1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:54,095 --> 00:00:56,723
Diz "mamãe".
4
00:00:58,349 --> 00:00:59,642
Mamãe.
5
00:01:04,022 --> 00:01:05,148
Mãe!
6
00:01:12,822 --> 00:01:14,324
Mãe...
7
00:01:15,533 --> 00:01:17,285
Mãe!
8
00:01:26,294 --> 00:01:29,088
{\an8}FELIZ ANIVERSÁRIO, BRAD
9
00:01:29,172 --> 00:01:30,048
{\an8}Mãe!
10
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
{\an8}Mãe, para!
11
00:01:31,841 --> 00:01:35,345
- Lá vem a mamãe!
- Mãe!
12
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
Mãe.
13
00:01:52,695 --> 00:01:53,905
Mãe!
14
00:01:54,697 --> 00:01:56,032
Mamãe!
15
00:01:56,116 --> 00:01:57,367
Kerwin, liga a van!
16
00:01:57,450 --> 00:01:59,744
Mãe, anda logo!
17
00:01:59,828 --> 00:02:00,954
Mãe!
18
00:02:02,872 --> 00:02:04,124
Mãe?
19
00:02:04,207 --> 00:02:05,500
Não apressa a mamãe.
20
00:02:06,084 --> 00:02:09,087
- Mãe, anda logo!
- Ela está vindo. Se apressem.
21
00:02:09,170 --> 00:02:10,088
Leo, vem!
22
00:02:10,171 --> 00:02:11,756
Mãe, vamos!
23
00:02:13,258 --> 00:02:14,926
Estou indo!
24
00:02:39,117 --> 00:02:42,203
- O que foi isso?
- Foi por pouco.
25
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
- Chegamos!
- É, bem na hora!
26
00:02:45,665 --> 00:02:47,250
- Vamos.
- Cuidado.
27
00:02:47,333 --> 00:02:50,044
- É sério que veio assim?
- Vocês me apressaram.
28
00:02:50,128 --> 00:02:53,798
- Você acordou tarde.
- E daí? A mamãe demorou mais.
29
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Andem logo!
30
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
Demorei mesmo. Preciso estar bonita hoje.
31
00:02:57,927 --> 00:03:01,890
Brad, ela está certa.
Devia ter se arrumado.
32
00:03:01,973 --> 00:03:03,391
Ninguém vai notar.
33
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Brad, toma. Veste isto.
- Andem logo.
34
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
- Parabéns, Geri!
- Amo vocês!
35
00:03:08,521 --> 00:03:12,191
- Tchau!
- Vão com Deus! Tchau!
36
00:03:12,275 --> 00:03:15,028
- Andem logo. Vou me atrasar.
- Espera.
37
00:03:15,111 --> 00:03:15,987
Mãe!
38
00:03:16,070 --> 00:03:18,364
Por que tanta pressa? O Tupe nem chegou.
39
00:03:18,448 --> 00:03:20,408
- Se ele vier.
- Até parece.
40
00:03:20,491 --> 00:03:21,701
Ele vem.
41
00:03:21,784 --> 00:03:22,785
TÁXI DO AEROPORTO
42
00:03:22,869 --> 00:03:24,078
Já cheguei, sim.
43
00:03:24,162 --> 00:03:26,080
- Amor, não esquece...
- Já sei!
44
00:03:26,164 --> 00:03:28,416
Vou falar com ela assim que der.
45
00:03:28,499 --> 00:03:30,168
- Me liga.
- Pode deixar.
46
00:03:33,630 --> 00:03:35,757
Que azar, está chovendo.
47
00:03:36,341 --> 00:03:38,551
É uma bênção, senhor.
48
00:03:41,262 --> 00:03:46,184
Agora, vamos receber
os formandos em Produção Multimídia.
49
00:03:46,267 --> 00:03:48,186
Quem diria que ela se formaria...
50
00:03:48,269 --> 00:03:51,397
Pois é. Antes de você, ainda por cima.
51
00:03:51,981 --> 00:03:53,024
Caguei.
52
00:03:54,067 --> 00:03:55,318
O que foi?
53
00:03:55,401 --> 00:03:59,197
- Mãe, vamos subir no palco.
- O quê? Como?
54
00:03:59,280 --> 00:04:00,156
Vem comigo.
55
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
- Eu?
- É.
56
00:04:01,366 --> 00:04:04,410
Por que eu? Você deve ir com o Tupe.
57
00:04:05,328 --> 00:04:08,456
Mãe, primeiro, onde ele está?
58
00:04:08,539 --> 00:04:10,291
Segundo, por que ele?
59
00:04:10,375 --> 00:04:13,920
- Ele pagou sua faculdade.
- Mas a senhora me criou.
60
00:04:14,545 --> 00:04:16,089
- Vai, mãe.
- Vem.
61
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
As duas têm razão.
62
00:04:17,799 --> 00:04:20,677
- Quer que eu vá?
- Para com isso.
63
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Eu só quis ajudar.
64
00:04:22,887 --> 00:04:25,515
Perdão. Com licença.
65
00:04:32,397 --> 00:04:33,439
Mano!
66
00:04:34,732 --> 00:04:36,442
- Saudade!
- Cheguei a tempo?
67
00:04:36,526 --> 00:04:37,694
- Sobe lá.
- Não.
68
00:04:37,777 --> 00:04:39,612
- Deveria estar lá.
- Tudo bem.
69
00:04:40,446 --> 00:04:41,572
Brad.
70
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Fabregas, Joy Marie dela Rosa.
71
00:04:44,242 --> 00:04:45,410
Consegui chegar.
72
00:04:45,493 --> 00:04:47,704
- Eu estava com saudade.
- Eu também.
73
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
Você não cresceu nada.
74
00:04:49,330 --> 00:04:50,707
Fala sério!
75
00:04:50,790 --> 00:04:53,042
- Você cresceu.
- Facundo, Geri A. Lopez.
76
00:04:53,126 --> 00:04:54,252
É ela!
77
00:04:57,922 --> 00:04:59,674
- Os Fac!
- Ei!
78
00:05:00,383 --> 00:05:02,343
Ele está aqui! Mãe, olha!
79
00:05:03,511 --> 00:05:05,847
- Mãe!
- Tem gente atrás. Senta.
80
00:05:06,389 --> 00:05:08,558
Oi!
81
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
O Tupe veio!
82
00:05:10,143 --> 00:05:12,478
Querida, olha. Ele veio.
83
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
Olha ele lá.
84
00:05:15,815 --> 00:05:17,650
Sua filha cresceu.
85
00:05:17,734 --> 00:05:19,068
Eu sei.
86
00:05:20,945 --> 00:05:24,282
Quando foi a última vez que veio pra casa?
87
00:05:24,365 --> 00:05:26,993
Tem uns sete ou oito anos, né?
88
00:05:27,076 --> 00:05:29,203
A Geri era pequenininha.
89
00:05:29,287 --> 00:05:30,705
Exato.
90
00:05:37,086 --> 00:05:38,212
Mãe!
91
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
- Fique de olho na cama três.
- Pode deixar.
92
00:05:53,311 --> 00:05:56,272
Ela estava cansada? Com fome?
93
00:05:58,649 --> 00:06:00,109
Foi só uma tontura.
94
00:06:00,193 --> 00:06:04,405
Claro, foi por isso que desmaiou.
Há quanto tempo ela está assim?
95
00:06:08,785 --> 00:06:10,119
Não sabem?
96
00:06:10,203 --> 00:06:11,704
Vocês nunca notaram?
97
00:06:13,372 --> 00:06:16,209
Nunca a negligenciamos,
se é o que está insinuando.
98
00:06:16,292 --> 00:06:19,670
Só estou perguntando
por que isso aconteceu com a mamãe.
99
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
Brad?
100
00:06:21,923 --> 00:06:24,509
Está tudo bem. Ela está estável.
101
00:06:24,592 --> 00:06:26,761
Podem levá-la para casa.
102
00:06:26,844 --> 00:06:31,307
Espero que a família
tenha convencido sua mãe
103
00:06:31,390 --> 00:06:33,726
a fazer o tratamento que indiquei pra ela.
104
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
- Porque...
- Espera.
105
00:06:35,061 --> 00:06:36,729
Que tratamento?
106
00:06:37,814 --> 00:06:39,482
Ah, meu Deus.
107
00:06:39,565 --> 00:06:41,901
Ela ainda não contou a vocês.
108
00:06:44,028 --> 00:06:46,280
O câncer dela voltou.
109
00:07:01,504 --> 00:07:04,841
Obrigada pela presença, prefeito.
110
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Geri, vem cá!
111
00:07:07,009 --> 00:07:11,013
- Fizemos uma quentinha pra você.
- Sério? Uau, minha preferida!
112
00:07:11,097 --> 00:07:15,810
Vão comer, tem mais. Obrigada, prefeito.
113
00:07:15,893 --> 00:07:17,645
- Parabéns, querida.
- Obrigada.
114
00:07:17,728 --> 00:07:20,940
Ei, viu as suas fotos? Fui eu que escolhi.
115
00:07:21,858 --> 00:07:25,528
Sorte sua que não vou poder me vingar,
já que não se formou.
116
00:07:25,611 --> 00:07:26,737
- Caguei.
- Tchau.
117
00:07:26,821 --> 00:07:30,032
- Tchau.
- Tchau. Vão com Deus.
118
00:07:32,827 --> 00:07:36,289
Mano, todos os convidados já foram.
Vamos falar com ela.
119
00:07:36,372 --> 00:07:38,249
Fala você que é a mais nova.
120
00:07:39,041 --> 00:07:40,626
- Eu?
- É.
121
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
- Não. Vem cá.
- Cuida disso.
122
00:07:43,212 --> 00:07:45,590
Olha quantas bolhas!
123
00:07:45,673 --> 00:07:47,758
- Vai falar com a mamãe.
- Por que eu?
124
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
Porque é o filho favorito.
125
00:07:49,844 --> 00:07:51,429
Vamos pedir ao primogênito.
126
00:07:54,932 --> 00:07:57,685
Mano, pode falar com a mamãe?
127
00:07:58,603 --> 00:07:59,687
Vamos.
128
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
Toma, patroa.
129
00:08:02,064 --> 00:08:05,610
- Tem que levar isto também.
- Obrigada.
130
00:08:05,693 --> 00:08:07,236
Mãe, precisamos conversar.
131
00:08:10,114 --> 00:08:13,451
Vocês vieram! Que gentileza!
132
00:08:13,534 --> 00:08:17,497
Se lembraram! Vocês me amam mesmo.
133
00:08:17,580 --> 00:08:18,664
Nós soubemos.
134
00:08:18,748 --> 00:08:21,000
- O quê?
- Sentimos muito.
135
00:08:21,083 --> 00:08:24,754
A notícia se espalhou
mais rápido do que o meu câncer, hein?
136
00:08:24,837 --> 00:08:28,674
Quem foi que deu com a língua nos dentes?
137
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Patroa...
138
00:08:32,428 --> 00:08:35,473
- Está fazendo quimioterapia?
- Não.
139
00:08:35,556 --> 00:08:36,682
Por que não?
140
00:08:36,766 --> 00:08:39,519
Sabe como foi difícil pra mim.
141
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
- Mãe.
- Eu pensei...
142
00:08:42,104 --> 00:08:43,814
Este é o meu filho.
143
00:08:43,898 --> 00:08:46,526
O Tupe. Ele não é lindo?
É meu primogênito.
144
00:08:46,609 --> 00:08:50,279
- Ele é muito bonito mesmo.
- E rico!
145
00:08:50,363 --> 00:08:51,322
É empresário.
146
00:08:51,405 --> 00:08:53,991
Tem um restaurante de sucesso
em Los Angeles.
147
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
- Oi, Tupe!
- Oi.
148
00:08:56,077 --> 00:08:58,829
- Nós fomos colegas da sua mãe.
- Pois é.
149
00:08:58,913 --> 00:09:00,456
- Onde?
- No hospital.
150
00:09:00,540 --> 00:09:02,333
Recebemos alta ao mesmo tempo.
151
00:09:02,416 --> 00:09:05,294
- Mas o meu voltou.
- Por isso queremos conversar.
152
00:09:05,378 --> 00:09:07,672
Ah! Ainda tem comida lá em cima.
153
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
- Vamos comer!
- Vamos lá!
154
00:09:10,633 --> 00:09:13,928
Espera aí.
Vocês já viram o segundo episódio?
155
00:09:14,011 --> 00:09:15,137
Já!
156
00:09:15,721 --> 00:09:18,599
- Fiquei emocionada.
- Eu também!
157
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
- Né?
- Eles vão acabar juntos.
158
00:09:21,352 --> 00:09:26,315
É o meu bolo de arroz especial.
Ainda tem um pouco.
159
00:09:26,399 --> 00:09:27,233
Mãe.
160
00:09:27,316 --> 00:09:29,318
- Traz os pratos.
- A química deles...
161
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
Vão apresentar um número de dança?
162
00:09:34,448 --> 00:09:38,119
Meus filhos dançam muito bem.
Puxaram a mim.
163
00:09:38,202 --> 00:09:40,413
Mãe, podemos conversar, por favor?
164
00:09:40,496 --> 00:09:41,914
Direito.
165
00:09:42,623 --> 00:09:44,333
Ainda falta fatiar isso.
166
00:09:44,417 --> 00:09:46,460
Traz o meu cutelo!
167
00:09:46,544 --> 00:09:48,212
- Vão levar um pouco.
- Claro.
168
00:09:48,296 --> 00:09:50,798
- Há quanto tempo sabe?
- Por que não contou?
169
00:09:51,716 --> 00:09:53,676
E pra quê? Ele voltou pior.
170
00:09:54,719 --> 00:09:56,637
Justamente, mãe!
171
00:09:56,721 --> 00:09:59,473
Já atingiu seu cérebro e seu fígado.
172
00:09:59,557 --> 00:10:01,017
Estágio quatro.
