1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,723 Di "mamá". 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,642 Mamá. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 ¡Ma! 6 00:01:12,781 --> 00:01:14,324 Ma. 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,285 Ma. 8 00:01:26,294 --> 00:01:29,088 {\an8}FELIZ CUMPLEAÑOS, BRAD 9 00:01:29,172 --> 00:01:30,048 {\an8}¡Ma! 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,758 {\an8}¡Mamá, basta! 11 00:01:31,841 --> 00:01:35,345 - ¡Ahí viene mamá! - ¡Mamá! 12 00:01:45,396 --> 00:01:46,439 Ma. 13 00:01:52,695 --> 00:01:53,905 ¡Ma! 14 00:01:54,697 --> 00:01:56,032 ¡Mamá! 15 00:01:56,116 --> 00:01:57,367 Kerwin, ¡arranca! 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,744 Mamá, ¡vamos! 17 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 ¡Ma! 18 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 ¿Ma? 19 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 No la apures. 20 00:02:06,084 --> 00:02:07,252 Mamá, vamos. 21 00:02:07,335 --> 00:02:09,087 Ya viene. Muévanse. 22 00:02:09,170 --> 00:02:10,088 Leo, ¡apresúrate! 23 00:02:10,171 --> 00:02:12,090 Mamá, ¡vamos! 24 00:02:13,258 --> 00:02:14,926 ¡Voy! 25 00:02:39,117 --> 00:02:42,203 - ¿Qué fue eso? - Estuvo cerca. 26 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 - Llegamos. - ¡Sí, justo a tiempo! 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,833 - ¡Vamos! - ¡Cuídense! 28 00:02:46,916 --> 00:02:47,959 - Cuidado. - ¿Qué? 29 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 - ¿Irás vestido así? - Tuve que apurarme. 30 00:02:50,128 --> 00:02:52,088 - Te despertaste tarde. - ¿Y? 31 00:02:52,171 --> 00:02:53,798 Mamá tardó más. 32 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 ¡Vamos, apresúrate! 33 00:02:55,425 --> 00:02:57,844 Claro que tardé. Tenía que ponerme linda. 34 00:02:57,927 --> 00:02:59,929 - Bueno, vamos. - Brad, tiene razón. 35 00:03:00,013 --> 00:03:03,391 - Debiste arreglarte. - Nadie lo notará. 36 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Brad, ponte esto. - Vamos. Apresúrense. 37 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 - ¡Felicidades, Geri! - ¡Te quiero! 38 00:03:08,521 --> 00:03:12,191 - ¡Adiós! - ¡Cuídense! ¡Adiós! 39 00:03:12,275 --> 00:03:15,028 - Vamos, o llegaré tarde. - Espera. 40 00:03:15,111 --> 00:03:15,987 ¡Ma! 41 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 ¿Por qué te apuras? Tupe no llegó. 42 00:03:18,448 --> 00:03:20,408 - Si es que viene siquiera. - ¡Eso! 43 00:03:20,491 --> 00:03:21,701 Llegará. 44 00:03:21,784 --> 00:03:22,785 TAXI AL AEROPUERTO 45 00:03:22,869 --> 00:03:24,078 Sí, ya estoy aquí. 46 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 - Amor, no te olvides... - Sí. 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,416 Hablaré con ella cuando pueda. 48 00:03:28,499 --> 00:03:30,168 - Llámame, ¿sí? - Sí. 49 00:03:33,630 --> 00:03:35,757 Qué mala suerte que llueva. 50 00:03:36,341 --> 00:03:38,551 Señor, es una bendición. 51 00:03:41,262 --> 00:03:46,184 Ahora, los licenciados en Humanidades especializados en arte multimedia. 52 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 No puedo creer que se gradúe. 53 00:03:48,269 --> 00:03:53,983 - Bien por ella. Te ganó. - Como sea. 54 00:03:54,067 --> 00:03:55,318 ¿Qué pasa? 55 00:03:55,401 --> 00:03:59,197 - Ma, vamos al escenario. - ¿Qué pasa? 56 00:03:59,280 --> 00:04:00,156 Subamos. 57 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 - ¿Yo? - Sí. 58 00:04:01,366 --> 00:04:04,410 ¿Por qué yo? Tupe debería subir. 59 00:04:05,328 --> 00:04:10,291 Ma, primero: ¿dónde está? Segundo: ¿por qué él? 60 00:04:10,375 --> 00:04:13,920 - Por él pudiste estudiar. - Pero tú me criaste. 61 00:04:14,545 --> 00:04:16,089 - Deberías ir, mamá. - Sí. 62 00:04:16,172 --> 00:04:17,715 Los dos tienen razón. 63 00:04:17,799 --> 00:04:20,677 - ¿Quieren que vaya yo? - Ya basta. 64 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Solo quería ayudar. 65 00:04:22,887 --> 00:04:25,682 Perdón. Disculpen. 66 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 ¡Hermano! 67 00:04:34,732 --> 00:04:36,442 - Te extrañé. - ¿Llegué a tiempo? 68 00:04:36,526 --> 00:04:37,694 - ¡Sube! - Está bien. 69 00:04:37,777 --> 00:04:39,821 - Tú deberías ir. - Está bien. 70 00:04:40,446 --> 00:04:41,572 Brad. 71 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 Fabregas, Joy Marie dela Rosa. 72 00:04:44,242 --> 00:04:45,410 Llegué. 73 00:04:45,493 --> 00:04:47,704 - Te extrañé. - Yo también. 74 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 No creciste nada. 75 00:04:49,330 --> 00:04:50,707 Oye. 76 00:04:50,790 --> 00:04:53,042 - Tú sí creciste. - Facundo, Geri Anne Lopez. 77 00:04:53,126 --> 00:04:54,460 Ahí está. 78 00:04:57,922 --> 00:04:59,299 ¡Las Facus! 79 00:05:00,383 --> 00:05:02,343 ¡Llegó, mamá! ¡Mira! 80 00:05:03,219 --> 00:05:06,306 - ¡Ma! - Hay gente detrás. Siéntense. 81 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Hola. 82 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 Vino. 83 00:05:10,143 --> 00:05:12,478 Cariño, mira. Está aquí. 84 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 ¡Allí está! 85 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 Tu hija ya es una adulta. 86 00:05:17,734 --> 00:05:19,068 Lo sé. 87 00:05:20,945 --> 00:05:24,282 ¿Cuándo fue la última vez que viniste a casa? 88 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Hace siete u ocho años, ¿no? 89 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 Geri aún era pequeña. 90 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 Sí. 91 00:05:37,086 --> 00:05:38,212 ¡Ma! 92 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 - Vigila la cama tres. - Entendido. 93 00:05:53,311 --> 00:05:56,272 ¿Estaba cansada? ¿Hambrienta? 94 00:05:58,649 --> 00:06:00,109 Solo se mareó. 95 00:06:00,193 --> 00:06:02,153 Sí, por eso se desmayó. 96 00:06:02,236 --> 00:06:04,405 Pero ¿hace cuánto le pasa? 97 00:06:08,785 --> 00:06:10,119 ¿Qué? ¿Nadie sabe? 98 00:06:10,203 --> 00:06:11,704 ¿Nunca nadie lo notó? 99 00:06:13,372 --> 00:06:16,209 Nunca la descuidamos, si te refieres a eso. 100 00:06:16,292 --> 00:06:19,670 Brad, solo pregunto cómo le pasó esto a mamá. 101 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 ¿Brad? 102 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 Todo está bien. Está estable. 103 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 Pueden llevarla a casa. 104 00:06:26,844 --> 00:06:31,307 Espero que la familia la haya convencido 105 00:06:31,390 --> 00:06:33,726 de realizar el tratamiento que indiqué. 106 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 - Es que... - Espere. 107 00:06:35,061 --> 00:06:36,729 ¿Qué tratamiento? 108 00:06:37,814 --> 00:06:39,482 Dios mío. 109 00:06:39,565 --> 00:06:41,901 Todavía no les contó. 110 00:06:44,028 --> 00:06:46,280 El cáncer regresó. 111 00:07:01,504 --> 00:07:06,926 {\an8}Gracias por venir, alcalde. Geri, ven. 112 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 - Te guardamos comida. - ¿En serio? ¡Sí, mi favorita! 113 00:07:11,097 --> 00:07:15,810 Come, hay más. Gracias, alcalde. 114 00:07:15,893 --> 00:07:17,645 - Felicidades, cariño. - Gracias. 115 00:07:17,728 --> 00:07:21,774 Mira las fotos, las elegí yo. 116 00:07:21,858 --> 00:07:25,528 Tienes suerte de que no pueda vengarme, porque nunca te graduaste. 117 00:07:25,611 --> 00:07:26,737 - Como sea. - Adiós. 118 00:07:26,821 --> 00:07:30,032 - Adiós. - Adiós. Cuídate. 119 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Hermano. 120 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Los invitados ya se fueron. Hablémosle. 121 00:07:36,372 --> 00:07:38,249 Háblale. Tú eres la más joven. 122 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 - ¿Yo? - Sí. 123 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 - No, ven conmigo. - Encárgate. 124 00:07:43,212 --> 00:07:45,590 Cuántas burbujas. 125 00:07:45,673 --> 00:07:47,758 - Tú deberías hablar con mamá. - ¿Por qué? 126 00:07:47,842 --> 00:07:49,760 Eres el favorito. 127 00:07:49,844 --> 00:07:51,220 Vamos con el original. 128 00:07:54,932 --> 00:07:57,685 ¿Tú puedes hablar con mamá? 129 00:07:58,603 --> 00:07:59,687 Vamos. 130 00:08:00,188 --> 00:08:01,981 - Tome. - Tome, señora. 131 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 - No estaría completo sin esto. - Gracias. 132 00:08:05,693 --> 00:08:06,861 Ma, tenemos que hablar. 133 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 ¿Cómo? 134 00:08:10,114 --> 00:08:13,451 ¡Dios mío! ¡Vinieron! Qué dulces. 135 00:08:13,534 --> 00:08:17,497 Se acordaron. En serio me quieren. 136 00:08:17,580 --> 00:08:18,664 Nos enteramos. 137 00:08:18,748 --> 00:08:21,000 - ¿Qué? - Lo sentimos. 138 00:08:21,083 --> 00:08:24,754 Vaya, las noticias se esparcieron más rápido que el cáncer. 139 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 ¿Quién habrá abierto la boca? 140 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Señora... 141 00:08:32,428 --> 00:08:34,388 ¿Harás quimioterapia? 142 00:08:34,472 --> 00:08:35,473 No. 143 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 ¿Por qué no? 144 00:08:36,766 --> 00:08:39,519 Ya saben lo difícil que fue para mí. 145 00:08:39,602 --> 00:08:41,145 - Ma. - Pensé... 146 00:08:42,104 --> 00:08:43,814 ¡Este es mi hijo! 147 00:08:43,898 --> 00:08:46,526 Él es Tupe. ¿No es guapo? Es el mayor. 148 00:08:46,609 --> 00:08:48,402 - Sí, es hermoso. - Sí. 149 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 ¡Y es rico! 150 00:08:50,363 --> 00:08:51,322 Un empresario. 151 00:08:51,405 --> 00:08:53,991 Su restaurante en Los Ángeles es un éxito. 152 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 - ¡Hola, Tupe! - Hola. 153 00:08:56,077 --> 00:08:58,829 - Somos compañeras de tu mamá. - Sí. 154 00:08:58,913 --> 00:09:00,456 - ¿De dónde? - Del Gran C. 155 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 Nos graduamos juntas. 156 00:09:02,416 --> 00:09:03,876 Y ahora curso la maestría. 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,294 Por eso tenemos que hablar. 158 00:09:06,128 --> 00:09:07,672 Todavía hay comida arriba. 159 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 - ¡Vamos a comer! - ¡Vamos! 160 00:09:10,633 --> 00:09:13,928 Esperen. ¿Vieron el segundo episodio? 161 00:09:14,011 --> 00:09:15,137 ¡Sí! 162 00:09:15,721 --> 00:09:18,599 - Me llegó al alma. - A mí también. 163 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 - ¿No? - Van a terminar juntos. 164 00:09:21,352 --> 00:09:26,315 Queda un poco del pastel de arroz de Baby para ustedes. 165 00:09:26,399 --> 00:09:27,233 Ma. 166 00:09:27,316 --> 00:09:29,026 - Sus platos. - Tienen química. 167 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 ¿Prepararon algún baile? 168 00:09:34,448 --> 00:09:38,494 Mis hijos son buenos bailarines. Salieron a mí. 169 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 Ma, ¿podemos hablar? 170 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 En serio. 171 00:09:42,623 --> 00:09:44,333 Esto no está cortado. 172 00:09:44,417 --> 00:09:46,460 ¡Dame el cuchillo! 173 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 - Llévense a casa, ¿sí? - Claro. 174 00:09:48,546 --> 00:09:50,798 - ¿Hace cuánto lo sabes? - ¿Por qué no lo dijiste? 175 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 ¿Para qué? Si empeoró. 176 00:09:54,719 --> 00:09:56,637 ¡Por eso, ma! 177 00:09:56,721 --> 00:09:59,473 Se esparció a tu cerebro e hígado. 178 00:09:59,557 --> 00:10:00,891 Está en etapa cuatro, 179 00:10:00,975 --> 00:10:03,269 con más razón debes hacer quimio cuanto antes. 180 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 No, no quiero. 181 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 ¿No quieres mejorar, ma? 182 00:10:08,316 --> 00:10:09,650 No mejoraré. 183 00:10:09,734 --> 00:10:11,527 Se esparcirá. 184 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 Bueno, ahí está. 185 00:10:13,696 --> 00:10:15,615 ¿Dos semanas, dos meses, dos años? 186 00:10:15,698 --> 00:10:17,491 Me parece bien, lo acepto. 187 00:10:17,575 --> 00:10:18,909 Sí. 188 00:10:18,993 --> 00:10:20,411 No marcará la diferencia, 189 00:10:20,494 --> 00:10:22,538 solo prolongará el sufrimiento. 190 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 Brad, lo sabes, ¿no? 191 00:10:26,626 --> 00:10:27,960 Etapa cuatro. 192 00:10:31,380 --> 00:10:32,465 Entonces, ¿qué? 193 00:10:32,548 --> 00:10:35,092 ¿Esperas que te dejemos morir así? 194 00:10:35,176 --> 00:10:36,427 No. 195 00:10:36,510 --> 00:10:38,888 Bien. Está decidido. 196 00:10:38,971 --> 00:10:40,389 Harás quimio otra vez. 197 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 ¡Dije que no quiero! 198 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 No quiero endeudarme otra vez. 199 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 No quiero vomitar otra vez. 200 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 No quiero estar débil otra vez. 201 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 No quiero perder el pelo otra vez. 202 00:10:56,781 --> 00:10:58,532 Se vive una vez. 203 00:10:58,616 --> 00:10:59,617 ¡Se vive una vez! 204 00:10:59,700 --> 00:11:00,660 ¡Se vive una vez! 205 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 Eso es muy egoísta. 206 00:11:06,123 --> 00:11:07,375 ¿"Egoísta"? 207 00:11:09,001 --> 00:11:10,961 Yo soy la que está muriendo. 208 00:11:12,671 --> 00:11:14,340 Pero a nosotros nos abandonan. 209 00:11:16,884 --> 00:11:17,927 Entonces, 210 00:11:18,677 --> 00:11:20,179 es un empate. 211 00:11:26,769 --> 00:11:33,526 DIPLOMAS DE LA FAMILIA FACUNDO 212 00:11:54,672 --> 00:11:56,841 Bueno, eso no es bueno. 213 00:11:56,924 --> 00:11:59,510 Pero hay otras opciones, ¿no? 214 00:11:59,593 --> 00:12:01,137 Brad, eres enfermero. 215 00:12:01,220 --> 00:12:04,390 Sabes que lo que necesita es radiación en el cerebro 216 00:12:04,473 --> 00:12:05,599 e incluso cirugía. 217 00:12:05,683 --> 00:12:07,768 Y quimio para el hígado. 