1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:54,095 --> 00:00:56,723
Di "mamá".
4
00:00:58,349 --> 00:00:59,642
Mamá.
5
00:01:04,022 --> 00:01:05,148
¡Ma!
6
00:01:12,781 --> 00:01:14,324
Ma.
7
00:01:15,533 --> 00:01:17,285
Ma.
8
00:01:26,294 --> 00:01:29,088
{\an8}FELIZ CUMPLEAÑOS, BRAD
9
00:01:29,172 --> 00:01:30,048
{\an8}¡Ma!
10
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
{\an8}¡Mamá, basta!
11
00:01:31,841 --> 00:01:35,345
- ¡Ahí viene mamá!
- ¡Mamá!
12
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
Ma.
13
00:01:52,695 --> 00:01:53,905
¡Ma!
14
00:01:54,697 --> 00:01:56,032
¡Mamá!
15
00:01:56,116 --> 00:01:57,367
Kerwin, ¡arranca!
16
00:01:57,450 --> 00:01:59,744
Mamá, ¡vamos!
17
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
¡Ma!
18
00:02:02,872 --> 00:02:04,124
¿Ma?
19
00:02:04,207 --> 00:02:05,500
No la apures.
20
00:02:06,084 --> 00:02:07,252
Mamá, vamos.
21
00:02:07,335 --> 00:02:09,087
Ya viene. Muévanse.
22
00:02:09,170 --> 00:02:10,088
Leo, ¡apresúrate!
23
00:02:10,171 --> 00:02:12,090
Mamá, ¡vamos!
24
00:02:13,258 --> 00:02:14,926
¡Voy!
25
00:02:39,117 --> 00:02:42,203
- ¿Qué fue eso?
- Estuvo cerca.
26
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
- Llegamos.
- ¡Sí, justo a tiempo!
27
00:02:45,665 --> 00:02:46,833
- ¡Vamos!
- ¡Cuídense!
28
00:02:46,916 --> 00:02:47,959
- Cuidado.
- ¿Qué?
29
00:02:48,042 --> 00:02:50,044
- ¿Irás vestido así?
- Tuve que apurarme.
30
00:02:50,128 --> 00:02:52,088
- Te despertaste tarde.
- ¿Y?
31
00:02:52,171 --> 00:02:53,798
Mamá tardó más.
32
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
¡Vamos, apresúrate!
33
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Claro que tardé. Tenía que ponerme linda.
34
00:02:57,927 --> 00:02:59,929
- Bueno, vamos.
- Brad, tiene razón.
35
00:03:00,013 --> 00:03:03,391
- Debiste arreglarte.
- Nadie lo notará.
36
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Brad, ponte esto.
- Vamos. Apresúrense.
37
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
- ¡Felicidades, Geri!
- ¡Te quiero!
38
00:03:08,521 --> 00:03:12,191
- ¡Adiós!
- ¡Cuídense! ¡Adiós!
39
00:03:12,275 --> 00:03:15,028
- Vamos, o llegaré tarde.
- Espera.
40
00:03:15,111 --> 00:03:15,987
¡Ma!
41
00:03:16,070 --> 00:03:18,364
¿Por qué te apuras? Tupe no llegó.
42
00:03:18,448 --> 00:03:20,408
- Si es que viene siquiera.
- ¡Eso!
43
00:03:20,491 --> 00:03:21,701
Llegará.
44
00:03:21,784 --> 00:03:22,785
TAXI AL AEROPUERTO
45
00:03:22,869 --> 00:03:24,078
Sí, ya estoy aquí.
46
00:03:24,162 --> 00:03:26,080
- Amor, no te olvides...
- Sí.
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,416
Hablaré con ella cuando pueda.
48
00:03:28,499 --> 00:03:30,168
- Llámame, ¿sí?
- Sí.
49
00:03:33,630 --> 00:03:35,757
Qué mala suerte que llueva.
50
00:03:36,341 --> 00:03:38,551
Señor, es una bendición.
51
00:03:41,262 --> 00:03:46,184
Ahora, los licenciados en Humanidades
especializados en arte multimedia.
52
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
No puedo creer que se gradúe.
53
00:03:48,269 --> 00:03:53,983
- Bien por ella. Te ganó.
- Como sea.
54
00:03:54,067 --> 00:03:55,318
¿Qué pasa?
55
00:03:55,401 --> 00:03:59,197
- Ma, vamos al escenario.
- ¿Qué pasa?
56
00:03:59,280 --> 00:04:00,156
Subamos.
57
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
- ¿Yo?
- Sí.
58
00:04:01,366 --> 00:04:04,410
¿Por qué yo? Tupe debería subir.
59
00:04:05,328 --> 00:04:10,291
Ma, primero: ¿dónde está?
Segundo: ¿por qué él?
60
00:04:10,375 --> 00:04:13,920
- Por él pudiste estudiar.
- Pero tú me criaste.
61
00:04:14,545 --> 00:04:16,089
- Deberías ir, mamá.
- Sí.
62
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
Los dos tienen razón.
63
00:04:17,799 --> 00:04:20,677
- ¿Quieren que vaya yo?
- Ya basta.
64
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Solo quería ayudar.
65
00:04:22,887 --> 00:04:25,682
Perdón. Disculpen.
66
00:04:32,397 --> 00:04:33,439
¡Hermano!
67
00:04:34,732 --> 00:04:36,442
- Te extrañé.
- ¿Llegué a tiempo?
68
00:04:36,526 --> 00:04:37,694
- ¡Sube!
- Está bien.
69
00:04:37,777 --> 00:04:39,821
- Tú deberías ir.
- Está bien.
70
00:04:40,446 --> 00:04:41,572
Brad.
71
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Fabregas, Joy Marie dela Rosa.
72
00:04:44,242 --> 00:04:45,410
Llegué.
73
00:04:45,493 --> 00:04:47,704
- Te extrañé.
- Yo también.
74
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
No creciste nada.
75
00:04:49,330 --> 00:04:50,707
Oye.
76
00:04:50,790 --> 00:04:53,042
- Tú sí creciste.
- Facundo, Geri Anne Lopez.
77
00:04:53,126 --> 00:04:54,460
Ahí está.
78
00:04:57,922 --> 00:04:59,299
¡Las Facus!
79
00:05:00,383 --> 00:05:02,343
¡Llegó, mamá! ¡Mira!
80
00:05:03,219 --> 00:05:06,306
- ¡Ma!
- Hay gente detrás. Siéntense.
81
00:05:07,724 --> 00:05:08,558
Hola.
82
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
Vino.
83
00:05:10,143 --> 00:05:12,478
Cariño, mira. Está aquí.
84
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
¡Allí está!
85
00:05:15,815 --> 00:05:17,650
Tu hija ya es una adulta.
86
00:05:17,734 --> 00:05:19,068
Lo sé.
87
00:05:20,945 --> 00:05:24,282
¿Cuándo fue la última vez
que viniste a casa?
88
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Hace siete u ocho años, ¿no?
89
00:05:27,076 --> 00:05:29,203
Geri aún era pequeña.
90
00:05:29,287 --> 00:05:30,705
Sí.
91
00:05:37,086 --> 00:05:38,212
¡Ma!
92
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
- Vigila la cama tres.
- Entendido.
93
00:05:53,311 --> 00:05:56,272
¿Estaba cansada? ¿Hambrienta?
94
00:05:58,649 --> 00:06:00,109
Solo se mareó.
95
00:06:00,193 --> 00:06:02,153
Sí, por eso se desmayó.
96
00:06:02,236 --> 00:06:04,405
Pero ¿hace cuánto le pasa?
97
00:06:08,785 --> 00:06:10,119
¿Qué? ¿Nadie sabe?
98
00:06:10,203 --> 00:06:11,704
¿Nunca nadie lo notó?
99
00:06:13,372 --> 00:06:16,209
Nunca la descuidamos,
si te refieres a eso.
100
00:06:16,292 --> 00:06:19,670
Brad, solo pregunto
cómo le pasó esto a mamá.
101
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
¿Brad?
102
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
Todo está bien. Está estable.
103
00:06:24,592 --> 00:06:26,761
Pueden llevarla a casa.
104
00:06:26,844 --> 00:06:31,307
Espero que la familia la haya convencido
105
00:06:31,390 --> 00:06:33,726
de realizar el tratamiento que indiqué.
106
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
- Es que...
- Espere.
107
00:06:35,061 --> 00:06:36,729
¿Qué tratamiento?
108
00:06:37,814 --> 00:06:39,482
Dios mío.
109
00:06:39,565 --> 00:06:41,901
Todavía no les contó.
110
00:06:44,028 --> 00:06:46,280
El cáncer regresó.
111
00:07:01,504 --> 00:07:06,926
{\an8}Gracias por venir, alcalde.
Geri, ven.
112
00:07:07,009 --> 00:07:11,013
- Te guardamos comida.
- ¿En serio? ¡Sí, mi favorita!
113
00:07:11,097 --> 00:07:15,810
Come, hay más. Gracias, alcalde.
114
00:07:15,893 --> 00:07:17,645
- Felicidades, cariño.
- Gracias.
115
00:07:17,728 --> 00:07:21,774
Mira las fotos, las elegí yo.
116
00:07:21,858 --> 00:07:25,528
Tienes suerte de que no pueda vengarme,
porque nunca te graduaste.
117
00:07:25,611 --> 00:07:26,737
- Como sea.
- Adiós.
118
00:07:26,821 --> 00:07:30,032
- Adiós.
- Adiós. Cuídate.
119
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Hermano.
120
00:07:34,328 --> 00:07:36,289
Los invitados ya se fueron. Hablémosle.
121
00:07:36,372 --> 00:07:38,249
Háblale. Tú eres la más joven.
122
00:07:39,041 --> 00:07:40,626
- ¿Yo?
- Sí.
123
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
- No, ven conmigo.
- Encárgate.
124
00:07:43,212 --> 00:07:45,590
Cuántas burbujas.
125
00:07:45,673 --> 00:07:47,758
- Tú deberías hablar con mamá.
- ¿Por qué?
126
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
Eres el favorito.
127
00:07:49,844 --> 00:07:51,220
Vamos con el original.
128
00:07:54,932 --> 00:07:57,685
¿Tú puedes hablar con mamá?
129
00:07:58,603 --> 00:07:59,687
Vamos.
130
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
- Tome.
- Tome, señora.
131
00:08:02,064 --> 00:08:05,610
- No estaría completo sin esto.
- Gracias.
132
00:08:05,693 --> 00:08:06,861
Ma, tenemos que hablar.
133
00:08:06,944 --> 00:08:07,945
¿Cómo?
134
00:08:10,114 --> 00:08:13,451
¡Dios mío! ¡Vinieron! Qué dulces.
135
00:08:13,534 --> 00:08:17,497
Se acordaron. En serio me quieren.
136
00:08:17,580 --> 00:08:18,664
Nos enteramos.
137
00:08:18,748 --> 00:08:21,000
- ¿Qué?
- Lo sentimos.
138
00:08:21,083 --> 00:08:24,754
Vaya, las noticias se esparcieron
más rápido que el cáncer.
139
00:08:24,837 --> 00:08:28,674
¿Quién habrá abierto la boca?
140
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Señora...
141
00:08:32,428 --> 00:08:34,388
¿Harás quimioterapia?
142
00:08:34,472 --> 00:08:35,473
No.
143
00:08:35,556 --> 00:08:36,682
¿Por qué no?
144
00:08:36,766 --> 00:08:39,519
Ya saben lo difícil que fue para mí.
145
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
- Ma.
- Pensé...
146
00:08:42,104 --> 00:08:43,814
¡Este es mi hijo!
147
00:08:43,898 --> 00:08:46,526
Él es Tupe. ¿No es guapo? Es el mayor.
148
00:08:46,609 --> 00:08:48,402
- Sí, es hermoso.
- Sí.
149
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
¡Y es rico!
150
00:08:50,363 --> 00:08:51,322
Un empresario.
151
00:08:51,405 --> 00:08:53,991
Su restaurante en Los Ángeles es un éxito.
152
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
- ¡Hola, Tupe!
- Hola.
153
00:08:56,077 --> 00:08:58,829
- Somos compañeras de tu mamá.
- Sí.
154
00:08:58,913 --> 00:09:00,456
- ¿De dónde?
- Del Gran C.
155
00:09:00,540 --> 00:09:02,333
Nos graduamos juntas.
156
00:09:02,416 --> 00:09:03,876
Y ahora curso la maestría.
157
00:09:03,960 --> 00:09:05,294
Por eso tenemos que hablar.
158
00:09:06,128 --> 00:09:07,672
Todavía hay comida arriba.
159
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
- ¡Vamos a comer!
- ¡Vamos!
160
00:09:10,633 --> 00:09:13,928
Esperen. ¿Vieron el segundo episodio?
161
00:09:14,011 --> 00:09:15,137
¡Sí!
162
00:09:15,721 --> 00:09:18,599
- Me llegó al alma.
- A mí también.
163
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
- ¿No?
- Van a terminar juntos.
164
00:09:21,352 --> 00:09:26,315
Queda un poco
del pastel de arroz de Baby para ustedes.
165
00:09:26,399 --> 00:09:27,233
Ma.
166
00:09:27,316 --> 00:09:29,026
- Sus platos.
- Tienen química.
167
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
¿Prepararon algún baile?
168
00:09:34,448 --> 00:09:38,494
Mis hijos son buenos bailarines.
Salieron a mí.
169
00:09:38,578 --> 00:09:40,413
Ma, ¿podemos hablar?
170
00:09:40,496 --> 00:09:41,914
En serio.
171
00:09:42,623 --> 00:09:44,333
Esto no está cortado.
172
00:09:44,417 --> 00:09:46,460
¡Dame el cuchillo!
173
00:09:46,544 --> 00:09:48,462
- Llévense a casa, ¿sí?
- Claro.
174
00:09:48,546 --> 00:09:50,798
- ¿Hace cuánto lo sabes?
- ¿Por qué no lo dijiste?
175
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
¿Para qué? Si empeoró.
176
00:09:54,719 --> 00:09:56,637
¡Por eso, ma!
177
00:09:56,721 --> 00:09:59,473
Se esparció a tu cerebro e hígado.
178
00:09:59,557 --> 00:10:00,891
Está en etapa cuatro,
179
00:10:00,975 --> 00:10:03,269
con más razón
debes hacer quimio cuanto antes.
180
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
No, no quiero.
181
00:10:06,147 --> 00:10:07,732
¿No quieres mejorar, ma?
182
00:10:08,316 --> 00:10:09,650
No mejoraré.
183
00:10:09,734 --> 00:10:11,527
Se esparcirá.
184
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
Bueno, ahí está.
185
00:10:13,696 --> 00:10:15,615
¿Dos semanas, dos meses, dos años?
186
00:10:15,698 --> 00:10:17,491
Me parece bien, lo acepto.
187
00:10:17,575 --> 00:10:18,909
Sí.
188
00:10:18,993 --> 00:10:20,411
No marcará la diferencia,
189
00:10:20,494 --> 00:10:22,538
solo prolongará el sufrimiento.
190
00:10:22,622 --> 00:10:25,708
Brad, lo sabes, ¿no?
191
00:10:26,626 --> 00:10:27,960
Etapa cuatro.
192
00:10:31,380 --> 00:10:32,465
Entonces, ¿qué?
193
00:10:32,548 --> 00:10:35,092
¿Esperas que te dejemos morir así?
194
00:10:35,176 --> 00:10:36,427
No.
195
00:10:36,510 --> 00:10:38,888
Bien. Está decidido.
196
00:10:38,971 --> 00:10:40,389
Harás quimio otra vez.
197
00:10:40,473 --> 00:10:43,309
¡Dije que no quiero!
198
00:10:43,392 --> 00:10:45,853
No quiero endeudarme otra vez.
199
00:10:46,854 --> 00:10:49,231
No quiero vomitar otra vez.
200
00:10:49,982 --> 00:10:51,651
No quiero estar débil otra vez.
201
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
No quiero perder el pelo otra vez.
202
00:10:56,781 --> 00:10:58,532
Se vive una vez.
203
00:10:58,616 --> 00:10:59,617
¡Se vive una vez!
204
00:10:59,700 --> 00:11:00,660
¡Se vive una vez!
205
00:11:02,203 --> 00:11:03,913
Eso es muy egoísta.
206
00:11:06,123 --> 00:11:07,375
¿"Egoísta"?
207
00:11:09,001 --> 00:11:10,961
Yo soy la que está muriendo.
208
00:11:12,671 --> 00:11:14,340
Pero a nosotros nos abandonan.
209
00:11:16,884 --> 00:11:17,927
Entonces,
210
00:11:18,677 --> 00:11:20,179
es un empate.
211
00:11:26,769 --> 00:11:33,526
DIPLOMAS DE LA FAMILIA FACUNDO
212
00:11:54,672 --> 00:11:56,841
Bueno, eso no es bueno.
213
00:11:56,924 --> 00:11:59,510
Pero hay otras opciones, ¿no?
214
00:11:59,593 --> 00:12:01,137
Brad, eres enfermero.
215
00:12:01,220 --> 00:12:04,390
Sabes que lo que necesita
es radiación en el cerebro
216
00:12:04,473 --> 00:12:05,599
e incluso cirugía.
217
00:12:05,683 --> 00:12:07,768
Y quimio para el hígado.
218
00:12:07,852 --> 00:12:10,771
Claro que hay tratamientos alternativos,
219
00:12:10,855 --> 00:12:14,942
pero no puedo asegurar que funcionarán.
220
00:12:15,025 --> 00:12:20,072
Solo quiero recordarle a tu familia
que el tiempo no está de nuestro lado.
221
00:12:20,156 --> 00:12:21,574
Hablaremos con ella, doc.
222
00:12:21,657 --> 00:12:22,741
Gracias.
223
00:12:23,784 --> 00:12:25,244
Dejaré esto aquí.
224
00:12:25,327 --> 00:12:26,745
Dormiré en el sofá.
225
00:12:27,788 --> 00:12:29,039
¿Tú?
226
00:12:29,123 --> 00:12:30,791
No, eres el invitado.
227
00:12:30,875 --> 00:12:33,252
Duerme aquí. Si no, me sentiré mal.
228
00:12:33,335 --> 00:12:35,504
No te quedarás mucho tiempo, ¿o sí?
229
00:12:44,305 --> 00:12:46,390
Gracias a Dios. ¡Atendiste!
230
00:12:46,474 --> 00:12:48,100
¿Ya le dijiste?
231
00:12:51,812 --> 00:12:52,813
¿Qué dijo?
232
00:12:53,439 --> 00:12:54,690
Pasó algo.
233
00:12:54,773 --> 00:12:56,692
Ay, Chris. ¿Ahora qué?
234
00:12:56,775 --> 00:12:58,068
Se nos acaba el tiempo.
235
00:12:58,152 --> 00:12:59,445
El cáncer regresó.
236
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
Mierda.
237
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
Siento oír eso, amor.
238
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
¿Cómo estás?
239
00:13:12,791 --> 00:13:13,834
No lo sé.
240
00:13:15,753 --> 00:13:19,423
Bueno,
a pesar de que entiendo la situación,
241
00:13:19,507 --> 00:13:21,967
no olvides la urgencia
de nuestro problema.