173
00:10:01,100 --> 00:10:03,269
Precisa começar a quimioterapia já!
174
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
Não. Eu não quero.
175
00:10:06,147 --> 00:10:07,732
Não quer melhorar, mãe?
176
00:10:08,316 --> 00:10:09,650
Eu não vou melhorar.
177
00:10:09,734 --> 00:10:11,527
Ele vai se espalhar...
178
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
Ouviu? Mais duas semanas,
dois meses, dois anos?
179
00:10:15,698 --> 00:10:17,491
Tudo bem, eu aceito.
180
00:10:17,575 --> 00:10:18,909
Exato.
181
00:10:18,993 --> 00:10:20,411
Não vai fazer diferença.
182
00:10:20,494 --> 00:10:22,538
Só vai prolongar meu sofrimento.
183
00:10:22,622 --> 00:10:25,708
Brad, você sabe disso, né?
184
00:10:26,626 --> 00:10:27,960
Estágio quatro.
185
00:10:31,380 --> 00:10:35,092
Acha mesmo que a gente
vai te deixar morrer assim?
186
00:10:35,176 --> 00:10:36,427
Não.
187
00:10:36,510 --> 00:10:38,429
Então está decidido.
188
00:10:38,971 --> 00:10:40,389
Vai voltar para a químio.
189
00:10:40,473 --> 00:10:43,309
Eu já disse que não quero!
190
00:10:43,392 --> 00:10:45,853
Não quero mais me endividar.
191
00:10:46,854 --> 00:10:49,231
Não quero mais vomitar.
192
00:10:49,982 --> 00:10:51,651
Não quero mais ficar fraca.
193
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
Não quero mais ficar careca.
194
00:10:56,781 --> 00:11:00,660
- Só se vive uma vez.
- Só se vive uma vez!
195
00:11:02,203 --> 00:11:03,913
Quanto egoísmo, mãe.
196
00:11:06,123 --> 00:11:07,375
Egoísmo?
197
00:11:09,001 --> 00:11:10,961
Sou eu que estou morrendo.
198
00:11:12,671 --> 00:11:14,340
Mas vai nos deixar órfãos.
199
00:11:16,884 --> 00:11:17,927
Então
200
00:11:18,677 --> 00:11:20,179
empatou.
201
00:11:26,769 --> 00:11:33,526
DIPLOMAS DA FAMÍLIA FACUNDO
202
00:11:54,672 --> 00:11:56,841
Isso não é nada bom.
203
00:11:56,924 --> 00:11:59,009
Mas há outras opções, não é?
204
00:11:59,593 --> 00:12:01,137
Brad, você é enfermeiro.
205
00:12:01,220 --> 00:12:04,390
Sabe que ela precisa
de radioterapia para o cérebro,
206
00:12:04,473 --> 00:12:07,768
talvez até cirurgia.
E quimioterapia para o fígado.
207
00:12:07,852 --> 00:12:10,771
Claro que existem
tratamentos alternativos,
208
00:12:10,855 --> 00:12:14,942
mas não posso afirmar que vão dar certo.
209
00:12:15,025 --> 00:12:20,072
Só quero lembrar à sua família
que o tempo não está do nosso lado.
210
00:12:20,156 --> 00:12:22,741
Vamos insistir com ela, doutora. Obrigado.
211
00:12:23,784 --> 00:12:26,745
Vou deixar isto aqui e dormir no sofá.
212
00:12:27,788 --> 00:12:29,039
Você?
213
00:12:29,123 --> 00:12:30,791
Não, você é visita.
214
00:12:30,875 --> 00:12:32,668
Prefiro que durma aqui.
215
00:12:33,335 --> 00:12:35,504
Vai ficar pouco como sempre, né?
216
00:12:44,305 --> 00:12:46,390
Até que enfim você atendeu!
217
00:12:46,474 --> 00:12:48,100
Já contou pra ela?
218
00:12:51,812 --> 00:12:52,813
O que ela disse?
219
00:12:53,439 --> 00:12:54,690
Aconteceu uma coisa.
220
00:12:54,773 --> 00:12:58,068
O que foi agora, Chris?
O tempo está passando!
221
00:12:58,152 --> 00:12:59,445
O câncer dela voltou.
222
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
Ah, merda.
223
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
Lamento ouvir isso, amor.
224
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
Como você está?
225
00:13:12,791 --> 00:13:13,834
Não sei.
226
00:13:15,753 --> 00:13:19,423
Bem, claro que entendo a situação,
227
00:13:19,507 --> 00:13:22,218
mas se lembre da urgência
do nosso problema.
228
00:13:47,952 --> 00:13:50,329
Precisa mesmo acordar a mamãe?
229
00:13:51,872 --> 00:13:53,916
Eu só ia ver como ela está.
230
00:13:57,044 --> 00:13:58,128
Estamos bebendo.
231
00:14:08,222 --> 00:14:09,765
Comam um pouco.
232
00:14:12,434 --> 00:14:13,978
Mamãe...
233
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
Para de chorar. Toma.
234
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
Mamãe...
235
00:14:21,569 --> 00:14:24,071
Não chora.
236
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
Parabéns pela formatura.
237
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
Quais são seus planos agora?
238
00:14:32,872 --> 00:14:33,956
Trabalhar.
239
00:14:34,039 --> 00:14:35,541
E cuidar da mamãe.
240
00:14:42,464 --> 00:14:44,383
Isso está sujo.
241
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
À mamãe.
242
00:14:47,011 --> 00:14:48,512
Saúde.
243
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
- Não vamos desistir.
- Ninguém vai desistir.
244
00:14:51,932 --> 00:14:54,768
- Mas alguém vai vomitar. Você.
- Verdade.
245
00:14:54,852 --> 00:14:58,939
Já que ela não quer fazer químio,
vamos buscar tratamentos alternativos.
246
00:14:59,023 --> 00:15:01,108
- Isso.
- Que tal fitoterapia?
247
00:15:01,191 --> 00:15:02,318
Um curandeiro?
248
00:15:02,902 --> 00:15:04,111
Acupuntura?
249
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
Que tal um médium?
250
00:15:06,739 --> 00:15:09,366
- Isso não.
- Terapia de células-tronco.
251
00:15:09,450 --> 00:15:13,287
- Sabedoria popular.
- Pediremos opiniões a outros médicos.
252
00:15:13,370 --> 00:15:15,456
Mas químio é nossa melhor opção.
253
00:15:16,165 --> 00:15:18,167
Mas ela não quer.
254
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
Vou convencê-la.
255
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
Não convenceu da outra vez.
256
00:15:22,671 --> 00:15:24,548
Vamos convencê-la de novo.
257
00:15:25,132 --> 00:15:27,051
Por que está insistindo tanto?
258
00:15:29,094 --> 00:15:31,430
Porque é a opção mais lógica.
259
00:15:31,513 --> 00:15:32,973
Lógica?
260
00:15:35,935 --> 00:15:38,228
Você não entende a mamãe.
261
00:15:38,854 --> 00:15:40,189
Não convive com ela.
262
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
- O trabalho dele vem primeiro.
- Pois é.
263
00:15:42,608 --> 00:15:45,110
Foi o que pagou a primeira químio, aliás.
264
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
Dinheiro.
265
00:15:47,404 --> 00:15:49,239
Você só contribui com isso.
266
00:15:50,532 --> 00:15:51,450
Sério?
267
00:15:52,451 --> 00:15:55,871
Nós nem estaríamos aqui
se eu não tivesse ajudado.
268
00:15:55,955 --> 00:15:57,122
O que quer dizer?
269
00:15:57,206 --> 00:15:58,874
- O que acha?
- Fala sério!
270
00:15:58,958 --> 00:16:00,542
Vamos parar de apontar dedos.
271
00:16:01,710 --> 00:16:04,129
E focar no tratamento da mamãe.
272
00:16:05,506 --> 00:16:06,548
Porque eu...
273
00:16:08,258 --> 00:16:09,677
não quero perdê-la.
274
00:16:14,974 --> 00:16:17,142
- Que arrogância!
- Para.
275
00:17:00,310 --> 00:17:02,271
Não vamos desistir, mãe.
276
00:17:22,041 --> 00:17:23,709
- Charlie.
- Meu bebê!
277
00:17:23,792 --> 00:17:29,590
- Fez o prato favorito deles, patroa.
- Claro. Estão todos aqui.
278
00:17:29,673 --> 00:17:31,300
Do Tupe.
279
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
Do Brad.
280
00:17:32,885 --> 00:17:34,636
Do Leo.
281
00:17:34,720 --> 00:17:36,263
Da Geri.
282
00:17:36,346 --> 00:17:37,681
Da Jen.
283
00:17:37,765 --> 00:17:39,933
E, claro, do Charlie.
284
00:17:41,351 --> 00:17:43,145
Vocês oferecem imunoterapia?
285
00:17:45,355 --> 00:17:46,482
Quanto custa?
286
00:17:49,568 --> 00:17:50,736
Por sessão?
287
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
Filho!
288
00:17:52,738 --> 00:17:54,281
Vem comer.
289
00:17:54,364 --> 00:17:55,991
Já vou.
290
00:17:56,075 --> 00:17:58,327
Leo, está na hora da comida do Charlie!
291
00:17:58,410 --> 00:17:59,912
Anda, vamos comer!
292
00:17:59,995 --> 00:18:03,332
Kerwin, você sabe
que não é pra fazer isso.
293
00:18:03,415 --> 00:18:05,375
Vai comer com a mamãe.
294
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
- Tá? Vai com a mamãe.
- Hora de comer!
295
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Pronto!
296
00:18:09,546 --> 00:18:11,632
- Senta do lado da mamãe.
- Vai.
297
00:18:11,715 --> 00:18:14,885
Olha, chocolate!
298
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
Jona, traz o prato.
299
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
- Caramba...
- Toma.
300
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
Mano, senta aqui.
301
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
Aqui está bom.
302
00:18:22,935 --> 00:18:25,562
- Esse era o lugar dele?
- Não seja enxerida.
303
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
- Amor.
- Come.
304
00:18:27,439 --> 00:18:30,150
Se não comer, seu pai come.
305
00:18:30,234 --> 00:18:34,071
Eu não como mais arroz, mãe.
Parei há muito tempo.
306
00:18:34,154 --> 00:18:36,657
- É mesmo? E café?
- Deixa que eu faço.
307
00:18:36,740 --> 00:18:38,450
- Eu faço.
- Pode deixar.
308
00:18:42,329 --> 00:18:45,791
- Jona, o que eles pedirem, pode dar.
- Está bem.
309
00:18:45,874 --> 00:18:48,794
- Já volto.
- Kerwin, vamos comer lá embaixo.
310
00:18:48,877 --> 00:18:50,254
Temos muito serviço.
311
00:18:50,337 --> 00:18:52,589
- Pode me dar carona?
- Claro.
312
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
- Mãe!
- Mãe?
313
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
- Mãe.
- Mãe!
314
00:19:07,396 --> 00:19:08,689
Está sentindo dor?
315
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
Ele vem aqui!
316
00:19:13,610 --> 00:19:15,779
- Quem?
- Fala sério, mãe.
317
00:19:15,863 --> 00:19:18,365
- Ele está vindo!
- Quem é esse?
318
00:19:18,448 --> 00:19:20,242
O Park Seo-joon, ora essa!
319
00:19:20,325 --> 00:19:23,412
- Esse aqui! Park Seo-joon!
- Cuidado.
320
00:19:23,495 --> 00:19:25,873
- Esse cara aí?
- O melhor de todos!
321
00:19:25,956 --> 00:19:29,293
Viva!
322
00:19:29,376 --> 00:19:32,337
Vamos todas ao encontro com ele!
323
00:19:33,630 --> 00:19:35,883
Lamento, mas a mamãe não vai poder ir.
324
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
Por que não?
325
00:19:39,720 --> 00:19:41,096
A senhora não pode.
326
00:19:41,180 --> 00:19:44,766
Não seja estraga-prazeres!
327
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
Deixa a sua mãe se divertir.
Sabe que ela é superfã dele.
328
00:19:48,187 --> 00:19:49,563
É meu preferido.
329
00:19:49,646 --> 00:19:52,524
Por isso seus nomes são Christopher, Brad...
330
00:19:52,608 --> 00:19:54,109
Leonardo.
331
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
E Geri.
332
00:19:55,569 --> 00:19:59,364
Se ela tivesse mais um filho,
se chamaria Park Seo-joon.
333
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
Ele é Joon.
334
00:20:01,241 --> 00:20:02,576
Charlie.
335
00:20:02,659 --> 00:20:03,911
Seo-joon!
336
00:20:05,412 --> 00:20:06,538
Charlie Seo-joon.
337
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
E então, o que me diz?
338
00:20:10,751 --> 00:20:12,211
Mãe, lamento. Não pode.
339
00:20:12,294 --> 00:20:14,588
Por que não?
340
00:20:14,671 --> 00:20:15,964
É o Park Seo-joon.
341
00:20:16,048 --> 00:20:19,927
- Sabe que é meu favorito.
- Deixa a sua mãe ir, vai!
342
00:20:20,010 --> 00:20:22,137
A senhora vê sempre esse cara na TV.
343
00:20:22,221 --> 00:20:24,765
Claro, mas ver pessoalmente é diferente.
344
00:20:24,848 --> 00:20:27,017
- Totalmente diferente!
- Totalmente!
345
00:20:27,100 --> 00:20:28,435
- É verdade.
- Por favor!
346
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
E se a senhora desmaiar lá?
347
00:20:30,270 --> 00:20:32,481
Ou se cair no meio da confusão?
348
00:20:32,564 --> 00:20:35,317
É verdade. Vai estar quente,
e a fila é longa.
349
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
E pode acabar tarde.
350
00:20:37,486 --> 00:20:39,363
- Ora essa.
- Vai se cansar.
351
00:20:39,446 --> 00:20:43,700
Será a terceira vez dele aqui.