218 00:12:07,852 --> 00:12:10,771 Claro que hay tratamientos alternativos, 219 00:12:10,855 --> 00:12:14,942 pero no puedo asegurar que funcionarán. 220 00:12:15,025 --> 00:12:20,072 Solo quiero recordarle a tu familia que el tiempo no está de nuestro lado. 221 00:12:20,156 --> 00:12:21,574 Hablaremos con ella, doc. 222 00:12:21,657 --> 00:12:22,741 Gracias. 223 00:12:23,784 --> 00:12:25,244 Dejaré esto aquí. 224 00:12:25,327 --> 00:12:26,745 Dormiré en el sofá. 225 00:12:27,788 --> 00:12:29,039 ¿Tú? 226 00:12:29,123 --> 00:12:30,791 No, eres el invitado. 227 00:12:30,875 --> 00:12:33,252 Duerme aquí. Si no, me sentiré mal. 228 00:12:33,335 --> 00:12:35,504 No te quedarás mucho tiempo, ¿o sí? 229 00:12:44,305 --> 00:12:46,390 Gracias a Dios. ¡Atendiste! 230 00:12:46,474 --> 00:12:48,100 ¿Ya le dijiste? 231 00:12:51,812 --> 00:12:52,813 ¿Qué dijo? 232 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 Pasó algo. 233 00:12:54,773 --> 00:12:56,692 Ay, Chris. ¿Ahora qué? 234 00:12:56,775 --> 00:12:58,068 Se nos acaba el tiempo. 235 00:12:58,152 --> 00:12:59,445 El cáncer regresó. 236 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 Mierda. 237 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 Siento oír eso, amor. 238 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 ¿Cómo estás? 239 00:13:12,791 --> 00:13:13,834 No lo sé. 240 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 Bueno, a pesar de que entiendo la situación, 241 00:13:19,507 --> 00:13:21,967 no olvides la urgencia de nuestro problema. 242 00:13:47,952 --> 00:13:50,329 ¿Es tan importante como para despertarla? 243 00:13:51,872 --> 00:13:53,916 Solo quiero ver como está. 244 00:13:57,044 --> 00:13:58,128 Beberemos algo. 245 00:14:08,222 --> 00:14:09,765 Aquí hay algo de comida. 246 00:14:12,434 --> 00:14:14,395 Mamá... 247 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 Bueno, ya está. 248 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Mamá... 249 00:14:21,569 --> 00:14:24,321 Basta, suficiente. 250 00:14:25,406 --> 00:14:27,324 Felicidades por graduarte. 251 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 ¿Cuáles son tus planes? 252 00:14:32,872 --> 00:14:35,541 Trabajar y pagar el tratamiento de mamá. 253 00:14:37,793 --> 00:14:39,169 - Kerwin. - ¿Qué? 254 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 - Te ensuciaste. - No. 255 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 Por mamá. 256 00:14:47,011 --> 00:14:48,512 Salud. 257 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 - No nos rendiremos. - Nadie se rendirá. 258 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 - Pero alguien vomitará. Tú. - Sí. 259 00:14:54,852 --> 00:14:58,939 Si no quiere quimio, buscaremos otros tratamientos. 260 00:14:59,023 --> 00:15:01,108 - Exacto. - ¿Y la medicina herbolaria? 261 00:15:01,191 --> 00:15:02,318 ¿Un curandero? 262 00:15:02,902 --> 00:15:04,111 ¿Acupuntura? 263 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 ¿Un espiritista? 264 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 - No, eso no. - ¿Células madre? 265 00:15:09,450 --> 00:15:11,577 - Medicina tradicional. - Pidamos opiniones. 266 00:15:11,660 --> 00:15:13,287 Tres, cuatro, las que sean. 267 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 Pero la quimioterapia es la mejor opción. 268 00:15:16,165 --> 00:15:18,167 Pero no la quiere. 269 00:15:19,084 --> 00:15:20,628 Yo la convenceré. 270 00:15:20,711 --> 00:15:22,588 Pero antes no pudiste. 271 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 Pues la convenceremos otra vez. 272 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 ¿Por qué insistes tanto? 273 00:15:29,094 --> 00:15:31,430 Porque es lo lógico. 274 00:15:31,513 --> 00:15:32,973 ¿"Lógico"? 275 00:15:35,935 --> 00:15:38,228 Tú no la entiendes. 276 00:15:38,854 --> 00:15:40,189 Nunca estás aquí. 277 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 - A él le importa su negocio. - Exacto. 278 00:15:42,608 --> 00:15:45,110 Con eso se pagó la primera quimio, por cierto. 279 00:15:45,736 --> 00:15:46,737 Dinero. 280 00:15:47,404 --> 00:15:49,239 Es lo único que aportas. 281 00:15:50,532 --> 00:15:51,450 ¿En serio? 282 00:15:52,451 --> 00:15:55,871 No estaríamos pasando por esto si la hubieran cuidado bien. 283 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 ¿Qué intentas decir? 284 00:15:57,206 --> 00:15:58,874 - ¿Tú qué crees? - Sé honesto. 285 00:15:58,958 --> 00:16:00,459 Dejemos de echar culpas. 286 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 Concentrémonos en que mamá mejore, 287 00:16:05,506 --> 00:16:06,548 porque yo... 288 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 no quiero perderla. 289 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 - ¡Arrogante! - Basta. 290 00:17:00,310 --> 00:17:02,271 No nos rendiremos, mamá. 291 00:17:22,541 --> 00:17:23,709 - Charlie. - Mi bebé. 292 00:17:23,792 --> 00:17:29,590 - ¡Vaya! El plato favorito. - Sí, porque están todos aquí. 293 00:17:29,673 --> 00:17:31,300 Para Tupe. 294 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Para Brad. 295 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 Para Leo. 296 00:17:34,720 --> 00:17:36,263 Para Geri. 297 00:17:36,346 --> 00:17:37,681 Para Jen. 298 00:17:37,765 --> 00:17:39,933 Y, por supuesto, para Charlie. 299 00:17:41,351 --> 00:17:43,145 ¿Ofrecen inmunoterapia? 300 00:17:45,355 --> 00:17:46,482 ¿Cuánto sale? 301 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 ¿Por sesión? 302 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 ¿Hijo? 303 00:17:52,738 --> 00:17:54,281 A comer. 304 00:17:54,364 --> 00:17:55,991 Ya voy. 305 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Leo, hay que darle de comer a Charlie. 306 00:17:58,410 --> 00:17:59,912 Vamos, a comer. 307 00:17:59,995 --> 00:18:03,332 Kerwin, eso no se hace. Ya deberías saberlo. 308 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 Bueno, a comer. Vamos con mamá. 309 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 - ¿Sí? - ¡Vamos, a comer! 310 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 ¡Vamos! 311 00:18:09,546 --> 00:18:11,632 - Siéntate a mi lado. - Ve con mamá. 312 00:18:11,715 --> 00:18:14,885 - Toma. Chocolate. - Es chocolate. 313 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 - Jona, dame el bol. - Chocolate. 314 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 - ¡Dios mío! - Toma. 315 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 Hermano, siéntate aquí. 316 00:18:21,475 --> 00:18:22,851 No, aquí estoy bien. 317 00:18:22,935 --> 00:18:24,394 ¿Era su silla? 318 00:18:24,478 --> 00:18:25,562 No te metas. 319 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 - ¡Baby! - Toma. 320 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 - Aquí está tu comida. - Para mí o para papi. 321 00:18:30,234 --> 00:18:34,071 Ya no como arroz, ma. Dejé de comerlo hace mucho. 322 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 ¿En serio? ¿Quieres un café? 323 00:18:35,948 --> 00:18:37,241 - Yo lo hago. - Yo voy. 324 00:18:37,324 --> 00:18:38,450 Yo lo hago. Gracias. 325 00:18:41,829 --> 00:18:43,038 ¡Jona! 326 00:18:43,122 --> 00:18:45,791 - Dales lo que necesiten. - Sí. 327 00:18:45,874 --> 00:18:47,167 - Ya vuelvo. - ¿Kerwin? 328 00:18:47,251 --> 00:18:50,254 Comamos abajo, tenemos mucho que hacer. 329 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 - ¿Puedes llevarme al trabajo? - Sí. 330 00:18:59,930 --> 00:19:01,473 - ¿Ma? - ¿Ma? 331 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 - Ma. - ¡Ma! 332 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 ¿Te duele algo? 333 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 ¡Va a venir! 334 00:19:13,610 --> 00:19:15,779 - ¿Quién? - Por Dios, mamá. 335 00:19:15,863 --> 00:19:18,365 - Va a venir. - ¿Y ese quién es? 336 00:19:18,448 --> 00:19:20,242 ¡Es Park Seo-joon! 337 00:19:20,325 --> 00:19:23,412 - Es él. ¡Park Seo-joon! - Cuidado. 338 00:19:23,495 --> 00:19:25,873 - ¿Ese tipo? - ¡El mejor de todos! 339 00:19:25,956 --> 00:19:29,293 ¡Qué bien! 340 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 ¡Iremos a conocerlo con su mamá! 341 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 Lo siento, mamá no podrá ir. 342 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 ¿Qué? 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 ¿Por qué no? 344 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 No puedes, mamá. 345 00:19:41,180 --> 00:19:44,766 No seas así, hijo. 346 00:19:44,850 --> 00:19:46,268 Deja que tu mamá se divierta. 347 00:19:46,351 --> 00:19:49,563 - Sabes que lo ama. - Sí, es mi ídolo. 348 00:19:49,646 --> 00:19:52,524 Por eso se llaman Christopher, Brad... 349 00:19:52,608 --> 00:19:54,109 Leonardo. 350 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 Y Geri. 351 00:19:55,569 --> 00:19:59,364 Si hubiera tenido otro hijo, le habría puesto Park Seo-joon. 352 00:19:59,448 --> 00:20:01,158 Ah, él es Joon. 353 00:20:01,241 --> 00:20:02,576 Charlie... 354 00:20:02,659 --> 00:20:03,911 ¡Seo-joon! 355 00:20:05,412 --> 00:20:06,538 Charlie Seo-joon. 356 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 Bueno, ¿entonces? 357 00:20:10,584 --> 00:20:12,211 Lo siento, no puedes. 358 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 ¿Por qué no? 359 00:20:14,671 --> 00:20:15,964 Es Park Seo-joon. 360 00:20:16,048 --> 00:20:19,927 - Sabes que lo amo. - ¡Deja que tu mamá venga! 361 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 Pero siempre lo ves en la tele. 362 00:20:22,221 --> 00:20:24,765 ¿Qué? Sí, pero verlo en persona es distinto. 363 00:20:24,848 --> 00:20:27,017 ¡Muy distinto! 364 00:20:27,100 --> 00:20:28,435 - Cierto. - ¡Vamos! 365 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 - ¿Y si te desmayas? - ¿Qué? 366 00:20:30,270 --> 00:20:32,481 ¿Y si hay una estampida y te pisotean? 367 00:20:32,564 --> 00:20:35,317 Es verdad. Hace calor y las filas son largas. 368 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 También podría terminar tarde. 369 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 - Por favor. - Te cansarás. 370 00:20:39,446 --> 00:20:41,698 Será la tercera vez que vendrá. 371 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 La primera, ella no pudo ir por la quimio. 372 00:20:43,784 --> 00:20:46,536 Y, la segunda, Leo se enfermó. 373 00:20:46,620 --> 00:20:50,540 - Es su tercera oportunidad de verlo. - Y tal vez la última. 374 00:20:54,795 --> 00:20:55,879 Tienes razón, Jona. 375 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Así que déjame ir. 376 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 - Ma... - Vamos. 377 00:20:59,258 --> 00:21:00,300 No puedes. 378 00:21:04,596 --> 00:21:07,224 - Por Dios. - Bueno, ya se enojó. 379 00:21:07,307 --> 00:21:08,183 Ma. 380 00:21:08,267 --> 00:21:11,561 ¿Por qué mejor no hablamos de tu tratamiento? 381 00:21:11,645 --> 00:21:13,647 - Pongamos una fecha. - Ay, por favor. 382 00:21:13,730 --> 00:21:14,898 Me dan dolor de cabeza. 383 00:21:14,982 --> 00:21:16,275 Hay otras opciones. 384 00:21:16,358 --> 00:21:19,403 ¿En serio? Saben que son todas iguales. 385 00:21:19,486 --> 00:21:22,072 Todas tienen efectos secundarios y son muy costosas. 386 00:21:22,656 --> 00:21:24,449 Si no te sometes a un tratamiento... 387 00:21:24,533 --> 00:21:26,118 Leo, esto puede ser importante. 388 00:21:26,201 --> 00:21:27,244 Gracias. 389 00:21:28,078 --> 00:21:30,372 Podrías no estar en nuestra boda. 390 00:21:31,248 --> 00:21:33,041 - ¡Sorpresa! - ¿Se van a casar? 391 00:21:34,001 --> 00:21:35,752 Dios mío. 392 00:21:37,170 --> 00:21:40,132 Y, ma, tendrás otro nieto. 393 00:21:40,215 --> 00:21:41,383 Se viene un bebé. 394 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 - ¿Tampoco lo sabías? - Qué bueno. 395 00:21:44,428 --> 00:21:49,641 Además, inauguraremos la segunda sucursal de El Cerdo de Mamá Baby. 396 00:21:49,725 --> 00:21:51,059 Brad la abrirá en Manila. 397 00:21:51,143 --> 00:21:53,145 Intentas tomarme el pelo. 398 00:21:53,228 --> 00:21:55,355 ¿Qué? ¿Yo? 399 00:21:55,439 --> 00:21:57,482 No. Jamás, mamá. 400 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 Cuando Geri viva en EE. UU., la visitaremos. 401 00:21:59,901 --> 00:22:03,655 ¿Y el restaurante de Tupe en Los Ángeles? Comeremos allí. 402 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 ¿Qué te hará decir que sí, mamá? 403 00:22:12,331 --> 00:22:14,207 Entrada vip. PSJ. 404 00:22:16,126 --> 00:22:19,588 Entonces, si consigo entradas para conocerlo, 405 00:22:19,671 --> 00:22:21,298 ¿empezarás la quimio? 406 00:22:23,508 --> 00:22:25,010 ¿Hablas en serio? 407 00:22:25,719 --> 00:22:26,803 Sí. 408 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 ¿De verdad? 409 00:22:28,889 --> 00:22:29,848 Sí. 410 00:22:29,931 --> 00:22:31,600 - ¿Sí? - Sí. 411 00:22:31,683 --> 00:22:32,976 - ¿Sí? - Sí. 412 00:22:33,060 --> 00:22:34,019 Sí. 413 00:22:34,102 --> 00:22:34,978 - ¿Sí? - Sí. 414 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 - Trato hecho. - Sí. 415 00:22:36,229 --> 00:22:38,648 Hermano, eres el mejor. 416 00:22:42,527 --> 00:22:46,281 ¿Empezarás la quimio luego de conocerlo? 417 00:22:46,364 --> 00:22:48,325 Tal vez. ¿Café? 418 00:22:49,326 --> 00:22:53,622 ¿No era que empezarías si conseguían entradas? 419 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 Si consiguen. 420 00:22:54,915 --> 00:22:56,333 ¿Y si las consiguen? 421 00:22:56,416 --> 00:23:00,003 - ¿Estaré viva? - ¡Qué irritante! 422 00:23:00,087 --> 00:23:04,508 ¡Están locas! Así terminaremos todos, ¿no? 423 00:23:04,591 --> 00:23:06,176 Tomen un café. 424 00:23:10,847 --> 00:23:14,226 EL CERDO DE MAMÁ BABY 425 00:23:15,268 --> 00:23:16,353 ¡Hermano! 426 00:23:16,436 --> 00:23:17,646 Ya llegaron. 427 00:23:18,396 --> 00:23:19,606 Están aquí. 428 00:23:21,149 --> 00:23:22,067 Bien. 429 00:23:22,150 --> 00:23:25,529 - Los Guerreros Poderosos llegaron. - Diseñemos el plan. 430 00:23:25,612 --> 00:23:26,988 Vengan. 