242
00:13:47,952 --> 00:13:50,329
¿Es tan importante como para despertarla?
243
00:13:51,872 --> 00:13:53,916
Solo quiero ver como está.
244
00:13:57,044 --> 00:13:58,128
Beberemos algo.
245
00:14:08,222 --> 00:14:09,765
Aquí hay algo de comida.
246
00:14:12,434 --> 00:14:14,395
Mamá...
247
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
Bueno, ya está.
248
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
Mamá...
249
00:14:21,569 --> 00:14:24,321
Basta, suficiente.
250
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
Felicidades por graduarte.
251
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
¿Cuáles son tus planes?
252
00:14:32,872 --> 00:14:35,541
Trabajar y pagar el tratamiento de mamá.
253
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
- Kerwin.
- ¿Qué?
254
00:14:42,464 --> 00:14:44,383
- Te ensuciaste.
- No.
255
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
Por mamá.
256
00:14:47,011 --> 00:14:48,512
Salud.
257
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
- No nos rendiremos.
- Nadie se rendirá.
258
00:14:51,932 --> 00:14:54,768
- Pero alguien vomitará. Tú.
- Sí.
259
00:14:54,852 --> 00:14:58,939
Si no quiere quimio,
buscaremos otros tratamientos.
260
00:14:59,023 --> 00:15:01,108
- Exacto.
- ¿Y la medicina herbolaria?
261
00:15:01,191 --> 00:15:02,318
¿Un curandero?
262
00:15:02,902 --> 00:15:04,111
¿Acupuntura?
263
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
¿Un espiritista?
264
00:15:06,739 --> 00:15:09,366
- No, eso no.
- ¿Células madre?
265
00:15:09,450 --> 00:15:11,577
- Medicina tradicional.
- Pidamos opiniones.
266
00:15:11,660 --> 00:15:13,287
Tres, cuatro, las que sean.
267
00:15:13,370 --> 00:15:15,456
Pero la quimioterapia es la mejor opción.
268
00:15:16,165 --> 00:15:18,167
Pero no la quiere.
269
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
Yo la convenceré.
270
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
Pero antes no pudiste.
271
00:15:22,671 --> 00:15:24,548
Pues la convenceremos otra vez.
272
00:15:25,132 --> 00:15:27,051
¿Por qué insistes tanto?
273
00:15:29,094 --> 00:15:31,430
Porque es lo lógico.
274
00:15:31,513 --> 00:15:32,973
¿"Lógico"?
275
00:15:35,935 --> 00:15:38,228
Tú no la entiendes.
276
00:15:38,854 --> 00:15:40,189
Nunca estás aquí.
277
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
- A él le importa su negocio.
- Exacto.
278
00:15:42,608 --> 00:15:45,110
Con eso
se pagó la primera quimio, por cierto.
279
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
Dinero.
280
00:15:47,404 --> 00:15:49,239
Es lo único que aportas.
281
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
¿En serio?
282
00:15:52,451 --> 00:15:55,871
No estaríamos pasando por esto
si la hubieran cuidado bien.
283
00:15:55,955 --> 00:15:57,122
¿Qué intentas decir?
284
00:15:57,206 --> 00:15:58,874
- ¿Tú qué crees?
- Sé honesto.
285
00:15:58,958 --> 00:16:00,459
Dejemos de echar culpas.
286
00:16:01,710 --> 00:16:04,129
Concentrémonos en que mamá mejore,
287
00:16:05,506 --> 00:16:06,548
porque yo...
288
00:16:08,258 --> 00:16:09,677
no quiero perderla.
289
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
- ¡Arrogante!
- Basta.
290
00:17:00,310 --> 00:17:02,271
No nos rendiremos, mamá.
291
00:17:22,541 --> 00:17:23,709
- Charlie.
- Mi bebé.
292
00:17:23,792 --> 00:17:29,590
- ¡Vaya! El plato favorito.
- Sí, porque están todos aquí.
293
00:17:29,673 --> 00:17:31,300
Para Tupe.
294
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
Para Brad.
295
00:17:32,885 --> 00:17:34,636
Para Leo.
296
00:17:34,720 --> 00:17:36,263
Para Geri.
297
00:17:36,346 --> 00:17:37,681
Para Jen.
298
00:17:37,765 --> 00:17:39,933
Y, por supuesto, para Charlie.
299
00:17:41,351 --> 00:17:43,145
¿Ofrecen inmunoterapia?
300
00:17:45,355 --> 00:17:46,482
¿Cuánto sale?
301
00:17:49,568 --> 00:17:51,278
¿Por sesión?
302
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
¿Hijo?
303
00:17:52,738 --> 00:17:54,281
A comer.
304
00:17:54,364 --> 00:17:55,991
Ya voy.
305
00:17:56,075 --> 00:17:58,327
Leo, hay que darle de comer a Charlie.
306
00:17:58,410 --> 00:17:59,912
Vamos, a comer.
307
00:17:59,995 --> 00:18:03,332
Kerwin, eso no se hace.
Ya deberías saberlo.
308
00:18:03,415 --> 00:18:05,375
Bueno, a comer. Vamos con mamá.
309
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
- ¿Sí?
- ¡Vamos, a comer!
310
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
¡Vamos!
311
00:18:09,546 --> 00:18:11,632
- Siéntate a mi lado.
- Ve con mamá.
312
00:18:11,715 --> 00:18:14,885
- Toma. Chocolate.
- Es chocolate.
313
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
- Jona, dame el bol.
- Chocolate.
314
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
- ¡Dios mío!
- Toma.
315
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
Hermano, siéntate aquí.
316
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
No, aquí estoy bien.
317
00:18:22,935 --> 00:18:24,394
¿Era su silla?
318
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
No te metas.
319
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
- ¡Baby!
- Toma.
320
00:18:27,439 --> 00:18:30,150
- Aquí está tu comida.
- Para mí o para papi.
321
00:18:30,234 --> 00:18:34,071
Ya no como arroz, ma.
Dejé de comerlo hace mucho.
322
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
¿En serio? ¿Quieres un café?
323
00:18:35,948 --> 00:18:37,241
- Yo lo hago.
- Yo voy.
324
00:18:37,324 --> 00:18:38,450
Yo lo hago. Gracias.
325
00:18:41,829 --> 00:18:43,038
¡Jona!
326
00:18:43,122 --> 00:18:45,791
- Dales lo que necesiten.
- Sí.
327
00:18:45,874 --> 00:18:47,167
- Ya vuelvo.
- ¿Kerwin?
328
00:18:47,251 --> 00:18:50,254
Comamos abajo, tenemos mucho que hacer.
329
00:18:50,337 --> 00:18:52,589
- ¿Puedes llevarme al trabajo?
- Sí.
330
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
- ¿Ma?
- ¿Ma?
331
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
- Ma.
- ¡Ma!
332
00:19:07,396 --> 00:19:08,689
¿Te duele algo?
333
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
¡Va a venir!
334
00:19:13,610 --> 00:19:15,779
- ¿Quién?
- Por Dios, mamá.
335
00:19:15,863 --> 00:19:18,365
- Va a venir.
- ¿Y ese quién es?
336
00:19:18,448 --> 00:19:20,242
¡Es Park Seo-joon!
337
00:19:20,325 --> 00:19:23,412
- Es él. ¡Park Seo-joon!
- Cuidado.
338
00:19:23,495 --> 00:19:25,873
- ¿Ese tipo?
- ¡El mejor de todos!
339
00:19:25,956 --> 00:19:29,293
¡Qué bien!
340
00:19:29,376 --> 00:19:32,337
¡Iremos a conocerlo con su mamá!
341
00:19:33,630 --> 00:19:35,883
Lo siento, mamá no podrá ir.
342
00:19:35,966 --> 00:19:37,259
¿Qué?
343
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
¿Por qué no?
344
00:19:39,720 --> 00:19:41,096
No puedes, mamá.
345
00:19:41,180 --> 00:19:44,766
No seas así, hijo.
346
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
Deja que tu mamá se divierta.
347
00:19:46,351 --> 00:19:49,563
- Sabes que lo ama.
- Sí, es mi ídolo.
348
00:19:49,646 --> 00:19:52,524
Por eso se llaman Christopher, Brad...
349
00:19:52,608 --> 00:19:54,109
Leonardo.
350
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
Y Geri.
351
00:19:55,569 --> 00:19:59,364
Si hubiera tenido otro hijo,
le habría puesto Park Seo-joon.
352
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
Ah, él es Joon.
353
00:20:01,241 --> 00:20:02,576
Charlie...
354
00:20:02,659 --> 00:20:03,911
¡Seo-joon!
355
00:20:05,412 --> 00:20:06,538
Charlie Seo-joon.
356
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
Bueno, ¿entonces?
357
00:20:10,584 --> 00:20:12,211
Lo siento, no puedes.
358
00:20:12,294 --> 00:20:14,588
¿Por qué no?
359
00:20:14,671 --> 00:20:15,964
Es Park Seo-joon.
360
00:20:16,048 --> 00:20:19,927
- Sabes que lo amo.
- ¡Deja que tu mamá venga!
361
00:20:20,010 --> 00:20:22,137
Pero siempre lo ves en la tele.
362
00:20:22,221 --> 00:20:24,765
¿Qué?
Sí, pero verlo en persona es distinto.
363
00:20:24,848 --> 00:20:27,017
¡Muy distinto!
364
00:20:27,100 --> 00:20:28,435
- Cierto.
- ¡Vamos!
365
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
- ¿Y si te desmayas?
- ¿Qué?
366
00:20:30,270 --> 00:20:32,481
¿Y si hay una estampida y te pisotean?
367
00:20:32,564 --> 00:20:35,317
Es verdad.
Hace calor y las filas son largas.
368
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
También podría terminar tarde.
369
00:20:37,486 --> 00:20:39,363
- Por favor.
- Te cansarás.
370
00:20:39,446 --> 00:20:41,698
Será la tercera vez que vendrá.
371
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
La primera, ella no pudo ir por la quimio.
372
00:20:43,784 --> 00:20:46,536
Y, la segunda, Leo se enfermó.
373
00:20:46,620 --> 00:20:50,540
- Es su tercera oportunidad de verlo.
- Y tal vez la última.
374
00:20:54,795 --> 00:20:55,879
Tienes razón, Jona.
375
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
Así que déjame ir.
376
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
- Ma...
- Vamos.
377
00:20:59,258 --> 00:21:00,300
No puedes.
378
00:21:04,596 --> 00:21:07,224
- Por Dios.
- Bueno, ya se enojó.
379
00:21:07,307 --> 00:21:08,183
Ma.
380
00:21:08,267 --> 00:21:11,561
¿Por qué mejor
no hablamos de tu tratamiento?
381
00:21:11,645 --> 00:21:13,647
- Pongamos una fecha.
- Ay, por favor.
382
00:21:13,730 --> 00:21:14,898
Me dan dolor de cabeza.
383
00:21:14,982 --> 00:21:16,275
Hay otras opciones.
384
00:21:16,358 --> 00:21:19,403
¿En serio? Saben que son todas iguales.
385
00:21:19,486 --> 00:21:22,072
Todas tienen efectos secundarios
y son muy costosas.
386
00:21:22,656 --> 00:21:24,449
Si no te sometes a un tratamiento...
387
00:21:24,533 --> 00:21:26,118
Leo, esto puede ser importante.
388
00:21:26,201 --> 00:21:27,244
Gracias.
389
00:21:28,078 --> 00:21:30,372
Podrías no estar en nuestra boda.
390
00:21:31,248 --> 00:21:33,041
- ¡Sorpresa!
- ¿Se van a casar?
391
00:21:34,001 --> 00:21:35,752
Dios mío.
392
00:21:37,170 --> 00:21:40,132
Y, ma, tendrás otro nieto.
393
00:21:40,215 --> 00:21:41,383
Se viene un bebé.
394
00:21:41,466 --> 00:21:44,344
- ¿Tampoco lo sabías?
- Qué bueno.
395
00:21:44,428 --> 00:21:49,641
Además, inauguraremos la segunda sucursal
de El Cerdo de Mamá Baby.
396
00:21:49,725 --> 00:21:51,059
Brad la abrirá en Manila.
397
00:21:51,143 --> 00:21:53,145
Intentas tomarme el pelo.
398
00:21:53,228 --> 00:21:55,355
¿Qué? ¿Yo?
399
00:21:55,439 --> 00:21:57,482
No. Jamás, mamá.
400
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
Cuando Geri viva en EE. UU.,
la visitaremos.
401
00:21:59,901 --> 00:22:03,655
¿Y el restaurante de Tupe en Los Ángeles?
Comeremos allí.
402
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
¿Qué te hará decir que sí, mamá?
403
00:22:12,331 --> 00:22:14,207
Entrada vip. PSJ.
404
00:22:16,126 --> 00:22:19,588
Entonces,
si consigo entradas para conocerlo,
405
00:22:19,671 --> 00:22:21,298
¿empezarás la quimio?
406
00:22:23,508 --> 00:22:25,010
¿Hablas en serio?
407
00:22:25,719 --> 00:22:26,803
Sí.
408
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
¿De verdad?
409
00:22:28,889 --> 00:22:29,848
Sí.
410
00:22:29,931 --> 00:22:31,600
- ¿Sí?
- Sí.
411
00:22:31,683 --> 00:22:32,976
- ¿Sí?
- Sí.
412
00:22:33,060 --> 00:22:34,019
Sí.
413
00:22:34,102 --> 00:22:34,978
- ¿Sí?
- Sí.
414
00:22:35,062 --> 00:22:36,146
- Trato hecho.
- Sí.
415
00:22:36,229 --> 00:22:38,648
Hermano, eres el mejor.
416
00:22:42,527 --> 00:22:46,281
¿Empezarás la quimio luego de conocerlo?
417
00:22:46,364 --> 00:22:48,325
Tal vez. ¿Café?
418
00:22:49,326 --> 00:22:53,622
¿No era que empezarías
si conseguían entradas?
419
00:22:53,705 --> 00:22:54,831
Si consiguen.
420
00:22:54,915 --> 00:22:56,333
¿Y si las consiguen?
421
00:22:56,416 --> 00:23:00,003
- ¿Estaré viva?
- ¡Qué irritante!
422
00:23:00,087 --> 00:23:04,508
¡Están locas! Así terminaremos todos, ¿no?
423
00:23:04,591 --> 00:23:06,176
Tomen un café.
424
00:23:10,847 --> 00:23:14,226
EL CERDO DE MAMÁ BABY
425
00:23:15,268 --> 00:23:16,353
¡Hermano!
426
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
Ya llegaron.
427
00:23:18,396 --> 00:23:19,606
Están aquí.
428
00:23:21,149 --> 00:23:22,067
Bien.
429
00:23:22,150 --> 00:23:25,529
- Los Guerreros Poderosos llegaron.
- Diseñemos el plan.
430
00:23:25,612 --> 00:23:26,988
Vengan.
431
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
- Armemos un plan.
- Vamos.
432
00:23:29,116 --> 00:23:30,325
Vamos.
433
00:23:30,867 --> 00:23:32,828
¿Adónde vas? Ven aquí.
434
00:23:33,703 --> 00:23:36,498
Buscamos los precios de las entradas
y el lugar.
435
00:23:36,581 --> 00:23:39,084
Es razonable. Solo debemos comprarlas.
436
00:23:39,167 --> 00:23:40,836
No sé nada de eso.
437
00:23:43,380 --> 00:23:45,423
¿Lo dices en serio?
438
00:23:45,507 --> 00:23:46,675
Por supuesto.
439
00:23:47,717 --> 00:23:49,261
¿Cuándo es el evento?
440
00:23:49,845 --> 00:23:51,304
¿En dos meses?
441
00:23:51,388 --> 00:23:54,808
En vez de pensar
en tratamientos alternativos para mamá,
442
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
¿seguiremos con esta locura?
443
00:23:57,602 --> 00:24:00,063
Sí, es infantil.
444
00:24:00,647 --> 00:24:03,024
- ¿"Infantil"?
- Es la mejor opción. ¡Vamos!
445
00:24:03,108 --> 00:24:05,694
Bueno, como quieran.
446
00:24:05,777 --> 00:24:09,072
Yo encontraré un tratamiento
447
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
que no la haga sufrir.
448
00:24:11,158 --> 00:24:12,826
¡Eso! Al fin.
449
00:24:12,909 --> 00:24:14,494
Alguien con sentido común.
450
00:24:14,578 --> 00:24:16,163
Me voy a dormir. Buenas noches.
451
00:24:16,246 --> 00:24:18,498
Oye, guerrera amarilla, ¿adónde vas?
452
00:24:18,582 --> 00:24:19,749
¡Guerrero verde!
453
00:24:19,833 --> 00:24:22,544
Hagámoslo. Qué tan difícil puede ser, ¿no?
454
00:24:22,627 --> 00:24:23,670
Cierto.
455
00:24:24,462 --> 00:24:25,463
{\an8}ENCUENTRO DE FANES
456
00:24:25,547 --> 00:24:26,464
{\an8}- ¿Qué?
- Ahí.
457
00:24:26,548 --> 00:24:29,718
{\an8}- ¿Hay que esperar dos horas?
- Confía en mí.
458
00:24:29,801 --> 00:24:31,261
¿Por qué tantos dispositivos?
459
00:24:31,344 --> 00:24:33,555
Así habrá más chances de ganar.
460
00:24:33,638 --> 00:24:34,764
- Confía en mí.
- Bien.
461
00:24:34,848 --> 00:24:37,267
- Jona, mi cargador.
- Toma.
462
00:24:37,350 --> 00:24:39,561
- Usa esto también.
- Genial.
463
00:24:39,644 --> 00:24:41,980
- ¿Tu compu?
- La necesito para trabajar.
464
00:24:42,063 --> 00:24:44,065
- ¿El trabajo o yo?
- El trabajo.
465
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
Vaya, está bien.
466
00:24:46,943 --> 00:24:50,864
Jona, dame el iPad de Charlie
y los celulares de los vecinos.
467
00:24:50,947 --> 00:24:54,784
Necesitamos diferentes cuentas
para que, cuando sean las 12:00,
468
00:24:54,868 --> 00:24:57,120
tengamos varios números en la fila.
469
00:24:57,204 --> 00:25:00,040
- Bueno, qué inteligente.
- Sí, ¿no?
470
00:25:00,123 --> 00:25:04,127
- Yo me parezco a ti. Admítelo.
- Jona, ven aquí.
471
00:25:04,211 --> 00:25:06,713
- ¿Eres mi papá?
- Molesto.
472
00:25:06,796 --> 00:25:08,757
- No, ¿verdad?
- ¡Basta!
473
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
Dime la verdad. ¿Eres mi papá?
474
00:25:11,176 --> 00:25:13,386
¿Cuál es un buen nombre de usuario?
475
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
- No importa.
- El viejo Tupe.
476
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
- Espera, pon esto.
- Tu comida, cariño.
477
00:25:18,016 --> 00:25:19,893
- Come primero.
- ¡Sí!
478
00:25:21,186 --> 00:25:23,480
Gracias, mamá.
479
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
Doble porción.
480
00:25:26,274 --> 00:25:27,234
Eso es.