Na primeira, ela estava fazendo químio.
352
00:20:43,784 --> 00:20:46,536
Na segunda, o Leo estava doente.
353
00:20:46,620 --> 00:20:48,830
Agora é a chance dela.
354
00:20:48,914 --> 00:20:50,540
E pode ser a última.
355
00:20:54,795 --> 00:20:55,879
A Jona tem razão.
356
00:20:55,963 --> 00:20:57,798
Então me deixa ir.
357
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
- Mãe...
- Por favor.
358
00:20:59,258 --> 00:21:00,300
A senhora não pode.
359
00:21:04,596 --> 00:21:07,224
- Pelo amor de Deus...
- Ela ficou danada.
360
00:21:07,307 --> 00:21:11,561
Mãe, que tal conversarmos
sobre o seu tratamento?
361
00:21:11,645 --> 00:21:14,898
- Vamos marcar sua químio.
- Fiquei até com dor de cabeça.
362
00:21:14,982 --> 00:21:16,275
Há outras opções.
363
00:21:16,358 --> 00:21:19,403
Não sabe que é tudo a mesma coisa?
364
00:21:19,486 --> 00:21:22,072
Todas têm efeitos colaterais
e são caríssimas.
365
00:21:22,656 --> 00:21:26,118
- Mãe, se a senhora não se tratar...
- Leo, acho que é importante.
366
00:21:26,201 --> 00:21:27,244
Obrigado.
367
00:21:28,078 --> 00:21:30,372
...não vai estar no nosso casamento.
368
00:21:31,248 --> 00:21:33,041
- Surpresa!
- Vocês vão se casar?
369
00:21:34,001 --> 00:21:35,752
Caramba...
370
00:21:37,170 --> 00:21:40,132
E, mãe, a senhora vai ter outro neto.
371
00:21:40,215 --> 00:21:41,383
Ela está grávida.
372
00:21:41,466 --> 00:21:44,344
- Você também não sabia?
- Que ótimo!
373
00:21:44,428 --> 00:21:49,641
Sem falar na inauguração
da segunda filial do Leitão da Dona Baby.
374
00:21:49,725 --> 00:21:53,145
- Que o Brad vai abrir em Manila.
- Está querendo me enrolar.
375
00:21:53,228 --> 00:21:55,355
O quê? Eu?
376
00:21:55,439 --> 00:21:57,482
Eu jamais faria isso, mãe.
377
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
E vamos visitar a Geri nos EUA.
378
00:21:59,901 --> 00:22:03,655
E o restaurante do Tupe em LA?
Vamos comer lá.
379
00:22:03,739 --> 00:22:05,907
O que fará a senhora aceitar, mãe?
380
00:22:12,331 --> 00:22:14,207
VIP. PSJ.
381
00:22:16,126 --> 00:22:19,588
Então, se eu conseguir um ingresso
para o encontro com fãs,
382
00:22:19,671 --> 00:22:21,298
a senhora começa a químio?
383
00:22:23,508 --> 00:22:25,010
Está falando sério?
384
00:22:25,719 --> 00:22:26,803
Estou.
385
00:22:27,471 --> 00:22:28,805
De verdade?
386
00:22:28,889 --> 00:22:29,848
Sim.
387
00:22:29,931 --> 00:22:31,600
- Mesmo?
- Mesmo.
388
00:22:31,683 --> 00:22:32,976
- Sério?
- Sério.
389
00:22:33,060 --> 00:22:34,019
Combinado.
390
00:22:34,102 --> 00:22:34,978
- Mesmo?
- Mesmo.
391
00:22:35,062 --> 00:22:36,354
Fechado!
392
00:22:36,438 --> 00:22:38,648
Arrasou, mano.
393
00:22:42,527 --> 00:22:46,281
Então você vai começar a químio
depois do encontro com PSJ.
394
00:22:46,364 --> 00:22:48,325
Talvez. Café?
395
00:22:49,326 --> 00:22:53,622
O combinado não foi que começaria
a químio se ele conseguisse o ingresso?
396
00:22:53,705 --> 00:22:54,831
Se.
397
00:22:54,915 --> 00:22:56,333
E se ele conseguir?
398
00:22:56,416 --> 00:23:00,003
- Será que ainda vou estar viva?
- Para com isso!
399
00:23:00,087 --> 00:23:04,508
Vocês são malucas!
É o destino de todo mundo, né?
400
00:23:04,591 --> 00:23:06,176
Bebam café.
401
00:23:10,847 --> 00:23:14,226
LEITÃO DA DONA BABY
402
00:23:15,268 --> 00:23:16,353
Mano!
403
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
Eles chegaram.
404
00:23:18,396 --> 00:23:19,606
Estão aqui!
405
00:23:21,149 --> 00:23:22,067
Beleza.
406
00:23:22,150 --> 00:23:25,529
- Power Warriors completos.
- Agora podemos bolar nosso plano.
407
00:23:25,612 --> 00:23:26,988
Finalmente.
408
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
- Vamos ao plano.
- Vamos.
409
00:23:29,116 --> 00:23:30,325
Vem cá.
410
00:23:30,867 --> 00:23:32,828
Aonde vai? Vem cá.
411
00:23:33,703 --> 00:23:36,498
Pesquisamos o preço do ingresso e o local.
412
00:23:36,581 --> 00:23:39,084
É razoável. Basta comprarmos os ingressos.
413
00:23:39,167 --> 00:23:40,836
Não sei do que está falando.
414
00:23:43,380 --> 00:23:45,423
Estão levando isso a sério mesmo?
415
00:23:45,507 --> 00:23:46,675
Claro.
416
00:23:47,551 --> 00:23:49,261
Quando é esse encontro com fãs?
417
00:23:49,845 --> 00:23:51,304
Em dois meses?
418
00:23:51,388 --> 00:23:54,808
Em vez de buscar
tratamentos alternativos pra mamãe,
419
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
vamos embarcar nessa maluquice?
420
00:23:57,602 --> 00:24:00,063
Pois é, tão imaturo.
421
00:24:00,647 --> 00:24:03,024
- Imaturo?
- Mas é a melhor opção.
422
00:24:03,108 --> 00:24:05,694
Vá em frente, se é o que você quer.
423
00:24:05,777 --> 00:24:09,072
Quanto a mim,
vou achar um tratamento pra mamãe
424
00:24:09,156 --> 00:24:11,074
que não a faça sofrer.
425
00:24:11,158 --> 00:24:14,494
Isso! Finalmente alguém
que fala coisa com coisa aqui.
426
00:24:14,578 --> 00:24:16,163
Vou dormir. Boa noite.
427
00:24:16,246 --> 00:24:18,498
Power Warrior Amarela, aonde vai?
428
00:24:18,582 --> 00:24:19,749
Verde!
429
00:24:19,833 --> 00:24:22,544
Vamos nessa. Não pode ser difícil, né?
430
00:24:22,627 --> 00:24:23,670
É.
431
00:24:24,462 --> 00:24:25,463
{\an8}ENCONTRO COM FÃS
432
00:24:25,547 --> 00:24:26,464
{\an8}Pronto.
433
00:24:26,548 --> 00:24:29,843
{\an8}- Temos que esperar duas horas?
- Confia em mim.
434
00:24:29,926 --> 00:24:31,261
E precisa disso tudo?
435
00:24:31,344 --> 00:24:34,556
Quanto mais aparelhos,
mais chances teremos. Confia.
436
00:24:34,639 --> 00:24:37,267
- Jona, meu carregador.
- Aqui, toma.
437
00:24:37,350 --> 00:24:39,561
- Toma este também.
- Ótimo.
438
00:24:39,644 --> 00:24:41,980
- Seu laptop?
- Preciso para o trabalho.
439
00:24:42,063 --> 00:24:44,065
- O trabalho ou eu?
- O trabalho.
440
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
Caramba! Tudo bem, beleza.
441
00:24:46,943 --> 00:24:50,864
Jona, traz o iPad do Charlie
e os celulares das vizinhas.
442
00:24:50,947 --> 00:24:54,784
Precisamos de contas diferentes
para que, exatamente ao meio-dia,
443
00:24:54,868 --> 00:24:57,120
a gente tenha muitos números na fila.
444
00:24:57,204 --> 00:25:00,040
- Muito inteligente, cara.
- Não sou?
445
00:25:00,123 --> 00:25:04,127
- Puxei a você, admite.
- Jona, vem cá.
446
00:25:04,211 --> 00:25:06,713
- Você é meu pai?
- Para com isso.
447
00:25:06,796 --> 00:25:08,757
- É sério.
- Para!
448
00:25:09,591 --> 00:25:13,386
Quero a verdade. Você é meu pai?
Diz um endereço de e-mail bom.
449
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
- Tanto faz.
- Tupe Velho.
450
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
- Tenta esse.
- Sua comida, filho.
451
00:25:18,016 --> 00:25:19,100
Come antes.
452
00:25:21,186 --> 00:25:23,480
Obrigado, mãe.
453
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
Dose dupla.
454
00:25:26,274 --> 00:25:27,234
Assim.
455
00:25:27,317 --> 00:25:29,319
- Que beleza!
- Um, dois, três.
456
00:25:29,402 --> 00:25:32,197
- Está bom.
- Espera aí. Espera!
457
00:25:33,448 --> 00:25:34,866
Valeu, mano.
458
00:25:35,575 --> 00:25:38,620
Como você é previsível, filho!
459
00:25:38,703 --> 00:25:40,830
É sempre esganado com comida.
460
00:25:50,924 --> 00:25:52,092
Estou comendo, mãe.
461
00:25:55,470 --> 00:25:57,264
Já chega, mãe. Obrigado.
462
00:26:05,355 --> 00:26:07,190
Sinto muito, senhora.
463
00:26:07,274 --> 00:26:09,442
Minha mãe adoeceu de repente
464
00:26:09,526 --> 00:26:12,153
e preciso ajudar meus irmãos
a cuidarem dela.
465
00:26:12,237 --> 00:26:16,449
Mas vou postar um anúncio
para acharmos outra inquilina.
466
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
Obrigada.
467
00:26:20,870 --> 00:26:21,955
Ei!
468
00:26:22,038 --> 00:26:24,582
Você é muito velha pra sentar assim.
469
00:26:26,001 --> 00:26:27,168
Qual é o problema?
470
00:26:27,252 --> 00:26:30,171
Sério que não sabe? Abaixa essa perna.
471
00:26:30,255 --> 00:26:33,216
Não tem problema nenhum.
Sabe o que tem problema?
472
00:26:33,300 --> 00:26:36,803
Você não fazer a barba,
não tomar banho nem pentear o cabelo.
473
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
- Nem bonito mais você é.
- Para.
474
00:26:42,684 --> 00:26:46,604
Então vai com aquele americano
bonitão e sem graça.
475
00:26:50,817 --> 00:26:51,860
Até parece...
476
00:26:54,654 --> 00:26:57,574
Ainda prefiro cheiro de leitão assado!
477
00:26:57,657 --> 00:26:59,868
Que nada! Vai com ele.
478
00:26:59,951 --> 00:27:01,077
Nem morta!
479
00:27:01,703 --> 00:27:03,663
E se ele te levar pros EUA?
480
00:27:03,747 --> 00:27:05,123
É fake news.
481
00:27:05,206 --> 00:27:07,167
Ele já deu entrada no pedido.
482
00:27:07,250 --> 00:27:08,585
Cadê?
483
00:27:08,668 --> 00:27:09,961
E se for aprovado?
484
00:27:10,045 --> 00:27:11,629
Tarde demais. Tenho 21 anos.
485
00:27:12,339 --> 00:27:14,632
Não quer trabalhar lá? São os EUA.
486
00:27:14,716 --> 00:27:16,509
Já tenho emprego.
487
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
- É só um estágio.
- Vou ser contratada.
488
00:27:19,137 --> 00:27:21,806
Ótimo. Assim o seu pai
não vai ter argumento.
489
00:27:21,890 --> 00:27:25,143
Nem reclamar dizendo que paga tudo.
490
00:27:25,977 --> 00:27:26,936
Espera só.
491
00:27:27,020 --> 00:27:29,606
Aposto que ele vai fugir de novo.
492
00:27:29,689 --> 00:27:31,900
Ainda mais agora, com a doença da mamãe.
493
00:27:31,983 --> 00:27:32,859
É.
494
00:27:32,942 --> 00:27:35,862
É por isso que estou do seu lado,
mesmo fedido.
495
00:27:35,945 --> 00:27:37,113
É mesmo?
496
00:27:37,197 --> 00:27:38,823
- Espera!
- O quê?
497
00:27:38,907 --> 00:27:40,867
- Você é que está suja.
- Saiu?
498
00:27:40,950 --> 00:27:42,327
Tenho que ir.
499
00:27:44,537 --> 00:27:46,039
Foi mal, cheguei primeiro.
500
00:27:46,122 --> 00:27:48,541
- Seu guarda-chuva!
- Sou à prova d'água.
501
00:27:48,625 --> 00:27:50,085
Vê se senta direito!
502
00:27:50,168 --> 00:27:51,503
Assim?
503
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
Oi, mãe.
504
00:28:06,142 --> 00:28:08,103
Brad, filho!
505
00:28:08,186 --> 00:28:11,314
Está fazendo as entregas dos leitões, né?
506
00:28:11,398 --> 00:28:16,277
Preciso que pegue uma encomenda
e traga pra mim.
507
00:28:16,361 --> 00:28:17,737
Vou te passar o endereço.
508
00:28:17,821 --> 00:28:18,822
Está bem?
509
00:28:19,364 --> 00:28:20,407
Encomenda?
510
00:28:20,949 --> 00:28:23,159
Sim, uma encomenda!
511
00:28:23,243 --> 00:28:25,245
E traga pra casa!
512
00:28:25,829 --> 00:28:27,580
Pra onde mais eu levaria?
