? 509 00:29:17,633 --> 00:29:19,092 - Kau bertanya pada kami? - Ya. 510 00:29:22,721 --> 00:29:23,889 Boleh kulihat videonya lagi? 511 00:29:28,143 --> 00:29:29,394 Astaga! 512 00:29:29,478 --> 00:29:31,772 Aku merekammu. Lepaskan dia! 513 00:29:31,855 --> 00:29:33,232 Aku merekam! 514 00:29:33,315 --> 00:29:34,942 Oke, tunggu. 515 00:29:35,025 --> 00:29:36,944 Bagaimana keadaanmu terlepas ini? 516 00:29:37,027 --> 00:29:38,028 Tunggu. 517 00:29:43,909 --> 00:29:45,536 Ya. Tunggu, sebentar. 518 00:29:46,036 --> 00:29:49,206 Aku ingat ini sebelumnya karena menurutku ini menjijikkan. 519 00:29:52,751 --> 00:29:56,088 Aku bisa punya otot perut seperti itu, tapi itu tak sehat bagi manusia. 520 00:29:56,171 --> 00:29:58,841 Maksudku, secara ilmiah kita butuh sedikit cadangan lemak. 521 00:29:59,550 --> 00:30:02,261 - Kau… Kau lanjutkan… - Tidak, lihatlah. 522 00:30:03,512 --> 00:30:05,639 Oh, ya, itu cincin jelek yang sama. 523 00:30:05,722 --> 00:30:06,974 Dia berada di pesta bersama Trevor, 524 00:30:07,057 --> 00:30:09,810 yang berarti pria di dalam video ini, itu temannya. 525 00:30:10,644 --> 00:30:12,729 - Kenal orang lain yang juga kenal Trevor? - Tidak. 526 00:30:12,813 --> 00:30:14,481 Aku hanya melakukan panggilan video dengannya. 527 00:30:15,691 --> 00:30:16,942 Oh, sial, ada! 528 00:30:17,776 --> 00:30:19,236 Satu pria. 529 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 Dan mungkin dia mengetahui sesuatu. 530 00:30:22,197 --> 00:30:24,324 - Maka kita harus bicara dengannya. - Ya. 531 00:30:24,408 --> 00:30:25,742 Ya, aku setuju. 532 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Ya. 533 00:30:26,910 --> 00:30:29,121 Itu tak akan berbahaya, 'kan? 534 00:30:29,204 --> 00:30:30,205 Aku rasa tidak… 535 00:30:31,874 --> 00:30:33,667 - Mengapa berbahaya? Tidak. - Ya. 536 00:30:35,335 --> 00:30:37,421 - Bagus. - Baiklah, ayo. 537 00:31:22,883 --> 00:31:24,885 APARTEMEN WOODGLEN 538 00:32:51,597 --> 00:32:53,599 Terjemahan subtitle oleh Alifa Meidianti