431 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 - Armemos un plan. - Vamos. 432 00:23:29,116 --> 00:23:30,325 Vamos. 433 00:23:30,867 --> 00:23:32,828 ¿Adónde vas? Ven aquí. 434 00:23:33,703 --> 00:23:36,498 Buscamos los precios de las entradas y el lugar. 435 00:23:36,581 --> 00:23:39,084 Es razonable. Solo debemos comprarlas. 436 00:23:39,167 --> 00:23:40,836 No sé nada de eso. 437 00:23:43,380 --> 00:23:45,423 ¿Lo dices en serio? 438 00:23:45,507 --> 00:23:46,675 Por supuesto. 439 00:23:47,717 --> 00:23:49,261 ¿Cuándo es el evento? 440 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 ¿En dos meses? 441 00:23:51,388 --> 00:23:54,808 En vez de pensar en tratamientos alternativos para mamá, 442 00:23:54,891 --> 00:23:57,519 ¿seguiremos con esta locura? 443 00:23:57,602 --> 00:24:00,063 Sí, es infantil. 444 00:24:00,647 --> 00:24:03,024 - ¿"Infantil"? - Es la mejor opción. ¡Vamos! 445 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 Bueno, como quieran. 446 00:24:05,777 --> 00:24:09,072 Yo encontraré un tratamiento 447 00:24:09,156 --> 00:24:11,074 que no la haga sufrir. 448 00:24:11,158 --> 00:24:12,826 ¡Eso! Al fin. 449 00:24:12,909 --> 00:24:14,494 Alguien con sentido común. 450 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 Me voy a dormir. Buenas noches. 451 00:24:16,246 --> 00:24:18,498 Oye, guerrera amarilla, ¿adónde vas? 452 00:24:18,582 --> 00:24:19,749 ¡Guerrero verde! 453 00:24:19,833 --> 00:24:22,544 Hagámoslo. Qué tan difícil puede ser, ¿no? 454 00:24:22,627 --> 00:24:23,670 Cierto. 455 00:24:24,462 --> 00:24:25,463 {\an8}ENCUENTRO DE FANES 456 00:24:25,547 --> 00:24:26,464 {\an8}- ¿Qué? - Ahí. 457 00:24:26,548 --> 00:24:29,718 {\an8}- ¿Hay que esperar dos horas? - Confía en mí. 458 00:24:29,801 --> 00:24:31,261 ¿Por qué tantos dispositivos? 459 00:24:31,344 --> 00:24:33,555 Así habrá más chances de ganar. 460 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 - Confía en mí. - Bien. 461 00:24:34,848 --> 00:24:37,267 - Jona, mi cargador. - Toma. 462 00:24:37,350 --> 00:24:39,561 - Usa esto también. - Genial. 463 00:24:39,644 --> 00:24:41,980 - ¿Tu compu? - La necesito para trabajar. 464 00:24:42,063 --> 00:24:44,065 - ¿El trabajo o yo? - El trabajo. 465 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 Vaya, está bien. 466 00:24:46,943 --> 00:24:50,864 Jona, dame el iPad de Charlie y los celulares de los vecinos. 467 00:24:50,947 --> 00:24:54,784 Necesitamos diferentes cuentas para que, cuando sean las 12:00, 468 00:24:54,868 --> 00:24:57,120 tengamos varios números en la fila. 469 00:24:57,204 --> 00:25:00,040 - Bueno, qué inteligente. - Sí, ¿no? 470 00:25:00,123 --> 00:25:04,127 - Yo me parezco a ti. Admítelo. - Jona, ven aquí. 471 00:25:04,211 --> 00:25:06,713 - ¿Eres mi papá? - Molesto. 472 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 - No, ¿verdad? - ¡Basta! 473 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 Dime la verdad. ¿Eres mi papá? 474 00:25:11,176 --> 00:25:13,386 ¿Cuál es un buen nombre de usuario? 475 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 - No importa. - El viejo Tupe. 476 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 - Espera, pon esto. - Tu comida, cariño. 477 00:25:18,016 --> 00:25:19,893 - Come primero. - ¡Sí! 478 00:25:21,186 --> 00:25:23,480 Gracias, mamá. 479 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 Doble porción. 480 00:25:26,274 --> 00:25:27,234 Eso es. 481 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 - Muy bien. - Uno, dos, tres. 482 00:25:29,402 --> 00:25:31,947 - Eso. - Oye, mira. 483 00:25:33,448 --> 00:25:34,866 Gracias, hermano. 484 00:25:35,575 --> 00:25:38,620 Ay, hijo, eres muy predecible. 485 00:25:38,703 --> 00:25:40,830 Solo cuando se trata de comida. 486 00:25:50,924 --> 00:25:52,092 Estoy comiendo. 487 00:25:55,470 --> 00:25:57,389 Ya está, ma. Gracias. 488 00:26:05,355 --> 00:26:07,190 Lo siento, señorita. 489 00:26:07,274 --> 00:26:09,442 Mamá se enfermó de repente, 490 00:26:09,526 --> 00:26:12,153 y mis hermanos necesitan ayuda para cuidarla. 491 00:26:12,237 --> 00:26:16,449 Pero no se preocupe, publicaré un aviso para encontrar un nuevo inquilino. 492 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 Gracias. 493 00:26:20,870 --> 00:26:21,955 ¡Oye! 494 00:26:22,038 --> 00:26:24,582 Estás mayor para sentarte así. 495 00:26:26,001 --> 00:26:27,168 No tiene nada de malo. 496 00:26:27,252 --> 00:26:30,171 ¿Hablas en serio? Baja la pierna. 497 00:26:30,255 --> 00:26:33,216 No tiene nada de malo. ¿Sabes qué sí está mal? 498 00:26:33,300 --> 00:26:34,801 Que no te afeites, 499 00:26:34,884 --> 00:26:36,803 que no te duches y que no te peines. 500 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Ya no te ves bien. 501 00:26:42,684 --> 00:26:46,604 Pues ve con ese estadounidense al que le falta un golpe de horno. 502 00:26:50,817 --> 00:26:51,860 Por supuesto. 503 00:26:54,654 --> 00:26:57,574 Pero sigo prefiriendo el olor del cerdo asado. 504 00:26:57,657 --> 00:26:59,868 No. Vete con él. 505 00:26:59,951 --> 00:27:01,077 Paso. 506 00:27:01,703 --> 00:27:03,663 ¿Y si te llevara a Estados Unidos? 507 00:27:03,747 --> 00:27:05,123 Sería una noticia falsa. 508 00:27:05,206 --> 00:27:07,167 Pero tu solicitud se presentó. 509 00:27:07,250 --> 00:27:08,585 ¿Y dónde quedó? 510 00:27:08,668 --> 00:27:09,961 ¿Y si lo consigues? 511 00:27:10,045 --> 00:27:11,629 Muy tarde. Tengo 21. 512 00:27:12,339 --> 00:27:14,632 ¿No quieres trabajar allí? Es Estados Unidos. 513 00:27:14,716 --> 00:27:16,509 Ya tengo un trabajo. 514 00:27:16,593 --> 00:27:19,054 - Pero sin contrato. - Ya lo tendré. 515 00:27:19,137 --> 00:27:21,806 Bien. Así, tu papá no podrá decir nada. 516 00:27:21,890 --> 00:27:25,393 Y no se quejará por tener que pagar todo. 517 00:27:25,977 --> 00:27:26,936 Solo mira. 518 00:27:27,020 --> 00:27:29,606 Apuesto a que se irá otra vez. 519 00:27:29,689 --> 00:27:31,900 En especial ahora que mamá volvió a enfermar. 520 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 Sí. 521 00:27:32,942 --> 00:27:34,778 Por eso estoy de tu lado, 522 00:27:34,861 --> 00:27:35,862 aunque estés sucio. 523 00:27:35,945 --> 00:27:37,113 ¿En serio? 524 00:27:37,197 --> 00:27:38,823 - Espera. - ¿Qué? 525 00:27:38,907 --> 00:27:40,867 - Tú eres la sucia. - ¿Listo? 526 00:27:40,950 --> 00:27:42,327 Me voy. 527 00:27:44,537 --> 00:27:46,039 Lo siento, llegué primero. 528 00:27:46,122 --> 00:27:47,332 Tu paraguas. 529 00:27:47,415 --> 00:27:48,541 Soy impermeable. 530 00:27:48,625 --> 00:27:50,085 Pero... ¡Y siéntate bien! 531 00:27:50,168 --> 00:27:51,503 ¿Así? 532 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 Hola, ¿mamá? 533 00:28:06,142 --> 00:28:08,103 Brad, hijo. 534 00:28:08,186 --> 00:28:11,314 Entregarás un cerdo asado, ¿no? 535 00:28:11,398 --> 00:28:14,734 Necesito que recojas un paquete, ¿sí? 536 00:28:14,818 --> 00:28:16,277 Tráelo a casa. 537 00:28:16,361 --> 00:28:17,737 Te enviaré la dirección. 538 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 ¿Está bien? 539 00:28:19,364 --> 00:28:20,407 ¿Un paquete? 540 00:28:20,949 --> 00:28:23,159 ¡Sí, un paquete! 541 00:28:23,243 --> 00:28:25,245 ¡Tráelo a casa! 542 00:28:25,829 --> 00:28:27,580 ¿Adónde más lo llevaría? 543 00:28:27,664 --> 00:28:30,959 - Está bien. Luego de la entrega. - Ma, ven aquí. 544 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 - Tu teléfono. - Me llama tu hermano. 545 00:28:33,169 --> 00:28:38,091 - Mamá, Jona, ¡vengan! - ¡Siete, seis, rápido! Cinco, cuatro... 546 00:28:38,174 --> 00:28:41,052 - Cuando diga "ya", presionen el botón. - Tres, dos, uno. 547 00:28:41,136 --> 00:28:42,220 ¡Ya! 548 00:28:43,179 --> 00:28:45,056 Ciento cuatro mil. 549 00:28:45,140 --> 00:28:46,099 ¿El tuyo? 550 00:28:46,182 --> 00:28:48,393 Ciento seis... 551 00:28:48,476 --> 00:28:49,561 - ¿Por qué...? - ¿106? 552 00:28:49,644 --> 00:28:52,731 - 106 599. - No puede ser. 553 00:28:52,814 --> 00:28:55,483 - ¿La fila siempre es así? - Dios. 554 00:28:55,567 --> 00:28:57,110 Sí, ya voy. 555 00:28:57,193 --> 00:28:58,278 ¡Señorita! 556 00:28:59,070 --> 00:28:59,904 ¡Señorita! 557 00:28:59,988 --> 00:29:02,323 ¡Espéreme, señorita! 558 00:29:02,407 --> 00:29:03,324 ¡Espere! 559 00:29:03,408 --> 00:29:04,367 - Gracias. - Momento. 560 00:29:04,451 --> 00:29:06,536 - Cierre. - ¡Esperen! 561 00:29:08,246 --> 00:29:09,372 Gracias, Geri. 562 00:29:09,998 --> 00:29:11,082 Agradécele a ella. 563 00:29:11,166 --> 00:29:12,208 Gracias. 564 00:29:14,043 --> 00:29:16,296 - ¿Terminaste las diapositivas? - Sí. 565 00:29:18,757 --> 00:29:20,258 ¿Hoy es Miércoles de Ceniza? 566 00:29:27,766 --> 00:29:29,517 No. Fue una bromita de mi hermano. 567 00:29:41,446 --> 00:29:43,281 Hola, señor. Bienvenido. 568 00:29:43,364 --> 00:29:46,242 Vine por el paquete para Baby Facundo. 569 00:29:46,326 --> 00:29:48,119 A ver, déjeme revisar. 570 00:29:48,995 --> 00:29:50,497 ¿Para Baby? 571 00:29:56,127 --> 00:29:57,045 ¿Robert? 572 00:29:57,128 --> 00:29:58,880 ¿Tenemos un paquete para entregar? 573 00:29:58,963 --> 00:30:00,048 ¿Un paquete? 574 00:30:01,466 --> 00:30:03,259 No. No llegó nada. 575 00:30:05,011 --> 00:30:07,055 No hay ningún paquete. 576 00:30:07,138 --> 00:30:08,431 ¿Número de seguimiento? 577 00:30:09,474 --> 00:30:10,934 Espere, preguntaré. 578 00:30:14,729 --> 00:30:16,105 ¡Brad! 579 00:30:17,482 --> 00:30:18,817 ¿Cómo has estado? 580 00:30:18,900 --> 00:30:20,026 ¿Brad? 581 00:30:25,532 --> 00:30:27,826 Brad, ¿cómo estás? 582 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Hueles a cerdo asado. 583 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 ¿En serio, mamá? 584 00:30:34,541 --> 00:30:36,793 Jethro, no olvides actualizar el anuncio. 585 00:30:36,876 --> 00:30:40,213 - Hay que conseguir un inquilino. - Yo me encargo. 586 00:30:40,296 --> 00:30:42,090 - Brad, cuídala. - Jethro. 587 00:30:42,173 --> 00:30:44,384 Al fin compré un apartamento aquí. 588 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 ¿Con dinero de Nueva Zelanda? 589 00:30:47,762 --> 00:30:48,721 Vaya. 590 00:30:54,102 --> 00:30:55,854 ¿Cuándo llegaste? 591 00:30:55,937 --> 00:30:57,522 Hace unos días. 592 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 ¿Y tú? ¿De dónde vienes? 593 00:30:59,983 --> 00:31:02,485 Entregué un cerdo asado en Marilao. 594 00:31:02,569 --> 00:31:05,446 ¡Dios! ¿Y después viniste a buscarme? 595 00:31:06,114 --> 00:31:08,032 Tu mamá es increíble. 596 00:31:08,116 --> 00:31:11,786 Me dijo que una entrega te quedaba de paso, 597 00:31:11,870 --> 00:31:14,205 y que podría sumarme de camino a casa. 598 00:31:14,289 --> 00:31:17,375 Imaginé que me recogería Kerwin, pero viniste tú. 599 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 Lo siento. 600 00:31:23,506 --> 00:31:24,841 Solo soy yo. 601 00:31:24,924 --> 00:31:26,676 ¡Por Dios! 602 00:31:26,759 --> 00:31:29,512 Tienes el humor autocrítico de siempre. 603 00:31:30,889 --> 00:31:33,057 ¿Y ahora qué? 604 00:31:33,141 --> 00:31:34,684 No te he visto en mucho tiempo. 605 00:31:35,351 --> 00:31:36,769 Las madres. 606 00:31:36,853 --> 00:31:38,980 Ellas deberían ser la cara de la marca. 607 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 PowerGen para madres poderosas. 608 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Y si hablamos de poder, 609 00:31:47,030 --> 00:31:50,742 la figura del padre es la que debería representar a PowerGen. 610 00:31:50,825 --> 00:31:54,370 Son fuertes, confiables y siempre están presentes. 611 00:31:55,914 --> 00:31:57,665 Debes tener un papá perfecto. 612 00:31:57,749 --> 00:31:58,791 Por supuesto. 613 00:31:58,875 --> 00:32:00,668 ¿Sus padres son así? 614 00:32:00,752 --> 00:32:01,920 ¿El tuyo es así? 615 00:32:02,003 --> 00:32:02,837 Sí. 616 00:32:02,921 --> 00:32:03,838 ¿Tú qué dices? 617 00:32:04,756 --> 00:32:07,050 ¿Yo? Sigo soltero. 618 00:32:08,927 --> 00:32:10,219 Me refería a tu papá. 619 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 Sí, es perfecto. 620 00:32:17,310 --> 00:32:19,354 Quizá yo tuve mala suerte con el mío. 621 00:32:21,940 --> 00:32:23,399 No, no es así. 622 00:32:24,108 --> 00:32:25,151 Está bien. 623 00:32:26,694 --> 00:32:28,655 Cariño, ¿dónde está la leche? 624 00:32:29,197 --> 00:32:32,283 ¿Mi bebé tiene sueño? 625 00:32:32,367 --> 00:32:35,536 - Sí, mi bebé tiene sueño. - Ya voy. 626 00:32:35,620 --> 00:32:40,833 Tiene tres años y aún toma biberón, por eso es débil y llorón. 627 00:32:41,876 --> 00:32:44,212 El doctor dijo que está bien. 628 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 No, no está bien. 629 00:32:45,630 --> 00:32:49,759 Deberías quitárselo para que sea independiente. 630 00:32:50,468 --> 00:32:51,844 ¿Como Leo? 631 00:32:52,387 --> 00:32:55,181 Lo de Leo fue diferente, él se enfermaba. 632 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 Se enfermaba, así que... 633 00:33:00,228 --> 00:33:01,771 - ¡Mamá! - ¡Señora! 634 00:33:01,854 --> 00:33:04,732 - Está bien, yo la lleno. - ¡Mamá! 635 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 No, yo puedo. 636 00:33:07,193 --> 00:33:08,945 - Dámela. - Señora. 637 00:33:09,028 --> 00:33:12,073 - Yo me encargo. - ¿Está bien? 638 00:33:12,156 --> 00:33:12,991 Sí. 639 00:33:13,074 --> 00:33:15,535 Yo me encargo. Siéntese allí. 640 00:33:16,577 --> 00:33:19,288 - Descanse. - Está bien. 641 00:33:22,458 --> 00:33:23,376 Mamá. 642 00:33:24,210 --> 00:33:25,712 - Mamá. - ¿Qué? 643 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 - ¿Estás bien? - Sí. 644 00:33:27,588 --> 00:33:28,506 ¿Te lastimaste? 645 00:33:29,465 --> 00:33:30,675 Están exagerando. 646 00:33:30,758 --> 00:33:32,844 Basta, no se preocupen. 647 00:33:32,927 --> 00:33:36,597 Ustedes consigan las entradas. Estén atentos. 648 00:33:36,681 --> 00:33:37,765 Sigan con eso. 649 00:33:40,476 --> 00:33:41,561 Debo contestar. 650 00:33:41,644 --> 00:33:43,730 Vigila la fila, que ya casi nos toca. 651 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 Sí, guerrero rojo. 652 00:33:45,481 --> 00:33:48,651 - Chris, ¿cuándo vendrás a casa? - Hola, amor. Cálmate. 