513
00:28:27,664 --> 00:28:31,501
- Tudo bem, pego depois das entregas.
- Mãe, me dá seu celular!
514
00:28:31,584 --> 00:28:33,086
Seu irmão está me chamando.
515
00:28:33,169 --> 00:28:38,091
- Amor, Jona, venham!
- Sete, seis, anda logo! Cinco, quatro...
516
00:28:38,174 --> 00:28:41,052
- Cliquem quando eu mandar.
- Três, dois, um!
517
00:28:41,136 --> 00:28:42,220
Cliquem!
518
00:28:43,179 --> 00:28:45,056
104 mil?
519
00:28:45,140 --> 00:28:46,099
E vocês?
520
00:28:46,182 --> 00:28:48,393
106...
521
00:28:48,476 --> 00:28:49,561
- O quê?
- 106?
522
00:28:49,644 --> 00:28:52,564
- ...106.599.
- Pelo amor de Deus!
523
00:28:52,647 --> 00:28:55,483
- É sempre essa loucura?
- Caramba!
524
00:28:55,567 --> 00:28:57,110
Estou chegando.
525
00:28:57,193 --> 00:28:58,278
Moça!
526
00:28:59,070 --> 00:28:59,904
Moça!
527
00:28:59,988 --> 00:29:02,323
Espera, por favor! Moça!
528
00:29:02,407 --> 00:29:04,367
- Segura, por favor!
- Obrigada.
529
00:29:04,451 --> 00:29:06,536
- Não segura!
- Por favor, espera!
530
00:29:08,246 --> 00:29:09,372
Valeu, Geri.
531
00:29:09,998 --> 00:29:11,082
Agradeça a ela.
532
00:29:11,166 --> 00:29:12,208
Obrigado.
533
00:29:13,334 --> 00:29:15,378
Terminou a sua parte?
534
00:29:15,462 --> 00:29:16,296
Terminei.
535
00:29:18,757 --> 00:29:20,467
Hoje é Quarta-Feira de Cinzas?
536
00:29:27,766 --> 00:29:29,517
Não, é gracinha do meu irmão.
537
00:29:41,446 --> 00:29:43,281
Olá, senhor. Seja bem-vindo.
538
00:29:43,364 --> 00:29:46,242
Vim buscar uma encomenda
para Baby Facundo.
539
00:29:46,326 --> 00:29:48,119
Vou verificar. Um instante.
540
00:29:48,995 --> 00:29:50,497
Para Baby?
541
00:29:56,044 --> 00:29:58,880
Robert, recebemos alguma encomenda hoje?
542
00:29:58,963 --> 00:30:00,048
Encomenda?
543
00:30:01,466 --> 00:30:03,092
Não chegou nada.
544
00:30:04,928 --> 00:30:07,222
Senhor, não tem nada aqui.
545
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
Qual é o número?
546
00:30:09,474 --> 00:30:10,934
Vou perguntar.
547
00:30:14,729 --> 00:30:16,105
Brad!
548
00:30:16,189 --> 00:30:18,817
Oi! Como você está?
549
00:30:18,900 --> 00:30:20,026
Brad?
550
00:30:25,532 --> 00:30:27,826
Como você está?
551
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Cheira a leitão assado.
552
00:30:32,789 --> 00:30:34,457
Sério, mãe?
553
00:30:34,541 --> 00:30:36,793
Não se esqueça de atualizar o anúncio.
554
00:30:36,876 --> 00:30:40,213
- Precisamos de um inquilino.
- Pode deixar.
555
00:30:40,296 --> 00:30:42,090
- Cuida dela.
- Tchau, Jethro.
556
00:30:42,173 --> 00:30:44,384
Finalmente comprei um apartamento aqui.
557
00:30:44,467 --> 00:30:45,927
Dinheiro da Nova Zelândia?
558
00:30:47,762 --> 00:30:48,721
Uau.
559
00:30:54,102 --> 00:30:55,395
Quando foi que chegou?
560
00:30:55,937 --> 00:30:57,522
Há poucos dias.
561
00:30:57,605 --> 00:30:59,899
E você? De onde está vindo?
562
00:30:59,983 --> 00:31:02,485
Fui entregar um leitão em Marilao.
563
00:31:02,569 --> 00:31:05,446
Caramba! E veio até aqui pra me buscar?
564
00:31:06,114 --> 00:31:08,032
Sua mãe é mesmo impossível.
565
00:31:08,116 --> 00:31:11,786
Ela me disse
que tinha uma entrega aqui perto
566
00:31:11,870 --> 00:31:14,205
e que eu podia pegar uma carona.
567
00:31:14,289 --> 00:31:17,375
Imaginei que fosse com o Kerwin,
mas veio você.
568
00:31:21,546 --> 00:31:22,714
Foi mal.
569
00:31:23,506 --> 00:31:24,841
Sou só eu mesmo.
570
00:31:24,924 --> 00:31:26,676
Meu Deus!
571
00:31:26,759 --> 00:31:29,512
O mesmo humor autodepreciativo de sempre.
572
00:31:30,889 --> 00:31:33,057
E então, como você está?
573
00:31:33,141 --> 00:31:34,851
Faz tempo que não nos vemos.
574
00:31:35,351 --> 00:31:36,769
Mães.
575
00:31:36,853 --> 00:31:38,980
Elas devem ser o rosto da nossa marca.
576
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
PowerGen para mães poderosas.
577
00:31:45,361 --> 00:31:46,946
Se estamos falando de poder,
578
00:31:47,030 --> 00:31:50,742
a figura paterna
deve ser a nova cara da PowerGen.
579
00:31:50,825 --> 00:31:54,370
Pais são fortes, confiáveis
e estão sempre presentes.
580
00:31:55,914 --> 00:31:57,665
Então seu pai deve ser perfeito.
581
00:31:57,749 --> 00:31:58,791
Claro.
582
00:31:58,875 --> 00:32:00,668
O pai de vocês é assim?
583
00:32:00,752 --> 00:32:02,837
- O seu é?
- É.
584
00:32:02,921 --> 00:32:03,838
E o seu?
585
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
Eu? Ainda sou solteiro.
586
00:32:08,927 --> 00:32:10,219
Falo do seu pai.
587
00:32:11,888 --> 00:32:12,889
É, sim.
588
00:32:17,310 --> 00:32:19,520
Pelo jeito, só eu tive azar com pai.
589
00:32:21,940 --> 00:32:23,399
Não teve, não.
590
00:32:24,108 --> 00:32:25,151
Tudo bem.
591
00:32:26,694 --> 00:32:28,655
Amor, cadê a mamadeira?
592
00:32:29,197 --> 00:32:32,283
Meu filhinho está com sono?
593
00:32:32,367 --> 00:32:35,536
- Ele está com soninho.
- Vou preparar.
594
00:32:35,620 --> 00:32:40,833
Seu filho ainda toma mamadeira com 3 anos.
Por isso é mole e chorão.
595
00:32:41,876 --> 00:32:44,212
O pediatra disse que não tem problema.
596
00:32:44,295 --> 00:32:45,546
Mas tem.
597
00:32:45,630 --> 00:32:49,759
Devia parar de dar mamadeira
para ele ganhar independência.
598
00:32:50,468 --> 00:32:51,844
Como o Leo?
599
00:32:52,387 --> 00:32:55,181
É diferente. O Leo era doentinho.
600
00:32:57,058 --> 00:33:00,144
Ele era fraco e...
601
00:33:00,228 --> 00:33:01,771
- Mãe!
- Patroa!
602
00:33:01,854 --> 00:33:04,732
- Deixa que eu faço.
- Mãe!
603
00:33:04,816 --> 00:33:07,110
Não, eu consigo.
604
00:33:07,193 --> 00:33:08,945
- Me dá aqui.
- Patroa...
605
00:33:09,028 --> 00:33:12,073
- Deixa que eu faço.
- A senhora está bem?
606
00:33:12,156 --> 00:33:12,991
Estou.
607
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
Deixa que eu limpo. Vai se sentar.
608
00:33:16,577 --> 00:33:19,288
- Descansa um pouco.
- Vai descansar.
609
00:33:22,458 --> 00:33:23,376
Mãe.
610
00:33:24,210 --> 00:33:25,712
Mãe!
611
00:33:25,795 --> 00:33:27,505
Está tudo bem?
612
00:33:27,588 --> 00:33:28,506
Se machucou?
613
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
Vocês estão exagerando. Me deixem em paz.
614
00:33:32,927 --> 00:33:36,597
E fiquem de olho nos ingressos,
que é o que importa.
615
00:33:36,681 --> 00:33:37,765
Andem.
616
00:33:40,476 --> 00:33:43,730
Tenho que atender.
Olho na fila. Está quase na nossa vez.
617
00:33:43,813 --> 00:33:45,398
Entendido, Warrior Vermelho.
618
00:33:45,481 --> 00:33:48,651
- Chris, quando você volta pra casa?
- Oi, amor. Calma.
619
00:33:48,735 --> 00:33:49,986
O que houve?
620
00:33:50,862 --> 00:33:54,449
O John apareceu no escritório hoje
e fez uma baita cena.
621
00:33:54,532 --> 00:33:56,701
Você tem que fazer alguma coisa!
622
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
Não prometi que ia resolver isso?
623
00:33:59,412 --> 00:34:00,788
Estou resolvendo.
624
00:34:01,956 --> 00:34:05,209
Dei a minha palavra
e não vou fugir da minha dívida.
625
00:34:05,293 --> 00:34:06,294
Confia em mim?
626
00:34:06,377 --> 00:34:07,462
"Diva"?
627
00:34:07,545 --> 00:34:10,131
Sinceramente, não sei mais.
628
00:34:18,097 --> 00:34:20,558
- Toma seu leitinho.
- Jen!
629
00:34:20,641 --> 00:34:22,727
Pode vigiar a fila?
630
00:34:22,810 --> 00:34:25,396
- Recebi um SMS da igreja. Vou lá.
- Pra quê?
631
00:34:26,022 --> 00:34:28,733
- Providências do casamento.
- Toma, Charlie.
632
00:34:29,400 --> 00:34:30,985
E eu concordei com isso?
633
00:34:32,445 --> 00:34:33,488
É pela mamãe.
634
00:34:35,198 --> 00:34:37,825
- Você é linda! E você é fofinho!
- Toma, filho.
635
00:34:37,909 --> 00:34:40,411
- Vigia lá pra não perdermos o lugar.
- Leo!
636
00:34:40,495 --> 00:34:41,329
Te amo!
637
00:34:42,121 --> 00:34:44,540
Eu nem dormi ainda!
638
00:34:48,211 --> 00:34:49,504
- Kerwin.
- Prontinho.
639
00:34:53,216 --> 00:34:54,383
É Kerwin, né?
640
00:34:56,260 --> 00:34:57,095
Kerwin!
641
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
Senhor! Desculpa.
642
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
Eu ouço mal.
643
00:35:02,725 --> 00:35:04,060
Eu sou o Chris.
644
00:35:04,143 --> 00:35:05,353
Ou melhor, Tupe.
645
00:35:05,978 --> 00:35:06,979
Não grita.
646
00:35:10,691 --> 00:35:12,026
Sem encomendas hoje?
647
00:35:13,027 --> 00:35:15,404
Já entregamos todas, senhor.
648
00:35:15,488 --> 00:35:17,365
Vendemos tudo no almoço.
649
00:35:18,741 --> 00:35:20,076
Quantos?
650
00:35:21,369 --> 00:35:22,829
Dois!
651
00:35:23,538 --> 00:35:24,705
Só isso?
652
00:35:25,373 --> 00:35:26,749
Isso tudo.
653
00:35:26,833 --> 00:35:29,127
Os outros vendem zero num dia normal.
654
00:35:30,503 --> 00:35:32,046
Não sabe de nada...
655
00:35:32,922 --> 00:35:34,090
Eu que sei.
656
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
Cadê ele?
657
00:35:47,436 --> 00:35:48,437
Leo?
658
00:35:50,022 --> 00:35:52,817
SESSÃO EXPIRADA.
INGRESSOS INDISPONÍVEIS.
659
00:35:52,900 --> 00:35:54,068
Merda!
660
00:35:54,152 --> 00:35:55,278
Leo!
661
00:35:55,361 --> 00:35:58,239
Jen, a confirmação é obrigatória.
Você confirmou?
662
00:35:58,322 --> 00:36:02,034
Confirmei. Tenho o certificado em casa.
Você não tem?
663
00:36:02,118 --> 00:36:03,995
Deus deve gostar de você.
664
00:36:04,078 --> 00:36:05,037
Azar o meu.
665
00:36:05,121 --> 00:36:07,165
Ei, Rod! Mano!
666
00:36:07,248 --> 00:36:09,250
- Está vivo?
- Algum show agendado?
667
00:36:09,333 --> 00:36:10,334
Preciso de grana.
668
00:36:10,418 --> 00:36:11,919
Então aparece nos ensaios.
669
00:36:12,587 --> 00:36:14,714
E termina a sua música, tá legal?
670
00:36:14,797 --> 00:36:17,300
- Beleza. Foi mal, estive ocupado.
- Tchau.
671
00:36:17,383 --> 00:36:18,801
Merda.
672
00:36:18,885 --> 00:36:21,470
Jen, pede pra mamãe procurar o meu?
673
00:36:21,554 --> 00:36:25,558
Mais tarde. Ainda estou tentando
fazer o Charlie dormir.
674
00:36:25,641 --> 00:36:27,226
E quem está vigiando a fila?
675
00:36:27,727 --> 00:36:29,061
Não sei.
676
00:36:29,145 --> 00:36:30,521
Está falando sério?
677
00:36:31,314 --> 00:36:33,774
Porra, Leo! O que deu em você?
678
00:36:33,858 --> 00:36:36,360
Só precisava fazer uma coisa
e estragou tudo!
679
00:36:36,444 --> 00:36:38,446
Mas eu pedi pra Jen vigiar.