481
00:25:27,317 --> 00:25:29,319
- Muy bien.
- Uno, dos, tres.
482
00:25:29,402 --> 00:25:31,947
- Eso.
- Oye, mira.
483
00:25:33,448 --> 00:25:34,866
Gracias, hermano.
484
00:25:35,575 --> 00:25:38,620
Ay, hijo, eres muy predecible.
485
00:25:38,703 --> 00:25:40,830
Solo cuando se trata de comida.
486
00:25:50,924 --> 00:25:52,092
Estoy comiendo.
487
00:25:55,470 --> 00:25:57,389
Ya está, ma. Gracias.
488
00:26:05,355 --> 00:26:07,190
Lo siento, señorita.
489
00:26:07,274 --> 00:26:09,442
Mamá se enfermó de repente,
490
00:26:09,526 --> 00:26:12,153
y mis hermanos necesitan ayuda
para cuidarla.
491
00:26:12,237 --> 00:26:16,449
Pero no se preocupe, publicaré un aviso
para encontrar un nuevo inquilino.
492
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
Gracias.
493
00:26:20,870 --> 00:26:21,955
¡Oye!
494
00:26:22,038 --> 00:26:24,582
Estás mayor para sentarte así.
495
00:26:26,001 --> 00:26:27,168
No tiene nada de malo.
496
00:26:27,252 --> 00:26:30,171
¿Hablas en serio? Baja la pierna.
497
00:26:30,255 --> 00:26:33,216
No tiene nada de malo.
¿Sabes qué sí está mal?
498
00:26:33,300 --> 00:26:34,801
Que no te afeites,
499
00:26:34,884 --> 00:26:36,803
que no te duches y que no te peines.
500
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Ya no te ves bien.
501
00:26:42,684 --> 00:26:46,604
Pues ve con ese estadounidense
al que le falta un golpe de horno.
502
00:26:50,817 --> 00:26:51,860
Por supuesto.
503
00:26:54,654 --> 00:26:57,574
Pero sigo prefiriendo
el olor del cerdo asado.
504
00:26:57,657 --> 00:26:59,868
No. Vete con él.
505
00:26:59,951 --> 00:27:01,077
Paso.
506
00:27:01,703 --> 00:27:03,663
¿Y si te llevara a Estados Unidos?
507
00:27:03,747 --> 00:27:05,123
Sería una noticia falsa.
508
00:27:05,206 --> 00:27:07,167
Pero tu solicitud se presentó.
509
00:27:07,250 --> 00:27:08,585
¿Y dónde quedó?
510
00:27:08,668 --> 00:27:09,961
¿Y si lo consigues?
511
00:27:10,045 --> 00:27:11,629
Muy tarde. Tengo 21.
512
00:27:12,339 --> 00:27:14,632
¿No quieres trabajar allí?
Es Estados Unidos.
513
00:27:14,716 --> 00:27:16,509
Ya tengo un trabajo.
514
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
- Pero sin contrato.
- Ya lo tendré.
515
00:27:19,137 --> 00:27:21,806
Bien. Así, tu papá no podrá decir nada.
516
00:27:21,890 --> 00:27:25,393
Y no se quejará por tener que pagar todo.
517
00:27:25,977 --> 00:27:26,936
Solo mira.
518
00:27:27,020 --> 00:27:29,606
Apuesto a que se irá otra vez.
519
00:27:29,689 --> 00:27:31,900
En especial ahora que mamá
volvió a enfermar.
520
00:27:31,983 --> 00:27:32,859
Sí.
521
00:27:32,942 --> 00:27:34,778
Por eso estoy de tu lado,
522
00:27:34,861 --> 00:27:35,862
aunque estés sucio.
523
00:27:35,945 --> 00:27:37,113
¿En serio?
524
00:27:37,197 --> 00:27:38,823
- Espera.
- ¿Qué?
525
00:27:38,907 --> 00:27:40,867
- Tú eres la sucia.
- ¿Listo?
526
00:27:40,950 --> 00:27:42,327
Me voy.
527
00:27:44,537 --> 00:27:46,039
Lo siento, llegué primero.
528
00:27:46,122 --> 00:27:47,332
Tu paraguas.
529
00:27:47,415 --> 00:27:48,541
Soy impermeable.
530
00:27:48,625 --> 00:27:50,085
Pero... ¡Y siéntate bien!
531
00:27:50,168 --> 00:27:51,503
¿Así?
532
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
Hola, ¿mamá?
533
00:28:06,142 --> 00:28:08,103
Brad, hijo.
534
00:28:08,186 --> 00:28:11,314
Entregarás un cerdo asado, ¿no?
535
00:28:11,398 --> 00:28:14,734
Necesito que recojas un paquete, ¿sí?
536
00:28:14,818 --> 00:28:16,277
Tráelo a casa.
537
00:28:16,361 --> 00:28:17,737
Te enviaré la dirección.
538
00:28:17,821 --> 00:28:18,822
¿Está bien?
539
00:28:19,364 --> 00:28:20,407
¿Un paquete?
540
00:28:20,949 --> 00:28:23,159
¡Sí, un paquete!
541
00:28:23,243 --> 00:28:25,245
¡Tráelo a casa!
542
00:28:25,829 --> 00:28:27,580
¿Adónde más lo llevaría?
543
00:28:27,664 --> 00:28:30,959
- Está bien. Luego de la entrega.
- Ma, ven aquí.
544
00:28:31,042 --> 00:28:33,086
- Tu teléfono.
- Me llama tu hermano.
545
00:28:33,169 --> 00:28:38,091
- Mamá, Jona, ¡vengan!
- ¡Siete, seis, rápido! Cinco, cuatro...
546
00:28:38,174 --> 00:28:41,052
- Cuando diga "ya", presionen el botón.
- Tres, dos, uno.
547
00:28:41,136 --> 00:28:42,220
¡Ya!
548
00:28:43,179 --> 00:28:45,056
Ciento cuatro mil.
549
00:28:45,140 --> 00:28:46,099
¿El tuyo?
550
00:28:46,182 --> 00:28:48,393
Ciento seis...
551
00:28:48,476 --> 00:28:49,561
- ¿Por qué...?
- ¿106?
552
00:28:49,644 --> 00:28:52,731
- 106 599.
- No puede ser.
553
00:28:52,814 --> 00:28:55,483
- ¿La fila siempre es así?
- Dios.
554
00:28:55,567 --> 00:28:57,110
Sí, ya voy.
555
00:28:57,193 --> 00:28:58,278
¡Señorita!
556
00:28:59,070 --> 00:28:59,904
¡Señorita!
557
00:28:59,988 --> 00:29:02,323
¡Espéreme, señorita!
558
00:29:02,407 --> 00:29:03,324
¡Espere!
559
00:29:03,408 --> 00:29:04,367
- Gracias.
- Momento.
560
00:29:04,451 --> 00:29:06,536
- Cierre.
- ¡Esperen!
561
00:29:08,246 --> 00:29:09,372
Gracias, Geri.
562
00:29:09,998 --> 00:29:11,082
Agradécele a ella.
563
00:29:11,166 --> 00:29:12,208
Gracias.
564
00:29:14,043 --> 00:29:16,296
- ¿Terminaste las diapositivas?
- Sí.
565
00:29:18,757 --> 00:29:20,258
¿Hoy es Miércoles de Ceniza?
566
00:29:27,766 --> 00:29:29,517
No. Fue una bromita de mi hermano.
567
00:29:41,446 --> 00:29:43,281
Hola, señor. Bienvenido.
568
00:29:43,364 --> 00:29:46,242
Vine por el paquete para Baby Facundo.
569
00:29:46,326 --> 00:29:48,119
A ver, déjeme revisar.
570
00:29:48,995 --> 00:29:50,497
¿Para Baby?
571
00:29:56,127 --> 00:29:57,045
¿Robert?
572
00:29:57,128 --> 00:29:58,880
¿Tenemos un paquete para entregar?
573
00:29:58,963 --> 00:30:00,048
¿Un paquete?
574
00:30:01,466 --> 00:30:03,259
No. No llegó nada.
575
00:30:05,011 --> 00:30:07,055
No hay ningún paquete.
576
00:30:07,138 --> 00:30:08,431
¿Número de seguimiento?
577
00:30:09,474 --> 00:30:10,934
Espere, preguntaré.
578
00:30:14,729 --> 00:30:16,105
¡Brad!
579
00:30:17,482 --> 00:30:18,817
¿Cómo has estado?
580
00:30:18,900 --> 00:30:20,026
¿Brad?
581
00:30:25,532 --> 00:30:27,826
Brad, ¿cómo estás?
582
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Hueles a cerdo asado.
583
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
¿En serio, mamá?
584
00:30:34,541 --> 00:30:36,793
Jethro, no olvides actualizar el anuncio.
585
00:30:36,876 --> 00:30:40,213
- Hay que conseguir un inquilino.
- Yo me encargo.
586
00:30:40,296 --> 00:30:42,090
- Brad, cuídala.
- Jethro.
587
00:30:42,173 --> 00:30:44,384
Al fin compré un apartamento aquí.
588
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
¿Con dinero de Nueva Zelanda?
589
00:30:47,762 --> 00:30:48,721
Vaya.
590
00:30:54,102 --> 00:30:55,854
¿Cuándo llegaste?
591
00:30:55,937 --> 00:30:57,522
Hace unos días.
592
00:30:57,605 --> 00:30:59,899
¿Y tú? ¿De dónde vienes?
593
00:30:59,983 --> 00:31:02,485
Entregué un cerdo asado en Marilao.
594
00:31:02,569 --> 00:31:05,446
¡Dios! ¿Y después viniste a buscarme?
595
00:31:06,114 --> 00:31:08,032
Tu mamá es increíble.
596
00:31:08,116 --> 00:31:11,786
Me dijo que una entrega
te quedaba de paso,
597
00:31:11,870 --> 00:31:14,205
y que podría sumarme de camino a casa.
598
00:31:14,289 --> 00:31:17,375
Imaginé que me recogería Kerwin,
pero viniste tú.
599
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
Lo siento.
600
00:31:23,506 --> 00:31:24,841
Solo soy yo.
601
00:31:24,924 --> 00:31:26,676
¡Por Dios!
602
00:31:26,759 --> 00:31:29,512
Tienes el humor autocrítico de siempre.
603
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
¿Y ahora qué?
604
00:31:33,141 --> 00:31:34,684
No te he visto en mucho tiempo.
605
00:31:35,351 --> 00:31:36,769
Las madres.
606
00:31:36,853 --> 00:31:38,980
Ellas deberían ser la cara de la marca.
607
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
PowerGen para madres poderosas.
608
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Y si hablamos de poder,
609
00:31:47,030 --> 00:31:50,742
la figura del padre
es la que debería representar a PowerGen.
610
00:31:50,825 --> 00:31:54,370
Son fuertes, confiables
y siempre están presentes.
611
00:31:55,914 --> 00:31:57,665
Debes tener un papá perfecto.
612
00:31:57,749 --> 00:31:58,791
Por supuesto.
613
00:31:58,875 --> 00:32:00,668
¿Sus padres son así?
614
00:32:00,752 --> 00:32:01,920
¿El tuyo es así?
615
00:32:02,003 --> 00:32:02,837
Sí.
616
00:32:02,921 --> 00:32:03,838
¿Tú qué dices?
617
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
¿Yo? Sigo soltero.
618
00:32:08,927 --> 00:32:10,219
Me refería a tu papá.
619
00:32:11,888 --> 00:32:12,889
Sí, es perfecto.
620
00:32:17,310 --> 00:32:19,354
Quizá yo tuve mala suerte con el mío.
621
00:32:21,940 --> 00:32:23,399
No, no es así.
622
00:32:24,108 --> 00:32:25,151
Está bien.
623
00:32:26,694 --> 00:32:28,655
Cariño, ¿dónde está la leche?
624
00:32:29,197 --> 00:32:32,283
¿Mi bebé tiene sueño?
625
00:32:32,367 --> 00:32:35,536
- Sí, mi bebé tiene sueño.
- Ya voy.
626
00:32:35,620 --> 00:32:40,833
Tiene tres años y aún toma biberón,
por eso es débil y llorón.
627
00:32:41,876 --> 00:32:44,212
El doctor dijo que está bien.
628
00:32:44,295 --> 00:32:45,546
No, no está bien.
629
00:32:45,630 --> 00:32:49,759
Deberías quitárselo
para que sea independiente.
630
00:32:50,468 --> 00:32:51,844
¿Como Leo?
631
00:32:52,387 --> 00:32:55,181
Lo de Leo fue diferente, él se enfermaba.
632
00:32:57,058 --> 00:33:00,144
Se enfermaba, así que...
633
00:33:00,228 --> 00:33:01,771
- ¡Mamá!
- ¡Señora!
634
00:33:01,854 --> 00:33:04,732
- Está bien, yo la lleno.
- ¡Mamá!
635
00:33:04,816 --> 00:33:07,110
No, yo puedo.
636
00:33:07,193 --> 00:33:08,945
- Dámela.
- Señora.
637
00:33:09,028 --> 00:33:12,073
- Yo me encargo.
- ¿Está bien?
638
00:33:12,156 --> 00:33:12,991
Sí.
639
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
Yo me encargo. Siéntese allí.
640
00:33:16,577 --> 00:33:19,288
- Descanse.
- Está bien.
641
00:33:22,458 --> 00:33:23,376
Mamá.
642
00:33:24,210 --> 00:33:25,712
- Mamá.
- ¿Qué?
643
00:33:25,795 --> 00:33:27,505
- ¿Estás bien?
- Sí.
644
00:33:27,588 --> 00:33:28,506
¿Te lastimaste?
645
00:33:29,465 --> 00:33:30,675
Están exagerando.
646
00:33:30,758 --> 00:33:32,844
Basta, no se preocupen.
647
00:33:32,927 --> 00:33:36,597
Ustedes consigan las entradas.
Estén atentos.
648
00:33:36,681 --> 00:33:37,765
Sigan con eso.
649
00:33:40,476 --> 00:33:41,561
Debo contestar.
650
00:33:41,644 --> 00:33:43,730
Vigila la fila, que ya casi nos toca.
651
00:33:43,813 --> 00:33:45,398
Sí, guerrero rojo.
652
00:33:45,481 --> 00:33:48,651
- Chris, ¿cuándo vendrás a casa?
- Hola, amor. Cálmate.
653
00:33:48,735 --> 00:33:50,153
¿Qué pasó?
654
00:33:50,862 --> 00:33:54,449
John vino a la oficina
e hizo un escándalo, carajo.
655
00:33:54,532 --> 00:33:56,701
Chris, tienes que hacer algo, ¡por favor!
656
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
Te prometí que lo arreglaría, ¿no?
657
00:33:59,412 --> 00:34:00,788
Y eso es lo que hago.
658
00:34:01,956 --> 00:34:05,209
Les di mi palabra y no huiré de mi deuda.
659
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Confías en mí, ¿no?
660
00:34:06,377 --> 00:34:07,462
¿"Det"?
661
00:34:07,545 --> 00:34:10,131
La verdad, ya no lo sé.
662
00:34:18,097 --> 00:34:20,558
- Bebe, así te duermes.
- Jen.
663
00:34:20,641 --> 00:34:22,060
¿Vigilarías la fila por mí?
664
00:34:22,143 --> 00:34:24,312
Me llegó un mensaje. Debo ir a la iglesia.
665
00:34:24,395 --> 00:34:25,938
¿Por qué?
666
00:34:26,022 --> 00:34:28,733
- Por los requisitos de la boda.
- Charlie, toma.
667
00:34:29,400 --> 00:34:30,985
¿Y yo acepté eso?
668
00:34:32,445 --> 00:34:33,488
Por mamá.
669
00:34:35,198 --> 00:34:37,825
- Eres hermosa. ¡Preciosa!
- Toma.
670
00:34:37,909 --> 00:34:40,411
Me voy.
Vigila la fila o perderemos el lugar.
671
00:34:40,495 --> 00:34:41,329
¡Te amo!
672
00:34:42,121 --> 00:34:44,874
Pero no duermo hace años.
673
00:34:48,211 --> 00:34:49,504
- Kerwin.
- Listo.
674
00:34:53,216 --> 00:34:54,383
Kerwin, ¿no?
675
00:34:56,260 --> 00:34:57,095
¡Kerwin!
676
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
Ah, señor. Lo siento.
677
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
Fuera de servicio.
678
00:35:02,725 --> 00:35:04,060
Soy Chris.
679
00:35:04,143 --> 00:35:05,895
Bueno, Tupe.
680
00:35:05,978 --> 00:35:06,979
No grite.
681
00:35:10,691 --> 00:35:12,026
¿Hoy no hay pedidos?
682
00:35:13,027 --> 00:35:15,404
¡Sí! Ya se entregaron.
683
00:35:15,488 --> 00:35:17,365
¿El almuerzo? ¡Todo vendido!
684
00:35:17,448 --> 00:35:18,658
Qué bien.
685
00:35:18,741 --> 00:35:20,076
¿Cuántos pedidos?
686
00:35:21,369 --> 00:35:22,829
¡Dos!
687
00:35:23,538 --> 00:35:24,705
¿Tan pocos?
688
00:35:25,373 --> 00:35:26,749
Eso es mucho.
689
00:35:26,833 --> 00:35:29,127
Otros no reciben ni uno en todo el día.
690
00:35:30,503 --> 00:35:32,046
No tiene idea.
691
00:35:32,922 --> 00:35:34,090
Yo sí.
692
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
¿Dónde está?
693
00:35:47,436 --> 00:35:48,437
¿Leo?
694
00:35:50,022 --> 00:35:52,817
¡UPS! TIEMPO. LA SESIÓN EXPIRÓ
ENTRADAS NO DISPONIBLES
695
00:35:52,900 --> 00:35:54,068
¡Mierda!
696
00:35:54,152 --> 00:35:55,278
¡Leo!
697
00:35:55,361 --> 00:35:58,239
Jen, debes estar confirmada.
¿No te confirmaste?
698
00:35:58,322 --> 00:36:02,034
Sí. Tengo el certificado en casa.
¿Tú no tienes uno?
699
00:36:02,118 --> 00:36:05,037
Pues debes ser la favorita de Dios.
Yo soy el desdichado.
700
00:36:05,121 --> 00:36:07,165
¡Hola, Rod! Amigo.
701
00:36:07,248 --> 00:36:09,250
- Estás vivo.
- ¿Algún concierto?
702
00:36:09,333 --> 00:36:10,334
Tengo poco efectivo.
703
00:36:10,418 --> 00:36:11,919
Ve a los ensayos primero.
704
00:36:12,587 --> 00:36:14,714
Y termina tu canción, ¿sí?
705
00:36:14,797 --> 00:36:17,300
Sí. Perdón, estuve ocupado.
706
00:36:17,383 --> 00:36:21,470
Mierda. Jen,
¿le pides a mamá que busque el mío?
707
00:36:21,554 --> 00:36:25,558
Más tarde, estoy durmiendo a Charlie.
708
00:36:25,641 --> 00:36:27,059
¿Y quién vigila la fila?
709
00:36:27,727 --> 00:36:29,061
No lo sé.
710
00:36:29,145 --> 00:36:30,521
Puta madre. ¿En serio?