653 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 ¿Qué pasó? 654 00:33:50,862 --> 00:33:54,449 John vino a la oficina e hizo un escándalo, carajo. 655 00:33:54,532 --> 00:33:56,701 Chris, tienes que hacer algo, ¡por favor! 656 00:33:56,784 --> 00:33:59,328 Te prometí que lo arreglaría, ¿no? 657 00:33:59,412 --> 00:34:00,788 Y eso es lo que hago. 658 00:34:01,956 --> 00:34:05,209 Les di mi palabra y no huiré de mi deuda. 659 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Confías en mí, ¿no? 660 00:34:06,377 --> 00:34:07,462 ¿"Det"? 661 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 La verdad, ya no lo sé. 662 00:34:18,097 --> 00:34:20,558 - Bebe, así te duermes. - Jen. 663 00:34:20,641 --> 00:34:22,060 ¿Vigilarías la fila por mí? 664 00:34:22,143 --> 00:34:24,312 Me llegó un mensaje. Debo ir a la iglesia. 665 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 ¿Por qué? 666 00:34:26,022 --> 00:34:28,733 - Por los requisitos de la boda. - Charlie, toma. 667 00:34:29,400 --> 00:34:30,985 ¿Y yo acepté eso? 668 00:34:32,445 --> 00:34:33,488 Por mamá. 669 00:34:35,198 --> 00:34:37,825 - Eres hermosa. ¡Preciosa! - Toma. 670 00:34:37,909 --> 00:34:40,411 Me voy. Vigila la fila o perderemos el lugar. 671 00:34:40,495 --> 00:34:41,329 ¡Te amo! 672 00:34:42,121 --> 00:34:44,874 Pero no duermo hace años. 673 00:34:48,211 --> 00:34:49,504 - Kerwin. - Listo. 674 00:34:53,216 --> 00:34:54,383 Kerwin, ¿no? 675 00:34:56,260 --> 00:34:57,095 ¡Kerwin! 676 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 Ah, señor. Lo siento. 677 00:34:59,889 --> 00:35:01,057 Fuera de servicio. 678 00:35:02,725 --> 00:35:04,060 Soy Chris. 679 00:35:04,143 --> 00:35:05,895 Bueno, Tupe. 680 00:35:05,978 --> 00:35:06,979 No grite. 681 00:35:10,691 --> 00:35:12,026 ¿Hoy no hay pedidos? 682 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 ¡Sí! Ya se entregaron. 683 00:35:15,488 --> 00:35:17,365 ¿El almuerzo? ¡Todo vendido! 684 00:35:17,448 --> 00:35:18,658 Qué bien. 685 00:35:18,741 --> 00:35:20,076 ¿Cuántos pedidos? 686 00:35:21,369 --> 00:35:22,829 ¡Dos! 687 00:35:23,538 --> 00:35:24,705 ¿Tan pocos? 688 00:35:25,373 --> 00:35:26,749 Eso es mucho. 689 00:35:26,833 --> 00:35:29,127 Otros no reciben ni uno en todo el día. 690 00:35:30,503 --> 00:35:32,046 No tiene idea. 691 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 Yo sí. 692 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 ¿Dónde está? 693 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 ¿Leo? 694 00:35:50,022 --> 00:35:52,817 ¡UPS! TIEMPO. LA SESIÓN EXPIRÓ ENTRADAS NO DISPONIBLES 695 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 ¡Mierda! 696 00:35:54,152 --> 00:35:55,278 ¡Leo! 697 00:35:55,361 --> 00:35:58,239 Jen, debes estar confirmada. ¿No te confirmaste? 698 00:35:58,322 --> 00:36:02,034 Sí. Tengo el certificado en casa. ¿Tú no tienes uno? 699 00:36:02,118 --> 00:36:05,037 Pues debes ser la favorita de Dios. Yo soy el desdichado. 700 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 ¡Hola, Rod! Amigo. 701 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 - Estás vivo. - ¿Algún concierto? 702 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 Tengo poco efectivo. 703 00:36:10,418 --> 00:36:11,919 Ve a los ensayos primero. 704 00:36:12,587 --> 00:36:14,714 Y termina tu canción, ¿sí? 705 00:36:14,797 --> 00:36:17,300 Sí. Perdón, estuve ocupado. 706 00:36:17,383 --> 00:36:21,470 Mierda. Jen, ¿le pides a mamá que busque el mío? 707 00:36:21,554 --> 00:36:25,558 Más tarde, estoy durmiendo a Charlie. 708 00:36:25,641 --> 00:36:27,059 ¿Y quién vigila la fila? 709 00:36:27,727 --> 00:36:29,061 No lo sé. 710 00:36:29,145 --> 00:36:30,521 Puta madre. ¿En serio? 711 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 ¿Qué carajos, Leo? ¿En qué pensabas? 712 00:36:33,858 --> 00:36:36,360 ¡Tenías un solo trabajo y lo arruinaste! 713 00:36:36,444 --> 00:36:38,446 Le pedí a Jen que se encargara. 714 00:36:38,529 --> 00:36:40,406 ¿No? Te lo pedí. 715 00:36:40,489 --> 00:36:41,991 Lo siento, lo olvidé. 716 00:36:42,074 --> 00:36:43,367 Basta. 717 00:36:43,951 --> 00:36:46,204 La cagaste. No culpes a otros. 718 00:36:46,287 --> 00:36:48,748 Tupe, ya pasó. 719 00:36:48,831 --> 00:36:51,167 Por favor, no te enojes. 720 00:36:53,002 --> 00:36:54,086 Ahora tienes suerte. 721 00:36:55,129 --> 00:36:57,048 Espera, Tupe. 722 00:36:57,131 --> 00:36:59,050 ¿Qué pasó con los guerreros? 723 00:36:59,884 --> 00:37:01,135 Esos somos nosotros. 724 00:37:03,262 --> 00:37:04,096 Lo siento. 725 00:37:04,180 --> 00:37:05,723 La próxima no me equivocaré. 726 00:37:08,643 --> 00:37:10,061 ¿Por favor? 727 00:37:12,939 --> 00:37:15,024 Por favor. 728 00:37:17,276 --> 00:37:18,444 Ay, Dios. 729 00:37:18,527 --> 00:37:22,156 Dale un descanso. La tienes desde la universidad. 730 00:37:22,240 --> 00:37:23,532 Funciona bien. 731 00:37:27,078 --> 00:37:29,538 ¿Cómo se enteró mamá de que estabas aquí? 732 00:37:30,831 --> 00:37:33,542 Ella todavía me tiene de amiga en Facebook. 733 00:37:34,502 --> 00:37:37,046 No como otros que me eliminaron. 734 00:37:37,129 --> 00:37:38,506 Yo no te eliminé. 735 00:37:38,589 --> 00:37:39,799 Sí lo hiciste. 736 00:37:39,882 --> 00:37:41,550 Me eliminaste. 737 00:37:41,634 --> 00:37:44,762 Lo hiciste cuando me fui a Nueva Zelanda, ¿no? 738 00:37:46,430 --> 00:37:47,807 Tuve que hacerlo. 739 00:37:47,890 --> 00:37:50,017 Si no, te habría seguido. 740 00:37:57,900 --> 00:37:58,901 Qué calor. 741 00:38:01,487 --> 00:38:02,780 ¿Sabes? 742 00:38:03,406 --> 00:38:06,075 Solo te veo por las publicaciones de tu mamá. 743 00:38:08,077 --> 00:38:10,413 Pronto ya no las verás. 744 00:38:19,213 --> 00:38:20,631 ¿Regresó? 745 00:38:25,845 --> 00:38:28,848 Lamento que tengas que pasar por esto otra vez. 746 00:38:32,810 --> 00:38:34,603 Pero no quiere hacer quimio. 747 00:38:36,397 --> 00:38:37,523 No te preocupes. 748 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Te ayudaré a buscar otras opciones. 749 00:38:41,277 --> 00:38:42,194 ¿De verdad? 750 00:38:42,695 --> 00:38:43,738 De verdad. 751 00:38:43,821 --> 00:38:45,156 ¿Crees que haya esperanza? 752 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 ¿Para nosotros? 753 00:38:47,783 --> 00:38:48,909 Para mamá. 754 00:38:55,541 --> 00:38:56,876 Es lo último que se pierde. 755 00:39:02,757 --> 00:39:08,137 Condimenta bien el calabacín para quitarle el amargor. 756 00:39:08,220 --> 00:39:10,431 A Leo no le gusta que esté amargo. 757 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 ¿Hay calabacines que no sean amargos? 758 00:39:15,353 --> 00:39:17,521 Tú preocúpate por este, ¿sí? 759 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 Es para Charlie. 760 00:39:19,315 --> 00:39:20,316 ¡Mamá! 761 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 ¡Brangelina regresó! 762 00:39:22,068 --> 00:39:23,277 ¡Están aquí! 763 00:39:23,361 --> 00:39:25,821 - ¿Cómo estás? - Charlie. 764 00:39:25,905 --> 00:39:28,991 - Ella es Angie. - ¡Angie! ¡Hola! 765 00:39:29,075 --> 00:39:30,701 Baby, ¡te extrañé! 766 00:39:30,785 --> 00:39:32,870 - ¡Angie! - ¿Cómo estás? 767 00:39:32,953 --> 00:39:34,413 - Cuánto tiempo. - ¡Hola! 768 00:39:34,497 --> 00:39:37,041 - Angie, ella es Jen, mi futura esposa. - Hola. 769 00:39:37,124 --> 00:39:39,377 - Un gusto. - Ellos fueron pareja. 770 00:39:39,460 --> 00:39:43,422 Fueron los únicos más lindos que Jona y Kerwin. 771 00:39:43,506 --> 00:39:45,299 ¡Joker! 772 00:39:45,383 --> 00:39:46,342 ¡Dios! 773 00:39:46,425 --> 00:39:48,803 - Los santos están enojados. - Lo siento. 774 00:39:48,886 --> 00:39:49,970 Muy gracioso, Kerwin. 775 00:39:50,054 --> 00:39:51,722 Cariño, quédate a cenar. 776 00:39:51,806 --> 00:39:53,808 - No quiero molestar. - No molestas. 777 00:39:53,891 --> 00:39:56,894 - Comerás aquí. Siéntate. - Gracias. 778 00:39:56,977 --> 00:39:58,229 Mamá. 779 00:39:58,312 --> 00:40:00,398 Hijo, ella es Angie. 780 00:40:00,481 --> 00:40:03,025 Angie, él es Tupe, mi hijo mayor. 781 00:40:04,068 --> 00:40:04,902 La novia. 782 00:40:12,243 --> 00:40:13,285 Hola. 783 00:40:13,369 --> 00:40:14,912 Me hablaron mucho de ti. 784 00:40:14,995 --> 00:40:17,540 ¿En serio? Ojalá te hayan dicho cosas buenas. 785 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Disculpen. 786 00:40:21,335 --> 00:40:24,713 - Siéntate. - Hijo, date una ducha, por favor. 787 00:40:24,797 --> 00:40:27,716 ¿Te gustó mi sorpresa? 788 00:40:27,800 --> 00:40:31,137 ¿Ves? Estás sonriendo. Dame un beso. 789 00:40:31,220 --> 00:40:33,514 Rápido, date una ducha. 790 00:40:33,597 --> 00:40:34,682 Sí. 791 00:40:35,891 --> 00:40:36,767 Hola, Geri. 792 00:40:36,851 --> 00:40:38,853 ¿Puedes recogerme? Está lloviendo. 793 00:40:39,603 --> 00:40:40,563 Mamá. 794 00:40:41,272 --> 00:40:43,482 - Iré a buscar a Geri. - ¿Qué? 795 00:40:43,566 --> 00:40:44,692 Pero... 796 00:40:53,117 --> 00:40:54,618 Lo siento, Ger. 797 00:40:54,702 --> 00:40:56,120 Nuestra propuesta perdió. 798 00:40:57,705 --> 00:40:58,706 Está bien. 799 00:41:00,416 --> 00:41:02,877 Pero ¿sabes? Coincido contigo. 800 00:41:03,794 --> 00:41:05,671 No todos los padres son como el mío. 801 00:41:08,632 --> 00:41:09,800 O como los de ellos. 802 00:41:16,974 --> 00:41:17,933 Exacto. 803 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 Ese no es tu hermano Brad. 804 00:41:27,568 --> 00:41:28,694 ¿Dónde está Brad? 805 00:41:29,236 --> 00:41:30,654 En casa. 806 00:41:30,738 --> 00:41:31,864 Tiene visitas. 807 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 ¿Qué tal el trabajo? 808 00:41:52,510 --> 00:41:53,511 ¿Por qué? 809 00:41:55,513 --> 00:41:56,722 ¿Por qué qué? 810 00:41:57,473 --> 00:41:58,766 ¿Por qué preguntas? 811 00:42:02,561 --> 00:42:03,479 Yo... 812 00:42:05,314 --> 00:42:06,482 Solo quería saber. 813 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 Genial. 814 00:42:20,412 --> 00:42:22,790 ¿Ese chico es tu...? 815 00:42:23,374 --> 00:42:24,542 No. 816 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 - ¿Por qué no? - ¿Qué sentido tendría? 817 00:42:27,962 --> 00:42:29,922 Nada dura hoy en día. 818 00:42:30,005 --> 00:42:33,217 O te vas o te dejan. 819 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 Muy bien. 820 00:42:41,308 --> 00:42:45,854 Vaya. ¡Qué increíble, Baby! ¡Esto es un festín! 821 00:42:45,938 --> 00:42:48,232 Extrañaba esto. 822 00:42:56,949 --> 00:42:57,783 Geri. 823 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Geri. 824 00:43:07,918 --> 00:43:09,670 Sé que sigues enojada conmigo. 825 00:43:10,754 --> 00:43:13,257 - No... - ¿Yo? ¿Enojada? 826 00:43:16,635 --> 00:43:19,096 ¿Solo extrañabas esto? 827 00:43:19,179 --> 00:43:22,099 No, también extrañé otras cosas. 828 00:43:22,182 --> 00:43:23,183 ¿Como qué? ¿A quién? 829 00:43:23,267 --> 00:43:24,518 Como tu pastel de coco. 830 00:43:24,602 --> 00:43:27,271 ¿Eso? Pensé que extrañabas a alguien. 831 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 ¿Hermana? 832 00:43:28,272 --> 00:43:30,899 - ¡Hermana! - ¡Hermana! 833 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 ¿Cómo estás? 834 00:43:32,776 --> 00:43:34,194 - Te extrañé. - Yo también. 835 00:43:34,278 --> 00:43:36,196 - Geri, justo a tiempo. - Sentémonos. 836 00:43:36,280 --> 00:43:39,033 Angie conoce gente que hizo tratamientos alternativos. 837 00:43:39,116 --> 00:43:40,951 Ella puede ayudarnos, mamá. 838 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 ¿Y tu hermano no ayuda? 839 00:43:44,246 --> 00:43:49,209 Consigan una entrada y haré la quimio, ¿sí? 840 00:43:49,293 --> 00:43:52,379 ¿Consiguieron una? No lo creo. 841 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 Se agotaron. 842 00:43:56,550 --> 00:43:57,384 Angie. 843 00:43:57,468 --> 00:44:00,137 ¿Te quedarás o regresarás a Nueva Zelanda? 844 00:44:00,929 --> 00:44:02,681 Solo estoy de visita. 845 00:44:02,765 --> 00:44:05,768 Regresaré luego del cumpleaños de papá en Palawan. 846 00:44:06,435 --> 00:44:07,895 - ¿Dijo Palawan? - Sí. 847 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 - La playa. - Lo sé. 848 00:44:09,688 --> 00:44:12,441 Yo quiero ir a Palawan. 849 00:44:12,524 --> 00:44:14,818 Te cansarás. Allí hace mucho calor. 850 00:44:14,902 --> 00:44:17,946 La felicidad es la mejor medicina, hijo. 851 00:44:18,030 --> 00:44:20,449 - Palawan. - Sí, mamá. 852 00:44:20,532 --> 00:44:22,159 Quiero ir a Palawan. 853 00:44:22,242 --> 00:44:23,452 Bueno, esperen. 854 00:44:23,535 --> 00:44:27,706 Ya que Angie está aquí, tomemos una foto. 855 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 - Bueno. ¿Kerwin? - Kerwin. 856 00:44:30,042 --> 00:44:31,335 Sí, tomemos una foto. 857 00:44:31,418 --> 00:44:33,504 - Yo la tomo. - ¿Alguien más? 858 00:44:33,587 --> 00:44:34,838 - Vamos. - Hijo, ve con mamá. 859 00:44:34,922 --> 00:44:37,424 - Siéntate. - No, quédate ahí. 860 00:44:37,508 --> 00:44:39,343 - Que salga bien. - Sí. 861 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 Así está bien. 862 00:44:42,137 --> 00:44:43,263 - Sonrían. - ¿Listos? 863 00:44:43,347 --> 00:44:44,306 ¡Sonrían! 864 00:44:44,390 --> 00:44:46,058 Uno, dos... 865 00:44:46,141 --> 00:44:47,893 ¡No, espera! 866 00:44:47,976 --> 00:44:50,312 - Hay espacio de ese lado. - Salió borrosa. 867 00:44:50,396 --> 00:44:52,064 La encuadraste mal. 868 00:44:52,147 --> 00:44:53,857 ¿Por qué salió borrosa? 869 00:44:53,941 --> 00:44:55,317 Toma otra. 870 00:44:55,401 --> 00:44:56,568 Mamá. 871 00:44:56,652 --> 00:44:57,486 Oye. 872 00:44:57,569 --> 00:45:01,156 ¿Estás bien? Te quedaste inmóvil. 873 00:45:01,240 --> 00:45:02,157 ¡Mamá! 874 00:45:05,160 --> 00:45:06,370 - ¿Mamá? - ¿Mamá? 875 00:45:07,121 --> 00:45:08,622 - Mamá, ¿qué pasa? - ¿Mamá? 876 00:45:08,705 --> 00:45:10,290 - ¿Ma? - ¿Baby? 877 00:45:10,374 --> 00:45:11,417 ¿Ma? 878 00:45:12,251 --> 00:45:14,169 - ¿Mamá? - ¿Baby? 879 00:45:14,253 --> 00:45:15,921 - Mamá. - ¿Mamá? 880 00:45:16,004 --> 00:45:17,631 ¿Baby? 881 00:45:18,215 --> 00:45:19,091 ¿Mamá? 882 00:45:19,174 --> 00:45:20,384 ¿Por qué tardas tanto? 