680
00:36:38,529 --> 00:36:40,406
Não pedi?
681
00:36:40,489 --> 00:36:41,991
Desculpa, eu esqueci.
682
00:36:42,074 --> 00:36:43,367
Cala a boca, cara.
683
00:36:44,118 --> 00:36:46,204
Você vacilou. Não culpe os outros.
684
00:36:46,287 --> 00:36:48,748
Tupe, esquece isso.
685
00:36:48,831 --> 00:36:51,167
Não fica zangado, por favor.
686
00:36:52,877 --> 00:36:54,086
Está com sorte.
687
00:36:55,129 --> 00:36:57,048
Ei, mano.
688
00:36:57,131 --> 00:36:59,050
E os Warriors Vermelho e Azul?
689
00:36:59,884 --> 00:37:01,135
Somos nós.
690
00:37:03,262 --> 00:37:05,723
Me perdoa. Não vacilo mais, prometo.
691
00:37:08,643 --> 00:37:10,061
Por favor.
692
00:37:12,939 --> 00:37:15,024
Por favor.
693
00:37:17,276 --> 00:37:20,738
Não está na hora
de aposentar essa lata-velha?
694
00:37:20,821 --> 00:37:23,532
- Tem desde a faculdade.
- Funciona superbem.
695
00:37:27,078 --> 00:37:29,538
Como a mamãe soube que você estava aqui?
696
00:37:30,831 --> 00:37:33,542
Nós ainda somos amigas no Facebook.
697
00:37:34,502 --> 00:37:37,046
Ao contrário de alguém, que me excluiu.
698
00:37:37,129 --> 00:37:38,506
Não excluí, não.
699
00:37:38,589 --> 00:37:41,550
O senhor me excluiu
da sua lista de amigos, sim!
700
00:37:41,634 --> 00:37:44,762
Quando fui pra Nova Zelândia, não foi?
701
00:37:46,430 --> 00:37:47,807
Tive que excluir.
702
00:37:47,890 --> 00:37:50,017
Ou eu teria que ir atrás de você lá.
703
00:37:57,900 --> 00:37:58,901
Que calor!
704
00:38:01,487 --> 00:38:02,780
Sabe,
705
00:38:03,406 --> 00:38:06,075
eu só sei de você
pelas postagens da sua mãe.
706
00:38:08,077 --> 00:38:10,413
E não as verá por muito tempo.
707
00:38:19,213 --> 00:38:20,631
Voltou?
708
00:38:25,845 --> 00:38:28,848
Lamento que tenha
que enfrentar tudo aquilo de novo.
709
00:38:32,810 --> 00:38:34,603
Mas ela não quer fazer químio.
710
00:38:36,397 --> 00:38:39,900
Não se preocupe.
Vou ajudar a pensar numa alternativa.
711
00:38:41,277 --> 00:38:42,194
Vai mesmo?
712
00:38:42,695 --> 00:38:43,738
Claro.
713
00:38:43,821 --> 00:38:46,615
- Acha que ainda há esperança?
- Pra gente?
714
00:38:47,783 --> 00:38:48,909
Pra mamãe.
715
00:38:55,499 --> 00:38:57,335
A esperança é a última que morre.
716
00:39:02,757 --> 00:39:08,137
O segredo é temperar o jiló direito
pra ele não ficar amargo.
717
00:39:08,220 --> 00:39:10,431
O Leo não gosta de nada amargo.
718
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
Tem jeito de jiló não ficar amargo?
719
00:39:15,353 --> 00:39:17,521
Continua cortando isto, tá?
720
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
É para o Charlie.
721
00:39:19,315 --> 00:39:21,984
Mãe, Brangelina voltou!
722
00:39:22,068 --> 00:39:23,277
Eles chegaram!
723
00:39:23,361 --> 00:39:25,821
- Como vai?
- Charlie.
724
00:39:25,905 --> 00:39:28,991
- Essa é a sua tia Angie.
- Angie, oi!
725
00:39:29,075 --> 00:39:30,701
Que saudade, tia!
726
00:39:30,785 --> 00:39:32,870
- Angie!
- Como você está?
727
00:39:32,953 --> 00:39:34,413
- Quanto tempo!
- Oi!
728
00:39:34,497 --> 00:39:37,041
- Angie, essa é a Jen, minha noiva.
- Oi.
729
00:39:37,124 --> 00:39:39,377
- Muito prazer.
- O casal original.
730
00:39:39,460 --> 00:39:43,422
É o único casal que supera Jona e Kerwin.
731
00:39:43,506 --> 00:39:46,175
Jo-Ker!
732
00:39:46,258 --> 00:39:48,803
- Deus está castigando.
- Opa, foi mal.
733
00:39:48,886 --> 00:39:49,970
Hilário, Kerwin.
734
00:39:50,054 --> 00:39:51,722
Querida, janta com a gente.
735
00:39:51,806 --> 00:39:53,808
- Não quero incomodar.
- Imagina.
736
00:39:53,891 --> 00:39:56,894
- Vai jantar aqui. Senta aí.
- Obrigada, tia.
737
00:39:56,977 --> 00:39:58,229
Mãe.
738
00:39:58,312 --> 00:40:00,398
Filho, essa é a Angie.
739
00:40:00,481 --> 00:40:03,025
Angie, esse é o Tupe, meu primogênito.
740
00:40:03,109 --> 00:40:04,902
Ah, a namorada.
741
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
Olá. Já ouvi falar muito de você.
742
00:40:14,995 --> 00:40:17,540
É mesmo? Só coisas boas, espero.
743
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Com licença.
744
00:40:21,335 --> 00:40:24,713
- Sente-se.
- Vai tomar um banho, por favor.
745
00:40:24,797 --> 00:40:27,716
E aí, gostou da minha surpresa?
746
00:40:27,800 --> 00:40:31,137
Está sorrindo. Me dá um beijo, vai.
747
00:40:32,638 --> 00:40:34,515
- Vai tomar banho, anda.
- Já vou.
748
00:40:35,891 --> 00:40:36,767
Oi, Geri.
749
00:40:36,851 --> 00:40:38,853
Pode me buscar? Está chovendo muito.
750
00:40:39,603 --> 00:40:40,563
Mãe.
751
00:40:41,272 --> 00:40:42,815
A Geri precisa de carona.
752
00:40:43,566 --> 00:40:44,692
Mas...
753
00:40:53,117 --> 00:40:56,120
Lamento, Geri. Nossa apresentação perdeu.
754
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
Tudo bem.
755
00:41:00,416 --> 00:41:02,877
Mas eu concordo com você.
756
00:41:03,794 --> 00:41:05,671
Nem todo pai é como o meu.
757
00:41:08,632 --> 00:41:09,800
Ou o deles.
758
00:41:16,974 --> 00:41:17,933
Pois é.
759
00:41:20,853 --> 00:41:22,438
Esse não é seu irmão Brad.
760
00:41:27,568 --> 00:41:28,694
Cadê o Brad?
761
00:41:29,236 --> 00:41:30,654
Está em casa.
762
00:41:30,738 --> 00:41:31,864
Tem visita.
763
00:41:49,507 --> 00:41:50,674
Como foi o trabalho?
764
00:41:52,510 --> 00:41:53,511
Por quê?
765
00:41:55,513 --> 00:41:56,722
Por que o quê?
766
00:41:57,473 --> 00:41:58,766
Por que quer saber?
767
00:42:02,561 --> 00:42:03,479
Eu só...
768
00:42:05,314 --> 00:42:06,482
Só quero saber.
769
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Foi ótimo.
770
00:42:20,412 --> 00:42:22,498
Aquele rapaz é o seu...
771
00:42:23,374 --> 00:42:24,542
Não.
772
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
- Por que não?
- E pra quê?
773
00:42:27,962 --> 00:42:29,922
Nada dura hoje em dia.
774
00:42:30,005 --> 00:42:33,217
Ou você abandona ou é abandonada.
775
00:42:40,224 --> 00:42:41,225
Chegou.
776
00:42:41,308 --> 00:42:45,312
Uau, que incrível, tia! É um banquete!
777
00:42:45,938 --> 00:42:48,232
Senti falta disso.
778
00:42:56,949 --> 00:42:57,783
Geri.
779
00:43:00,494 --> 00:43:01,495
Geri.
780
00:43:07,918 --> 00:43:09,670
Sei que ainda tem raiva de mim.
781
00:43:10,754 --> 00:43:13,257
- Eu só...
- Eu? Com raiva?
782
00:43:16,635 --> 00:43:19,096
Só sentiu falta disso?
783
00:43:19,179 --> 00:43:22,099
Claro que senti falta
de outras coisas também.
784
00:43:22,182 --> 00:43:24,184
- Do quê?
- Da sua sobremesa de coco.
785
00:43:24,268 --> 00:43:27,271
Ora essa! Achei que fosse de alguém.
786
00:43:27,354 --> 00:43:28,188
Irmã?
787
00:43:28,272 --> 00:43:30,899
- Irmã!
- Irmã!
788
00:43:30,983 --> 00:43:32,484
Como você está?
789
00:43:32,568 --> 00:43:34,194
- Senti saudades!
- Eu também.
790
00:43:34,278 --> 00:43:39,033
Geri, timing perfeito. A Angie conhece
quem fez tratamentos alternativos.
791
00:43:39,116 --> 00:43:40,951
E ela pode nos ajudar, mãe.
792
00:43:41,702 --> 00:43:44,163
O seu irmão não está cuidando disso?
793
00:43:44,246 --> 00:43:49,209
Ele vai conseguir o ingresso,
e eu vou fazer químio, né?
794
00:43:49,293 --> 00:43:52,379
E ele conseguiu? Acho que não.
795
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
Ainda não.
796
00:43:56,550 --> 00:44:00,137
Angie, você veio pra ficar
ou vai voltar pra Nova Zelândia?
797
00:44:00,929 --> 00:44:02,681
Só vim visitar.
798
00:44:02,765 --> 00:44:05,768
Depois do aniversário do meu pai
em Palawan, eu volto.
799
00:44:06,435 --> 00:44:07,895
- Palawan.
- Ela disse Palawan?
800
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
- A praia.
- Eu sei.
801
00:44:09,688 --> 00:44:12,441
- Eu adoraria ir a Palawan.
- Mãe!
802
00:44:12,524 --> 00:44:14,818
Ia se cansar. Faz muito calor lá.
803
00:44:14,902 --> 00:44:17,946
A felicidade é o melhor remédio, filho.
804
00:44:18,030 --> 00:44:20,449
- Palawan!
- Sim, mãe.
805
00:44:20,532 --> 00:44:22,159
Eu quero ir a Palawan.
806
00:44:22,242 --> 00:44:23,452
Esperem.
807
00:44:23,535 --> 00:44:27,706
Vamos tirar uma foto,
já que a Angie raramente vem aqui.
808
00:44:27,790 --> 00:44:29,958
- Vamos. Kerwin!
- Oi?
809
00:44:30,042 --> 00:44:31,335
Claro. Vamos, sim.
810
00:44:31,418 --> 00:44:33,504
- Eu tiro!
- E quem mais?
811
00:44:33,587 --> 00:44:34,838
Filho, vai com a mamãe.
812
00:44:34,922 --> 00:44:37,424
- Senta aqui.
- Não, fica aí.
813
00:44:37,508 --> 00:44:39,343
- Capricha.
- Claro.
814
00:44:40,219 --> 00:44:42,054
Assim está ótimo.
815
00:44:42,137 --> 00:44:43,263
- Sorriam.
- Prontos?
816
00:44:43,347 --> 00:44:44,306
Sorriam!
817
00:44:44,390 --> 00:44:46,058
Um, dois...
818
00:44:46,141 --> 00:44:50,312
- Espera, tem espaço do lado.
- Ficou borrada.
819
00:44:50,396 --> 00:44:52,064
Você enquadrou mal.
820
00:44:52,147 --> 00:44:53,857
Por que ficou borrada?
821
00:44:53,941 --> 00:44:55,317
Tira de novo.
822
00:44:55,401 --> 00:44:56,568
Mãe!
823
00:44:56,652 --> 00:44:57,486
Ei!
824
00:44:57,569 --> 00:45:01,156
Está tudo bem, mãe? Por que está parada?
825
00:45:01,240 --> 00:45:02,157
Mãe?
826
00:45:05,160 --> 00:45:06,370
- Mãe?
- Mãe?
827
00:45:07,121 --> 00:45:08,622
Mãe, o que houve?
828
00:45:08,705 --> 00:45:10,290
- Mãe?
- Tia?
829
00:45:10,374 --> 00:45:11,417
Mãe?
830
00:45:12,251 --> 00:45:14,169
- Mãe?
- Tia?
831
00:45:14,253 --> 00:45:15,921
- Mãe?
- Mãe?
832
00:45:16,004 --> 00:45:17,631
Tia?
833
00:45:18,215 --> 00:45:19,091
Mãe?
834
00:45:19,174 --> 00:45:20,384
Por que tanta demora?
835
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Você sempre faz corpo mole
quando te peço alguma coisa.
836
00:45:23,762 --> 00:45:26,598
- Já tirei, patroa.
- Não tirou, nada.
837
00:45:26,682 --> 00:45:28,183
Vamos, posem de novo.
838
00:45:28,267 --> 00:45:30,185
- A senhora está bem?
- Estou.
839
00:45:30,269 --> 00:45:33,272
- Ficou paralisada um tempo.
- Não fiquei nada.
840
00:45:33,355 --> 00:45:35,065
- Seu bobo. Vamos.
- Jen.
841
00:45:35,149 --> 00:45:38,735
- Vamos tirar a foto. Sorriam!
- Vamos lá, sorriam.
842
00:45:38,819 --> 00:45:39,903
Sorriam.
843
00:45:39,987 --> 00:45:42,573
Dois, três...
844
00:45:43,907 --> 00:45:46,743
Parece ter sido uma crise de ausência.