711
00:36:31,314 --> 00:36:33,774
¿Qué carajos, Leo? ¿En qué pensabas?
712
00:36:33,858 --> 00:36:36,360
¡Tenías un solo trabajo y lo arruinaste!
713
00:36:36,444 --> 00:36:38,446
Le pedí a Jen que se encargara.
714
00:36:38,529 --> 00:36:40,406
¿No? Te lo pedí.
715
00:36:40,489 --> 00:36:41,991
Lo siento, lo olvidé.
716
00:36:42,074 --> 00:36:43,367
Basta.
717
00:36:43,951 --> 00:36:46,204
La cagaste. No culpes a otros.
718
00:36:46,287 --> 00:36:48,748
Tupe, ya pasó.
719
00:36:48,831 --> 00:36:51,167
Por favor, no te enojes.
720
00:36:53,002 --> 00:36:54,086
Ahora tienes suerte.
721
00:36:55,129 --> 00:36:57,048
Espera, Tupe.
722
00:36:57,131 --> 00:36:59,050
¿Qué pasó con los guerreros?
723
00:36:59,884 --> 00:37:01,135
Esos somos nosotros.
724
00:37:03,262 --> 00:37:04,096
Lo siento.
725
00:37:04,180 --> 00:37:05,723
La próxima no me equivocaré.
726
00:37:08,643 --> 00:37:10,061
¿Por favor?
727
00:37:12,939 --> 00:37:15,024
Por favor.
728
00:37:17,276 --> 00:37:18,444
Ay, Dios.
729
00:37:18,527 --> 00:37:22,156
Dale un descanso.
La tienes desde la universidad.
730
00:37:22,240 --> 00:37:23,532
Funciona bien.
731
00:37:27,078 --> 00:37:29,538
¿Cómo se enteró mamá de que estabas aquí?
732
00:37:30,831 --> 00:37:33,542
Ella todavía
me tiene de amiga en Facebook.
733
00:37:34,502 --> 00:37:37,046
No como otros que me eliminaron.
734
00:37:37,129 --> 00:37:38,506
Yo no te eliminé.
735
00:37:38,589 --> 00:37:39,799
Sí lo hiciste.
736
00:37:39,882 --> 00:37:41,550
Me eliminaste.
737
00:37:41,634 --> 00:37:44,762
Lo hiciste
cuando me fui a Nueva Zelanda, ¿no?
738
00:37:46,430 --> 00:37:47,807
Tuve que hacerlo.
739
00:37:47,890 --> 00:37:50,017
Si no, te habría seguido.
740
00:37:57,900 --> 00:37:58,901
Qué calor.
741
00:38:01,487 --> 00:38:02,780
¿Sabes?
742
00:38:03,406 --> 00:38:06,075
Solo te veo
por las publicaciones de tu mamá.
743
00:38:08,077 --> 00:38:10,413
Pronto ya no las verás.
744
00:38:19,213 --> 00:38:20,631
¿Regresó?
745
00:38:25,845 --> 00:38:28,848
Lamento que tengas
que pasar por esto otra vez.
746
00:38:32,810 --> 00:38:34,603
Pero no quiere hacer quimio.
747
00:38:36,397 --> 00:38:37,523
No te preocupes.
748
00:38:38,149 --> 00:38:39,900
Te ayudaré a buscar otras opciones.
749
00:38:41,277 --> 00:38:42,194
¿De verdad?
750
00:38:42,695 --> 00:38:43,738
De verdad.
751
00:38:43,821 --> 00:38:45,156
¿Crees que haya esperanza?
752
00:38:45,239 --> 00:38:46,615
¿Para nosotros?
753
00:38:47,783 --> 00:38:48,909
Para mamá.
754
00:38:55,541 --> 00:38:56,876
Es lo último que se pierde.
755
00:39:02,757 --> 00:39:08,137
Condimenta bien el calabacín
para quitarle el amargor.
756
00:39:08,220 --> 00:39:10,431
A Leo no le gusta que esté amargo.
757
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
¿Hay calabacines que no sean amargos?
758
00:39:15,353 --> 00:39:17,521
Tú preocúpate por este, ¿sí?
759
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
Es para Charlie.
760
00:39:19,315 --> 00:39:20,316
¡Mamá!
761
00:39:20,399 --> 00:39:21,984
¡Brangelina regresó!
762
00:39:22,068 --> 00:39:23,277
¡Están aquí!
763
00:39:23,361 --> 00:39:25,821
- ¿Cómo estás?
- Charlie.
764
00:39:25,905 --> 00:39:28,991
- Ella es Angie.
- ¡Angie! ¡Hola!
765
00:39:29,075 --> 00:39:30,701
Baby, ¡te extrañé!
766
00:39:30,785 --> 00:39:32,870
- ¡Angie!
- ¿Cómo estás?
767
00:39:32,953 --> 00:39:34,413
- Cuánto tiempo.
- ¡Hola!
768
00:39:34,497 --> 00:39:37,041
- Angie, ella es Jen, mi futura esposa.
- Hola.
769
00:39:37,124 --> 00:39:39,377
- Un gusto.
- Ellos fueron pareja.
770
00:39:39,460 --> 00:39:43,422
Fueron los únicos más lindos
que Jona y Kerwin.
771
00:39:43,506 --> 00:39:45,299
¡Joker!
772
00:39:45,383 --> 00:39:46,342
¡Dios!
773
00:39:46,425 --> 00:39:48,803
- Los santos están enojados.
- Lo siento.
774
00:39:48,886 --> 00:39:49,970
Muy gracioso, Kerwin.
775
00:39:50,054 --> 00:39:51,722
Cariño, quédate a cenar.
776
00:39:51,806 --> 00:39:53,808
- No quiero molestar.
- No molestas.
777
00:39:53,891 --> 00:39:56,894
- Comerás aquí. Siéntate.
- Gracias.
778
00:39:56,977 --> 00:39:58,229
Mamá.
779
00:39:58,312 --> 00:40:00,398
Hijo, ella es Angie.
780
00:40:00,481 --> 00:40:03,025
Angie, él es Tupe, mi hijo mayor.
781
00:40:04,068 --> 00:40:04,902
La novia.
782
00:40:12,243 --> 00:40:13,285
Hola.
783
00:40:13,369 --> 00:40:14,912
Me hablaron mucho de ti.
784
00:40:14,995 --> 00:40:17,540
¿En serio?
Ojalá te hayan dicho cosas buenas.
785
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Disculpen.
786
00:40:21,335 --> 00:40:24,713
- Siéntate.
- Hijo, date una ducha, por favor.
787
00:40:24,797 --> 00:40:27,716
¿Te gustó mi sorpresa?
788
00:40:27,800 --> 00:40:31,137
¿Ves? Estás sonriendo. Dame un beso.
789
00:40:31,220 --> 00:40:33,514
Rápido, date una ducha.
790
00:40:33,597 --> 00:40:34,682
Sí.
791
00:40:35,891 --> 00:40:36,767
Hola, Geri.
792
00:40:36,851 --> 00:40:38,853
¿Puedes recogerme? Está lloviendo.
793
00:40:39,603 --> 00:40:40,563
Mamá.
794
00:40:41,272 --> 00:40:43,482
- Iré a buscar a Geri.
- ¿Qué?
795
00:40:43,566 --> 00:40:44,692
Pero...
796
00:40:53,117 --> 00:40:54,618
Lo siento, Ger.
797
00:40:54,702 --> 00:40:56,120
Nuestra propuesta perdió.
798
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
Está bien.
799
00:41:00,416 --> 00:41:02,877
Pero ¿sabes? Coincido contigo.
800
00:41:03,794 --> 00:41:05,671
No todos los padres son como el mío.
801
00:41:08,632 --> 00:41:09,800
O como los de ellos.
802
00:41:16,974 --> 00:41:17,933
Exacto.
803
00:41:20,853 --> 00:41:22,438
Ese no es tu hermano Brad.
804
00:41:27,568 --> 00:41:28,694
¿Dónde está Brad?
805
00:41:29,236 --> 00:41:30,654
En casa.
806
00:41:30,738 --> 00:41:31,864
Tiene visitas.
807
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
¿Qué tal el trabajo?
808
00:41:52,510 --> 00:41:53,511
¿Por qué?
809
00:41:55,513 --> 00:41:56,722
¿Por qué qué?
810
00:41:57,473 --> 00:41:58,766
¿Por qué preguntas?
811
00:42:02,561 --> 00:42:03,479
Yo...
812
00:42:05,314 --> 00:42:06,482
Solo quería saber.
813
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Genial.
814
00:42:20,412 --> 00:42:22,790
¿Ese chico es tu...?
815
00:42:23,374 --> 00:42:24,542
No.
816
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
- ¿Por qué no?
- ¿Qué sentido tendría?
817
00:42:27,962 --> 00:42:29,922
Nada dura hoy en día.
818
00:42:30,005 --> 00:42:33,217
O te vas o te dejan.
819
00:42:40,224 --> 00:42:41,225
Muy bien.
820
00:42:41,308 --> 00:42:45,854
Vaya. ¡Qué increíble, Baby!
¡Esto es un festín!
821
00:42:45,938 --> 00:42:48,232
Extrañaba esto.
822
00:42:56,949 --> 00:42:57,783
Geri.
823
00:43:00,494 --> 00:43:01,495
Geri.
824
00:43:07,918 --> 00:43:09,670
Sé que sigues enojada conmigo.
825
00:43:10,754 --> 00:43:13,257
- No...
- ¿Yo? ¿Enojada?
826
00:43:16,635 --> 00:43:19,096
¿Solo extrañabas esto?
827
00:43:19,179 --> 00:43:22,099
No, también extrañé otras cosas.
828
00:43:22,182 --> 00:43:23,183
¿Como qué? ¿A quién?
829
00:43:23,267 --> 00:43:24,518
Como tu pastel de coco.
830
00:43:24,602 --> 00:43:27,271
¿Eso? Pensé que extrañabas a alguien.
831
00:43:27,354 --> 00:43:28,188
¿Hermana?
832
00:43:28,272 --> 00:43:30,899
- ¡Hermana!
- ¡Hermana!
833
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
¿Cómo estás?
834
00:43:32,776 --> 00:43:34,194
- Te extrañé.
- Yo también.
835
00:43:34,278 --> 00:43:36,196
- Geri, justo a tiempo.
- Sentémonos.
836
00:43:36,280 --> 00:43:39,033
Angie conoce gente
que hizo tratamientos alternativos.
837
00:43:39,116 --> 00:43:40,951
Ella puede ayudarnos, mamá.
838
00:43:41,702 --> 00:43:44,163
¿Y tu hermano no ayuda?
839
00:43:44,246 --> 00:43:49,209
Consigan una entrada
y haré la quimio, ¿sí?
840
00:43:49,293 --> 00:43:52,379
¿Consiguieron una? No lo creo.
841
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
Se agotaron.
842
00:43:56,550 --> 00:43:57,384
Angie.
843
00:43:57,468 --> 00:44:00,137
¿Te quedarás o regresarás a Nueva Zelanda?
844
00:44:00,929 --> 00:44:02,681
Solo estoy de visita.
845
00:44:02,765 --> 00:44:05,768
Regresaré luego del cumpleaños de papá
en Palawan.
846
00:44:06,435 --> 00:44:07,895
- ¿Dijo Palawan?
- Sí.
847
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
- La playa.
- Lo sé.
848
00:44:09,688 --> 00:44:12,441
Yo quiero ir a Palawan.
849
00:44:12,524 --> 00:44:14,818
Te cansarás. Allí hace mucho calor.
850
00:44:14,902 --> 00:44:17,946
La felicidad es la mejor medicina, hijo.
851
00:44:18,030 --> 00:44:20,449
- Palawan.
- Sí, mamá.
852
00:44:20,532 --> 00:44:22,159
Quiero ir a Palawan.
853
00:44:22,242 --> 00:44:23,452
Bueno, esperen.
854
00:44:23,535 --> 00:44:27,706
Ya que Angie está aquí, tomemos una foto.
855
00:44:27,790 --> 00:44:29,958
- Bueno. ¿Kerwin?
- Kerwin.
856
00:44:30,042 --> 00:44:31,335
Sí, tomemos una foto.
857
00:44:31,418 --> 00:44:33,504
- Yo la tomo.
- ¿Alguien más?
858
00:44:33,587 --> 00:44:34,838
- Vamos.
- Hijo, ve con mamá.
859
00:44:34,922 --> 00:44:37,424
- Siéntate.
- No, quédate ahí.
860
00:44:37,508 --> 00:44:39,343
- Que salga bien.
- Sí.
861
00:44:40,219 --> 00:44:42,054
Así está bien.
862
00:44:42,137 --> 00:44:43,263
- Sonrían.
- ¿Listos?
863
00:44:43,347 --> 00:44:44,306
¡Sonrían!
864
00:44:44,390 --> 00:44:46,058
Uno, dos...
865
00:44:46,141 --> 00:44:47,893
¡No, espera!
866
00:44:47,976 --> 00:44:50,312
- Hay espacio de ese lado.
- Salió borrosa.
867
00:44:50,396 --> 00:44:52,064
La encuadraste mal.
868
00:44:52,147 --> 00:44:53,857
¿Por qué salió borrosa?
869
00:44:53,941 --> 00:44:55,317
Toma otra.
870
00:44:55,401 --> 00:44:56,568
Mamá.
871
00:44:56,652 --> 00:44:57,486
Oye.
872
00:44:57,569 --> 00:45:01,156
¿Estás bien? Te quedaste inmóvil.
873
00:45:01,240 --> 00:45:02,157
¡Mamá!
874
00:45:05,160 --> 00:45:06,370
- ¿Mamá?
- ¿Mamá?
875
00:45:07,121 --> 00:45:08,622
- Mamá, ¿qué pasa?
- ¿Mamá?
876
00:45:08,705 --> 00:45:10,290
- ¿Ma?
- ¿Baby?
877
00:45:10,374 --> 00:45:11,417
¿Ma?
878
00:45:12,251 --> 00:45:14,169
- ¿Mamá?
- ¿Baby?
879
00:45:14,253 --> 00:45:15,921
- Mamá.
- ¿Mamá?
880
00:45:16,004 --> 00:45:17,631
¿Baby?
881
00:45:18,215 --> 00:45:19,091
¿Mamá?
882
00:45:19,174 --> 00:45:20,384
¿Por qué tardas tanto?
883
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Siempre te tomas tu tiempo
cuando te pido algo.
884
00:45:23,762 --> 00:45:26,598
- Pero ya la tomé.
- No, no es cierto.
885
00:45:26,682 --> 00:45:28,183
A ver, posen de nuevo.
886
00:45:28,267 --> 00:45:30,185
- ¿Estás bien, mamá?
- Sí.
887
00:45:30,269 --> 00:45:33,272
- Te paralizaste.
- No, nada que ver.
888
00:45:33,355 --> 00:45:35,065
- Tonto. Posa.
- Jen.
889
00:45:35,149 --> 00:45:38,735
- Tomemos la foto. Rápido, sonrían.
- Tomemos la foto.
890
00:45:38,819 --> 00:45:39,903
Bien, sonrían.
891
00:45:39,987 --> 00:45:42,573
Dos, tres...
892
00:45:43,907 --> 00:45:46,743
Diría que tuvo
un estado epiléptico no convulsivo.
893
00:45:46,827 --> 00:45:48,287
Brad, no está bien.
894
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
- Se paralizó por un segundo.
- ¿Qué hacemos?
895
00:45:50,789 --> 00:45:53,250
La falta de respuesta puede ser epilepsia.
896
00:45:53,333 --> 00:45:54,376
¿Así? ¿Tan repentina?
897
00:45:55,377 --> 00:45:58,172
A veces, hay disparadores, y otras, nada.
898
00:45:58,255 --> 00:46:02,134
Pero es una señal clara
del avance del cáncer en el cerebro.
899
00:46:07,306 --> 00:46:09,600
Hola, ¿señorita Villaflor?
900
00:46:09,683 --> 00:46:10,767
Sí. Hola, Baby.
901
00:46:10,851 --> 00:46:13,562
Siento no haberte respondido antes.
902
00:46:13,645 --> 00:46:14,813
Está bien.
903
00:46:14,897 --> 00:46:17,107
Pero ¿su esposo lo leyó?
904
00:46:17,191 --> 00:46:19,151
Lo revisó, ¿no?
905
00:46:19,234 --> 00:46:21,820
Todavía no. Está en un viaje de negocios.
906
00:46:21,904 --> 00:46:25,324
Está ocupado y aún no lo hablamos.
907
00:46:26,492 --> 00:46:27,618
Está bien.
908
00:46:27,701 --> 00:46:29,411
Manténgame al tanto, ¿sí?
909
00:46:29,495 --> 00:46:31,121
- Sí, claro.
- Muchas gracias.
910
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
La llamaré. Gracias.
911
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
¿En serio?
912
00:46:38,420 --> 00:46:39,463
Entonces,
913
00:46:40,047 --> 00:46:42,966
¿mamá empeora
mientras retrasa el tratamiento?
914
00:46:44,551 --> 00:46:46,762
Por eso debe tratarse cuanto antes.
915
00:46:55,646 --> 00:46:57,064
¡Charlie!
916
00:46:57,147 --> 00:46:58,440
- Espera.
- Mierda.
917
00:46:58,524 --> 00:46:59,650
¡Charlie, cariño!
918
00:47:00,150 --> 00:47:01,860
Mierda.
919
00:47:01,944 --> 00:47:03,654
Mierda, hermano.
920
00:47:04,488 --> 00:47:06,156
- Lo de mamá...
- Ya oí.
921
00:47:07,574 --> 00:47:09,117
¿Y qué haremos?
922
00:47:10,410 --> 00:47:11,328
Bueno,
923
00:47:11,870 --> 00:47:13,705
tal vez haya revendedores.
924
00:47:18,669 --> 00:47:20,128
¡Dios!
925
00:47:20,212 --> 00:47:22,422
¡Eres un genio!
926
00:47:22,506 --> 00:47:23,966
Pero yo te supero.
927
00:47:28,804 --> 00:47:30,264
Te extraña.
928
00:47:30,347 --> 00:47:32,307
- Rach te llama.
- Disculpa.
929
00:47:36,061 --> 00:47:40,857
LLAMADA PERDIDA DE RACHEL
930
00:47:43,068 --> 00:47:45,571
CRAIG TE DEMANDARÁ SI NO PAGAS.
VÉNDELO, CHRIS.
931
00:47:45,654 --> 00:47:48,073
CHRIS, TENEMOS QUE HABLAR. RESPONDE.
932
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
Fanes de Park Seo-joon, ayúdennos.
933
00:47:54,288 --> 00:47:58,667
Si tienen entradas de más, las compro.
Ustedes ponen el precio.
934
00:47:58,750 --> 00:48:00,168
- Mamá.
- ¿Qué, amor?
935
00:48:00,252 --> 00:48:03,088
Ella es mi mamá.
¿No sienten lástima por ella?
936
00:48:03,171 --> 00:48:04,965
PSJ la hace feliz.
937
00:48:05,048 --> 00:48:06,883
- ¿No, mamá?
- Sí.