883 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Siempre te tomas tu tiempo cuando te pido algo. 884 00:45:23,762 --> 00:45:26,598 - Pero ya la tomé. - No, no es cierto. 885 00:45:26,682 --> 00:45:28,183 A ver, posen de nuevo. 886 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 - ¿Estás bien, mamá? - Sí. 887 00:45:30,269 --> 00:45:33,272 - Te paralizaste. - No, nada que ver. 888 00:45:33,355 --> 00:45:35,065 - Tonto. Posa. - Jen. 889 00:45:35,149 --> 00:45:38,735 - Tomemos la foto. Rápido, sonrían. - Tomemos la foto. 890 00:45:38,819 --> 00:45:39,903 Bien, sonrían. 891 00:45:39,987 --> 00:45:42,573 Dos, tres... 892 00:45:43,907 --> 00:45:46,743 Diría que tuvo un estado epiléptico no convulsivo. 893 00:45:46,827 --> 00:45:48,287 Brad, no está bien. 894 00:45:48,370 --> 00:45:50,706 - Se paralizó por un segundo. - ¿Qué hacemos? 895 00:45:50,789 --> 00:45:53,250 La falta de respuesta puede ser epilepsia. 896 00:45:53,333 --> 00:45:54,376 ¿Así? ¿Tan repentina? 897 00:45:55,377 --> 00:45:58,172 A veces, hay disparadores, y otras, nada. 898 00:45:58,255 --> 00:46:02,134 Pero es una señal clara del avance del cáncer en el cerebro. 899 00:46:07,306 --> 00:46:09,600 Hola, ¿señorita Villaflor? 900 00:46:09,683 --> 00:46:10,767 Sí. Hola, Baby. 901 00:46:10,851 --> 00:46:13,562 Siento no haberte respondido antes. 902 00:46:13,645 --> 00:46:14,813 Está bien. 903 00:46:14,897 --> 00:46:17,107 Pero ¿su esposo lo leyó? 904 00:46:17,191 --> 00:46:19,151 Lo revisó, ¿no? 905 00:46:19,234 --> 00:46:21,820 Todavía no. Está en un viaje de negocios. 906 00:46:21,904 --> 00:46:25,324 Está ocupado y aún no lo hablamos. 907 00:46:26,492 --> 00:46:27,618 Está bien. 908 00:46:27,701 --> 00:46:29,411 Manténgame al tanto, ¿sí? 909 00:46:29,495 --> 00:46:31,121 - Sí, claro. - Muchas gracias. 910 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 La llamaré. Gracias. 911 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 ¿En serio? 912 00:46:38,420 --> 00:46:39,463 Entonces, 913 00:46:40,047 --> 00:46:42,966 ¿mamá empeora mientras retrasa el tratamiento? 914 00:46:44,551 --> 00:46:46,762 Por eso debe tratarse cuanto antes. 915 00:46:55,646 --> 00:46:57,064 ¡Charlie! 916 00:46:57,147 --> 00:46:58,440 - Espera. - Mierda. 917 00:46:58,524 --> 00:46:59,650 ¡Charlie, cariño! 918 00:47:00,150 --> 00:47:01,860 Mierda. 919 00:47:01,944 --> 00:47:03,654 Mierda, hermano. 920 00:47:04,488 --> 00:47:06,156 - Lo de mamá... - Ya oí. 921 00:47:07,574 --> 00:47:09,117 ¿Y qué haremos? 922 00:47:10,410 --> 00:47:11,328 Bueno, 923 00:47:11,870 --> 00:47:13,705 tal vez haya revendedores. 924 00:47:18,669 --> 00:47:20,128 ¡Dios! 925 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 ¡Eres un genio! 926 00:47:22,506 --> 00:47:23,966 Pero yo te supero. 927 00:47:28,804 --> 00:47:30,264 Te extraña. 928 00:47:30,347 --> 00:47:32,307 - Rach te llama. - Disculpa. 929 00:47:36,061 --> 00:47:40,857 LLAMADA PERDIDA DE RACHEL 930 00:47:43,068 --> 00:47:45,571 CRAIG TE DEMANDARÁ SI NO PAGAS. VÉNDELO, CHRIS. 931 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 CHRIS, TENEMOS QUE HABLAR. RESPONDE. 932 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 Fanes de Park Seo-joon, ayúdennos. 933 00:47:54,288 --> 00:47:58,667 Si tienen entradas de más, las compro. Ustedes ponen el precio. 934 00:47:58,750 --> 00:48:00,168 - Mamá. - ¿Qué, amor? 935 00:48:00,252 --> 00:48:03,088 Ella es mi mamá. ¿No sienten lástima por ella? 936 00:48:03,171 --> 00:48:04,965 PSJ la hace feliz. 937 00:48:05,048 --> 00:48:06,883 - ¿No, mamá? - Sí. 938 00:48:07,801 --> 00:48:09,386 ¡Por favor, tengan piedad! 939 00:48:09,469 --> 00:48:10,637 Me llevo esto. 940 00:48:10,721 --> 00:48:12,347 - ¿Qué es eso? - Nada importante. 941 00:48:12,431 --> 00:48:15,726 Brad, a tu hermano le pasa algo. 942 00:48:15,809 --> 00:48:18,478 Ayer lo escuché hablando con su novia. 943 00:48:18,562 --> 00:48:21,189 Discutían por lo bajo. 944 00:48:21,273 --> 00:48:23,525 Parece que esconde algo. 945 00:48:23,609 --> 00:48:25,068 ¿Qué cosa? 946 00:48:25,152 --> 00:48:26,236 Hablaba en inglés, 947 00:48:26,320 --> 00:48:27,904 y solo entendí una palabra. 948 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 "Det". 949 00:48:29,072 --> 00:48:30,240 ¿Debt, de deuda? 950 00:48:30,324 --> 00:48:31,283 No, death. 951 00:48:31,366 --> 00:48:33,577 - Significa muerte. - ¡Oye! 952 00:48:33,660 --> 00:48:37,748 Los tontos no deberían chismosear. "Debt" es 'deuda'. 953 00:48:37,831 --> 00:48:40,709 - Ya me voy. No te sobrexijas. - No, querida. 954 00:48:40,792 --> 00:48:43,587 - Jen, cuida a mamá. Adiós, Charlie. - Sí. Cuídate. 955 00:48:43,670 --> 00:48:45,255 - Hermano. - ¡Geri! ¡Brad! 956 00:48:46,506 --> 00:48:48,842 ¡Conseguí dos entradas vip! 957 00:48:48,925 --> 00:48:50,344 Espera, ¿cuánto salieron? 958 00:48:50,427 --> 00:48:51,762 Cincuenta mil. 959 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 - Las dos, ¿no? - No, cada una. 960 00:48:53,430 --> 00:48:55,432 - Subieron el precio. - ¿Qué? 961 00:48:55,515 --> 00:48:56,350 Lo siento. 962 00:48:56,433 --> 00:48:57,934 Puedes pagarlas, no pasa nada. 963 00:48:58,018 --> 00:48:59,686 - Como esta cadena. - Basta. 964 00:48:59,770 --> 00:49:01,813 - Solo hay un problema. - ¿Cuál? 965 00:49:03,857 --> 00:49:06,193 Hay un límite de retiro, ¿no? 966 00:49:07,027 --> 00:49:09,071 Pero sí, vayamos a ver a esta persona. 967 00:49:09,154 --> 00:49:11,406 Eres el mejor. 968 00:49:11,490 --> 00:49:12,824 Guerreros, ¡unámonos! 969 00:49:12,908 --> 00:49:13,950 Está bien. 970 00:49:14,701 --> 00:49:16,119 - Tengo una entrega. - Yo, una reunión. 971 00:49:16,953 --> 00:49:18,664 Pero ¿en serio? 972 00:49:20,624 --> 00:49:22,417 Brad y Geri están en contra. 973 00:49:22,501 --> 00:49:24,336 "Dios los cría...". 974 00:49:25,462 --> 00:49:26,672 ¿Dónde es? Vamos. 975 00:49:27,923 --> 00:49:29,299 Está torcido. 976 00:49:35,389 --> 00:49:38,475 Deberías haber ido con Tupe. 977 00:49:38,558 --> 00:49:40,727 Todavía no me iré a Palawan. 978 00:49:41,311 --> 00:49:42,813 Eso tiene más sentido. 979 00:49:43,397 --> 00:49:45,565 No sé si el revendedor sea confiable. 980 00:49:46,191 --> 00:49:47,401 Nunca se sabe. 981 00:49:48,944 --> 00:49:52,030 ¿No tenías un paciente que mejoró gracias a este doctor? 982 00:49:52,114 --> 00:49:54,491 ¡La fila es larguísima! ¿Ves? 983 00:49:54,574 --> 00:49:56,368 ¡Seguro que es bueno! 984 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 Qué intenso. 985 00:50:01,289 --> 00:50:04,292 No te hubieras arreglado si solo te ibas a quejar. 986 00:50:04,376 --> 00:50:05,293 No digas eso. 987 00:50:05,919 --> 00:50:08,380 ¿Que te arreglaste o que te quejas? 988 00:50:08,922 --> 00:50:09,798 Ninguna de las dos. 989 00:50:10,424 --> 00:50:12,050 Vamos, sonríe. 990 00:50:14,511 --> 00:50:16,054 ¡Ahí está! 991 00:50:16,138 --> 00:50:17,222 Extrañaba eso. 992 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 ¡Vamos! 993 00:50:20,267 --> 00:50:22,477 Los guerreros rojo y azul van a la cabeza. 994 00:50:22,561 --> 00:50:24,187 Llevamos la delantera, señor. 995 00:50:24,271 --> 00:50:26,106 Yo no compito, pero quizá él sí. 996 00:50:26,732 --> 00:50:28,567 Es una competencia amistosa, 997 00:50:28,650 --> 00:50:29,651 es por diversión. 998 00:50:30,277 --> 00:50:32,404 En realidad, es una competencia familiar. 999 00:50:33,113 --> 00:50:34,281 ¿Puedes hacer eso? 1000 00:50:34,364 --> 00:50:35,490 ¿Sin una tarjeta? 1001 00:50:35,574 --> 00:50:36,658 Genial. 1002 00:50:38,785 --> 00:50:39,828 - ¡Muy bien! - Sí. 1003 00:50:39,911 --> 00:50:42,581 - ¡Vamos! ¡Estamos ganando! - No tan rápido. 1004 00:50:42,664 --> 00:50:43,957 Ahí hay solo diez mil. 1005 00:50:44,833 --> 00:50:45,834 NO SE PERMITEN VEHÍCULOS 1006 00:50:45,917 --> 00:50:47,419 Vamos, apresúrate. 1007 00:50:47,502 --> 00:50:49,546 ¿Por qué el apuro? 1008 00:50:49,629 --> 00:50:51,798 Necesitamos la medicación para mamá. 1009 00:50:51,882 --> 00:50:53,508 Bueno, se armó la competencia. 1010 00:50:53,592 --> 00:50:55,635 Como en los viejos tiempos. ¡Eso, guerrero verde! 1011 00:50:55,719 --> 00:50:57,053 Hablo en serio, ¿sí? 1012 00:50:57,971 --> 00:50:59,639 EVENTO DE FANES 1013 00:50:59,723 --> 00:51:01,767 - Déjame verlas. - Páguenme primero. 1014 00:51:01,850 --> 00:51:05,812 Con respecto a eso, el límite de retiro es de 50 000. 1015 00:51:05,896 --> 00:51:07,481 - En el cajero. - Sí. 1016 00:51:07,564 --> 00:51:09,733 - ¿Te damos el resto luego? - Lo prometemos. 1017 00:51:09,816 --> 00:51:11,359 ¿Esto es una estafa? 1018 00:51:11,443 --> 00:51:14,237 - ¿"Estafa"? ¿Qué? - ¿Tenemos pinta de estafadores? 1019 00:51:14,321 --> 00:51:17,532 - Son estafadores. - No, para nada. 1020 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 De acuerdo. 1021 00:51:22,454 --> 00:51:23,914 Solo porque él es lindo. 1022 00:51:23,997 --> 00:51:25,665 ¿Solo él? 1023 00:51:26,291 --> 00:51:27,334 Yo también. 1024 00:51:30,504 --> 00:51:34,716 Bien. Aquí hay 50 000. 1025 00:51:37,302 --> 00:51:38,804 Debo verificarlo. 1026 00:51:38,887 --> 00:51:39,721 Son auténticas. 1027 00:51:39,805 --> 00:51:40,931 Pues déjame ver. 1028 00:51:43,683 --> 00:51:44,810 ¿Ya está? 1029 00:51:44,893 --> 00:51:48,313 ¡Si no las quieren, olvídenlo! Tengo otros compradores. 1030 00:51:49,147 --> 00:51:50,524 Por mamá. 1031 00:51:52,567 --> 00:51:54,110 Está bien. 1032 00:51:54,194 --> 00:51:55,487 Dámelas. 1033 00:51:56,905 --> 00:51:58,323 Gracias. 1034 00:51:58,406 --> 00:51:59,491 Toma, revísalas. 1035 00:52:00,283 --> 00:52:01,701 Parecen auténticas. 1036 00:52:01,785 --> 00:52:02,619 Las conseguimos. 1037 00:52:02,702 --> 00:52:04,746 - ¡Tenemos las entradas! - Muéstramelas. 1038 00:52:06,998 --> 00:52:08,166 ¿"Fark"? 1039 00:52:08,917 --> 00:52:10,210 ¿Por qué hay una F? 1040 00:52:12,420 --> 00:52:13,839 Espera, ¡son falsas! 1041 00:52:13,922 --> 00:52:16,049 ¿Por qué dice Fark? ¡Oye! 1042 00:52:16,132 --> 00:52:17,425 ¿Por qué dice Fark? 1043 00:52:17,509 --> 00:52:18,927 ¡Regresa! 1044 00:52:19,553 --> 00:52:22,138 No es una victoria segura, 1045 00:52:22,222 --> 00:52:23,598 pero es fiable. 1046 00:52:23,682 --> 00:52:26,142 Ayuda, pero no es una cura. 1047 00:52:26,226 --> 00:52:27,936 ¿No tiene efectos alternos? 1048 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Sí, tiene. 1049 00:52:29,145 --> 00:52:33,400 El estómago se irrita si la toma con el estómago vacío, 1050 00:52:33,483 --> 00:52:35,026 posible diarrea 1051 00:52:35,110 --> 00:52:37,112 y, a veces, insomnio. 1052 00:52:37,195 --> 00:52:38,780 Pero es más benigna que la quimio. 1053 00:52:39,322 --> 00:52:40,365 Denos una más. 1054 00:52:40,448 --> 00:52:41,616 Claro. 1055 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 Sin embargo, les advierto 1056 00:52:43,702 --> 00:52:45,203 que sabe horrible. 1057 00:52:46,496 --> 00:52:47,622 ¿No, Jack? 1058 00:52:47,706 --> 00:52:48,957 ¡Demasiado! 1059 00:52:49,040 --> 00:52:51,710 Pero valió la pena, porque yo quería mejorar. 1060 00:52:51,793 --> 00:52:54,421 Ahora ya puedo ir a bailar. 1061 00:52:55,380 --> 00:52:56,965 Vamos. 1062 00:52:57,549 --> 00:52:59,968 Ya quiero mostrarles esto. 1063 00:53:00,886 --> 00:53:03,096 Ya verán. 1064 00:53:06,725 --> 00:53:07,809 ¡Oye! 1065 00:53:07,893 --> 00:53:08,894 ¡No! 1066 00:53:08,977 --> 00:53:11,980 - ¡Es una estafadora! - ¡Alto! 1067 00:53:12,063 --> 00:53:14,608 - ¿Qué carajos? ¡Apártese! - ¡Lo siento! 1068 00:53:14,691 --> 00:53:19,321 - ¡Señor! Debe pagar por eso. - ¿Dónde está? 1069 00:53:20,655 --> 00:53:24,367 - ¿Qué carajos? - Pero ¿qué haces? 1070 00:53:24,451 --> 00:53:26,411 Dejen de pelear. 1071 00:53:26,494 --> 00:53:27,412 Tupe, ¡vamos! 1072 00:53:27,495 --> 00:53:28,371 ¿Adónde fue? 1073 00:53:28,997 --> 00:53:32,626 - ¡Mira lo que hiciste! - ¡Arréstenlos! 1074 00:53:32,709 --> 00:53:34,753 - ¡Paga! - ¡Oye, paga! 1075 00:53:34,836 --> 00:53:36,046 - ¿Dónde está? - ¡Allí! 1076 00:53:36,129 --> 00:53:37,297 ¿Por qué hiciste eso? 1077 00:53:37,380 --> 00:53:39,925 ¡Oye! ¡Regresa! 1078 00:53:40,008 --> 00:53:42,636 - ¿Por qué dice "Fark"? - ¡Lo siento! 1079 00:53:42,719 --> 00:53:45,180 - ¡Vete a la mierda! - ¡No! 1080 00:53:45,263 --> 00:53:49,059 Si solo consiguen dos entradas, ¿qué hay de mí? 1081 00:53:49,142 --> 00:53:50,477 No te preocupes. 1082 00:53:50,560 --> 00:53:53,647 Mis hijos también buscan revendedores. 1083 00:53:53,730 --> 00:53:55,398 Espero que encuentren alguno. 1084 00:53:55,482 --> 00:53:58,902 Deberíamos ir todas juntas. 1085 00:54:00,278 --> 00:54:02,656 - ¿Estás adolorida otra vez? - Puedo soportarlo. 1086 00:54:04,032 --> 00:54:05,033 ¡Vamos! 1087 00:54:05,116 --> 00:54:06,576 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1088 00:54:07,494 --> 00:54:09,704 Lee lo que te envié. 1089 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 - Rápido. - Léelo, es hermoso. 1090 00:54:13,750 --> 00:54:14,960 {\an8}AMIGAS CON PECHONALIDAD 1091 00:54:15,043 --> 00:54:17,170 {\an8}¿QUÉ ES LA VIDA? 1092 00:54:18,672 --> 00:54:20,215 Me llegó un mensaje. 1093 00:54:20,298 --> 00:54:21,383 {\an8}- ¿De quién? - ¿Quién es? 1094 00:54:21,466 --> 00:54:23,093 {\an8}SOY RACHEL, LA NOVIA DE CHRIS. ¿PODEMOS HABLAR? 1095 00:54:23,176 --> 00:54:24,052 {\an8}¿Es PSJ? 1096 00:54:28,056 --> 00:54:29,516 ¿Qué pasa? 1097 00:54:32,060 --> 00:54:34,187 - ¿Qué pasó? - ¿Baby? 1098 00:54:35,313 --> 00:54:40,485 ¡Feliz cumpleaños, señor Mark! 1099 00:54:40,568 --> 00:54:42,028 FELIZ CUMPLE, JEFE A FESTEJAR 1100 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 Me voy. Ya viene mi hermano. 1101 00:54:43,905 --> 00:54:45,699 - ¡Geri! - Quédate un rato. 1102 00:54:45,782 --> 00:54:48,034 - No te vayas, Geri. - ¡Geri! 1103 00:54:48,118 --> 00:54:49,452 ¡Adiós! ¡Cuídate! 1104 00:54:49,536 --> 00:54:52,205 AUTOBÚS KARAOKE ¡HORA DEL CAFÉ! 1105 00:54:52,288 --> 00:54:53,164 ¡Brad! 1106 00:54:53,248 --> 00:54:54,416 ¡Geri! 1107 00:54:54,499 --> 00:54:56,292 ¡Tengo la medicación! 