845
00:45:46,827 --> 00:45:48,287
Brad, isso não é nada bom.
846
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
- Ela ficou parada.
- O que devemos fazer?
847
00:45:50,789 --> 00:45:53,250
Isso também pode ser um tipo de convulsão.
848
00:45:53,333 --> 00:45:54,376
Assim de repente?
849
00:45:55,377 --> 00:45:58,172
Às vezes há gatilhos, mas nem sempre.
850
00:45:58,255 --> 00:46:02,134
Sem dúvida é um sinal de que
o câncer no cérebro está progredindo.
851
00:46:07,306 --> 00:46:09,600
Alô, Sra. Villaflor?
852
00:46:09,683 --> 00:46:13,562
Sim. Oi, Baby.
Me desculpe por não ter retornado antes.
853
00:46:13,645 --> 00:46:14,813
Não faz mal.
854
00:46:14,897 --> 00:46:17,107
Mas seu marido já leu?
855
00:46:17,191 --> 00:46:19,151
Ele revisou tudo?
856
00:46:19,234 --> 00:46:21,820
Ainda não.
Ele viajou para fora a negócios.
857
00:46:21,904 --> 00:46:25,324
Está muito ocupado.
Ainda não falamos sobre isso.
858
00:46:25,407 --> 00:46:29,411
Ah, entendo.
Me mantenha informada, está bem?
859
00:46:29,495 --> 00:46:31,121
- Pode deixar.
- Eu agradeço.
860
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
Sim, eu te ligo. Obrigada.
861
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
É mesmo?
862
00:46:38,420 --> 00:46:39,463
Quer dizer
863
00:46:40,047 --> 00:46:42,966
que ela piora conforme adia o tratamento?
864
00:46:44,551 --> 00:46:46,762
Por isso precisa começar o tratamento já.
865
00:46:55,646 --> 00:46:57,064
Charlie!
866
00:46:57,147 --> 00:46:58,440
- Espera!
- Merda.
867
00:46:58,524 --> 00:46:59,650
Charlie!
868
00:47:00,150 --> 00:47:01,860
Merda.
869
00:47:01,944 --> 00:47:03,654
Que merda, mano.
870
00:47:04,488 --> 00:47:06,156
- Sobre a mamãe.
- Eu soube.
871
00:47:07,574 --> 00:47:09,117
O que vamos fazer?
872
00:47:10,410 --> 00:47:11,328
Bem,
873
00:47:11,870 --> 00:47:13,705
talvez haja outros revendedores.
874
00:47:18,669 --> 00:47:20,128
Caramba!
875
00:47:20,212 --> 00:47:22,422
Você é um gênio, mano!
876
00:47:22,506 --> 00:47:23,966
Mas eu sou mais.
877
00:47:28,845 --> 00:47:30,264
Ela está com saudade.
878
00:47:30,347 --> 00:47:32,307
- É a Rach.
- Dá licença.
879
00:47:36,061 --> 00:47:40,857
LIGAÇÕES PERDIDAS DE RACHEL
880
00:47:43,068 --> 00:47:45,571
CRAIG AMEAÇA PROCESSAR.
VENDE LOGO, CHRIS!
881
00:47:45,654 --> 00:47:48,073
CHRIS, PRECISAMOS CONVERSAR.
ME ATENDE!
882
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
Fãs de Park Seo-joon, ajudem por favor!
883
00:47:54,288 --> 00:47:58,166
Se tiverem ingressos a mais,
eu compro pelo preço que for.
884
00:47:58,750 --> 00:48:00,168
- Mãe.
- Oi, filho?
885
00:48:00,252 --> 00:48:03,088
Essa é a minha mãe. Não têm pena dela?
886
00:48:03,171 --> 00:48:04,965
PSJ é a alegria dela.
887
00:48:05,048 --> 00:48:06,883
- Não é, mãe?
- É.
888
00:48:07,801 --> 00:48:09,386
Por favor, nos ajudem.
889
00:48:09,469 --> 00:48:10,637
Deixa que eu pego.
890
00:48:10,721 --> 00:48:12,347
- O que é?
- Nada importante.
891
00:48:12,431 --> 00:48:15,726
Brad, o seu irmão está com algum problema.
892
00:48:15,809 --> 00:48:18,478
Ontem ele estava discutindo
com a namorada.
893
00:48:18,562 --> 00:48:21,189
Estava sussurrando,
894
00:48:21,273 --> 00:48:23,525
como se quisesse esconder alguma coisa.
895
00:48:23,609 --> 00:48:25,068
O que ele falou?
896
00:48:25,152 --> 00:48:26,236
Era em inglês.
897
00:48:26,320 --> 00:48:27,904
Só entendi uma palavra.
898
00:48:27,988 --> 00:48:28,989
"Diva".
899
00:48:29,072 --> 00:48:30,240
Dívida?
900
00:48:30,324 --> 00:48:31,283
Sei lá.
901
00:48:31,366 --> 00:48:33,577
- O que "diva" quer dizer?
- Ei!
902
00:48:33,660 --> 00:48:37,748
Deixa de ser burro.
Ele deve ter dito "dívida".
903
00:48:37,831 --> 00:48:40,709
- Eu já vou. Não se canse.
- Pode deixar.
904
00:48:40,792 --> 00:48:43,587
- Jen, cuida dela. Tchau, Charlie!
- Vou cuidar.
905
00:48:43,670 --> 00:48:45,255
- Mano...
- Geri! Brad!
906
00:48:46,506 --> 00:48:48,842
Consegui dois ingressos VIP.
907
00:48:48,925 --> 00:48:50,344
Quanto é mesmo?
908
00:48:50,427 --> 00:48:51,762
Cinquenta mil.
909
00:48:51,845 --> 00:48:54,389
- Os dois, né?
- Não. Cada um, mano.
910
00:48:54,473 --> 00:48:55,432
O quê?
911
00:48:55,515 --> 00:48:57,934
Foi mal. Mas você tem grana!
912
00:48:58,018 --> 00:49:00,771
- Olha quanto ouro.
- Para. Só tem um problema.
913
00:49:00,854 --> 00:49:01,813
Qual?
914
00:49:03,857 --> 00:49:06,193
Tem um limite de saque, não tem?
915
00:49:07,027 --> 00:49:09,071
Mas vamos ver essa pessoa.
916
00:49:09,154 --> 00:49:11,406
Você é demais!
917
00:49:11,490 --> 00:49:12,824
Power Warriors unidos!
918
00:49:12,908 --> 00:49:13,950
Beleza.
919
00:49:14,701 --> 00:49:16,453
- Tenho entrega.
- E eu, reunião.
920
00:49:17,496 --> 00:49:18,830
É sério isso?
921
00:49:20,624 --> 00:49:22,417
Brad e Geri são contra.
922
00:49:22,501 --> 00:49:24,336
Sobramos nós dois.
923
00:49:25,462 --> 00:49:26,672
Onde marcou? Vamos.
924
00:49:27,923 --> 00:49:29,299
Está torto.
925
00:49:35,389 --> 00:49:38,475
Você devia ter ido com o Tupe.
926
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
Não vou pra Palawan agora.
927
00:49:41,311 --> 00:49:42,813
Isso faz mais sentido.
928
00:49:43,397 --> 00:49:45,565
Nem sei se o vendedor é honesto.
929
00:49:46,191 --> 00:49:47,401
Nunca se sabe.
930
00:49:48,944 --> 00:49:52,030
Um paciente seu não melhorou
graças a esse médico?
931
00:49:52,114 --> 00:49:53,949
Olha só o tamanho da fila!
932
00:49:54,574 --> 00:49:56,368
Ele com certeza é bom.
933
00:49:56,952 --> 00:49:58,370
Quanta intensidade!
934
00:50:01,289 --> 00:50:04,292
Pra que se arrumar todo
se vai ficar de mau humor?
935
00:50:04,376 --> 00:50:05,293
Não estou.
936
00:50:05,919 --> 00:50:08,380
De mau humor ou arrumado?
937
00:50:08,922 --> 00:50:09,798
Nenhum dos dois.
938
00:50:10,424 --> 00:50:12,050
Então dá um sorriso.
939
00:50:14,553 --> 00:50:16,054
Aí está ele!
940
00:50:16,138 --> 00:50:17,222
Senti falta disso.
941
00:50:18,849 --> 00:50:20,183
Vamos nessa!
942
00:50:20,267 --> 00:50:22,477
Warriors Vermelho e Azul na frente.
943
00:50:22,561 --> 00:50:26,106
- Moço, estamos ganhando.
- Não estou competindo. Não sei ele.
944
00:50:26,732 --> 00:50:29,651
É uma competição amigável.
Só por diversão.
945
00:50:30,277 --> 00:50:32,404
Na verdade, competição familiar.
946
00:50:33,113 --> 00:50:34,281
Pode fazer isso?
947
00:50:34,364 --> 00:50:36,658
Sem cartão? Maneiro.
948
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
Conseguimos!
949
00:50:39,911 --> 00:50:42,581
- Vamos, estamos ganhando!
- Calma!
950
00:50:42,664 --> 00:50:43,957
Só tirei 10 mil!
951
00:50:44,833 --> 00:50:45,834
VEÍCULOS PROIBIDOS
952
00:50:45,917 --> 00:50:47,419
Vamos logo.
953
00:50:47,502 --> 00:50:49,546
Por que tanta pressa?
954
00:50:49,629 --> 00:50:51,798
Precisamos pegar o remédio da mamãe.
955
00:50:51,882 --> 00:50:55,635
Ah, uma competição! Como antigamente.
Vamos, Warrior Verde!
956
00:50:55,719 --> 00:50:57,053
Estou falando sério.
957
00:50:57,971 --> 00:50:59,639
ENCONTRO COM FÃS
958
00:50:59,723 --> 00:51:01,767
- Deixa eu ver.
- Paga primeiro.
959
00:51:01,850 --> 00:51:05,812
Por falar nisso,
tem um limite de saque de 50 mil.
960
00:51:05,896 --> 00:51:07,481
- No caixa eletrônico.
- É.
961
00:51:07,564 --> 00:51:09,733
- Pagamos o resto depois.
- Prometo.
962
00:51:09,816 --> 00:51:11,359
Isso é golpe?
963
00:51:11,443 --> 00:51:14,237
- Golpe?
- Temos cara de golpistas?
964
00:51:14,321 --> 00:51:17,532
- Têm, sim.
- Até parece.
965
00:51:20,285 --> 00:51:21,328
Tudo bem.
966
00:51:22,454 --> 00:51:23,914
Sorte sua ele ser bonitão.
967
00:51:23,997 --> 00:51:25,665
Só ele?
968
00:51:26,291 --> 00:51:27,334
Eu também sou.
969
00:51:30,504 --> 00:51:34,716
Tudo bem. Aqui tem 50 mil.
970
00:51:37,302 --> 00:51:38,804
Preciso ter certeza.
971
00:51:38,887 --> 00:51:40,931
- São verdadeiros.
- Me deixa ver.
972
00:51:43,683 --> 00:51:44,810
Quando vão parar?
973
00:51:44,893 --> 00:51:48,313
Se não quer, tudo bem.
Tem outros interessados.
974
00:51:49,147 --> 00:51:50,524
Pela mamãe.
975
00:51:52,567 --> 00:51:54,110
Tudo bem, toma.
976
00:51:54,194 --> 00:51:55,278
Me dá.
977
00:51:56,905 --> 00:51:58,323
Obrigado.
978
00:51:58,406 --> 00:51:59,491
Olha só.
979
00:52:00,283 --> 00:52:01,701
Parecem verdadeiros.
980
00:52:01,785 --> 00:52:04,746
- Conseguimos os ingressos pra mamãe!
- Deixa eu ver.
981
00:52:06,998 --> 00:52:08,166
"Fark"?
982
00:52:08,917 --> 00:52:10,210
Por que com F?
983
00:52:12,420 --> 00:52:13,839
Espera! Está errado!
984
00:52:13,922 --> 00:52:16,049
Que "Fark" é esse? Ei!
985
00:52:16,132 --> 00:52:17,425
Está escrito "Fark"!
986
00:52:17,509 --> 00:52:18,927
Volta aqui!
987
00:52:19,553 --> 00:52:21,638
Não é garantido,
988
00:52:22,222 --> 00:52:23,598
mas funciona.
989
00:52:23,682 --> 00:52:26,142
Ajuda, mas não é uma cura.
990
00:52:26,226 --> 00:52:27,936
E os efeitos colaterais?
991
00:52:28,019 --> 00:52:29,062
Há alguns.
992
00:52:29,145 --> 00:52:33,400
Dor de estômago se tomado em jejum,
993
00:52:33,483 --> 00:52:35,026
possível diarreia.
994
00:52:35,110 --> 00:52:38,780
- Às vezes insônia.
- Mais brandos que os da químio.
995
00:52:39,322 --> 00:52:40,365
Queremos mais um.
996
00:52:40,448 --> 00:52:41,616
Claro.
997
00:52:42,117 --> 00:52:43,618
Mas devo alertar
998
00:52:43,702 --> 00:52:45,203
que o gosto é horrível.
999
00:52:46,496 --> 00:52:47,622
Não é, Jack?
1000
00:52:47,706 --> 00:52:48,957
Horroroso!
1001
00:52:49,040 --> 00:52:51,710
Mas valeu a pena,
porque eu queria ficar boa.
1002
00:52:51,793 --> 00:52:54,421
E agora faço até dança de salão.
1003
00:52:55,380 --> 00:52:56,965
Vem.
1004
00:52:57,549 --> 00:52:59,968
Mal posso esperar pra mostrar a eles.
1005
00:53:00,886 --> 00:53:03,096
Eles vão ver só.
1006
00:53:08,977 --> 00:53:11,980
- Golpista!
- Detenham a golpista!
1007
00:53:12,063 --> 00:53:14,608
- Ei! Cuidado aí!
- Foi mal!
1008
00:53:14,691 --> 00:53:19,321
- Ei! Vão ter que pagar!