938
00:48:07,801 --> 00:48:09,386
¡Por favor, tengan piedad!
939
00:48:09,469 --> 00:48:10,637
Me llevo esto.
940
00:48:10,721 --> 00:48:12,347
- ¿Qué es eso?
- Nada importante.
941
00:48:12,431 --> 00:48:15,726
Brad, a tu hermano le pasa algo.
942
00:48:15,809 --> 00:48:18,478
Ayer lo escuché hablando con su novia.
943
00:48:18,562 --> 00:48:21,189
Discutían por lo bajo.
944
00:48:21,273 --> 00:48:23,525
Parece que esconde algo.
945
00:48:23,609 --> 00:48:25,068
¿Qué cosa?
946
00:48:25,152 --> 00:48:26,236
Hablaba en inglés,
947
00:48:26,320 --> 00:48:27,904
y solo entendí una palabra.
948
00:48:27,988 --> 00:48:28,989
"Det".
949
00:48:29,072 --> 00:48:30,240
¿Debt, de deuda?
950
00:48:30,324 --> 00:48:31,283
No, death.
951
00:48:31,366 --> 00:48:33,577
- Significa muerte.
- ¡Oye!
952
00:48:33,660 --> 00:48:37,748
Los tontos no deberían chismosear.
"Debt" es 'deuda'.
953
00:48:37,831 --> 00:48:40,709
- Ya me voy. No te sobrexijas.
- No, querida.
954
00:48:40,792 --> 00:48:43,587
- Jen, cuida a mamá. Adiós, Charlie.
- Sí. Cuídate.
955
00:48:43,670 --> 00:48:45,255
- Hermano.
- ¡Geri! ¡Brad!
956
00:48:46,506 --> 00:48:48,842
¡Conseguí dos entradas vip!
957
00:48:48,925 --> 00:48:50,344
Espera, ¿cuánto salieron?
958
00:48:50,427 --> 00:48:51,762
Cincuenta mil.
959
00:48:51,845 --> 00:48:53,347
- Las dos, ¿no?
- No, cada una.
960
00:48:53,430 --> 00:48:55,432
- Subieron el precio.
- ¿Qué?
961
00:48:55,515 --> 00:48:56,350
Lo siento.
962
00:48:56,433 --> 00:48:57,934
Puedes pagarlas, no pasa nada.
963
00:48:58,018 --> 00:48:59,686
- Como esta cadena.
- Basta.
964
00:48:59,770 --> 00:49:01,813
- Solo hay un problema.
- ¿Cuál?
965
00:49:03,857 --> 00:49:06,193
Hay un límite de retiro, ¿no?
966
00:49:07,027 --> 00:49:09,071
Pero sí, vayamos a ver a esta persona.
967
00:49:09,154 --> 00:49:11,406
Eres el mejor.
968
00:49:11,490 --> 00:49:12,824
Guerreros, ¡unámonos!
969
00:49:12,908 --> 00:49:13,950
Está bien.
970
00:49:14,701 --> 00:49:16,119
- Tengo una entrega.
- Yo, una reunión.
971
00:49:16,953 --> 00:49:18,664
Pero ¿en serio?
972
00:49:20,624 --> 00:49:22,417
Brad y Geri están en contra.
973
00:49:22,501 --> 00:49:24,336
"Dios los cría...".
974
00:49:25,462 --> 00:49:26,672
¿Dónde es? Vamos.
975
00:49:27,923 --> 00:49:29,299
Está torcido.
976
00:49:35,389 --> 00:49:38,475
Deberías haber ido con Tupe.
977
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
Todavía no me iré a Palawan.
978
00:49:41,311 --> 00:49:42,813
Eso tiene más sentido.
979
00:49:43,397 --> 00:49:45,565
No sé si el revendedor sea confiable.
980
00:49:46,191 --> 00:49:47,401
Nunca se sabe.
981
00:49:48,944 --> 00:49:52,030
¿No tenías un paciente
que mejoró gracias a este doctor?
982
00:49:52,114 --> 00:49:54,491
¡La fila es larguísima! ¿Ves?
983
00:49:54,574 --> 00:49:56,368
¡Seguro que es bueno!
984
00:49:56,952 --> 00:49:58,370
Qué intenso.
985
00:50:01,289 --> 00:50:04,292
No te hubieras arreglado
si solo te ibas a quejar.
986
00:50:04,376 --> 00:50:05,293
No digas eso.
987
00:50:05,919 --> 00:50:08,380
¿Que te arreglaste o que te quejas?
988
00:50:08,922 --> 00:50:09,798
Ninguna de las dos.
989
00:50:10,424 --> 00:50:12,050
Vamos, sonríe.
990
00:50:14,511 --> 00:50:16,054
¡Ahí está!
991
00:50:16,138 --> 00:50:17,222
Extrañaba eso.
992
00:50:18,849 --> 00:50:20,183
¡Vamos!
993
00:50:20,267 --> 00:50:22,477
Los guerreros rojo y azul van a la cabeza.
994
00:50:22,561 --> 00:50:24,187
Llevamos la delantera, señor.
995
00:50:24,271 --> 00:50:26,106
Yo no compito, pero quizá él sí.
996
00:50:26,732 --> 00:50:28,567
Es una competencia amistosa,
997
00:50:28,650 --> 00:50:29,651
es por diversión.
998
00:50:30,277 --> 00:50:32,404
En realidad, es una competencia familiar.
999
00:50:33,113 --> 00:50:34,281
¿Puedes hacer eso?
1000
00:50:34,364 --> 00:50:35,490
¿Sin una tarjeta?
1001
00:50:35,574 --> 00:50:36,658
Genial.
1002
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
- ¡Muy bien!
- Sí.
1003
00:50:39,911 --> 00:50:42,581
- ¡Vamos! ¡Estamos ganando!
- No tan rápido.
1004
00:50:42,664 --> 00:50:43,957
Ahí hay solo diez mil.
1005
00:50:44,833 --> 00:50:45,834
NO SE PERMITEN VEHÍCULOS
1006
00:50:45,917 --> 00:50:47,419
Vamos, apresúrate.
1007
00:50:47,502 --> 00:50:49,546
¿Por qué el apuro?
1008
00:50:49,629 --> 00:50:51,798
Necesitamos la medicación para mamá.
1009
00:50:51,882 --> 00:50:53,508
Bueno, se armó la competencia.
1010
00:50:53,592 --> 00:50:55,635
Como en los viejos tiempos.
¡Eso, guerrero verde!
1011
00:50:55,719 --> 00:50:57,053
Hablo en serio, ¿sí?
1012
00:50:57,971 --> 00:50:59,639
EVENTO DE FANES
1013
00:50:59,723 --> 00:51:01,767
- Déjame verlas.
- Páguenme primero.
1014
00:51:01,850 --> 00:51:05,812
Con respecto a eso,
el límite de retiro es de 50 000.
1015
00:51:05,896 --> 00:51:07,481
- En el cajero.
- Sí.
1016
00:51:07,564 --> 00:51:09,733
- ¿Te damos el resto luego?
- Lo prometemos.
1017
00:51:09,816 --> 00:51:11,359
¿Esto es una estafa?
1018
00:51:11,443 --> 00:51:14,237
- ¿"Estafa"? ¿Qué?
- ¿Tenemos pinta de estafadores?
1019
00:51:14,321 --> 00:51:17,532
- Son estafadores.
- No, para nada.
1020
00:51:20,285 --> 00:51:21,328
De acuerdo.
1021
00:51:22,454 --> 00:51:23,914
Solo porque él es lindo.
1022
00:51:23,997 --> 00:51:25,665
¿Solo él?
1023
00:51:26,291 --> 00:51:27,334
Yo también.
1024
00:51:30,504 --> 00:51:34,716
Bien. Aquí hay 50 000.
1025
00:51:37,302 --> 00:51:38,804
Debo verificarlo.
1026
00:51:38,887 --> 00:51:39,721
Son auténticas.
1027
00:51:39,805 --> 00:51:40,931
Pues déjame ver.
1028
00:51:43,683 --> 00:51:44,810
¿Ya está?
1029
00:51:44,893 --> 00:51:48,313
¡Si no las quieren, olvídenlo!
Tengo otros compradores.
1030
00:51:49,147 --> 00:51:50,524
Por mamá.
1031
00:51:52,567 --> 00:51:54,110
Está bien.
1032
00:51:54,194 --> 00:51:55,487
Dámelas.
1033
00:51:56,905 --> 00:51:58,323
Gracias.
1034
00:51:58,406 --> 00:51:59,491
Toma, revísalas.
1035
00:52:00,283 --> 00:52:01,701
Parecen auténticas.
1036
00:52:01,785 --> 00:52:02,619
Las conseguimos.
1037
00:52:02,702 --> 00:52:04,746
- ¡Tenemos las entradas!
- Muéstramelas.
1038
00:52:06,998 --> 00:52:08,166
¿"Fark"?
1039
00:52:08,917 --> 00:52:10,210
¿Por qué hay una F?
1040
00:52:12,420 --> 00:52:13,839
Espera, ¡son falsas!
1041
00:52:13,922 --> 00:52:16,049
¿Por qué dice Fark? ¡Oye!
1042
00:52:16,132 --> 00:52:17,425
¿Por qué dice Fark?
1043
00:52:17,509 --> 00:52:18,927
¡Regresa!
1044
00:52:19,553 --> 00:52:22,138
No es una victoria segura,
1045
00:52:22,222 --> 00:52:23,598
pero es fiable.
1046
00:52:23,682 --> 00:52:26,142
Ayuda, pero no es una cura.
1047
00:52:26,226 --> 00:52:27,936
¿No tiene efectos alternos?
1048
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
Sí, tiene.
1049
00:52:29,145 --> 00:52:33,400
El estómago se irrita
si la toma con el estómago vacío,
1050
00:52:33,483 --> 00:52:35,026
posible diarrea
1051
00:52:35,110 --> 00:52:37,112
y, a veces, insomnio.
1052
00:52:37,195 --> 00:52:38,780
Pero es más benigna que la quimio.
1053
00:52:39,322 --> 00:52:40,365
Denos una más.
1054
00:52:40,448 --> 00:52:41,616
Claro.
1055
00:52:42,117 --> 00:52:43,618
Sin embargo, les advierto
1056
00:52:43,702 --> 00:52:45,203
que sabe horrible.
1057
00:52:46,496 --> 00:52:47,622
¿No, Jack?
1058
00:52:47,706 --> 00:52:48,957
¡Demasiado!
1059
00:52:49,040 --> 00:52:51,710
Pero valió la pena,
porque yo quería mejorar.
1060
00:52:51,793 --> 00:52:54,421
Ahora ya puedo ir a bailar.
1061
00:52:55,380 --> 00:52:56,965
Vamos.
1062
00:52:57,549 --> 00:52:59,968
Ya quiero mostrarles esto.
1063
00:53:00,886 --> 00:53:03,096
Ya verán.
1064
00:53:06,725 --> 00:53:07,809
¡Oye!
1065
00:53:07,893 --> 00:53:08,894
¡No!
1066
00:53:08,977 --> 00:53:11,980
- ¡Es una estafadora!
- ¡Alto!
1067
00:53:12,063 --> 00:53:14,608
- ¿Qué carajos? ¡Apártese!
- ¡Lo siento!
1068
00:53:14,691 --> 00:53:19,321
- ¡Señor! Debe pagar por eso.
- ¿Dónde está?
1069
00:53:20,655 --> 00:53:24,367
- ¿Qué carajos?
- Pero ¿qué haces?
1070
00:53:24,451 --> 00:53:26,411
Dejen de pelear.
1071
00:53:26,494 --> 00:53:27,412
Tupe, ¡vamos!
1072
00:53:27,495 --> 00:53:28,371
¿Adónde fue?
1073
00:53:28,997 --> 00:53:32,626
- ¡Mira lo que hiciste!
- ¡Arréstenlos!
1074
00:53:32,709 --> 00:53:34,753
- ¡Paga!
- ¡Oye, paga!
1075
00:53:34,836 --> 00:53:36,046
- ¿Dónde está?
- ¡Allí!
1076
00:53:36,129 --> 00:53:37,297
¿Por qué hiciste eso?
1077
00:53:37,380 --> 00:53:39,925
¡Oye! ¡Regresa!
1078
00:53:40,008 --> 00:53:42,636
- ¿Por qué dice "Fark"?
- ¡Lo siento!
1079
00:53:42,719 --> 00:53:45,180
- ¡Vete a la mierda!
- ¡No!
1080
00:53:45,263 --> 00:53:49,059
Si solo consiguen dos entradas,
¿qué hay de mí?
1081
00:53:49,142 --> 00:53:50,477
No te preocupes.
1082
00:53:50,560 --> 00:53:53,647
Mis hijos también buscan revendedores.
1083
00:53:53,730 --> 00:53:55,398
Espero que encuentren alguno.
1084
00:53:55,482 --> 00:53:58,902
Deberíamos ir todas juntas.
1085
00:54:00,278 --> 00:54:02,656
- ¿Estás adolorida otra vez?
- Puedo soportarlo.
1086
00:54:04,032 --> 00:54:05,033
¡Vamos!
1087
00:54:05,116 --> 00:54:06,576
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
1088
00:54:07,494 --> 00:54:09,704
Lee lo que te envié.
1089
00:54:09,788 --> 00:54:12,958
- Rápido.
- Léelo, es hermoso.
1090
00:54:13,750 --> 00:54:14,960
{\an8}AMIGAS CON PECHONALIDAD
1091
00:54:15,043 --> 00:54:17,170
{\an8}¿QUÉ ES LA VIDA?
1092
00:54:18,672 --> 00:54:20,215
Me llegó un mensaje.
1093
00:54:20,298 --> 00:54:21,383
{\an8}- ¿De quién?
- ¿Quién es?
1094
00:54:21,466 --> 00:54:23,093
{\an8}SOY RACHEL, LA NOVIA DE CHRIS.
¿PODEMOS HABLAR?
1095
00:54:23,176 --> 00:54:24,052
{\an8}¿Es PSJ?
1096
00:54:28,056 --> 00:54:29,516
¿Qué pasa?
1097
00:54:32,060 --> 00:54:34,187
- ¿Qué pasó?
- ¿Baby?
1098
00:54:35,313 --> 00:54:40,485
¡Feliz cumpleaños, señor Mark!
1099
00:54:40,568 --> 00:54:42,028
FELIZ CUMPLE, JEFE
A FESTEJAR
1100
00:54:42,112 --> 00:54:43,822
Me voy. Ya viene mi hermano.
1101
00:54:43,905 --> 00:54:45,699
- ¡Geri!
- Quédate un rato.
1102
00:54:45,782 --> 00:54:48,034
- No te vayas, Geri.
- ¡Geri!
1103
00:54:48,118 --> 00:54:49,452
¡Adiós! ¡Cuídate!
1104
00:54:49,536 --> 00:54:52,205
AUTOBÚS KARAOKE
¡HORA DEL CAFÉ!
1105
00:54:52,288 --> 00:54:53,164
¡Brad!
1106
00:54:53,248 --> 00:54:54,416
¡Geri!
1107
00:54:54,499 --> 00:54:56,292
¡Tengo la medicación!
1108
00:54:56,835 --> 00:54:57,752
¡Muy bien!
1109
00:54:57,836 --> 00:55:00,588
- ¡Geri!
- ¡Los invitaré a comer a los dos!
1110
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
¿En serio te irás?
1111
00:55:02,090 --> 00:55:03,633
¿Tú te fuiste? Qué mal.
1112
00:55:04,801 --> 00:55:06,928
Por cierto, me escribieron los perdedores.
1113
00:55:07,012 --> 00:55:07,846
¡Gracias!
1114
00:55:07,929 --> 00:55:09,222
- ¿Qué dijeron?
- De nada.
1115
00:55:09,305 --> 00:55:10,390
Espera.
1116
00:55:13,226 --> 00:55:14,144
Hermano.
1117
00:55:14,227 --> 00:55:15,603
Estás de buen humor, ¿no?
1118
00:55:15,687 --> 00:55:18,440
¡Por supuesto!
Y golpearé al que lo arruine.
1119
00:55:20,817 --> 00:55:24,112
¡Mierda!
Los estafaron y malgastaron el dinero.
1120
00:55:24,195 --> 00:55:26,448
Con eso habríamos pagado el medicamento.
1121
00:55:26,531 --> 00:55:29,743
- No sabíamos que era una estafadora.
- ¡Debieron ser precavidos!
1122
00:55:29,826 --> 00:55:31,828
Brad, nadie quería esto.
1123
00:55:31,911 --> 00:55:35,123
Pero insististe con ese encuentro,
y mira cómo terminó todo.
1124
00:55:35,957 --> 00:55:38,918
- Hablas como si fueras el mayor.
- A este punto, ¿no lo soy?
1125
00:55:39,502 --> 00:55:40,587
Basta.
1126
00:55:45,759 --> 00:55:46,593
¿Qué?
1127
00:55:46,676 --> 00:55:48,344
Brad, le duele la cabeza.
1128
00:55:48,428 --> 00:55:50,138
No sé qué hacer. ¡Ven a casa!
1129
00:55:50,221 --> 00:55:51,681
Es mamá. Vamos.
1130
00:55:51,765 --> 00:55:53,183
¿Qué pasó?
1131
00:55:53,266 --> 00:55:54,184
Debemos ir.
1132
00:55:54,267 --> 00:55:55,935
- ¿Qué pasa?
- Es mamá.
1133
00:55:57,729 --> 00:55:59,355
¡Señora!
1134
00:55:59,439 --> 00:56:01,149
Señora, pare, por favor.
1135
00:56:01,232 --> 00:56:03,276
- ¡Mamá!
- ¿Qué pasó?
1136
00:56:03,359 --> 00:56:05,028
- ¡Mamá!
- ¡Apártate!
1137
00:56:05,111 --> 00:56:07,072
- ¿Qué tienes?
- ¡Me duele!
1138
00:56:07,155 --> 00:56:09,783
- Recuéstenla.
- ¡Me duele!
1139
00:56:09,866 --> 00:56:12,160
- ¡Me duele!
- Aguanta, mamá.
1140
00:56:12,243 --> 00:56:14,412
- Jona, ¡el tensiómetro!
- ¡Mamá!
1141
00:56:16,664 --> 00:56:18,541
- Mamá, espera.
- Mamá.
1142
00:56:18,625 --> 00:56:23,630
- No lo soporto, no puedo.
- Hijo de... ¡Así no! ¡Mamá!
1143
00:56:23,713 --> 00:56:25,465
Súbanle la cabeza. ¡Apártense!
1144
00:56:25,548 --> 00:56:27,217
- Espera.
- ¡Muévete!
1145
00:56:27,300 --> 00:56:29,385
- ¡Muévete! Levántale la cabeza.
- Espera.
1146
00:56:29,469 --> 00:56:33,056
- ¡La mano! ¡Tómale la mano!
- ¡La cabeza!
1147
00:56:33,139 --> 00:56:35,350
- Mamá, no te lastimes.
- Dámelo.
1148
00:56:35,433 --> 00:56:38,311
- ¡No aguanto!
- ¿Dónde te duele?
1149
00:56:38,394 --> 00:56:42,315
- ¡Me duele! ¡Me duele la cabeza!