1108 00:54:56,835 --> 00:54:57,752 ¡Muy bien! 1109 00:54:57,836 --> 00:55:00,588 - ¡Geri! - ¡Los invitaré a comer a los dos! 1110 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 ¿En serio te irás? 1111 00:55:02,090 --> 00:55:03,633 ¿Tú te fuiste? Qué mal. 1112 00:55:04,801 --> 00:55:06,928 Por cierto, me escribieron los perdedores. 1113 00:55:07,012 --> 00:55:07,846 ¡Gracias! 1114 00:55:07,929 --> 00:55:09,222 - ¿Qué dijeron? - De nada. 1115 00:55:09,305 --> 00:55:10,390 Espera. 1116 00:55:13,226 --> 00:55:14,144 Hermano. 1117 00:55:14,227 --> 00:55:15,603 Estás de buen humor, ¿no? 1118 00:55:15,687 --> 00:55:18,440 ¡Por supuesto! Y golpearé al que lo arruine. 1119 00:55:20,817 --> 00:55:24,112 ¡Mierda! Los estafaron y malgastaron el dinero. 1120 00:55:24,195 --> 00:55:26,448 Con eso habríamos pagado el medicamento. 1121 00:55:26,531 --> 00:55:29,743 - No sabíamos que era una estafadora. - ¡Debieron ser precavidos! 1122 00:55:29,826 --> 00:55:31,828 Brad, nadie quería esto. 1123 00:55:31,911 --> 00:55:35,123 Pero insististe con ese encuentro, y mira cómo terminó todo. 1124 00:55:35,957 --> 00:55:38,918 - Hablas como si fueras el mayor. - A este punto, ¿no lo soy? 1125 00:55:39,502 --> 00:55:40,587 Basta. 1126 00:55:45,759 --> 00:55:46,593 ¿Qué? 1127 00:55:46,676 --> 00:55:48,344 Brad, le duele la cabeza. 1128 00:55:48,428 --> 00:55:50,138 No sé qué hacer. ¡Ven a casa! 1129 00:55:50,221 --> 00:55:51,681 Es mamá. Vamos. 1130 00:55:51,765 --> 00:55:53,183 ¿Qué pasó? 1131 00:55:53,266 --> 00:55:54,184 Debemos ir. 1132 00:55:54,267 --> 00:55:55,935 - ¿Qué pasa? - Es mamá. 1133 00:55:57,729 --> 00:55:59,355 ¡Señora! 1134 00:55:59,439 --> 00:56:01,149 Señora, pare, por favor. 1135 00:56:01,232 --> 00:56:03,276 - ¡Mamá! - ¿Qué pasó? 1136 00:56:03,359 --> 00:56:05,028 - ¡Mamá! - ¡Apártate! 1137 00:56:05,111 --> 00:56:07,072 - ¿Qué tienes? - ¡Me duele! 1138 00:56:07,155 --> 00:56:09,783 - Recuéstenla. - ¡Me duele! 1139 00:56:09,866 --> 00:56:12,160 - ¡Me duele! - Aguanta, mamá. 1140 00:56:12,243 --> 00:56:14,412 - Jona, ¡el tensiómetro! - ¡Mamá! 1141 00:56:16,664 --> 00:56:18,541 - Mamá, espera. - Mamá. 1142 00:56:18,625 --> 00:56:23,630 - No lo soporto, no puedo. - Hijo de... ¡Así no! ¡Mamá! 1143 00:56:23,713 --> 00:56:25,465 Súbanle la cabeza. ¡Apártense! 1144 00:56:25,548 --> 00:56:27,217 - Espera. - ¡Muévete! 1145 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 - ¡Muévete! Levántale la cabeza. - Espera. 1146 00:56:29,469 --> 00:56:33,056 - ¡La mano! ¡Tómale la mano! - ¡La cabeza! 1147 00:56:33,139 --> 00:56:35,350 - Mamá, no te lastimes. - Dámelo. 1148 00:56:35,433 --> 00:56:38,311 - ¡No aguanto! - ¿Dónde te duele? 1149 00:56:38,394 --> 00:56:42,315 - ¡Me duele! ¡Me duele la cabeza! - ¡Mamá! 1150 00:56:42,398 --> 00:56:45,735 - Aguanta. Está bien, mamá. - ¡Haz que pare! 1151 00:56:45,819 --> 00:56:47,362 - Está bien. - Toma. 1152 00:56:47,445 --> 00:56:48,655 ¡Apresúrate, Brad! 1153 00:56:48,738 --> 00:56:51,199 - Sostenla. - ¡Sostenla! 1154 00:56:51,282 --> 00:56:52,700 - ¡Ya no quiero más! - ¡Mamá! 1155 00:56:52,784 --> 00:56:54,702 - Ya está. - Aguanta, mamá. 1156 00:56:54,786 --> 00:56:56,579 - Mamá. - Que pare, por favor. 1157 00:56:56,663 --> 00:56:58,915 Aguanta. 1158 00:57:02,335 --> 00:57:03,336 - Sostenla. - Señora. 1159 00:57:03,419 --> 00:57:05,088 - Esperen a que haga efecto. - Ma. 1160 00:57:05,797 --> 00:57:06,965 ¡Jona! 1161 00:57:07,048 --> 00:57:08,466 - ¡Oye! - ¡Trae el tazón! 1162 00:57:08,550 --> 00:57:10,343 - Espera. - ¿Qué necesitas? 1163 00:57:10,426 --> 00:57:11,594 Prepara la medicación. 1164 00:57:14,347 --> 00:57:16,224 - ¿Dónde está? - ¡Aquí! 1165 00:57:16,307 --> 00:57:18,184 - ¡De prisa! - Aquí está. 1166 00:57:20,895 --> 00:57:22,021 Ya pasa, mamá. 1167 00:57:22,647 --> 00:57:24,607 ¿Y si la operan? 1168 00:57:24,691 --> 00:57:26,693 No quiero que la abran. 1169 00:57:26,776 --> 00:57:28,445 ¿Y la radiación o la quimio? 1170 00:57:28,528 --> 00:57:30,238 Dijo que no quiere. 1171 00:57:30,321 --> 00:57:32,657 Todas tienen efectos adversos que no le gustan. 1172 00:57:32,740 --> 00:57:34,075 Jona, llena esto. 1173 00:57:34,159 --> 00:57:36,369 - ¿Qué es, Brad? - Esto la ayudará. 1174 00:57:36,453 --> 00:57:37,662 Esto ayudó a muchos, ma. 1175 00:57:37,745 --> 00:57:39,914 - Cuidado. - Inténtalo, mamá. Vamos. 1176 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 ¿Qué es eso? 1177 00:57:42,750 --> 00:57:43,668 Es muy amargo. 1178 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 - Toléralo, mamá. - ¿Qué es? 1179 00:57:45,462 --> 00:57:47,630 No se te caerá el pelo con esto. No sufrirás. 1180 00:57:47,714 --> 00:57:49,382 Bebe, por favor. 1181 00:57:49,466 --> 00:57:52,218 Solo un poquito más. 1182 00:57:52,302 --> 00:57:53,511 Cuidado, Brad. 1183 00:57:54,262 --> 00:57:56,848 - Tienes que beberlo, mamá. - Es muy amargo. 1184 00:57:56,931 --> 00:57:58,308 - No le gusta. - Mamá. 1185 00:57:58,391 --> 00:58:01,102 Ayudó a mucha gente. Vamos, mamá. 1186 00:58:01,186 --> 00:58:04,606 - Termínalo, por favor. - Despacio, Brad. 1187 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 No quiere más, ya está. 1188 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Brad. 1189 00:58:08,109 --> 00:58:09,777 - Para, Brad. - ¡No quiero! 1190 00:58:09,861 --> 00:58:11,237 - Tolera el sabor. - Basta. 1191 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 - Brad, basta. - No. 1192 00:58:12,614 --> 00:58:14,908 - Un poco más. - Es suficiente. 1193 00:58:14,991 --> 00:58:15,950 Ya basta. Para. 1194 00:58:16,034 --> 00:58:16,993 ¡Quítate! 1195 00:58:17,076 --> 00:58:18,870 - Brad, para. - Bebe, mamá. 1196 00:58:18,953 --> 00:58:22,415 ¡Espera, carajo! ¡No puede más! 1197 00:58:22,499 --> 00:58:24,083 ¡Se acabó! 1198 00:58:24,167 --> 00:58:25,919 Levántenla. 1199 00:58:28,338 --> 00:58:30,048 Puta madre, Brad. 1200 00:58:30,131 --> 00:58:31,174 Mamá. 1201 00:58:31,925 --> 00:58:35,011 - Estarás bien. - Con cuidado. 1202 00:58:35,094 --> 00:58:37,931 - Estamos aquí, mamá. - Estamos contigo. 1203 00:58:38,014 --> 00:58:39,766 Ya estás bien. 1204 00:58:41,935 --> 00:58:43,061 ¿Me equivoco? 1205 00:58:48,399 --> 00:58:52,070 ¿Está mal querer que mejore? 1206 00:58:54,280 --> 00:58:55,448 No. 1207 00:59:01,829 --> 00:59:04,165 Pero ¿haces esto por ella 1208 00:59:05,792 --> 00:59:07,168 o por ti? 1209 00:59:11,297 --> 00:59:14,133 ¿Quieres probar que tienes razón 1210 00:59:15,760 --> 00:59:17,595 y que tu hermano se equivoca? 1211 00:59:20,473 --> 00:59:24,394 Los dos solo quieren que ella mejore, ¿no? 1212 00:59:45,915 --> 00:59:48,251 Jefe, a desayunar. 1213 00:59:49,002 --> 00:59:50,253 No tengo hambre. 1214 00:59:50,878 --> 00:59:51,921 Cariño. 1215 00:59:52,005 --> 00:59:53,798 A comer. 1216 00:59:53,881 --> 00:59:55,091 Voy. 1217 00:59:58,803 --> 01:00:01,389 - Mamá, descansa. Déjame a mí. - Dame eso. 1218 01:00:02,098 --> 01:00:03,391 Vamos, ma. 1219 01:00:03,474 --> 01:00:05,476 Pero estoy mejor. 1220 01:00:05,560 --> 01:00:07,020 Leo, despierta al niño. 1221 01:00:07,103 --> 01:00:08,605 Está delicioso. 1222 01:00:08,688 --> 01:00:10,398 ¡Leo! ¡Oye! 1223 01:00:10,481 --> 01:00:11,858 ¿Qué? 1224 01:00:11,941 --> 01:00:13,318 Yo voy. 1225 01:00:14,819 --> 01:00:15,903 Hijo. 1226 01:00:18,281 --> 01:00:19,991 Estás exagerando. 1227 01:00:20,074 --> 01:00:23,036 Estoy bien, amor. De verdad. 1228 01:00:23,119 --> 01:00:26,247 Mira, bailaré para probártelo. 1229 01:00:31,461 --> 01:00:37,091 - ¿Ves? Hasta puedo ir al encuentro. - ¿Vas a ir? 1230 01:00:37,175 --> 01:00:39,177 Habilitaron más plazas, 1231 01:00:39,260 --> 01:00:41,512 pero las entradas se venden en el lugar. 1232 01:00:42,555 --> 01:00:46,351 Tenía que pasar. Gracias, Dios. 1233 01:00:46,434 --> 01:00:47,894 Qué buena noticia. 1234 01:00:49,937 --> 01:00:51,356 Bueno, 1235 01:00:51,439 --> 01:00:52,774 será algo difícil, 1236 01:00:52,857 --> 01:00:54,734 porque la fila será una locura. 1237 01:00:54,817 --> 01:00:59,447 Y tendremos que esperar allí desde la noche anterior. 1238 01:00:59,530 --> 01:01:00,782 Bueno, vayamos. 1239 01:01:02,700 --> 01:01:05,828 - Sí, mamá. - Muchas gracias por entenderme. 1240 01:01:05,912 --> 01:01:09,040 ¡Gracias! Muchas gracias. 1241 01:01:09,791 --> 01:01:11,292 Buenos días, señor. 1242 01:01:13,294 --> 01:01:16,464 ¿Quiere un vuelo por la mañana o por la tarde? 1243 01:01:21,010 --> 01:01:24,722 Leo, ¿por qué no estás listo? Hay que hacer la fila desde temprano. 1244 01:01:27,016 --> 01:01:28,184 Vamos. 1245 01:01:28,267 --> 01:01:31,187 Puede ser la última oportunidad de conseguir una entrada. 1246 01:01:31,270 --> 01:01:32,313 Vámonos. 1247 01:01:32,397 --> 01:01:33,523 Levántate. 1248 01:01:35,650 --> 01:01:37,735 Es agotador. 1249 01:01:37,819 --> 01:01:39,195 ¿Y si fallamos de nuevo? 1250 01:01:40,655 --> 01:01:41,864 No lo creo. 1251 01:01:43,074 --> 01:01:44,450 Ahora irán con un amuleto. 1252 01:01:45,535 --> 01:01:47,453 Guerrera amarilla, ¿irás? 1253 01:01:48,454 --> 01:01:49,539 Vamos. 1254 01:01:52,291 --> 01:01:53,334 Apresúrate. 1255 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 Vámonos. 1256 01:01:58,256 --> 01:02:01,426 Vamos, equipo. Puedo sentirlo. 1257 01:02:01,509 --> 01:02:03,928 Yo lo siento. ¿Y tú? 1258 01:02:04,011 --> 01:02:05,304 Tu amuleto está aquí, ¿no? 1259 01:02:05,388 --> 01:02:08,182 ¡Es verdad! Eres el amuleto de la suerte. 1260 01:02:08,266 --> 01:02:10,101 ¿Hoy compraremos muchas entradas? 1261 01:02:10,184 --> 01:02:11,394 Claro. 1262 01:02:11,477 --> 01:02:12,687 Llegamos. 1263 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 ¿Esta es la fila? 1264 01:02:15,982 --> 01:02:17,692 No es tan larga. 1265 01:02:17,775 --> 01:02:20,486 - Esto será rápido. - No estés tan seguro. 1266 01:02:20,570 --> 01:02:22,739 ENCUENTRO DE FANES 1267 01:02:36,627 --> 01:02:39,005 - Mierda. - ¿Brad? 1268 01:02:39,088 --> 01:02:40,214 ¿Dónde? 1269 01:02:41,090 --> 01:02:42,049 ¡Brad! 1270 01:02:42,133 --> 01:02:43,050 ¡Brad! 1271 01:02:43,926 --> 01:02:45,970 ¡Carajo! ¡Es el guerrero verde! 1272 01:03:01,319 --> 01:03:03,029 Se saltó la fila. 1273 01:03:03,112 --> 01:03:04,822 ¡Ese es mi hermano! 1274 01:03:04,906 --> 01:03:06,491 Te plantaré batalla. 1275 01:03:06,574 --> 01:03:08,743 - Gracias. - ¡Guerrero verde! 1276 01:03:08,826 --> 01:03:12,079 - Bueno, basta. - ¿Qué? ¿Y el abrazo grupal? 1277 01:03:15,041 --> 01:03:16,501 Mírennos. 1278 01:03:16,584 --> 01:03:18,669 Dios, los Guerreros Poderosos sean unidos. 1279 01:03:18,753 --> 01:03:20,963 ¡Estamos todos! 1280 01:03:21,047 --> 01:03:22,173 Entonces... 1281 01:03:23,549 --> 01:03:25,009 ¿qué hacemos ahora? 1282 01:03:26,302 --> 01:03:27,261 Bueno, 1283 01:03:28,012 --> 01:03:29,222 esperamos 1284 01:03:30,097 --> 01:03:31,474 al sol. 1285 01:03:49,325 --> 01:03:50,743 Disculpa. 1286 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 - Perdón, disculpa. - ¿Mamá? 1287 01:04:08,344 --> 01:04:09,887 ¡Qué tiernos! 1288 01:04:10,763 --> 01:04:12,974 Quién lo hubiera pensado. 1289 01:04:20,106 --> 01:04:21,858 ¿Esto es una huelga de hambre? 1290 01:04:21,941 --> 01:04:23,359 Vamos, yo invito. 1291 01:04:23,442 --> 01:04:25,111 Vamos. 1292 01:04:25,194 --> 01:04:27,113 - Ven con nosotros. - Sí. 1293 01:04:27,196 --> 01:04:29,532 Brad, espera. 1294 01:04:29,615 --> 01:04:30,658 - Yo voy. - Espera. 1295 01:04:31,576 --> 01:04:32,535 ¿Qué? 1296 01:04:33,911 --> 01:04:35,371 Ustedes quédense. 1297 01:04:35,454 --> 01:04:36,622 No se peleen. 1298 01:04:37,415 --> 01:04:38,791 Por hoy no. 1299 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 Vamos, no mires atrás. 1300 01:04:50,469 --> 01:04:54,765 - ¿Y si comparten una botella? - Si ellos quieren... 1301 01:04:54,849 --> 01:04:57,476 - Señorita, el pago es digital. - Escanee esto. 1302 01:04:58,060 --> 01:05:00,271 ¿Por qué no comparten? 1303 01:05:00,354 --> 01:05:02,356 Te dormiste profundo. 1304 01:05:02,440 --> 01:05:03,691 "Papá". 1305 01:05:03,774 --> 01:05:04,859 Paso. 1306 01:05:05,902 --> 01:05:07,778 Hagan las paces de una vez. 1307 01:05:07,862 --> 01:05:11,032 Yo invito. No insistas. 1308 01:05:32,637 --> 01:05:34,013 Qué calor. 1309 01:05:43,814 --> 01:05:45,441 No estás acostumbrado. 1310 01:05:50,488 --> 01:05:52,448 Los Ángeles también es caluroso. 1311 01:05:53,783 --> 01:05:56,160 Pero aquí hay humedad. 1312 01:05:57,870 --> 01:06:00,289 No sé cómo lo soportas. 1313 01:06:00,373 --> 01:06:02,750 Intenta asar cerdos todo el día. 1314 01:06:07,046 --> 01:06:08,923 ¿Crees que yo también pueda hacerlo? 1315 01:06:09,507 --> 01:06:10,424 ¿Qué cosa? 1316 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Asar cerdos. 1317 01:06:14,261 --> 01:06:15,972 ¿Y eso a qué viene? 1318 01:06:19,266 --> 01:06:20,685 Lo digo por mamá 1319 01:06:21,268 --> 01:06:22,353 y Geri. 1320 01:06:29,568 --> 01:06:31,320 ¿Y si me quedo? 1321 01:06:35,866 --> 01:06:38,202 Pero ¿y tu restaurante? 1322 01:06:42,331 --> 01:06:44,250 Ya se llevan bien. 1323 01:06:44,333 --> 01:06:45,501 Qué bueno. 1324 01:06:46,711 --> 01:06:48,421 Qué lindos. 1325 01:06:48,504 --> 01:06:49,839 Qué increíble. 1326 01:06:49,922 --> 01:06:50,923 ¿Qué compraron? 1327 01:06:51,007 --> 01:06:54,969 Por eso creo en ese dicho. 1328 01:06:55,052 --> 01:06:56,762 ¿Cómo era? 1329 01:06:56,846 --> 01:06:59,807 "La ausencia aviva el...". 1330 01:06:59,890 --> 01:07:01,058 ¿No? 1331 01:07:01,142 --> 01:07:03,686 Ojalá completaras los dichos. 1332 01:07:03,769 --> 01:07:09,525 Geri, ya verás. Un día, todo se acomodará. 1333 01:07:10,276 --> 01:07:11,235 Como nosotros. 1334 01:07:11,318 --> 01:07:15,781 - Geri eligió ese. - Gente, por favor, muévanse. 1335 01:07:15,865 --> 01:07:18,409 ¡La fila avanza! 1336 01:07:18,492 --> 01:07:19,410 ¡Oigan! 1337 01:07:19,493 --> 01:07:21,328 - ¿Geri? ¿Y Geri? - ¿Geri? 1338 01:07:21,412 --> 01:07:23,372 Vigila las cosas. 1339 01:07:23,456 --> 01:07:25,249 ¡Rápido! 1340 01:07:25,332 --> 01:07:27,251 - ¡Corre! - ¡Permiso! 1341 01:07:27,334 --> 01:07:29,628 - ¡Por aquí! - ¡Apártense! 1342 01:07:29,712 --> 01:07:31,797 - ¡Se están colando! - ¡Oigan! 