- Pra onde ela foi?
1009
00:53:22,115 --> 00:53:23,783
O que estão fazendo?
1010
00:53:24,451 --> 00:53:26,411
Parem de brigar.
1011
00:53:26,494 --> 00:53:27,412
Vem, mano.
1012
00:53:27,495 --> 00:53:28,371
Cadê ela?
1013
00:53:28,997 --> 00:53:32,626
- Olha o que vocês fizeram!
- Prendam esses dois!
1014
00:53:32,709 --> 00:53:34,753
- Tem que pagar!
- Paga!
1015
00:53:34,836 --> 00:53:36,046
- Cadê ela?
- Ali!
1016
00:53:36,129 --> 00:53:37,297
Por que fez isso?
1017
00:53:37,380 --> 00:53:39,925
Ei, volta aqui!
1018
00:53:40,008 --> 00:53:42,636
- Que "Fark" é esse?
- Foi mal.
1019
00:53:42,719 --> 00:53:45,180
- "Fark" de uma figa!
- Ei!
1020
00:53:45,263 --> 00:53:49,059
Se eles só comprarem dois ingressos,
como eu fico?
1021
00:53:49,142 --> 00:53:53,647
Fica tranquila,
meus filhos também estão procurando.
1022
00:53:53,730 --> 00:53:55,398
Espero que eles achem!
1023
00:53:55,482 --> 00:53:58,902
Temos que ir todas juntas.
1024
00:54:00,278 --> 00:54:02,656
- Está com dor de novo?
- Eu aguento.
1025
00:54:04,032 --> 00:54:05,033
Na luta!
1026
00:54:05,116 --> 00:54:06,576
- Na luta!
- Na luta!
1027
00:54:07,494 --> 00:54:09,704
Lê o que eu te mandei.
1028
00:54:09,788 --> 00:54:12,958
- Vai!
- Lê agora, é lindo.
1029
00:54:13,750 --> 00:54:14,960
{\an8}AMIGAS DO PEITO
1030
00:54:15,043 --> 00:54:17,170
{\an8}O QUE É A VIDA?
1031
00:54:18,672 --> 00:54:20,215
Entrou mensagem aqui.
1032
00:54:20,298 --> 00:54:21,383
{\an8}- De quem?
- Quem é?
1033
00:54:21,466 --> 00:54:23,093
{\an8}SOU RACH, NAMORADA DO CHRIS.
PODEMOS FALAR?
1034
00:54:23,176 --> 00:54:24,052
{\an8}É do PSJ?
1035
00:54:28,056 --> 00:54:29,516
Quem é?
1036
00:54:32,060 --> 00:54:34,187
- O que houve?
- Baby?
1037
00:54:35,313 --> 00:54:40,485
Muitos anos de vida
1038
00:54:40,568 --> 00:54:42,028
PARABÉNS, CHEFE MARK
1039
00:54:42,112 --> 00:54:45,699
- Já vou. Meu irmão está chegando.
- Fica mais um pouco.
1040
00:54:45,782 --> 00:54:48,034
- Não vai embora, Geri!
- Geri!
1041
00:54:48,118 --> 00:54:49,452
Se cuida!
1042
00:54:49,536 --> 00:54:52,205
ÔNIBUS DO CAFÉ
1043
00:54:52,288 --> 00:54:53,164
Brad!
1044
00:54:53,248 --> 00:54:54,416
Geri!
1045
00:54:54,499 --> 00:54:56,292
Consegui o remédio!
1046
00:54:56,835 --> 00:54:57,752
Boa, Warrior Verde!
1047
00:54:57,836 --> 00:55:00,588
- Geri!
- Parabéns pra Warrior Rosa também.
1048
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
Não vai ficar mesmo?
1049
00:55:02,090 --> 00:55:03,633
Você saiu? Que pena.
1050
00:55:04,801 --> 00:55:06,928
Aqueles bobalhões mandaram mensagem.
1051
00:55:07,012 --> 00:55:07,846
Valeu!
1052
00:55:07,929 --> 00:55:09,222
De nada.
1053
00:55:09,305 --> 00:55:10,390
Espera.
1054
00:55:13,226 --> 00:55:15,603
Mano, você está de bom humor, né?
1055
00:55:15,687 --> 00:55:18,440
Claro! E acabo com a raça
de quem estragá-lo!
1056
00:55:20,817 --> 00:55:24,112
Idiotas. Foram enganados
e perderam um dinheiro
1057
00:55:24,195 --> 00:55:26,448
que pagaria o remédio da mamãe.
1058
00:55:26,531 --> 00:55:29,743
- Não sabíamos que era golpe.
- Pois tomassem cuidado!
1059
00:55:29,826 --> 00:55:31,828
Brad, não fizemos de propósito.
1060
00:55:31,911 --> 00:55:35,874
Mas insistiram nesse encontro com fãs.
Olha no que deu.
1061
00:55:35,957 --> 00:55:38,918
- Você fala como primogênito!
- E na prática não sou?
1062
00:55:39,502 --> 00:55:40,587
Já chega.
1063
00:55:45,759 --> 00:55:48,344
- O que é?
- A patroa está com dor de cabeça.
1064
00:55:48,428 --> 00:55:50,138
Vem logo pra casa!
1065
00:55:50,221 --> 00:55:51,681
É a mamãe. Vamos!
1066
00:55:51,765 --> 00:55:53,183
O que houve?
1067
00:55:53,266 --> 00:55:54,184
Andem logo.
1068
00:55:54,267 --> 00:55:55,935
- O que foi?
- É a mamãe.
1069
00:55:57,729 --> 00:55:59,355
Patroa!
1070
00:55:59,439 --> 00:56:01,149
Patroa, para, por favor!
1071
00:56:01,232 --> 00:56:03,276
- Mãe!
- O que houve?
1072
00:56:03,359 --> 00:56:05,028
- Sai da frente.
- Mãe...
1073
00:56:05,111 --> 00:56:07,072
- O que houve?
- Está doendo!
1074
00:56:07,155 --> 00:56:09,783
- Deita ela.
- Dói muito!
1075
00:56:09,866 --> 00:56:14,412
- Aguenta firme, mãe.
- Jona, o monitor de pressão!
1076
00:56:16,664 --> 00:56:18,541
Espera, mãe.
1077
00:56:18,625 --> 00:56:23,630
- Não aguento mais!
- Filho da... Assim, não. Mãe!
1078
00:56:23,713 --> 00:56:25,465
Levanta a cabeça dela. Sai daí!
1079
00:56:25,548 --> 00:56:27,217
- Espera.
- Sai!
1080
00:56:27,300 --> 00:56:29,385
- Mandei levantar a cabeça!
- Espera.
1081
00:56:29,469 --> 00:56:33,056
- Segura a mão dela!
- A cabeça!
1082
00:56:33,139 --> 00:56:35,350
Assim vai se machucar.
1083
00:56:35,433 --> 00:56:38,311
- Não aguento mais!
- Onde é que dói?
1084
00:56:38,394 --> 00:56:42,315
- Dói muito! Minha cabeça vai explodir!
- Mãe!
1085
00:56:42,398 --> 00:56:45,735
- Calma. Está tudo bem.
- Faz isso parar!
1086
00:56:45,819 --> 00:56:48,655
- Aqui está.
- Anda logo, Brad!
1087
00:56:48,738 --> 00:56:51,199
- Segurem ela!
- Segurem!
1088
00:56:51,282 --> 00:56:52,700
Não quero mais isso!
1089
00:56:52,784 --> 00:56:54,702
- Pronto.
- Aguenta firme.
1090
00:56:54,786 --> 00:56:56,579
- Mãe...
- Faz parar, por favor!
1091
00:56:56,663 --> 00:56:58,248
Falta pouco.
1092
00:57:02,335 --> 00:57:05,088
Segura ela até fazer efeito.
1093
00:57:05,797 --> 00:57:07,257
- Jona!
- Oi?
1094
00:57:07,340 --> 00:57:08,800
Pega a panela!
1095
00:57:08,883 --> 00:57:11,594
- O que vai fazer?
- Preparar o remédio.
1096
00:57:14,347 --> 00:57:16,224
- Cadê ela?
- Está aqui!
1097
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
- Anda logo!
- Toma o remédio.
1098
00:57:20,895 --> 00:57:22,021
Está tudo bem, mãe.
1099
00:57:22,647 --> 00:57:24,607
E se ela fizer a cirurgia?
1100
00:57:24,691 --> 00:57:26,693
Não quero que cortem ela.
1101
00:57:26,776 --> 00:57:28,445
Radioterapia? Quimioterapia?
1102
00:57:28,528 --> 00:57:30,238
Ela já disse que não quer.
1103
00:57:30,321 --> 00:57:32,657
Todos têm efeitos que ela não quer.
1104
00:57:32,740 --> 00:57:34,075
Jona, enche.
1105
00:57:34,159 --> 00:57:36,369
- O que é isso, Brad?
- É pra ajudar.
1106
00:57:36,453 --> 00:57:39,914
Ajudou muita gente, mãe.
Experimenta, vamos lá.
1107
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
O que é afinal?
1108
00:57:42,750 --> 00:57:43,668
Como é amargo!
1109
00:57:43,751 --> 00:57:45,378
- Aguenta, mãe.
- O que é?
1110
00:57:45,462 --> 00:57:47,630
Não vai te deixar careca nem com dor.
1111
00:57:47,714 --> 00:57:52,218
Toma, por favor.
Só mais um pouquinho, vai.
1112
00:57:52,302 --> 00:57:53,511
Com cuidado, Brad.
1113
00:57:54,262 --> 00:57:57,223
- Precisa beber, mãe. Bebe, vai.
- É muito amargo.
1114
00:57:57,307 --> 00:57:58,308
Ela não quer.
1115
00:57:58,391 --> 00:58:01,102
Isso ajudou muita gente. Bebe, mãe.
1116
00:58:01,186 --> 00:58:04,606
- Bebe tudo, por favor.
- Calma, Brad.
1117
00:58:04,689 --> 00:58:07,025
Ela não quer mais. Já chega.
1118
00:58:07,108 --> 00:58:08,026
Brad.
1119
00:58:08,109 --> 00:58:09,777
- Chega, Brad.
- Eu não quero!
1120
00:58:09,861 --> 00:58:12,530
- Aguenta, vai.
- Chega. Já chega.
1121
00:58:12,614 --> 00:58:14,908
- Só mais um pouquinho.
- Já chega.
1122
00:58:14,991 --> 00:58:16,993
- Para com isso.
- Me solta!
1123
00:58:17,076 --> 00:58:18,870
- Mano, já chega.
- Vai, mãe.
1124
00:58:18,953 --> 00:58:21,956
Ela não aguenta mais, pelo amor de Deus!
1125
00:58:22,499 --> 00:58:24,083
Chega, eu já disse!
1126
00:58:24,167 --> 00:58:25,919
Leva a mamãe pra cama.
1127
00:58:28,338 --> 00:58:30,048
Droga, Brad.
1128
00:58:30,131 --> 00:58:31,174
Mãe...
1129
00:58:31,925 --> 00:58:35,011
- A senhora vai ficar bem.
- Cuidado.
1130
00:58:35,094 --> 00:58:37,931
- Estamos aqui, mãe.
- Estamos aqui.
1131
00:58:38,014 --> 00:58:39,766
Está tudo bem agora.
1132
00:58:41,935 --> 00:58:43,061
Estou errado?
1133
00:58:48,399 --> 00:58:52,070
É errado querer que a mamãe melhore?
1134
00:58:54,280 --> 00:58:55,448
Não.
1135
00:59:01,829 --> 00:59:04,165
Mas está fazendo isso por ela
1136
00:59:05,792 --> 00:59:07,168
ou por si próprio?
1137
00:59:11,297 --> 00:59:14,133
Porque quer provar que você está certo
1138
00:59:15,760 --> 00:59:17,595
e seu irmão está errado?
1139
00:59:20,473 --> 00:59:23,893
Vocês dois querem
que sua mãe melhore, não é?
1140
00:59:45,915 --> 00:59:48,251
Patrão, hora do café da manhã!
1141
00:59:49,002 --> 00:59:50,253
Estou sem fome.
1142
00:59:50,878 --> 00:59:51,921
Filho!
1143
00:59:52,005 --> 00:59:53,298
Vem comer.
1144
00:59:53,881 --> 00:59:55,091
Já vou.
1145
00:59:58,803 --> 01:00:01,389
Mãe, vai descansar. Deixa comigo.
1146
01:00:02,098 --> 01:00:03,391
Vem, mãe.
1147
01:00:03,474 --> 01:00:05,143
Mas eu já estou melhor.
1148
01:00:05,226 --> 01:00:07,020
Leo, vai acordar o Charlie.
1149
01:00:07,103 --> 01:00:08,605
Está delicioso.
1150
01:00:08,688 --> 01:00:10,398
Leo! Ei!
1151
01:00:10,481 --> 01:00:11,858
Senta aqui.
1152
01:00:11,941 --> 01:00:13,318
Deixa que eu acordo.
1153
01:00:14,819 --> 01:00:15,903
Ei.
1154
01:00:18,281 --> 01:00:19,991
Não fica assim.
1155
01:00:20,074 --> 01:00:23,036
Eu estou bem, filho.
1156
01:00:23,119 --> 01:00:26,247
Vou provar, olha. Consigo até dançar.
1157
01:00:31,461 --> 01:00:36,341
- Viu? Vou até ao encontro com os fãs.
- Vai mesmo?
1158
01:00:37,175 --> 01:00:41,512
Vi que abriram mais vagas,
mas os ingressos serão vendidos na hora.
1159
01:00:42,555 --> 01:00:46,351
Era mesmo pra ser. Obrigada, Deus.
1160
01:00:46,434 --> 01:00:47,894
Que ótima notícia.