- ¡Mamá!
1150
00:56:42,398 --> 00:56:45,735
- Aguanta. Está bien, mamá.
- ¡Haz que pare!
1151
00:56:45,819 --> 00:56:47,362
- Está bien.
- Toma.
1152
00:56:47,445 --> 00:56:48,655
¡Apresúrate, Brad!
1153
00:56:48,738 --> 00:56:51,199
- Sostenla.
- ¡Sostenla!
1154
00:56:51,282 --> 00:56:52,700
- ¡Ya no quiero más!
- ¡Mamá!
1155
00:56:52,784 --> 00:56:54,702
- Ya está.
- Aguanta, mamá.
1156
00:56:54,786 --> 00:56:56,579
- Mamá.
- Que pare, por favor.
1157
00:56:56,663 --> 00:56:58,915
Aguanta.
1158
00:57:02,335 --> 00:57:03,336
- Sostenla.
- Señora.
1159
00:57:03,419 --> 00:57:05,088
- Esperen a que haga efecto.
- Ma.
1160
00:57:05,797 --> 00:57:06,965
¡Jona!
1161
00:57:07,048 --> 00:57:08,466
- ¡Oye!
- ¡Trae el tazón!
1162
00:57:08,550 --> 00:57:10,343
- Espera.
- ¿Qué necesitas?
1163
00:57:10,426 --> 00:57:11,594
Prepara la medicación.
1164
00:57:14,347 --> 00:57:16,224
- ¿Dónde está?
- ¡Aquí!
1165
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
- ¡De prisa!
- Aquí está.
1166
00:57:20,895 --> 00:57:22,021
Ya pasa, mamá.
1167
00:57:22,647 --> 00:57:24,607
¿Y si la operan?
1168
00:57:24,691 --> 00:57:26,693
No quiero que la abran.
1169
00:57:26,776 --> 00:57:28,445
¿Y la radiación o la quimio?
1170
00:57:28,528 --> 00:57:30,238
Dijo que no quiere.
1171
00:57:30,321 --> 00:57:32,657
Todas tienen efectos adversos
que no le gustan.
1172
00:57:32,740 --> 00:57:34,075
Jona, llena esto.
1173
00:57:34,159 --> 00:57:36,369
- ¿Qué es, Brad?
- Esto la ayudará.
1174
00:57:36,453 --> 00:57:37,662
Esto ayudó a muchos, ma.
1175
00:57:37,745 --> 00:57:39,914
- Cuidado.
- Inténtalo, mamá. Vamos.
1176
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
¿Qué es eso?
1177
00:57:42,750 --> 00:57:43,668
Es muy amargo.
1178
00:57:43,751 --> 00:57:45,378
- Toléralo, mamá.
- ¿Qué es?
1179
00:57:45,462 --> 00:57:47,630
No se te caerá el pelo con esto.
No sufrirás.
1180
00:57:47,714 --> 00:57:49,382
Bebe, por favor.
1181
00:57:49,466 --> 00:57:52,218
Solo un poquito más.
1182
00:57:52,302 --> 00:57:53,511
Cuidado, Brad.
1183
00:57:54,262 --> 00:57:56,848
- Tienes que beberlo, mamá.
- Es muy amargo.
1184
00:57:56,931 --> 00:57:58,308
- No le gusta.
- Mamá.
1185
00:57:58,391 --> 00:58:01,102
Ayudó a mucha gente. Vamos, mamá.
1186
00:58:01,186 --> 00:58:04,606
- Termínalo, por favor.
- Despacio, Brad.
1187
00:58:04,689 --> 00:58:07,025
No quiere más, ya está.
1188
00:58:07,108 --> 00:58:08,026
Brad.
1189
00:58:08,109 --> 00:58:09,777
- Para, Brad.
- ¡No quiero!
1190
00:58:09,861 --> 00:58:11,237
- Tolera el sabor.
- Basta.
1191
00:58:11,321 --> 00:58:12,530
- Brad, basta.
- No.
1192
00:58:12,614 --> 00:58:14,908
- Un poco más.
- Es suficiente.
1193
00:58:14,991 --> 00:58:15,950
Ya basta. Para.
1194
00:58:16,034 --> 00:58:16,993
¡Quítate!
1195
00:58:17,076 --> 00:58:18,870
- Brad, para.
- Bebe, mamá.
1196
00:58:18,953 --> 00:58:22,415
¡Espera, carajo! ¡No puede más!
1197
00:58:22,499 --> 00:58:24,083
¡Se acabó!
1198
00:58:24,167 --> 00:58:25,919
Levántenla.
1199
00:58:28,338 --> 00:58:30,048
Puta madre, Brad.
1200
00:58:30,131 --> 00:58:31,174
Mamá.
1201
00:58:31,925 --> 00:58:35,011
- Estarás bien.
- Con cuidado.
1202
00:58:35,094 --> 00:58:37,931
- Estamos aquí, mamá.
- Estamos contigo.
1203
00:58:38,014 --> 00:58:39,766
Ya estás bien.
1204
00:58:41,935 --> 00:58:43,061
¿Me equivoco?
1205
00:58:48,399 --> 00:58:52,070
¿Está mal querer que mejore?
1206
00:58:54,280 --> 00:58:55,448
No.
1207
00:59:01,829 --> 00:59:04,165
Pero ¿haces esto por ella
1208
00:59:05,792 --> 00:59:07,168
o por ti?
1209
00:59:11,297 --> 00:59:14,133
¿Quieres probar que tienes razón
1210
00:59:15,760 --> 00:59:17,595
y que tu hermano se equivoca?
1211
00:59:20,473 --> 00:59:24,394
Los dos solo quieren que ella mejore, ¿no?
1212
00:59:45,915 --> 00:59:48,251
Jefe, a desayunar.
1213
00:59:49,002 --> 00:59:50,253
No tengo hambre.
1214
00:59:50,878 --> 00:59:51,921
Cariño.
1215
00:59:52,005 --> 00:59:53,798
A comer.
1216
00:59:53,881 --> 00:59:55,091
Voy.
1217
00:59:58,803 --> 01:00:01,389
- Mamá, descansa. Déjame a mí.
- Dame eso.
1218
01:00:02,098 --> 01:00:03,391
Vamos, ma.
1219
01:00:03,474 --> 01:00:05,476
Pero estoy mejor.
1220
01:00:05,560 --> 01:00:07,020
Leo, despierta al niño.
1221
01:00:07,103 --> 01:00:08,605
Está delicioso.
1222
01:00:08,688 --> 01:00:10,398
¡Leo! ¡Oye!
1223
01:00:10,481 --> 01:00:11,858
¿Qué?
1224
01:00:11,941 --> 01:00:13,318
Yo voy.
1225
01:00:14,819 --> 01:00:15,903
Hijo.
1226
01:00:18,281 --> 01:00:19,991
Estás exagerando.
1227
01:00:20,074 --> 01:00:23,036
Estoy bien, amor. De verdad.
1228
01:00:23,119 --> 01:00:26,247
Mira, bailaré para probártelo.
1229
01:00:31,461 --> 01:00:37,091
- ¿Ves? Hasta puedo ir al encuentro.
- ¿Vas a ir?
1230
01:00:37,175 --> 01:00:39,177
Habilitaron más plazas,
1231
01:00:39,260 --> 01:00:41,512
pero las entradas se venden en el lugar.
1232
01:00:42,555 --> 01:00:46,351
Tenía que pasar. Gracias, Dios.
1233
01:00:46,434 --> 01:00:47,894
Qué buena noticia.
1234
01:00:49,937 --> 01:00:51,356
Bueno,
1235
01:00:51,439 --> 01:00:52,774
será algo difícil,
1236
01:00:52,857 --> 01:00:54,734
porque la fila será una locura.
1237
01:00:54,817 --> 01:00:59,447
Y tendremos que esperar allí
desde la noche anterior.
1238
01:00:59,530 --> 01:01:00,782
Bueno, vayamos.
1239
01:01:02,700 --> 01:01:05,828
- Sí, mamá.
- Muchas gracias por entenderme.
1240
01:01:05,912 --> 01:01:09,040
¡Gracias! Muchas gracias.
1241
01:01:09,791 --> 01:01:11,292
Buenos días, señor.
1242
01:01:13,294 --> 01:01:16,464
¿Quiere un vuelo
por la mañana o por la tarde?
1243
01:01:21,010 --> 01:01:24,722
Leo, ¿por qué no estás listo?
Hay que hacer la fila desde temprano.
1244
01:01:27,016 --> 01:01:28,184
Vamos.
1245
01:01:28,267 --> 01:01:31,187
Puede ser la última oportunidad
de conseguir una entrada.
1246
01:01:31,270 --> 01:01:32,313
Vámonos.
1247
01:01:32,397 --> 01:01:33,523
Levántate.
1248
01:01:35,650 --> 01:01:37,735
Es agotador.
1249
01:01:37,819 --> 01:01:39,195
¿Y si fallamos de nuevo?
1250
01:01:40,655 --> 01:01:41,864
No lo creo.
1251
01:01:43,074 --> 01:01:44,450
Ahora irán con un amuleto.
1252
01:01:45,535 --> 01:01:47,453
Guerrera amarilla, ¿irás?
1253
01:01:48,454 --> 01:01:49,539
Vamos.
1254
01:01:52,291 --> 01:01:53,334
Apresúrate.
1255
01:01:55,128 --> 01:01:56,087
Vámonos.
1256
01:01:58,256 --> 01:02:01,426
Vamos, equipo. Puedo sentirlo.
1257
01:02:01,509 --> 01:02:03,928
Yo lo siento. ¿Y tú?
1258
01:02:04,011 --> 01:02:05,304
Tu amuleto está aquí, ¿no?
1259
01:02:05,388 --> 01:02:08,182
¡Es verdad! Eres el amuleto de la suerte.
1260
01:02:08,266 --> 01:02:10,101
¿Hoy compraremos muchas entradas?
1261
01:02:10,184 --> 01:02:11,394
Claro.
1262
01:02:11,477 --> 01:02:12,687
Llegamos.
1263
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
¿Esta es la fila?
1264
01:02:15,982 --> 01:02:17,692
No es tan larga.
1265
01:02:17,775 --> 01:02:20,486
- Esto será rápido.
- No estés tan seguro.
1266
01:02:20,570 --> 01:02:22,739
ENCUENTRO DE FANES
1267
01:02:36,627 --> 01:02:39,005
- Mierda.
- ¿Brad?
1268
01:02:39,088 --> 01:02:40,214
¿Dónde?
1269
01:02:41,090 --> 01:02:42,049
¡Brad!
1270
01:02:42,133 --> 01:02:43,050
¡Brad!
1271
01:02:43,926 --> 01:02:45,970
¡Carajo! ¡Es el guerrero verde!
1272
01:03:01,319 --> 01:03:03,029
Se saltó la fila.
1273
01:03:03,112 --> 01:03:04,822
¡Ese es mi hermano!
1274
01:03:04,906 --> 01:03:06,491
Te plantaré batalla.
1275
01:03:06,574 --> 01:03:08,743
- Gracias.
- ¡Guerrero verde!
1276
01:03:08,826 --> 01:03:12,079
- Bueno, basta.
- ¿Qué? ¿Y el abrazo grupal?
1277
01:03:15,041 --> 01:03:16,501
Mírennos.
1278
01:03:16,584 --> 01:03:18,669
Dios, los Guerreros Poderosos sean unidos.
1279
01:03:18,753 --> 01:03:20,963
¡Estamos todos!
1280
01:03:21,047 --> 01:03:22,173
Entonces...
1281
01:03:23,549 --> 01:03:25,009
¿qué hacemos ahora?
1282
01:03:26,302 --> 01:03:27,261
Bueno,
1283
01:03:28,012 --> 01:03:29,222
esperamos
1284
01:03:30,097 --> 01:03:31,474
al sol.
1285
01:03:49,325 --> 01:03:50,743
Disculpa.
1286
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
- Perdón, disculpa.
- ¿Mamá?
1287
01:04:08,344 --> 01:04:09,887
¡Qué tiernos!
1288
01:04:10,763 --> 01:04:12,974
Quién lo hubiera pensado.
1289
01:04:20,106 --> 01:04:21,858
¿Esto es una huelga de hambre?
1290
01:04:21,941 --> 01:04:23,359
Vamos, yo invito.
1291
01:04:23,442 --> 01:04:25,111
Vamos.
1292
01:04:25,194 --> 01:04:27,113
- Ven con nosotros.
- Sí.
1293
01:04:27,196 --> 01:04:29,532
Brad, espera.
1294
01:04:29,615 --> 01:04:30,658
- Yo voy.
- Espera.
1295
01:04:31,576 --> 01:04:32,535
¿Qué?
1296
01:04:33,911 --> 01:04:35,371
Ustedes quédense.
1297
01:04:35,454 --> 01:04:36,622
No se peleen.
1298
01:04:37,415 --> 01:04:38,791
Por hoy no.
1299
01:04:41,544 --> 01:04:43,296
Vamos, no mires atrás.
1300
01:04:50,469 --> 01:04:54,765
- ¿Y si comparten una botella?
- Si ellos quieren...
1301
01:04:54,849 --> 01:04:57,476
- Señorita, el pago es digital.
- Escanee esto.
1302
01:04:58,060 --> 01:05:00,271
¿Por qué no comparten?
1303
01:05:00,354 --> 01:05:02,356
Te dormiste profundo.
1304
01:05:02,440 --> 01:05:03,691
"Papá".
1305
01:05:03,774 --> 01:05:04,859
Paso.
1306
01:05:05,902 --> 01:05:07,778
Hagan las paces de una vez.
1307
01:05:07,862 --> 01:05:11,032
Yo invito. No insistas.
1308
01:05:32,637 --> 01:05:34,013
Qué calor.
1309
01:05:43,814 --> 01:05:45,441
No estás acostumbrado.
1310
01:05:50,488 --> 01:05:52,448
Los Ángeles también es caluroso.
1311
01:05:53,783 --> 01:05:56,160
Pero aquí hay humedad.
1312
01:05:57,870 --> 01:06:00,289
No sé cómo lo soportas.
1313
01:06:00,373 --> 01:06:02,750
Intenta asar cerdos todo el día.
1314
01:06:07,046 --> 01:06:08,923
¿Crees que yo también pueda hacerlo?
1315
01:06:09,507 --> 01:06:10,424
¿Qué cosa?
1316
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Asar cerdos.
1317
01:06:14,261 --> 01:06:15,972
¿Y eso a qué viene?
1318
01:06:19,266 --> 01:06:20,685
Lo digo por mamá
1319
01:06:21,268 --> 01:06:22,353
y Geri.
1320
01:06:29,568 --> 01:06:31,320
¿Y si me quedo?
1321
01:06:35,866 --> 01:06:38,202
Pero ¿y tu restaurante?
1322
01:06:42,331 --> 01:06:44,250
Ya se llevan bien.
1323
01:06:44,333 --> 01:06:45,501
Qué bueno.
1324
01:06:46,711 --> 01:06:48,421
Qué lindos.
1325
01:06:48,504 --> 01:06:49,839
Qué increíble.
1326
01:06:49,922 --> 01:06:50,923
¿Qué compraron?
1327
01:06:51,007 --> 01:06:54,969
Por eso creo en ese dicho.
1328
01:06:55,052 --> 01:06:56,762
¿Cómo era?
1329
01:06:56,846 --> 01:06:59,807
"La ausencia aviva el...".
1330
01:06:59,890 --> 01:07:01,058
¿No?
1331
01:07:01,142 --> 01:07:03,686
Ojalá completaras los dichos.
1332
01:07:03,769 --> 01:07:09,525
Geri, ya verás. Un día, todo se acomodará.
1333
01:07:10,276 --> 01:07:11,235
Como nosotros.
1334
01:07:11,318 --> 01:07:15,781
- Geri eligió ese.
- Gente, por favor, muévanse.
1335
01:07:15,865 --> 01:07:18,409
¡La fila avanza!
1336
01:07:18,492 --> 01:07:19,410
¡Oigan!
1337
01:07:19,493 --> 01:07:21,328
- ¿Geri? ¿Y Geri?
- ¿Geri?
1338
01:07:21,412 --> 01:07:23,372
Vigila las cosas.
1339
01:07:23,456 --> 01:07:25,249
¡Rápido!
1340
01:07:25,332 --> 01:07:27,251
- ¡Corre!
- ¡Permiso!
1341
01:07:27,334 --> 01:07:29,628
- ¡Por aquí!
- ¡Apártense!
1342
01:07:29,712 --> 01:07:31,797
- ¡Se están colando!
- ¡Oigan!
1343
01:07:31,881 --> 01:07:35,051
- Se está saltando la fila.
- ¿Qué carajos?
1344
01:07:35,134 --> 01:07:36,093
Disculpa.
1345
01:07:36,177 --> 01:07:37,428
Yo llegué primero.
1346
01:07:38,554 --> 01:07:39,930
Se colaron.
1347
01:07:40,931 --> 01:07:42,892
Disculpe, señorita.
1348
01:07:42,975 --> 01:07:44,351
No se permite colarse.
1349
01:07:44,935 --> 01:07:46,228
Eso.
1350
01:07:46,312 --> 01:07:47,980
¿No es por orden de llegada?
1351
01:07:48,064 --> 01:07:50,524
Además, ustedes se colaron antes.
1352
01:07:50,608 --> 01:07:51,817
Un minuto.
1353
01:07:51,901 --> 01:07:55,071
Vuelve atrás, ratoncita.
1354
01:07:55,154 --> 01:07:58,491
- ¿Cuál es tu problema?
- ¿Quieres saber?
1355
01:08:02,787 --> 01:08:04,747
Facus, ¡unámonos!
1356
01:08:04,830 --> 01:08:06,457
¡A pelear!
1357
01:08:06,540 --> 01:08:08,918
- ¿Qué te pasa?
- ¡Pelea!
1358
01:08:09,668 --> 01:08:10,711
Sostenme, Brad.
1359
01:08:10,795 --> 01:08:14,715
Vamos, pelea conmigo.
1360
01:08:14,799 --> 01:08:16,133
- ¡Anímate!
- Ah, ¿sí?
1361
01:08:16,217 --> 01:08:18,552
- ¡Basta!
- ¡Seguridad!
1362
01:08:18,636 --> 01:08:20,846
¿Quién empezó la pelea?
1363
01:08:20,930 --> 01:08:22,848
¡Ustedes se colaron!
1364
01:08:22,932 --> 01:08:24,809
- ¡No!
- ¡Mentira!
1365
01:08:24,892 --> 01:08:26,769
¡Sí, se colaron!
1366
01:08:26,852 --> 01:08:27,978
¡Silencio!
1367
01:08:28,729 --> 01:08:30,231
Lamento decirlo,
1368
01:08:30,314 --> 01:08:31,899
pero tienen que irse.
1369
01:08:31,982 --> 01:08:33,567
- ¡Eso es injusto!
- ¡Fuera!
1370
01:08:33,651 --> 01:08:35,653
- ¿Por qué nosotros?
- ¡Váyanse!
1371
01:08:35,736 --> 01:08:39,198
- ¡Fuera!
- Hijo, ¡mi corazón!