1343 01:07:31,881 --> 01:07:35,051 - Se está saltando la fila. - ¿Qué carajos? 1344 01:07:35,134 --> 01:07:36,093 Disculpa. 1345 01:07:36,177 --> 01:07:37,428 Yo llegué primero. 1346 01:07:38,554 --> 01:07:39,930 Se colaron. 1347 01:07:40,931 --> 01:07:42,892 Disculpe, señorita. 1348 01:07:42,975 --> 01:07:44,351 No se permite colarse. 1349 01:07:44,935 --> 01:07:46,228 Eso. 1350 01:07:46,312 --> 01:07:47,980 ¿No es por orden de llegada? 1351 01:07:48,064 --> 01:07:50,524 Además, ustedes se colaron antes. 1352 01:07:50,608 --> 01:07:51,817 Un minuto. 1353 01:07:51,901 --> 01:07:55,071 Vuelve atrás, ratoncita. 1354 01:07:55,154 --> 01:07:58,491 - ¿Cuál es tu problema? - ¿Quieres saber? 1355 01:08:02,787 --> 01:08:04,747 Facus, ¡unámonos! 1356 01:08:04,830 --> 01:08:06,457 ¡A pelear! 1357 01:08:06,540 --> 01:08:08,918 - ¿Qué te pasa? - ¡Pelea! 1358 01:08:09,668 --> 01:08:10,711 Sostenme, Brad. 1359 01:08:10,795 --> 01:08:14,715 Vamos, pelea conmigo. 1360 01:08:14,799 --> 01:08:16,133 - ¡Anímate! - Ah, ¿sí? 1361 01:08:16,217 --> 01:08:18,552 - ¡Basta! - ¡Seguridad! 1362 01:08:18,636 --> 01:08:20,846 ¿Quién empezó la pelea? 1363 01:08:20,930 --> 01:08:22,848 ¡Ustedes se colaron! 1364 01:08:22,932 --> 01:08:24,809 - ¡No! - ¡Mentira! 1365 01:08:24,892 --> 01:08:26,769 ¡Sí, se colaron! 1366 01:08:26,852 --> 01:08:27,978 ¡Silencio! 1367 01:08:28,729 --> 01:08:30,231 Lamento decirlo, 1368 01:08:30,314 --> 01:08:31,899 pero tienen que irse. 1369 01:08:31,982 --> 01:08:33,567 - ¡Eso es injusto! - ¡Fuera! 1370 01:08:33,651 --> 01:08:35,653 - ¿Por qué nosotros? - ¡Váyanse! 1371 01:08:35,736 --> 01:08:39,198 - ¡Fuera! - Hijo, ¡mi corazón! 1372 01:08:40,658 --> 01:08:42,535 - Qué bueno. - ¡Tuvieron suerte! 1373 01:08:42,618 --> 01:08:44,745 ¡Aquí estamos! ¡Ya casi llegamos! 1374 01:08:44,829 --> 01:08:46,831 Geri, ¡al fin lo lograremos! 1375 01:08:46,914 --> 01:08:49,834 - Hermano, ya casi. - ¡Eso! 1376 01:08:49,917 --> 01:08:51,460 ¡Vamos! 1377 01:08:51,544 --> 01:08:53,879 - ¿Se agotaron? - Qué pérdida de tiempo. 1378 01:08:53,963 --> 01:08:56,257 - Agotadas. Mierda. - ¿Qué cara...? 1379 01:08:56,340 --> 01:08:57,508 ¿No hay más? 1380 01:08:57,591 --> 01:08:59,677 - ¿Cómo que se agotaron? - Vámonos. 1381 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 - ¡Estuvimos aquí todo el día! - Vámonos. 1382 01:09:02,471 --> 01:09:05,099 - Está bien, vamos. - Vámonos. 1383 01:09:05,182 --> 01:09:06,517 ¿En serio? 1384 01:09:06,600 --> 01:09:08,185 Vamos. ¡No se rindan! 1385 01:09:08,269 --> 01:09:10,062 Encontraremos una solución. 1386 01:09:10,855 --> 01:09:11,856 ¡Sí! 1387 01:09:11,939 --> 01:09:13,607 Los Facus no bajan los brazos. 1388 01:09:14,191 --> 01:09:15,526 Brad, la medicación. 1389 01:09:16,402 --> 01:09:19,488 Podemos hacer que sepa bien, ¿no? 1390 01:09:19,572 --> 01:09:20,781 ¡Dios mío! 1391 01:09:21,657 --> 01:09:23,409 ¡Dios mío, eres un genio! 1392 01:09:23,492 --> 01:09:24,994 "El trabajo en equipo"... 1393 01:09:25,077 --> 01:09:26,245 ..."hace posible el trabajo". 1394 01:09:26,912 --> 01:09:29,373 Así me gusta. El sueño será mucho mejor. 1395 01:09:30,416 --> 01:09:32,376 Supongo que no traes suerte. 1396 01:09:33,002 --> 01:09:34,920 Traes suerte, pero de la mala. 1397 01:09:35,004 --> 01:09:37,298 Eres un amuleto de la desgracia. 1398 01:09:37,381 --> 01:09:40,301 - Amuleto de la desgracia. - Se está enojando. 1399 01:09:40,384 --> 01:09:43,470 - Déjenla en paz. - Lo siento. 1400 01:09:44,096 --> 01:09:45,931 - Canta tu canción nueva. - No. 1401 01:09:46,015 --> 01:09:48,517 - No quiero. - Cántala. 1402 01:09:49,476 --> 01:09:51,145 - Está bien. - Hazlo. 1403 01:09:51,228 --> 01:09:52,980 Pero no está terminada. 1404 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 No me juzguen. 1405 01:10:23,844 --> 01:10:26,680 Prometedora pero incompleta. 1406 01:10:47,034 --> 01:10:48,285 Está conduciendo. 1407 01:10:52,373 --> 01:10:55,542 {\an8}LLAMADA ENTRANTE KERWIN 1408 01:11:00,130 --> 01:11:01,882 ¿De quién es la camioneta? 1409 01:11:01,966 --> 01:11:03,509 ¡Qué linda! 1410 01:11:04,969 --> 01:11:06,804 ¿Es para hacer las entregas? 1411 01:11:07,471 --> 01:11:09,890 Qué elegancia. Subimos de nivel. 1412 01:11:16,063 --> 01:11:18,524 ¡Jefe! 1413 01:11:19,066 --> 01:11:19,900 ¿Qué pasa? 1414 01:11:19,984 --> 01:11:21,193 Jefe, confirmado. 1415 01:11:21,277 --> 01:11:23,153 "Debt" era 'deuda'. 1416 01:11:23,237 --> 01:11:25,239 Su hermano tiene muchas. 1417 01:11:26,031 --> 01:11:26,865 ¿Qué? 1418 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 Es lo que la señora le dijo al comprador. 1419 01:11:29,368 --> 01:11:31,161 ¡Perdió el restaurante! 1420 01:11:31,245 --> 01:11:34,290 Su socio lo incendió y huyó con el dinero del seguro. 1421 01:11:35,833 --> 01:11:39,503 Por eso su madre vendió el negocio de los cerdos. 1422 01:11:39,586 --> 01:11:42,006 Acaban de firmar. El comprador sigue aquí. 1423 01:11:44,091 --> 01:11:46,135 Entonces, ¿hablaste con tu mamá? 1424 01:11:46,885 --> 01:11:47,845 Rach, 1425 01:11:48,429 --> 01:11:49,888 decidí 1426 01:11:51,390 --> 01:11:52,683 vender mi casa de allí 1427 01:11:53,350 --> 01:11:54,852 y pagar todas las deudas. 1428 01:11:54,935 --> 01:11:56,353 ¿Qué cambió? 1429 01:11:57,438 --> 01:12:00,024 Me quedaré aquí con mi familia, 1430 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 para siempre. 1431 01:12:01,775 --> 01:12:03,110 Espera, ¿qué? 1432 01:12:03,193 --> 01:12:04,945 Pero ya le conté a tu mamá. 1433 01:12:05,946 --> 01:12:07,114 ¿Qué? 1434 01:12:07,197 --> 01:12:08,240 - Baby. - ¿Sí? 1435 01:12:08,324 --> 01:12:10,659 Estas escaleras son parte de mi propiedad. 1436 01:12:10,743 --> 01:12:11,702 - Ah, ¿sí? - Sí. 1437 01:12:11,785 --> 01:12:14,163 Así que las quitaré. ¡Fuera! 1438 01:12:14,246 --> 01:12:17,708 Ya tienes la lista de lo que hay que hacer, ¿no? 1439 01:12:17,791 --> 01:12:18,625 Sí, señora. 1440 01:12:18,709 --> 01:12:22,921 Baby, cuando tenga la escritura, te enviaré una copia. 1441 01:12:23,005 --> 01:12:24,465 - Gracias. - Vamos. 1442 01:12:24,548 --> 01:12:26,216 ¿De verdad vendiste el negocio? 1443 01:12:28,719 --> 01:12:29,678 ¡Mamá! 1444 01:12:32,181 --> 01:12:33,599 - ¡Mamá! - Sí. 1445 01:12:35,309 --> 01:12:36,393 ¿Por qué? 1446 01:12:37,561 --> 01:12:38,562 ¡Mamá! 1447 01:12:39,938 --> 01:12:43,067 - Me ducharé primero. - ¡Yo huelo peor! 1448 01:12:43,150 --> 01:12:44,860 Mamá, ¿por qué lo vendiste? 1449 01:12:45,486 --> 01:12:46,403 ¡Mamá! 1450 01:12:46,487 --> 01:12:47,780 ¿Fue por Tupe? 1451 01:12:47,863 --> 01:12:48,822 - Mamá. - Leo. 1452 01:12:48,906 --> 01:12:50,115 Contesta. 1453 01:12:50,824 --> 01:12:51,825 ¿Fue por él? 1454 01:12:51,909 --> 01:12:52,743 ¡Ma! 1455 01:12:52,826 --> 01:12:55,537 La verdad, hijo, 1456 01:12:55,621 --> 01:12:57,873 es que ya quería venderlo. 1457 01:12:57,956 --> 01:12:59,958 Así, se dividirán las ganancias 1458 01:13:00,042 --> 01:13:04,046 y no tendrán problema a la hora de pagar impuestos. 1459 01:13:06,173 --> 01:13:07,216 Pero... 1460 01:13:07,883 --> 01:13:09,843 - Mierda, ¡era verdad! - Es que... 1461 01:13:10,928 --> 01:13:12,721 Pero me pagará. 1462 01:13:12,805 --> 01:13:14,848 ¿Cómo? Presentó la quiebra. 1463 01:13:14,932 --> 01:13:17,267 Quebraste, ¿no? 1464 01:13:20,187 --> 01:13:22,940 Mierda, con razón. 1465 01:13:23,023 --> 01:13:23,982 Con razón ¿qué? 1466 01:13:24,066 --> 01:13:27,152 Tu favorito regresó porque allí no le queda nada. 1467 01:13:27,236 --> 01:13:29,238 - ¡Está tapado de deudas! - Espera. 1468 01:13:29,321 --> 01:13:31,407 Por eso querías quedarte. 1469 01:13:31,490 --> 01:13:33,325 - No es cierto, Brad. - ¡Sí es cierto! 1470 01:13:33,409 --> 01:13:38,080 Así que, Geri, no creas que tu padre volvió por ti o tu graduación. 1471 01:13:38,163 --> 01:13:39,164 Eso es mentira. 1472 01:13:39,248 --> 01:13:40,457 ¡No hables en inglés! 1473 01:13:40,541 --> 01:13:42,960 Esperen, ¿qué pasa? 1474 01:13:43,043 --> 01:13:44,336 ¡Se acabó! 1475 01:13:44,420 --> 01:13:47,131 ¡Mamá vendió el negocio! 1476 01:13:50,175 --> 01:13:51,385 Mamá. 1477 01:13:51,468 --> 01:13:52,594 ¿Lo vendiste? 1478 01:13:52,678 --> 01:13:56,056 Es que podrías ir preso. 1479 01:13:57,141 --> 01:14:00,060 ¿Y qué pasa con nosotros, mamá? 1480 01:14:00,769 --> 01:14:03,772 Hay que sacrificarnos de nuevo para salvarlo. 1481 01:14:03,856 --> 01:14:06,191 No es tu único hijo, mamá. 1482 01:14:06,275 --> 01:14:08,819 Nunca le pedí que vendiera el negocio, Brad. 1483 01:14:08,902 --> 01:14:11,655 No le conté nada porque está enferma. 1484 01:14:11,738 --> 01:14:13,657 De lo contrario, ¿se lo habrías dicho? 1485 01:14:13,740 --> 01:14:15,284 Es la misma mierda, ¿no? 1486 01:14:15,367 --> 01:14:17,369 Todo siempre es a tu favor. 1487 01:14:17,453 --> 01:14:20,038 ¿"Siempre"? Vete a la mierda, no sabes nada. 1488 01:14:20,122 --> 01:14:22,374 - ¡Que no hables en inglés! - ¡Puta madre! 1489 01:14:23,125 --> 01:14:24,918 Te metes conmigo desde que llegué. 1490 01:14:25,002 --> 01:14:26,003 ¿Qué te pasa? 1491 01:14:26,086 --> 01:14:27,921 - ¿No lo sabes? - No, no lo sé. 1492 01:14:28,005 --> 01:14:29,965 - ¡No tienes respeto! - ¡Basta! 1493 01:14:30,048 --> 01:14:31,425 Adelante, mamá. 1494 01:14:32,468 --> 01:14:34,094 Ponte de su lado. 1495 01:14:34,720 --> 01:14:36,138 Ponte de su lado otra vez. 1496 01:14:36,221 --> 01:14:38,182 Siempre lo defiendes. 1497 01:14:38,265 --> 01:14:40,559 - Eso crees tú. - ¡Porque es la verdad! 1498 01:14:41,977 --> 01:14:45,939 Cuando mamá se enfermó la primera vez, ¿yo qué dije? 1499 01:14:46,023 --> 01:14:50,694 Te rogué que vinieras a casa durante un tiempo. 1500 01:14:50,777 --> 01:14:54,156 Yo iba a viajar a Nueva Zelanda, porque Angie y yo trabajábamos allí. 1501 01:14:54,239 --> 01:14:55,699 ¿Y tú qué respondiste? 1502 01:14:55,782 --> 01:14:57,659 "Gano más que tú". 1503 01:14:58,660 --> 01:14:59,828 No lo dije así. 1504 01:14:59,912 --> 01:15:01,413 Pero es a lo que te referías. 1505 01:15:03,248 --> 01:15:06,502 Pero por ti, mamá, me quedé. 1506 01:15:06,585 --> 01:15:08,670 Mi sueño podía esperar. 1507 01:15:10,964 --> 01:15:12,508 ¿Y no te lo compensé? 1508 01:15:12,591 --> 01:15:14,092 Seguí enviando dinero. 1509 01:15:14,176 --> 01:15:16,011 ¡Era lo que correspondía! 1510 01:15:16,094 --> 01:15:19,181 ¡Hiciste que mamá invirtiera en tu restaurante! 1511 01:15:19,264 --> 01:15:22,309 ¿Y ahora qué? ¡Ya no hay nada! 1512 01:15:23,060 --> 01:15:24,811 - ¿Qué quieres, Brad? - ¡No sé! 1513 01:15:24,895 --> 01:15:27,022 - Pues no te enojes conmigo. - ¡No sé! 1514 01:15:29,900 --> 01:15:31,985 Tal vez estoy muy dolido. 1515 01:15:33,028 --> 01:15:35,364 Sigues dándonos esperanzas 1516 01:15:36,156 --> 01:15:37,282 para nada. 1517 01:15:39,868 --> 01:15:42,162 Prometes y prometes, y después, nada. 1518 01:15:45,415 --> 01:15:47,417 Cuando te fuiste a Estados Unidos, 1519 01:15:48,669 --> 01:15:50,170 ¿no prometiste 1520 01:15:51,838 --> 01:15:54,216 que volverías pronto? 1521 01:15:55,926 --> 01:15:57,511 Dijiste que me llevarías. 1522 01:16:00,722 --> 01:16:03,350 Esperé a mi hermano mucho tiempo, pero nunca vino. 1523 01:16:04,893 --> 01:16:06,478 Cuando Geri nació, 1524 01:16:06,562 --> 01:16:09,731 pensé que al fin volverías a casa. 1525 01:16:12,234 --> 01:16:14,444 Pero no, mamá dijo que sería difícil para ti, 1526 01:16:14,528 --> 01:16:16,530 porque recién estabas empezando. 1527 01:16:17,739 --> 01:16:19,199 Y tuve que ser yo. 1528 01:16:21,076 --> 01:16:22,411 El hermano de Leo. 1529 01:16:23,245 --> 01:16:24,830 El padre de Geri. 1530 01:16:25,539 --> 01:16:27,499 Trabajador del negocio. 1531 01:16:30,127 --> 01:16:31,962 "Aguanta, Brad. Puedes hacerlo". 1532 01:16:32,045 --> 01:16:35,090 "Eres fuerte, eres el que queda". 1533 01:16:39,428 --> 01:16:40,721 Mierda. 1534 01:16:41,805 --> 01:16:43,390 Crecí muy rápido. 1535 01:16:45,601 --> 01:16:46,685 Brad... 1536 01:16:47,603 --> 01:16:49,354 Geri, los amo a todos. 1537 01:16:50,439 --> 01:16:52,316 Te amo mucho. 1538 01:16:56,903 --> 01:16:58,488 Pero es agotador. 1539 01:17:00,574 --> 01:17:02,034 Muy agotador. 1540 01:17:06,079 --> 01:17:07,914 Yo también soy tu hijo, ¿no? 1541 01:17:10,500 --> 01:17:12,294 ¿Aunque sea me ves? 1542 01:17:13,045 --> 01:17:14,546 ¿O solo lo ves a él? 1543 01:17:18,300 --> 01:17:19,426 Brad, espera. 1544 01:17:20,177 --> 01:17:21,178 Espera. 1545 01:17:24,473 --> 01:17:26,558 No quise decir nada. 1546 01:17:27,768 --> 01:17:29,603 Como siempre, quería que quede aquí. 1547 01:17:30,270 --> 01:17:31,480 Guardármelo. 1548 01:17:34,399 --> 01:17:37,069 Porque no importa lo que diga o haga, 1549 01:17:38,195 --> 01:17:41,782 no puedo enmendar lo que hice y no hice por ti. 1550 01:17:43,992 --> 01:17:46,870 No sabía lo pesada que era esa carga para ti, Brad. 1551 01:17:48,163 --> 01:17:50,332 Me consumía la ira. 1552 01:17:54,252 --> 01:17:55,295 Mamá. 1553 01:17:55,379 --> 01:17:57,089 Sabes que nunca quise irme. 1554 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 ¿No te rogué en ese momento? 1555 01:17:59,716 --> 01:18:01,301 Dije que cambiaría, 1556 01:18:01,385 --> 01:18:03,053 que sería mejor. 1557 01:18:03,136 --> 01:18:04,304 Sí, hijo, pero... 1558 01:18:04,388 --> 01:18:05,597 No, mamá. 1559 01:18:06,723 --> 01:18:08,767 Era lo mejor para mí. 1560 01:18:11,019 --> 01:18:13,730 Pero se sintió como un castigo. 1561 01:18:21,113 --> 01:18:23,073 Tu papá y yo nunca estuvimos bien. 1562 01:18:25,075 --> 01:18:27,369 Aunque él acertara o se equivocara, 1563 01:18:27,452 --> 01:18:28,954 yo estaba enojado con él. 1564 01:18:30,122 --> 01:18:30,997 No lo sé. 1565 01:18:32,457 --> 01:18:34,543 Sentí que me quitó a mamá. 1566 01:18:34,626 --> 01:18:38,213 Y, cuanto más me lastimaba, más me rebelaba. 1567 01:18:39,297 --> 01:18:42,509 Tal vez solo quería hacerlo enfadar. 1568 01:18:43,552 --> 01:18:46,805 O tal vez quería que mamá se pusiera de mi lado. 1569 01:18:47,889 --> 01:18:48,974 Y por eso 1570 01:18:49,057 --> 01:18:52,686 acepté el castigo de ser enviado a Estados Unidos. 