1372
01:08:40,658 --> 01:08:42,535
- Qué bueno.
- ¡Tuvieron suerte!
1373
01:08:42,618 --> 01:08:44,745
¡Aquí estamos! ¡Ya casi llegamos!
1374
01:08:44,829 --> 01:08:46,831
Geri, ¡al fin lo lograremos!
1375
01:08:46,914 --> 01:08:49,834
- Hermano, ya casi.
- ¡Eso!
1376
01:08:49,917 --> 01:08:51,460
¡Vamos!
1377
01:08:51,544 --> 01:08:53,879
- ¿Se agotaron?
- Qué pérdida de tiempo.
1378
01:08:53,963 --> 01:08:56,257
- Agotadas. Mierda.
- ¿Qué cara...?
1379
01:08:56,340 --> 01:08:57,508
¿No hay más?
1380
01:08:57,591 --> 01:08:59,677
- ¿Cómo que se agotaron?
- Vámonos.
1381
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
- ¡Estuvimos aquí todo el día!
- Vámonos.
1382
01:09:02,471 --> 01:09:05,099
- Está bien, vamos.
- Vámonos.
1383
01:09:05,182 --> 01:09:06,517
¿En serio?
1384
01:09:06,600 --> 01:09:08,185
Vamos. ¡No se rindan!
1385
01:09:08,269 --> 01:09:10,062
Encontraremos una solución.
1386
01:09:10,855 --> 01:09:11,856
¡Sí!
1387
01:09:11,939 --> 01:09:13,607
Los Facus no bajan los brazos.
1388
01:09:14,191 --> 01:09:15,526
Brad, la medicación.
1389
01:09:16,402 --> 01:09:19,488
Podemos hacer que sepa bien, ¿no?
1390
01:09:19,572 --> 01:09:20,781
¡Dios mío!
1391
01:09:21,657 --> 01:09:23,409
¡Dios mío, eres un genio!
1392
01:09:23,492 --> 01:09:24,994
"El trabajo en equipo"...
1393
01:09:25,077 --> 01:09:26,245
..."hace posible el trabajo".
1394
01:09:26,912 --> 01:09:29,373
Así me gusta. El sueño será mucho mejor.
1395
01:09:30,416 --> 01:09:32,376
Supongo que no traes suerte.
1396
01:09:33,002 --> 01:09:34,920
Traes suerte, pero de la mala.
1397
01:09:35,004 --> 01:09:37,298
Eres un amuleto de la desgracia.
1398
01:09:37,381 --> 01:09:40,301
- Amuleto de la desgracia.
- Se está enojando.
1399
01:09:40,384 --> 01:09:43,470
- Déjenla en paz.
- Lo siento.
1400
01:09:44,096 --> 01:09:45,931
- Canta tu canción nueva.
- No.
1401
01:09:46,015 --> 01:09:48,517
- No quiero.
- Cántala.
1402
01:09:49,476 --> 01:09:51,145
- Está bien.
- Hazlo.
1403
01:09:51,228 --> 01:09:52,980
Pero no está terminada.
1404
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
No me juzguen.
1405
01:10:23,844 --> 01:10:26,680
Prometedora pero incompleta.
1406
01:10:47,034 --> 01:10:48,285
Está conduciendo.
1407
01:10:52,373 --> 01:10:55,542
{\an8}LLAMADA ENTRANTE
KERWIN
1408
01:11:00,130 --> 01:11:01,882
¿De quién es la camioneta?
1409
01:11:01,966 --> 01:11:03,509
¡Qué linda!
1410
01:11:04,969 --> 01:11:06,804
¿Es para hacer las entregas?
1411
01:11:07,471 --> 01:11:09,890
Qué elegancia. Subimos de nivel.
1412
01:11:16,063 --> 01:11:18,524
¡Jefe!
1413
01:11:19,066 --> 01:11:19,900
¿Qué pasa?
1414
01:11:19,984 --> 01:11:21,193
Jefe, confirmado.
1415
01:11:21,277 --> 01:11:23,153
"Debt" era 'deuda'.
1416
01:11:23,237 --> 01:11:25,239
Su hermano tiene muchas.
1417
01:11:26,031 --> 01:11:26,865
¿Qué?
1418
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
Es lo que la señora le dijo al comprador.
1419
01:11:29,368 --> 01:11:31,161
¡Perdió el restaurante!
1420
01:11:31,245 --> 01:11:34,290
Su socio lo incendió
y huyó con el dinero del seguro.
1421
01:11:35,833 --> 01:11:39,503
Por eso su madre
vendió el negocio de los cerdos.
1422
01:11:39,586 --> 01:11:42,006
Acaban de firmar. El comprador sigue aquí.
1423
01:11:44,091 --> 01:11:46,135
Entonces, ¿hablaste con tu mamá?
1424
01:11:46,885 --> 01:11:47,845
Rach,
1425
01:11:48,429 --> 01:11:49,888
decidí
1426
01:11:51,390 --> 01:11:52,683
vender mi casa de allí
1427
01:11:53,350 --> 01:11:54,852
y pagar todas las deudas.
1428
01:11:54,935 --> 01:11:56,353
¿Qué cambió?
1429
01:11:57,438 --> 01:12:00,024
Me quedaré aquí con mi familia,
1430
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
para siempre.
1431
01:12:01,775 --> 01:12:03,110
Espera, ¿qué?
1432
01:12:03,193 --> 01:12:04,945
Pero ya le conté a tu mamá.
1433
01:12:05,946 --> 01:12:07,114
¿Qué?
1434
01:12:07,197 --> 01:12:08,240
- Baby.
- ¿Sí?
1435
01:12:08,324 --> 01:12:10,659
Estas escaleras son parte de mi propiedad.
1436
01:12:10,743 --> 01:12:11,702
- Ah, ¿sí?
- Sí.
1437
01:12:11,785 --> 01:12:14,163
Así que las quitaré. ¡Fuera!
1438
01:12:14,246 --> 01:12:17,708
Ya tienes la lista
de lo que hay que hacer, ¿no?
1439
01:12:17,791 --> 01:12:18,625
Sí, señora.
1440
01:12:18,709 --> 01:12:22,921
Baby, cuando tenga la escritura,
te enviaré una copia.
1441
01:12:23,005 --> 01:12:24,465
- Gracias.
- Vamos.
1442
01:12:24,548 --> 01:12:26,216
¿De verdad vendiste el negocio?
1443
01:12:28,719 --> 01:12:29,678
¡Mamá!
1444
01:12:32,181 --> 01:12:33,599
- ¡Mamá!
- Sí.
1445
01:12:35,309 --> 01:12:36,393
¿Por qué?
1446
01:12:37,561 --> 01:12:38,562
¡Mamá!
1447
01:12:39,938 --> 01:12:43,067
- Me ducharé primero.
- ¡Yo huelo peor!
1448
01:12:43,150 --> 01:12:44,860
Mamá, ¿por qué lo vendiste?
1449
01:12:45,486 --> 01:12:46,403
¡Mamá!
1450
01:12:46,487 --> 01:12:47,780
¿Fue por Tupe?
1451
01:12:47,863 --> 01:12:48,822
- Mamá.
- Leo.
1452
01:12:48,906 --> 01:12:50,115
Contesta.
1453
01:12:50,824 --> 01:12:51,825
¿Fue por él?
1454
01:12:51,909 --> 01:12:52,743
¡Ma!
1455
01:12:52,826 --> 01:12:55,537
La verdad, hijo,
1456
01:12:55,621 --> 01:12:57,873
es que ya quería venderlo.
1457
01:12:57,956 --> 01:12:59,958
Así, se dividirán las ganancias
1458
01:13:00,042 --> 01:13:04,046
y no tendrán problema
a la hora de pagar impuestos.
1459
01:13:06,173 --> 01:13:07,216
Pero...
1460
01:13:07,883 --> 01:13:09,843
- Mierda, ¡era verdad!
- Es que...
1461
01:13:10,928 --> 01:13:12,721
Pero me pagará.
1462
01:13:12,805 --> 01:13:14,848
¿Cómo? Presentó la quiebra.
1463
01:13:14,932 --> 01:13:17,267
Quebraste, ¿no?
1464
01:13:20,187 --> 01:13:22,940
Mierda, con razón.
1465
01:13:23,023 --> 01:13:23,982
Con razón ¿qué?
1466
01:13:24,066 --> 01:13:27,152
Tu favorito regresó
porque allí no le queda nada.
1467
01:13:27,236 --> 01:13:29,238
- ¡Está tapado de deudas!
- Espera.
1468
01:13:29,321 --> 01:13:31,407
Por eso querías quedarte.
1469
01:13:31,490 --> 01:13:33,325
- No es cierto, Brad.
- ¡Sí es cierto!
1470
01:13:33,409 --> 01:13:38,080
Así que, Geri, no creas que tu padre
volvió por ti o tu graduación.
1471
01:13:38,163 --> 01:13:39,164
Eso es mentira.
1472
01:13:39,248 --> 01:13:40,457
¡No hables en inglés!
1473
01:13:40,541 --> 01:13:42,960
Esperen, ¿qué pasa?
1474
01:13:43,043 --> 01:13:44,336
¡Se acabó!
1475
01:13:44,420 --> 01:13:47,131
¡Mamá vendió el negocio!
1476
01:13:50,175 --> 01:13:51,385
Mamá.
1477
01:13:51,468 --> 01:13:52,594
¿Lo vendiste?
1478
01:13:52,678 --> 01:13:56,056
Es que podrías ir preso.
1479
01:13:57,141 --> 01:14:00,060
¿Y qué pasa con nosotros, mamá?
1480
01:14:00,769 --> 01:14:03,772
Hay que sacrificarnos de nuevo
para salvarlo.
1481
01:14:03,856 --> 01:14:06,191
No es tu único hijo, mamá.
1482
01:14:06,275 --> 01:14:08,819
Nunca le pedí
que vendiera el negocio, Brad.
1483
01:14:08,902 --> 01:14:11,655
No le conté nada porque está enferma.
1484
01:14:11,738 --> 01:14:13,657
De lo contrario, ¿se lo habrías dicho?
1485
01:14:13,740 --> 01:14:15,284
Es la misma mierda, ¿no?
1486
01:14:15,367 --> 01:14:17,369
Todo siempre es a tu favor.
1487
01:14:17,453 --> 01:14:20,038
¿"Siempre"?
Vete a la mierda, no sabes nada.
1488
01:14:20,122 --> 01:14:22,374
- ¡Que no hables en inglés!
- ¡Puta madre!
1489
01:14:23,125 --> 01:14:24,918
Te metes conmigo desde que llegué.
1490
01:14:25,002 --> 01:14:26,003
¿Qué te pasa?
1491
01:14:26,086 --> 01:14:27,921
- ¿No lo sabes?
- No, no lo sé.
1492
01:14:28,005 --> 01:14:29,965
- ¡No tienes respeto!
- ¡Basta!
1493
01:14:30,048 --> 01:14:31,425
Adelante, mamá.
1494
01:14:32,468 --> 01:14:34,094
Ponte de su lado.
1495
01:14:34,720 --> 01:14:36,138
Ponte de su lado otra vez.
1496
01:14:36,221 --> 01:14:38,182
Siempre lo defiendes.
1497
01:14:38,265 --> 01:14:40,559
- Eso crees tú.
- ¡Porque es la verdad!
1498
01:14:41,977 --> 01:14:45,939
Cuando mamá se enfermó la primera vez,
¿yo qué dije?
1499
01:14:46,023 --> 01:14:50,694
Te rogué que vinieras a casa
durante un tiempo.
1500
01:14:50,777 --> 01:14:54,156
Yo iba a viajar a Nueva Zelanda,
porque Angie y yo trabajábamos allí.
1501
01:14:54,239 --> 01:14:55,699
¿Y tú qué respondiste?
1502
01:14:55,782 --> 01:14:57,659
"Gano más que tú".
1503
01:14:58,660 --> 01:14:59,828
No lo dije así.
1504
01:14:59,912 --> 01:15:01,413
Pero es a lo que te referías.
1505
01:15:03,248 --> 01:15:06,502
Pero por ti, mamá, me quedé.
1506
01:15:06,585 --> 01:15:08,670
Mi sueño podía esperar.
1507
01:15:10,964 --> 01:15:12,508
¿Y no te lo compensé?
1508
01:15:12,591 --> 01:15:14,092
Seguí enviando dinero.
1509
01:15:14,176 --> 01:15:16,011
¡Era lo que correspondía!
1510
01:15:16,094 --> 01:15:19,181
¡Hiciste que mamá
invirtiera en tu restaurante!
1511
01:15:19,264 --> 01:15:22,309
¿Y ahora qué? ¡Ya no hay nada!
1512
01:15:23,060 --> 01:15:24,811
- ¿Qué quieres, Brad?
- ¡No sé!
1513
01:15:24,895 --> 01:15:27,022
- Pues no te enojes conmigo.
- ¡No sé!
1514
01:15:29,900 --> 01:15:31,985
Tal vez estoy muy dolido.
1515
01:15:33,028 --> 01:15:35,364
Sigues dándonos esperanzas
1516
01:15:36,156 --> 01:15:37,282
para nada.
1517
01:15:39,868 --> 01:15:42,162
Prometes y prometes, y después, nada.
1518
01:15:45,415 --> 01:15:47,417
Cuando te fuiste a Estados Unidos,
1519
01:15:48,669 --> 01:15:50,170
¿no prometiste
1520
01:15:51,838 --> 01:15:54,216
que volverías pronto?
1521
01:15:55,926 --> 01:15:57,511
Dijiste que me llevarías.
1522
01:16:00,722 --> 01:16:03,350
Esperé a mi hermano mucho tiempo,
pero nunca vino.
1523
01:16:04,893 --> 01:16:06,478
Cuando Geri nació,
1524
01:16:06,562 --> 01:16:09,731
pensé que al fin volverías a casa.
1525
01:16:12,234 --> 01:16:14,444
Pero no,
mamá dijo que sería difícil para ti,
1526
01:16:14,528 --> 01:16:16,530
porque recién estabas empezando.
1527
01:16:17,739 --> 01:16:19,199
Y tuve que ser yo.
1528
01:16:21,076 --> 01:16:22,411
El hermano de Leo.
1529
01:16:23,245 --> 01:16:24,830
El padre de Geri.
1530
01:16:25,539 --> 01:16:27,499
Trabajador del negocio.
1531
01:16:30,127 --> 01:16:31,962
"Aguanta, Brad. Puedes hacerlo".
1532
01:16:32,045 --> 01:16:35,090
"Eres fuerte, eres el que queda".
1533
01:16:39,428 --> 01:16:40,721
Mierda.
1534
01:16:41,805 --> 01:16:43,390
Crecí muy rápido.
1535
01:16:45,601 --> 01:16:46,685
Brad...
1536
01:16:47,603 --> 01:16:49,354
Geri, los amo a todos.
1537
01:16:50,439 --> 01:16:52,316
Te amo mucho.
1538
01:16:56,903 --> 01:16:58,488
Pero es agotador.
1539
01:17:00,574 --> 01:17:02,034
Muy agotador.
1540
01:17:06,079 --> 01:17:07,914
Yo también soy tu hijo, ¿no?
1541
01:17:10,500 --> 01:17:12,294
¿Aunque sea me ves?
1542
01:17:13,045 --> 01:17:14,546
¿O solo lo ves a él?
1543
01:17:18,300 --> 01:17:19,426
Brad, espera.
1544
01:17:20,177 --> 01:17:21,178
Espera.
1545
01:17:24,473 --> 01:17:26,558
No quise decir nada.
1546
01:17:27,768 --> 01:17:29,603
Como siempre, quería que quede aquí.
1547
01:17:30,270 --> 01:17:31,480
Guardármelo.
1548
01:17:34,399 --> 01:17:37,069
Porque no importa lo que diga o haga,
1549
01:17:38,195 --> 01:17:41,782
no puedo enmendar
lo que hice y no hice por ti.
1550
01:17:43,992 --> 01:17:46,870
No sabía lo pesada
que era esa carga para ti, Brad.
1551
01:17:48,163 --> 01:17:50,332
Me consumía la ira.
1552
01:17:54,252 --> 01:17:55,295
Mamá.
1553
01:17:55,379 --> 01:17:57,089
Sabes que nunca quise irme.
1554
01:17:57,798 --> 01:17:59,633
¿No te rogué en ese momento?
1555
01:17:59,716 --> 01:18:01,301
Dije que cambiaría,
1556
01:18:01,385 --> 01:18:03,053
que sería mejor.
1557
01:18:03,136 --> 01:18:04,304
Sí, hijo, pero...
1558
01:18:04,388 --> 01:18:05,597
No, mamá.
1559
01:18:06,723 --> 01:18:08,767
Era lo mejor para mí.
1560
01:18:11,019 --> 01:18:13,730
Pero se sintió como un castigo.
1561
01:18:21,113 --> 01:18:23,073
Tu papá y yo nunca estuvimos bien.
1562
01:18:25,075 --> 01:18:27,369
Aunque él acertara o se equivocara,
1563
01:18:27,452 --> 01:18:28,954
yo estaba enojado con él.
1564
01:18:30,122 --> 01:18:30,997
No lo sé.
1565
01:18:32,457 --> 01:18:34,543
Sentí que me quitó a mamá.
1566
01:18:34,626 --> 01:18:38,213
Y, cuanto más me lastimaba,
más me rebelaba.
1567
01:18:39,297 --> 01:18:42,509
Tal vez solo quería hacerlo enfadar.
1568
01:18:43,552 --> 01:18:46,805
O tal vez quería
que mamá se pusiera de mi lado.
1569
01:18:47,889 --> 01:18:48,974
Y por eso
1570
01:18:49,057 --> 01:18:52,686
acepté el castigo
de ser enviado a Estados Unidos.
1571
01:18:54,187 --> 01:18:56,440
Porque sería bueno para mí.
1572
01:18:58,525 --> 01:19:00,068
Pero me sentí solo.
1573
01:19:02,112 --> 01:19:03,530
Muy solo.
1574
01:19:07,075 --> 01:19:08,201
Los extrañé a todos.
1575
01:19:08,285 --> 01:19:09,327
Te extrañé a ti.
1576
01:19:09,411 --> 01:19:10,871
Y a ti.
1577
01:19:10,954 --> 01:19:12,497
Eres mi hermano.
1578
01:19:12,581 --> 01:19:14,541
Mi amigo, compañero y aliado.
1579
01:19:15,125 --> 01:19:16,501
Él me admiraba.
1580
01:19:17,461 --> 01:19:19,129
Le importaba.
1581
01:19:21,923 --> 01:19:25,719
Me hacía sentir parte de esta familia.
1582
01:19:27,304 --> 01:19:28,263
¿Verdad, Brad?
1583
01:19:28,930 --> 01:19:30,515
Porque siempre sentí
1584
01:19:31,892 --> 01:19:33,727
que no encajaba.
1585
01:19:37,189 --> 01:19:38,523
Fui todas tus primeras veces,
1586
01:19:39,274 --> 01:19:40,901
y después me quedé sin nada.
1587
01:19:44,488 --> 01:19:47,741
Y cuando me enteré de que sería padre,
me puse muy feliz.
1588
01:19:47,824 --> 01:19:51,953
No me importó obtener la beca
o que ya no fuera conserje.
1589
01:19:52,037 --> 01:19:56,541
Era razón suficiente
para por fin volver a casa.
1590
01:19:56,625 --> 01:19:59,169
Pero aun así elegiste la beca.
1591
01:19:59,252 --> 01:20:01,171
Porque era lo que mamá quería.
1592
01:20:02,422 --> 01:20:03,924
Lo que el tío Boyet quería.
1593
01:20:04,591 --> 01:20:05,884
Y tenían razón.
1594
01:20:05,967 --> 01:20:07,552
Primero necesitaba arreglarme,
1595
01:20:07,636 --> 01:20:09,930
trabajar en ser un mejor padre.
1596
01:20:12,224 --> 01:20:13,934
Pero fue muy difícil.
1597
01:20:15,393 --> 01:20:16,978
Quería abrazarte.
1598
01:20:18,563 --> 01:20:20,607
Quería estar aquí para ti.
1599
01:20:21,316 --> 01:20:23,610
Cuando tu madre murió, no estuve.
1600
01:20:24,277 --> 01:20:28,031
No estuve presente
cuando quería estar contigo,
1601
01:20:28,114 --> 01:20:30,492
para apoyarte y abrazarte.
1602
01:20:32,035 --> 01:20:33,620
¿Y por qué no lo sentí?
1603
01:20:36,665 --> 01:20:38,250
Ese amor del que hablas.
1604
01:20:41,503 --> 01:20:42,838
No lo sé, Geri.
1605
01:20:44,714 --> 01:20:47,300
Tal vez ya no sabía cómo hacértelo sentir.
1606
01:20:48,426 --> 01:20:49,761
Hijo...
1607
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
Mamá, te amo.
1608
01:20:54,057 --> 01:20:55,684
Eso nunca cambió.
1609
01:20:56,726 --> 01:20:58,854
Y sé que también me amas.
1610
01:21:01,273 --> 01:21:03,441
Yo soy el que está avergonzado.
1611
01:21:05,110 --> 01:21:06,361
Porque lo intenté.
1612
01:21:06,444 --> 01:21:08,196
Hice todo lo que pude
1613
01:21:08,280 --> 01:21:10,448
para que estuvieras orgullosa de mí.
1614
01:21:11,741 --> 01:21:14,286
Pero no sé, no importa lo que haga,
1615
01:21:14,369 --> 01:21:16,580
siento que siempre fracaso.
1616
01:21:17,497 --> 01:21:18,331
Hermano...
1617
01:21:23,461 --> 01:21:25,005
Tienes razón, Brad.
1618
01:21:27,424 --> 01:21:29,843
Regresé para pedirle dinero a mamá.
1619
01:21:31,595 --> 01:21:33,054
Pero pasó esto.
1620
01:21:38,059 --> 01:21:41,104
Y después de pasar algo de tiempo contigo,
1621
01:21:41,187 --> 01:21:42,981
me puse feliz.
1622
01:21:44,691 --> 01:21:46,109
Me hizo pensar:
1623
01:21:46,192 --> 01:21:48,862
"¿Qué hago en Estados Unidos?".
1624
01:21:48,945 --> 01:21:50,906
"¿Por qué me mato trabajando?".
1625
01:21:52,032 --> 01:21:53,700
¡Mierda, me estoy poniendo viejo!
1626
01:21:55,827 --> 01:21:57,454
¿Adónde pretendo llegar?
1627
01:21:58,914 --> 01:22:01,291
Por eso venderé mi casa,
1628
01:22:01,374 --> 01:22:04,210
para pagar mis deudas.
1629
01:22:05,337 --> 01:22:07,297
Y cuando todo esté en su lugar, Brad,
1630
01:22:08,465 --> 01:22:10,008
podré volver a casa.
1631
01:22:10,884 --> 01:22:12,260
Para siempre.
1632
01:22:12,969 --> 01:22:15,513
Para estar con mamá y Geri.
1633
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Para estar con todos ustedes.
1634
01:22:20,101 --> 01:22:21,811
Porque eso es lo que quiero.
1635
01:22:27,651 --> 01:22:29,152
Es lo que siempre quise.
1636
01:23:38,555 --> 01:23:40,181
Para Tupe.
1637
01:23:40,265 --> 01:23:41,683
Para Brad.
1638
01:23:41,766 --> 01:23:43,518
Para Leo.
1639
01:23:43,601 --> 01:23:45,145
Para Geri.
1640
01:23:45,228 --> 01:23:46,563
Para Jen.
1641
01:23:46,646 --> 01:23:48,815
Y, por supuesto, para Charlie.
1642
01:24:08,918 --> 01:24:10,086
Chicos.
1643
01:24:10,170 --> 01:24:11,379
Coman.
1644
01:24:11,463 --> 01:24:12,756
Vamos.
1645
01:24:17,927 --> 01:24:19,679
Me equivoqué.
1646
01:24:20,555 --> 01:24:22,015
Perdón.
1647
01:24:23,433 --> 01:24:25,894
Tupe, dale tu plato a Brad.
1648
01:24:25,977 --> 01:24:27,896
Se me mezclaron.
1649
01:24:31,524 --> 01:24:32,692
Gracias.
1650
01:24:36,738 --> 01:24:38,281
Y el tuyo,
1651
01:24:38,364 --> 01:24:40,325
dáselo a tu papá.
1652
01:24:46,122 --> 01:24:47,332
Gracias.
1653
01:24:51,002 --> 01:24:51,836
¡Beso!
1654
01:24:51,920 --> 01:24:53,171
¡Beso!
1655
01:24:53,755 --> 01:24:54,631
¡Beso!
1656
01:24:54,714 --> 01:24:56,341
Dame un beso.
1657
01:24:56,424 --> 01:24:57,842
Vamos.
1658
01:25:07,769 --> 01:25:08,895
No quiero arroz.
1659
01:25:08,978 --> 01:25:10,897
- Estoy a dieta.
- Está bien.
1660
01:25:11,606 --> 01:25:13,024
¿Por qué?
1661
01:25:15,068 --> 01:25:17,278
"La familia que está unida...".
1662
01:25:19,072 --> 01:25:20,532
Vaya.
1663
01:25:40,885 --> 01:25:42,804
¿Por qué la elegancia, mamá?
1664
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
Porque hoy iré a ver al doctor.
1665
01:25:48,059 --> 01:25:49,978
Empezaré la quimioterapia.
1666
01:25:55,233 --> 01:25:56,234
¿Qué?
1667
01:25:58,903 --> 01:25:59,946
Sí.
1668
01:26:00,029 --> 01:26:04,409
Porque quiero seguir viendo
esas sonrisas que veo ahora.
1669
01:26:06,744 --> 01:26:09,372
Porque quiero compensarlos.
1670
01:26:11,833 --> 01:26:15,211
Parece que no soy la única
que está lastimada.
1671
01:26:18,006 --> 01:26:21,676
Ustedes también tienen heridas profundas.
1672
01:26:23,928 --> 01:26:26,139
Cicatrices muy profundas.
1673
01:26:27,724 --> 01:26:29,934
Si alguna vez no estuve a la altura,
1674
01:26:30,685 --> 01:26:32,812
no fue mi intención.
1675
01:26:41,112 --> 01:26:47,744
Ningún padre quiere lastimar a sus hijos.
1676
01:26:53,166 --> 01:26:55,001
Lo siento mucho.
1677
01:27:44,050 --> 01:27:47,011
PACLITAXEL
ADMINISTRAR DURANTE DOS HORAS
1678
01:29:33,618 --> 01:29:34,911
Despacio, mamá.
1679
01:29:49,092 --> 01:29:50,218
Con calma.
1680
01:29:51,928 --> 01:29:53,179
Ya está.
1681
01:29:57,183 --> 01:29:58,184
Dámelo.
1682
01:29:58,267 --> 01:29:59,185
Toma.
1683
01:30:04,482 --> 01:30:05,691
- ¿Está fría, ma?
- Sí.
1684
01:30:06,567 --> 01:30:07,777
Geri, pásame la toalla.
1685
01:30:14,408 --> 01:30:16,452
Espera.
1686
01:30:18,913 --> 01:30:20,081
Espera.
1687
01:30:24,710 --> 01:30:25,795
Toma.
1688
01:30:35,138 --> 01:30:36,764
¿Quién eres?
1689
01:30:44,814 --> 01:30:46,274
Es Tupe.
1690
01:30:46,357 --> 01:30:47,859
Tu hijo mayor.
1691
01:30:52,947 --> 01:30:56,200
Soy tu hijo más guapo, mamá.
1692
01:31:32,862 --> 01:31:33,988
¿Mamá?
1693
01:31:36,657 --> 01:31:37,867
¿Necesitas algo?
1694
01:31:43,372 --> 01:31:45,833
Solo memorizo tu cara.
1695
01:31:50,379 --> 01:31:53,549
Porque no quiero olvidarte nunca.
1696
01:32:55,152 --> 01:32:58,239
UNIDAD DE QUIMIOTERAPIA
1697
01:33:05,496 --> 01:33:06,455
Hermano...
1698
01:33:07,331 --> 01:33:09,542
Ya tuvo suficiente.
1699
01:33:09,625 --> 01:33:13,921
No soporto verla así.
1700
01:33:14,005 --> 01:33:15,172
Ya es suficiente.
1701
01:33:16,424 --> 01:33:18,092
Ya es suficiente.
1702
01:33:23,639 --> 01:33:30,146
Ténganle piedad a mamá,
ya sufrió demasiado.
1703
01:33:30,229 --> 01:33:33,649
Hermano...
1704
01:34:16,901 --> 01:34:19,153
Mamá, estás hermosa.
1705
01:34:22,323 --> 01:34:24,825
¿Adónde vamos?
1706
01:34:26,744 --> 01:34:27,870
¡Por Dios!
1707
01:34:27,953 --> 01:34:30,039
¿Por qué estoy vestida así?
1708
01:34:30,122 --> 01:34:32,416
¿Iremos a la playa?
1709
01:34:32,500 --> 01:34:33,501
Pero...
1710
01:34:35,211 --> 01:34:37,797
Ya que no pudiste ir al encuentro,
1711
01:34:37,880 --> 01:34:41,425
¡te traemos a Park Seo-joon por cuatro!
1712
01:34:41,509 --> 01:34:44,136
¡Annyeonghaseyo!
1713
01:34:44,220 --> 01:34:46,013
¡Cinco, seis, siete, vamos!
1714
01:34:46,097 --> 01:34:47,348
Uno...
1715
01:34:47,431 --> 01:34:49,642
- Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
- Al otro lado.
1716
01:34:49,725 --> 01:34:51,685
¿Qué es esto?
1717
01:34:51,769 --> 01:34:54,230
Uno, dos, tres, cuatro.
1718
01:34:54,313 --> 01:34:56,607
¡Así!
1719
01:34:56,690 --> 01:34:59,402
- Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
- Qué difícil.
1720
01:35:05,991 --> 01:35:09,036
¡Saranghaeyo!
1721
01:35:09,120 --> 01:35:11,288
Te amamos, mamá.
1722
01:35:11,372 --> 01:35:12,540
No puedo respirar.
1723
01:35:15,126 --> 01:35:17,545
¿Qué hacen vestidos así?
1724
01:35:17,628 --> 01:35:19,880
Como si fueran a la playa.
1725
01:35:20,631 --> 01:35:22,925
Porque de ahora en más, mamá,
1726
01:35:23,008 --> 01:35:25,010
ya no harás quimioterapia.
1727
01:35:25,761 --> 01:35:27,263
¿No?
1728
01:35:28,389 --> 01:35:29,640
¿En serio?
1729
01:35:37,565 --> 01:35:40,651
Iremos... ¡a la playa!
1730
01:35:40,734 --> 01:35:43,320
- ¡A la playa!
- ¡A la playa!
1731
01:36:06,594 --> 01:36:09,680
- A comer, mamá.
- Estoy lista.
1732
01:36:09,763 --> 01:36:15,019
- La comida está lista.
- ¿Dónde está el cerdo?
1733
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
- Ponlo por allí.
- ¿Tienes hambre?
1734
01:36:19,106 --> 01:36:20,941
- Aquí están.
- Mamá.
1735
01:36:21,025 --> 01:36:23,652
- Mis hijos.
- Hola.
1736
01:36:24,737 --> 01:36:27,156
Leo, para. Estoy agarrando hielo.
1737
01:36:28,282 --> 01:36:29,366
Leo, ¡basta!
1738
01:36:30,201 --> 01:36:31,494
¡Para!
1739
01:36:31,577 --> 01:36:33,162
- ¡Que pares!
- ¡Mira la nariz!
1740
01:36:42,838 --> 01:36:43,923
¡Sí!
1741
01:36:49,720 --> 01:36:50,846
¿Te casarías conmigo?
1742
01:36:53,516 --> 01:36:55,100
¿Y por qué?
1743
01:36:55,684 --> 01:36:57,102
Porque te amo muchísimo.
1744
01:37:00,397 --> 01:37:01,690
¡Por favor!
1745
01:37:07,029 --> 01:37:09,698
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1746
01:37:09,782 --> 01:37:11,575
¡Qué bien!
1747
01:37:12,409 --> 01:37:14,453
¡Bésala, Leo!
1748
01:37:16,872 --> 01:37:18,999
- Ay, por Dios.
- ¡Sí!
1749
01:37:19,083 --> 01:37:20,584
¡Eso! Tomemos una foto.
1750
01:37:20,668 --> 01:37:22,545
- ¡Foto familiar!
- ¡Vamos!
1751
01:37:22,628 --> 01:37:23,587
¡Vamos!
1752
01:37:23,671 --> 01:37:25,381
- ¡Vengan!
- ¡Vamos!
1753
01:37:25,464 --> 01:37:26,674
Tomemos una foto, mamá.
1754
01:37:26,757 --> 01:37:29,134
- ¡Foto familiar!
- Vengan.
1755
01:37:29,218 --> 01:37:32,972
- ¿Quién toma la foto?
- Yo lo haré.
1756
01:37:33,514 --> 01:37:35,474
- ¿Por qué tú?
- Vamos.
1757
01:37:35,558 --> 01:37:37,351
- Yo la tomo.
- Ella debería salir.
1758
01:37:37,434 --> 01:37:38,602
Está bien.
1759
01:37:38,686 --> 01:37:42,648
- Bien. Uno, dos.
- Espera.
1760
01:37:42,731 --> 01:37:44,483
Tú eras...
1761
01:37:44,567 --> 01:37:46,443
Tupe, mamá.
1762
01:37:46,527 --> 01:37:49,405
Señor, póngase para la foto.
1763
01:37:56,996 --> 01:37:58,247
Papá.
1764
01:38:05,879 --> 01:38:08,173
Ahí está. ¡Al fin!
1765
01:38:08,257 --> 01:38:09,466
Eso es.
1766
01:38:15,723 --> 01:38:18,017
Hay que guardar la barbacoa.
1767
01:38:18,100 --> 01:38:19,852
No olviden los juguetes.
1768
01:38:21,103 --> 01:38:22,271
Denme lo demás.
1769
01:38:25,190 --> 01:38:27,192
- Las sillas.
- ¡Leo!
1770
01:38:28,777 --> 01:38:29,820
¡No!
1771
01:38:29,903 --> 01:38:31,238
¡Se cae!
1772
01:38:31,322 --> 01:38:33,741
- ¡Ayuda!
- ¿Qué pasa, mamá?
1773
01:38:33,824 --> 01:38:35,743
¡Ayuda! ¡Allí, mira!
1774
01:38:35,826 --> 01:38:37,536
- ¡El hombre! ¡Ayúdenlo!
- ¿Qué pasó?
1775
01:38:37,620 --> 01:38:39,496
- ¡Por allí!
- Mira, mamá. Está bien.
1776
01:38:39,580 --> 01:38:41,915
- El hombre cayó al agua.
- Ya está a salvo.
1777
01:38:41,999 --> 01:38:44,293
Está bien, mamá. Lo están rescatando.
1778
01:38:44,376 --> 01:38:46,545
Bueno, está bien.
1779
01:38:46,629 --> 01:38:48,714
- Listo, vayan a nadar.
- Me asustaste.
1780
01:38:48,797 --> 01:38:51,133
- ¿Un chapuzón?
- ¡A nadar!
1781
01:38:51,216 --> 01:38:53,302
- Hermano, ya sabes qué hacer.
- Sí.
1782
01:38:57,097 --> 01:39:00,225
¡Oye! ¡No!
1783
01:39:22,122 --> 01:39:23,374
Hola.
1784
01:39:26,085 --> 01:39:27,294
Disculpe.
1785
01:39:27,795 --> 01:39:32,091
¿Usted es la que vio
a mi mejor amigo caer al agua?
1786
01:39:32,716 --> 01:39:33,842
Sí, soy yo.
1787
01:39:33,926 --> 01:39:35,052
Gracias.
1788
01:39:35,135 --> 01:39:37,429
Insistió en volar en parapente
a pesar del viento.
1789
01:39:37,513 --> 01:39:40,474
Quería disfrutar de sus vacaciones
antes de volver a Corea.
1790
01:39:41,475 --> 01:39:42,643
¿Corea?
1791
01:39:42,726 --> 01:39:44,561
Anoche tuvo un evento con sus fanes.
1792
01:39:44,645 --> 01:39:47,064
¡Estaba lleno! Yo también me sorprendí.
1793
01:39:47,147 --> 01:39:49,566
Los fanes no dejaron de gritar.
1794
01:39:49,650 --> 01:39:51,276
Aún me zumban los oídos.
1795
01:39:52,319 --> 01:39:53,821
¿Te refieres a él?
1796
01:39:53,904 --> 01:39:55,781
- ¿Park Seo-joon?
- Park Seo-joon.
1797
01:39:55,864 --> 01:39:57,491
- ¡Es él!
- ¿De verdad?
1798
01:39:57,574 --> 01:39:58,409
¡Park Seo-joon!
1799
01:39:58,492 --> 01:40:00,077
- ¿Él?
- Sí.
1800
01:40:00,160 --> 01:40:03,288
Usted lo conocerá en persona.
1801
01:40:03,372 --> 01:40:04,748
- ¿Qué?
- ¿Vamos?
1802
01:40:04,832 --> 01:40:05,916
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
1803
01:40:05,999 --> 01:40:07,209
Espera.
1804
01:40:07,292 --> 01:40:08,293
¡Chicos!
1805
01:40:08,919 --> 01:40:10,379
¡Chicos!
1806
01:40:10,963 --> 01:40:11,964
Chi...
1807
01:40:16,051 --> 01:40:18,804
Vamos a ver a Park Seo-joon.
1808
01:40:18,887 --> 01:40:20,305
- Vamos.
- Sí.
1809
01:40:20,931 --> 01:40:21,765
¿Puede sola?
1810
01:40:21,849 --> 01:40:24,059
Sí, puedo.
1811
01:40:59,803 --> 01:41:02,097
POR LAS MANOS QUE NOS SOSTUVIERON
1812
01:41:02,181 --> 01:41:08,604
Y POR LAS QUE HOY SOSTENEMOS
1813
01:46:45,398 --> 01:46:50,403
Subtítulos: Ignacio Tomás García