1571 01:18:54,187 --> 01:18:56,440 Porque sería bueno para mí. 1572 01:18:58,525 --> 01:19:00,068 Pero me sentí solo. 1573 01:19:02,112 --> 01:19:03,530 Muy solo. 1574 01:19:07,075 --> 01:19:08,201 Los extrañé a todos. 1575 01:19:08,285 --> 01:19:09,327 Te extrañé a ti. 1576 01:19:09,411 --> 01:19:10,871 Y a ti. 1577 01:19:10,954 --> 01:19:12,497 Eres mi hermano. 1578 01:19:12,581 --> 01:19:14,541 Mi amigo, compañero y aliado. 1579 01:19:15,125 --> 01:19:16,501 Él me admiraba. 1580 01:19:17,461 --> 01:19:19,129 Le importaba. 1581 01:19:21,923 --> 01:19:25,719 Me hacía sentir parte de esta familia. 1582 01:19:27,304 --> 01:19:28,263 ¿Verdad, Brad? 1583 01:19:28,930 --> 01:19:30,515 Porque siempre sentí 1584 01:19:31,892 --> 01:19:33,727 que no encajaba. 1585 01:19:37,189 --> 01:19:38,523 Fui todas tus primeras veces, 1586 01:19:39,274 --> 01:19:40,901 y después me quedé sin nada. 1587 01:19:44,488 --> 01:19:47,741 Y cuando me enteré de que sería padre, me puse muy feliz. 1588 01:19:47,824 --> 01:19:51,953 No me importó obtener la beca o que ya no fuera conserje. 1589 01:19:52,037 --> 01:19:56,541 Era razón suficiente para por fin volver a casa. 1590 01:19:56,625 --> 01:19:59,169 Pero aun así elegiste la beca. 1591 01:19:59,252 --> 01:20:01,171 Porque era lo que mamá quería. 1592 01:20:02,422 --> 01:20:03,924 Lo que el tío Boyet quería. 1593 01:20:04,591 --> 01:20:05,884 Y tenían razón. 1594 01:20:05,967 --> 01:20:07,552 Primero necesitaba arreglarme, 1595 01:20:07,636 --> 01:20:09,930 trabajar en ser un mejor padre. 1596 01:20:12,224 --> 01:20:13,934 Pero fue muy difícil. 1597 01:20:15,393 --> 01:20:16,978 Quería abrazarte. 1598 01:20:18,563 --> 01:20:20,607 Quería estar aquí para ti. 1599 01:20:21,316 --> 01:20:23,610 Cuando tu madre murió, no estuve. 1600 01:20:24,277 --> 01:20:28,031 No estuve presente cuando quería estar contigo, 1601 01:20:28,114 --> 01:20:30,492 para apoyarte y abrazarte. 1602 01:20:32,035 --> 01:20:33,620 ¿Y por qué no lo sentí? 1603 01:20:36,665 --> 01:20:38,250 Ese amor del que hablas. 1604 01:20:41,503 --> 01:20:42,838 No lo sé, Geri. 1605 01:20:44,714 --> 01:20:47,300 Tal vez ya no sabía cómo hacértelo sentir. 1606 01:20:48,426 --> 01:20:49,761 Hijo... 1607 01:20:51,513 --> 01:20:52,931 Mamá, te amo. 1608 01:20:54,057 --> 01:20:55,684 Eso nunca cambió. 1609 01:20:56,726 --> 01:20:58,854 Y sé que también me amas. 1610 01:21:01,273 --> 01:21:03,441 Yo soy el que está avergonzado. 1611 01:21:05,110 --> 01:21:06,361 Porque lo intenté. 1612 01:21:06,444 --> 01:21:08,196 Hice todo lo que pude 1613 01:21:08,280 --> 01:21:10,448 para que estuvieras orgullosa de mí. 1614 01:21:11,741 --> 01:21:14,286 Pero no sé, no importa lo que haga, 1615 01:21:14,369 --> 01:21:16,580 siento que siempre fracaso. 1616 01:21:17,497 --> 01:21:18,331 Hermano... 1617 01:21:23,461 --> 01:21:25,005 Tienes razón, Brad. 1618 01:21:27,424 --> 01:21:29,843 Regresé para pedirle dinero a mamá. 1619 01:21:31,595 --> 01:21:33,054 Pero pasó esto. 1620 01:21:38,059 --> 01:21:41,104 Y después de pasar algo de tiempo contigo, 1621 01:21:41,187 --> 01:21:42,981 me puse feliz. 1622 01:21:44,691 --> 01:21:46,109 Me hizo pensar: 1623 01:21:46,192 --> 01:21:48,862 "¿Qué hago en Estados Unidos?". 1624 01:21:48,945 --> 01:21:50,906 "¿Por qué me mato trabajando?". 1625 01:21:52,032 --> 01:21:53,700 ¡Mierda, me estoy poniendo viejo! 1626 01:21:55,827 --> 01:21:57,454 ¿Adónde pretendo llegar? 1627 01:21:58,914 --> 01:22:01,291 Por eso venderé mi casa, 1628 01:22:01,374 --> 01:22:04,210 para pagar mis deudas. 1629 01:22:05,337 --> 01:22:07,297 Y cuando todo esté en su lugar, Brad, 1630 01:22:08,465 --> 01:22:10,008 podré volver a casa. 1631 01:22:10,884 --> 01:22:12,260 Para siempre. 1632 01:22:12,969 --> 01:22:15,513 Para estar con mamá y Geri. 1633 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 Para estar con todos ustedes. 1634 01:22:20,101 --> 01:22:21,811 Porque eso es lo que quiero. 1635 01:22:27,651 --> 01:22:29,152 Es lo que siempre quise. 1636 01:23:38,555 --> 01:23:40,181 Para Tupe. 1637 01:23:40,265 --> 01:23:41,683 Para Brad. 1638 01:23:41,766 --> 01:23:43,518 Para Leo. 1639 01:23:43,601 --> 01:23:45,145 Para Geri. 1640 01:23:45,228 --> 01:23:46,563 Para Jen. 1641 01:23:46,646 --> 01:23:48,815 Y, por supuesto, para Charlie. 1642 01:24:08,918 --> 01:24:10,086 Chicos. 1643 01:24:10,170 --> 01:24:11,379 Coman. 1644 01:24:11,463 --> 01:24:12,756 Vamos. 1645 01:24:17,927 --> 01:24:19,679 Me equivoqué. 1646 01:24:20,555 --> 01:24:22,015 Perdón. 1647 01:24:23,433 --> 01:24:25,894 Tupe, dale tu plato a Brad. 1648 01:24:25,977 --> 01:24:27,896 Se me mezclaron. 1649 01:24:31,524 --> 01:24:32,692 Gracias. 1650 01:24:36,738 --> 01:24:38,281 Y el tuyo, 1651 01:24:38,364 --> 01:24:40,325 dáselo a tu papá. 1652 01:24:46,122 --> 01:24:47,332 Gracias. 1653 01:24:51,002 --> 01:24:51,836 ¡Beso! 1654 01:24:51,920 --> 01:24:53,171 ¡Beso! 1655 01:24:53,755 --> 01:24:54,631 ¡Beso! 1656 01:24:54,714 --> 01:24:56,341 Dame un beso. 1657 01:24:56,424 --> 01:24:57,842 Vamos. 1658 01:25:07,769 --> 01:25:08,895 No quiero arroz. 1659 01:25:08,978 --> 01:25:10,897 - Estoy a dieta. - Está bien. 1660 01:25:11,606 --> 01:25:13,024 ¿Por qué? 1661 01:25:15,068 --> 01:25:17,278 "La familia que está unida...". 1662 01:25:19,072 --> 01:25:20,532 Vaya. 1663 01:25:40,885 --> 01:25:42,804 ¿Por qué la elegancia, mamá? 1664 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 Porque hoy iré a ver al doctor. 1665 01:25:48,059 --> 01:25:49,978 Empezaré la quimioterapia. 1666 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 ¿Qué? 1667 01:25:58,903 --> 01:25:59,946 Sí. 1668 01:26:00,029 --> 01:26:04,409 Porque quiero seguir viendo esas sonrisas que veo ahora. 1669 01:26:06,744 --> 01:26:09,372 Porque quiero compensarlos. 1670 01:26:11,833 --> 01:26:15,211 Parece que no soy la única que está lastimada. 1671 01:26:18,006 --> 01:26:21,676 Ustedes también tienen heridas profundas. 1672 01:26:23,928 --> 01:26:26,139 Cicatrices muy profundas. 1673 01:26:27,724 --> 01:26:29,934 Si alguna vez no estuve a la altura, 1674 01:26:30,685 --> 01:26:32,812 no fue mi intención. 1675 01:26:41,112 --> 01:26:47,744 Ningún padre quiere lastimar a sus hijos. 1676 01:26:53,166 --> 01:26:55,001 Lo siento mucho. 1677 01:27:44,050 --> 01:27:47,011 PACLITAXEL ADMINISTRAR DURANTE DOS HORAS 1678 01:29:33,618 --> 01:29:34,911 Despacio, mamá. 1679 01:29:49,092 --> 01:29:50,218 Con calma. 1680 01:29:51,928 --> 01:29:53,179 Ya está. 1681 01:29:57,183 --> 01:29:58,184 Dámelo. 1682 01:29:58,267 --> 01:29:59,185 Toma. 1683 01:30:04,482 --> 01:30:05,691 - ¿Está fría, ma? - Sí. 1684 01:30:06,567 --> 01:30:07,777 Geri, pásame la toalla. 1685 01:30:14,408 --> 01:30:16,452 Espera. 1686 01:30:18,913 --> 01:30:20,081 Espera. 1687 01:30:24,710 --> 01:30:25,795 Toma. 1688 01:30:35,138 --> 01:30:36,764 ¿Quién eres? 1689 01:30:44,814 --> 01:30:46,274 Es Tupe. 1690 01:30:46,357 --> 01:30:47,859 Tu hijo mayor. 1691 01:30:52,947 --> 01:30:56,200 Soy tu hijo más guapo, mamá. 1692 01:31:32,862 --> 01:31:33,988 ¿Mamá? 1693 01:31:36,657 --> 01:31:37,867 ¿Necesitas algo? 1694 01:31:43,372 --> 01:31:45,833 Solo memorizo tu cara. 1695 01:31:50,379 --> 01:31:53,549 Porque no quiero olvidarte nunca. 1696 01:32:55,152 --> 01:32:58,239 UNIDAD DE QUIMIOTERAPIA 1697 01:33:05,496 --> 01:33:06,455 Hermano... 1698 01:33:07,331 --> 01:33:09,542 Ya tuvo suficiente. 1699 01:33:09,625 --> 01:33:13,921 No soporto verla así. 1700 01:33:14,005 --> 01:33:15,172 Ya es suficiente. 1701 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 Ya es suficiente. 1702 01:33:23,639 --> 01:33:30,146 Ténganle piedad a mamá, ya sufrió demasiado. 1703 01:33:30,229 --> 01:33:33,649 Hermano... 1704 01:34:16,901 --> 01:34:19,153 Mamá, estás hermosa. 1705 01:34:22,323 --> 01:34:24,825 ¿Adónde vamos? 1706 01:34:26,744 --> 01:34:27,870 ¡Por Dios! 1707 01:34:27,953 --> 01:34:30,039 ¿Por qué estoy vestida así? 1708 01:34:30,122 --> 01:34:32,416 ¿Iremos a la playa? 1709 01:34:32,500 --> 01:34:33,501 Pero... 1710 01:34:35,211 --> 01:34:37,797 Ya que no pudiste ir al encuentro, 1711 01:34:37,880 --> 01:34:41,425 ¡te traemos a Park Seo-joon por cuatro! 1712 01:34:41,509 --> 01:34:44,136 ¡Annyeonghaseyo! 1713 01:34:44,220 --> 01:34:46,013 ¡Cinco, seis, siete, vamos! 1714 01:34:46,097 --> 01:34:47,348 Uno... 1715 01:34:47,431 --> 01:34:49,642 - Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. - Al otro lado. 1716 01:34:49,725 --> 01:34:51,685 ¿Qué es esto? 1717 01:34:51,769 --> 01:34:54,230 Uno, dos, tres, cuatro. 1718 01:34:54,313 --> 01:34:56,607 ¡Así! 1719 01:34:56,690 --> 01:34:59,402 - Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. - Qué difícil. 1720 01:35:05,991 --> 01:35:09,036 ¡Saranghaeyo! 1721 01:35:09,120 --> 01:35:11,288 Te amamos, mamá. 1722 01:35:11,372 --> 01:35:12,540 No puedo respirar. 1723 01:35:15,126 --> 01:35:17,545 ¿Qué hacen vestidos así? 1724 01:35:17,628 --> 01:35:19,880 Como si fueran a la playa. 1725 01:35:20,631 --> 01:35:22,925 Porque de ahora en más, mamá, 1726 01:35:23,008 --> 01:35:25,010 ya no harás quimioterapia. 1727 01:35:25,761 --> 01:35:27,263 ¿No? 1728 01:35:28,389 --> 01:35:29,640 ¿En serio? 1729 01:35:37,565 --> 01:35:40,651 Iremos... ¡a la playa! 1730 01:35:40,734 --> 01:35:43,320 - ¡A la playa! - ¡A la playa! 1731 01:36:06,594 --> 01:36:09,680 - A comer, mamá. - Estoy lista. 1732 01:36:09,763 --> 01:36:15,019 - La comida está lista. - ¿Dónde está el cerdo? 1733 01:36:15,102 --> 01:36:17,897 - Ponlo por allí. - ¿Tienes hambre? 1734 01:36:19,106 --> 01:36:20,941 - Aquí están. - Mamá. 1735 01:36:21,025 --> 01:36:23,652 - Mis hijos. - Hola. 1736 01:36:24,737 --> 01:36:27,156 Leo, para. Estoy agarrando hielo. 1737 01:36:28,282 --> 01:36:29,366 Leo, ¡basta! 1738 01:36:30,201 --> 01:36:31,494 ¡Para! 1739 01:36:31,577 --> 01:36:33,162 - ¡Que pares! - ¡Mira la nariz! 1740 01:36:42,838 --> 01:36:43,923 ¡Sí! 1741 01:36:49,720 --> 01:36:50,846 ¿Te casarías conmigo? 1742 01:36:53,516 --> 01:36:55,100 ¿Y por qué? 1743 01:36:55,684 --> 01:36:57,102 Porque te amo muchísimo. 1744 01:37:00,397 --> 01:37:01,690 ¡Por favor! 1745 01:37:07,029 --> 01:37:09,698 - ¡Sí! - ¡Sí! 1746 01:37:09,782 --> 01:37:11,575 ¡Qué bien! 1747 01:37:12,409 --> 01:37:14,453 ¡Bésala, Leo! 1748 01:37:16,872 --> 01:37:18,999 - Ay, por Dios. - ¡Sí! 1749 01:37:19,083 --> 01:37:20,584 ¡Eso! Tomemos una foto. 1750 01:37:20,668 --> 01:37:22,545 - ¡Foto familiar! - ¡Vamos! 1751 01:37:22,628 --> 01:37:23,587 ¡Vamos! 1752 01:37:23,671 --> 01:37:25,381 - ¡Vengan! - ¡Vamos! 1753 01:37:25,464 --> 01:37:26,674 Tomemos una foto, mamá. 1754 01:37:26,757 --> 01:37:29,134 - ¡Foto familiar! - Vengan. 1755 01:37:29,218 --> 01:37:32,972 - ¿Quién toma la foto? - Yo lo haré. 1756 01:37:33,514 --> 01:37:35,474 - ¿Por qué tú? - Vamos. 1757 01:37:35,558 --> 01:37:37,351 - Yo la tomo. - Ella debería salir. 1758 01:37:37,434 --> 01:37:38,602 Está bien. 1759 01:37:38,686 --> 01:37:42,648 - Bien. Uno, dos. - Espera. 1760 01:37:42,731 --> 01:37:44,483 Tú eras... 1761 01:37:44,567 --> 01:37:46,443 Tupe, mamá. 1762 01:37:46,527 --> 01:37:49,405 Señor, póngase para la foto. 1763 01:37:56,996 --> 01:37:58,247 Papá. 1764 01:38:05,879 --> 01:38:08,173 Ahí está. ¡Al fin! 1765 01:38:08,257 --> 01:38:09,466 Eso es. 1766 01:38:15,723 --> 01:38:18,017 Hay que guardar la barbacoa. 1767 01:38:18,100 --> 01:38:19,852 No olviden los juguetes. 1768 01:38:21,103 --> 01:38:22,271 Denme lo demás. 1769 01:38:25,190 --> 01:38:27,192 - Las sillas. - ¡Leo! 1770 01:38:28,777 --> 01:38:29,820 ¡No! 1771 01:38:29,903 --> 01:38:31,238 ¡Se cae! 1772 01:38:31,322 --> 01:38:33,741 - ¡Ayuda! - ¿Qué pasa, mamá? 1773 01:38:33,824 --> 01:38:35,743 ¡Ayuda! ¡Allí, mira! 1774 01:38:35,826 --> 01:38:37,536 - ¡El hombre! ¡Ayúdenlo! - ¿Qué pasó? 1775 01:38:37,620 --> 01:38:39,496 - ¡Por allí! - Mira, mamá. Está bien. 1776 01:38:39,580 --> 01:38:41,915 - El hombre cayó al agua. - Ya está a salvo. 1777 01:38:41,999 --> 01:38:44,293 Está bien, mamá. Lo están rescatando. 1778 01:38:44,376 --> 01:38:46,545 Bueno, está bien. 1779 01:38:46,629 --> 01:38:48,714 - Listo, vayan a nadar. - Me asustaste. 1780 01:38:48,797 --> 01:38:51,133 - ¿Un chapuzón? - ¡A nadar! 1781 01:38:51,216 --> 01:38:53,302 - Hermano, ya sabes qué hacer. - Sí. 1782 01:38:57,097 --> 01:39:00,225 ¡Oye! ¡No! 1783 01:39:22,122 --> 01:39:23,374 Hola. 1784 01:39:26,085 --> 01:39:27,294 Disculpe. 1785 01:39:27,795 --> 01:39:32,091 ¿Usted es la que vio a mi mejor amigo caer al agua? 1786 01:39:32,716 --> 01:39:33,842 Sí, soy yo. 1787 01:39:33,926 --> 01:39:35,052 Gracias. 1788 01:39:35,135 --> 01:39:37,429 Insistió en volar en parapente a pesar del viento. 1789 01:39:37,513 --> 01:39:40,474 Quería disfrutar de sus vacaciones antes de volver a Corea. 1790 01:39:41,475 --> 01:39:42,643 ¿Corea? 1791 01:39:42,726 --> 01:39:44,561 Anoche tuvo un evento con sus fanes. 1792 01:39:44,645 --> 01:39:47,064 ¡Estaba lleno! Yo también me sorprendí. 1793 01:39:47,147 --> 01:39:49,566 Los fanes no dejaron de gritar. 1794 01:39:49,650 --> 01:39:51,276 Aún me zumban los oídos. 1795 01:39:52,319 --> 01:39:53,821 ¿Te refieres a él? 1796 01:39:53,904 --> 01:39:55,781 - ¿Park Seo-joon? - Park Seo-joon. 1797 01:39:55,864 --> 01:39:57,491 - ¡Es él! - ¿De verdad? 1798 01:39:57,574 --> 01:39:58,409 ¡Park Seo-joon! 1799 01:39:58,492 --> 01:40:00,077 - ¿Él? - Sí. 1800 01:40:00,160 --> 01:40:03,288 Usted lo conocerá en persona. 1801 01:40:03,372 --> 01:40:04,748 - ¿Qué? - ¿Vamos? 1802 01:40:04,832 --> 01:40:05,916 - ¡Vamos! - ¡Sí! 1803 01:40:05,999 --> 01:40:07,209 Espera. 1804 01:40:07,292 --> 01:40:08,293 ¡Chicos! 1805 01:40:08,919 --> 01:40:10,379 ¡Chicos! 1806 01:40:10,963 --> 01:40:11,964 Chi... 1807 01:40:16,051 --> 01:40:18,804 Vamos a ver a Park Seo-joon. 1808 01:40:18,887 --> 01:40:20,305 - Vamos. - Sí. 1809 01:40:20,931 --> 01:40:21,765 ¿Puede sola? 1810 01:40:21,849 --> 01:40:24,059 Sí, puedo. 1811 01:40:59,803 --> 01:41:02,097 POR LAS MANOS QUE NOS SOSTUVIERON 1812 01:41:02,181 --> 01:41:08,604 Y POR LAS QUE HOY SOSTENEMOS 1813 01:46:45,398 --> 01:46:50,403 Subtítulos: Ignacio Tomás García