1161
01:00:49,937 --> 01:00:51,356
É,
1162
01:00:51,439 --> 01:00:54,734
mas vai ser difícil,
porque a fila vai estar imensa.
1163
01:00:54,817 --> 01:00:59,447
E vamos ter que acampar lá na véspera.
1164
01:00:59,530 --> 01:01:00,782
Então vamos!
1165
01:01:02,700 --> 01:01:05,828
- Sim, mãe.
- Muito obrigada por me entender!
1166
01:01:05,912 --> 01:01:09,040
Muito obrigada mesmo!
1167
01:01:09,791 --> 01:01:11,292
Bom dia, senhor.
1168
01:01:13,294 --> 01:01:16,464
Prefere voo diurno ou noturno?
1169
01:01:21,010 --> 01:01:23,054
Leo, por que ainda não está pronto?
1170
01:01:23,137 --> 01:01:24,722
Não íamos cedo pra fila?
1171
01:01:27,016 --> 01:01:31,187
Vamos lá, cara. É nossa última chance
de conseguir o ingresso pra mamãe.
1172
01:01:31,270 --> 01:01:32,313
Vamos.
1173
01:01:32,397 --> 01:01:33,523
Anda!
1174
01:01:35,650 --> 01:01:37,193
É cansativo, mano.
1175
01:01:37,819 --> 01:01:39,195
E se falharmos de novo?
1176
01:01:40,655 --> 01:01:41,864
Não vamos falhar.
1177
01:01:43,074 --> 01:01:44,659
Terá seu amuleto da sorte.
1178
01:01:45,535 --> 01:01:47,453
Warrior Amarela, você vai?
1179
01:01:48,454 --> 01:01:49,539
Anda logo.
1180
01:01:52,291 --> 01:01:53,334
Vem.
1181
01:01:55,128 --> 01:01:56,087
Vamos.
1182
01:01:58,256 --> 01:02:00,800
Vamos, galera. Estou sentindo!
1183
01:02:01,509 --> 01:02:05,304
- Estou sentindo! E vocês?
- Eu dou sorte pra vocês, né?
1184
01:02:05,388 --> 01:02:08,182
Isso mesmo, você nos dá sorte!
1185
01:02:08,266 --> 01:02:10,810
- Vamos comprar muitos ingressos?
- Claro.
1186
01:02:11,477 --> 01:02:12,687
Chegamos.
1187
01:02:14,772 --> 01:02:15,898
Esta é a fila?
1188
01:02:15,982 --> 01:02:17,692
Nem está tão longa assim.
1189
01:02:17,775 --> 01:02:20,069
- Vai ser rápido.
- Não sei, não.
1190
01:02:20,570 --> 01:02:22,739
ENCONTRO COM FÃS
1191
01:02:36,627 --> 01:02:39,005
- Putz grila!
- Aquele é o Brad?
1192
01:02:39,088 --> 01:02:40,214
Onde?
1193
01:02:41,090 --> 01:02:42,049
É o Brad!
1194
01:02:42,133 --> 01:02:43,050
Mano!
1195
01:02:43,926 --> 01:02:45,970
Caramba, é o Warrior Verde!
1196
01:03:02,236 --> 01:03:04,822
- Ei, não fura a fila!
- Ele é meu irmão.
1197
01:03:04,906 --> 01:03:06,491
Vai apanhar.
1198
01:03:06,574 --> 01:03:08,743
- Valeu, mano.
- Warrior Verde!
1199
01:03:08,826 --> 01:03:12,079
- Já chega.
- Não vai rolar abraço em grupo?
1200
01:03:15,041 --> 01:03:16,501
Olha só pra gente.
1201
01:03:16,584 --> 01:03:18,669
Meu Deus, os Power Warriors unidos!
1202
01:03:18,753 --> 01:03:20,254
Equipe completa!
1203
01:03:21,047 --> 01:03:22,173
E então...
1204
01:03:23,549 --> 01:03:24,759
o que fazemos agora?
1205
01:03:26,302 --> 01:03:27,261
Bem,
1206
01:03:28,012 --> 01:03:29,222
a gente espera
1207
01:03:30,097 --> 01:03:31,474
o sol nascer!
1208
01:03:49,325 --> 01:03:50,743
Dá licença.
1209
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
- Perdão. Dá licença.
- Mãe?
1210
01:04:08,344 --> 01:04:09,887
Que fofura!
1211
01:04:10,763 --> 01:04:12,974
Quem diria?
1212
01:04:20,106 --> 01:04:21,858
Estamos fazendo greve de fome?
1213
01:04:21,941 --> 01:04:24,318
- Vamos lá, eu pago.
- Beleza.
1214
01:04:25,194 --> 01:04:27,113
- Mano, vem também.
- Vou.
1215
01:04:27,196 --> 01:04:29,532
Brad, espera.
1216
01:04:29,615 --> 01:04:30,658
- Eu vou.
- Espera.
1217
01:04:31,576 --> 01:04:32,535
O quê?
1218
01:04:33,911 --> 01:04:35,371
Vocês ficam.
1219
01:04:35,454 --> 01:04:36,622
Não briguem.
1220
01:04:37,415 --> 01:04:38,791
Uma vez na vida.
1221
01:04:41,544 --> 01:04:42,920
Vem, não olha pra trás.
1222
01:04:50,469 --> 01:04:53,681
Que tal eles dividirem uma garrafa?
1223
01:04:53,764 --> 01:04:54,765
Se concordarem...
1224
01:04:54,849 --> 01:04:57,476
- Pagamento digital.
- Aqui está o QR code.
1225
01:04:58,060 --> 01:05:00,271
E que tal vocês dois dividirem?
1226
01:05:00,354 --> 01:05:02,356
Você dormiu encostadinha nele.
1227
01:05:02,440 --> 01:05:03,691
"Papai."
1228
01:05:03,774 --> 01:05:04,859
Dispenso.
1229
01:05:05,902 --> 01:05:07,778
Faz as pazes com ele logo.
1230
01:05:07,862 --> 01:05:11,032
Eu já estou pagando. Não abusa.
1231
01:05:32,637 --> 01:05:34,013
Que calor...
1232
01:05:43,814 --> 01:05:45,441
Você desacostumou.
1233
01:05:50,488 --> 01:05:52,448
Faz calor em LA também.
1234
01:05:53,783 --> 01:05:56,160
Mas aqui é muito úmido.
1235
01:05:57,870 --> 01:05:59,664
Não sei como vocês aguentam.
1236
01:06:00,373 --> 01:06:02,750
Imagina assando leitões o dia todo.
1237
01:06:07,046 --> 01:06:08,923
Acha que consigo fazer isso?
1238
01:06:09,507 --> 01:06:10,424
Fazer o quê?
1239
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Assar leitões.
1240
01:06:14,261 --> 01:06:15,972
Que história é essa?
1241
01:06:19,266 --> 01:06:20,685
Pela mamãe.
1242
01:06:21,268 --> 01:06:22,353
E Geri.
1243
01:06:29,568 --> 01:06:31,320
E se eu resolver ficar?
1244
01:06:35,866 --> 01:06:38,202
E o seu restaurante?
1245
01:06:42,331 --> 01:06:44,250
Eles ficaram amiguinhos.
1246
01:06:44,333 --> 01:06:45,501
Incrível!
1247
01:06:46,711 --> 01:06:48,421
Que coisa mais fofa!
1248
01:06:48,504 --> 01:06:49,839
Adorei.
1249
01:06:49,922 --> 01:06:50,923
O que trouxeram?
1250
01:06:51,007 --> 01:06:54,969
É por isso que acredito naquele ditado.
1251
01:06:55,052 --> 01:06:56,762
Como é mesmo?
1252
01:06:56,846 --> 01:06:59,807
"Longe dos olhos..."
1253
01:06:59,890 --> 01:07:01,058
Né?
1254
01:07:01,142 --> 01:07:03,686
Seria ótimo
se você completasse seus ditados.
1255
01:07:03,769 --> 01:07:09,191
Geri, pode esperar.
Um dia tudo vai se encaixar.
1256
01:07:10,276 --> 01:07:11,235
Como nós.
1257
01:07:11,318 --> 01:07:15,781
- Foi a Geri que escolheu.
- Ei, vocês, avancem por favor!
1258
01:07:15,865 --> 01:07:18,409
A fila andou!
1259
01:07:19,493 --> 01:07:21,328
- Geri? Cadê ela?
- Geri?
1260
01:07:21,412 --> 01:07:23,372
Fica de olho aí.
1261
01:07:23,456 --> 01:07:25,249
Corram!
1262
01:07:25,332 --> 01:07:27,251
- Corre!
- Dá licença!
1263
01:07:27,334 --> 01:07:29,628
- Por aqui.
- Sai da frente!
1264
01:07:29,712 --> 01:07:31,797
- Estão furando a fila!
- Ei!
1265
01:07:31,881 --> 01:07:35,051
- Ela furou a fila.
- Como assim?
1266
01:07:35,134 --> 01:07:37,428
Dá licença, eu cheguei primeiro.
1267
01:07:38,554 --> 01:07:39,930
Eles furaram a fila.
1268
01:07:40,931 --> 01:07:44,351
Com licença, moça. Não fure a fila.
1269
01:07:44,935 --> 01:07:46,228
Isso mesmo.
1270
01:07:46,312 --> 01:07:50,524
O lugar não é de quem chegar primeiro?
Além disso, vocês furaram antes.
1271
01:07:50,608 --> 01:07:51,817
Espera aí.
1272
01:07:51,901 --> 01:07:55,071
Pode voltar, espertinha!
1273
01:07:55,154 --> 01:07:58,491
- Qual é o seu problema?
- Parem com isso!
1274
01:08:02,787 --> 01:08:04,747
Os Fac unidos!
1275
01:08:04,830 --> 01:08:06,457
Querem brigar?
1276
01:08:06,540 --> 01:08:08,918
- Algum problema?
- Briga!
1277
01:08:09,668 --> 01:08:10,711
Me segura, Brad!
1278
01:08:10,795 --> 01:08:13,380
Quer brigar? Vem!
1279
01:08:13,464 --> 01:08:16,133
Pode vir! Vem!
1280
01:08:16,217 --> 01:08:18,552
- Parem com isso!
- Segurança!
1281
01:08:18,636 --> 01:08:20,846
Quem começou a briga?
1282
01:08:20,930 --> 01:08:22,848
Esse pessoal furou a fila!
1283
01:08:22,932 --> 01:08:24,809
- Nada disso!
- Não furamos nada!
1284
01:08:24,892 --> 01:08:26,769
Furaram, sim!
1285
01:08:26,852 --> 01:08:27,978
Silêncio!
1286
01:08:28,729 --> 01:08:31,899
Lamento dizer
que vocês terão que se retirar.
1287
01:08:31,982 --> 01:08:33,567
- Isso é injustiça!
- Saiam!
1288
01:08:33,651 --> 01:08:35,653
- Por que nós?
- Saiam!
1289
01:08:35,736 --> 01:08:39,198
- Retirem-se!
- Filho, meu coração!
1290
01:08:40,658 --> 01:08:42,535
- Elas conseguiram.
- Que sorte!
1291
01:08:42,618 --> 01:08:44,745
Estamos quase lá!
1292
01:08:44,829 --> 01:08:46,831
Geri, vamos finalmente conseguir!
1293
01:08:46,914 --> 01:08:49,834
- Mano, está quase!
- Anda!
1294
01:08:49,917 --> 01:08:51,460
Vamos lá!
1295
01:08:51,544 --> 01:08:53,879
- Esgotou?
- Que perda de tempo.
1296
01:08:53,963 --> 01:08:56,257
- Esgotou. Merda.
- Como é?
1297
01:08:56,340 --> 01:08:57,508
Venderam tudo?
1298
01:08:57,591 --> 01:08:59,677
- Como assim?
- Vamos embora.
1299
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
- Passamos o dia na fila!
- Vem, anda.
1300
01:09:02,471 --> 01:09:05,099
- Tudo bem, vamos.
- Vem.
1301
01:09:05,182 --> 01:09:06,517
Sério?
1302
01:09:06,600 --> 01:09:08,185
Não desanima, cara.
1303
01:09:08,269 --> 01:09:10,062
Vamos dar um jeito.
1304
01:09:10,855 --> 01:09:11,856
Tem razão.
1305
01:09:11,939 --> 01:09:13,607
É assim que os Fac fazem!
1306
01:09:14,191 --> 01:09:15,526
Brad, aquele remédio.
1307
01:09:16,402 --> 01:09:19,029
E se conseguirmos mudar o gosto dele?
1308
01:09:19,572 --> 01:09:20,781
Caramba!
1309
01:09:21,657 --> 01:09:23,409
Caramba, você é um gênio!
1310
01:09:23,492 --> 01:09:24,994
"A união faz..."
1311
01:09:25,077 --> 01:09:26,120
A força!
1312
01:09:26,912 --> 01:09:29,373
A união faz ficar muito melhor!
1313
01:09:30,416 --> 01:09:32,376
Você não deu sorte.
1314
01:09:33,002 --> 01:09:34,920
Seu amuleto de meia-tigela!
1315
01:09:35,004 --> 01:09:37,298
Ei, amuleto defeituoso!
1316
01:09:37,381 --> 01:09:40,301
- Amuleto defeituoso
- Ela ficou chateada.
1317
01:09:40,384 --> 01:09:43,470
- Deixa ela em paz.
- Foi mal.
1318
01:09:44,096 --> 01:09:45,931
- Canta sua música nova.
- Não.
1319
01:09:46,015 --> 01:09:48,517
- Não quero.
- Canta, vai.
1320
01:09:49,476 --> 01:09:51,145
- Está bem.
- Manda ver.
1321
01:09:51,228 --> 01:09:52,980
Mas ainda não terminei.
1322
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
Não me julguem.
1323
01:10:23,844 --> 01:10:26,680
Promissora, mas incompleta.
1324
01:10:47,034 --> 01:10:48,285
Ele está dirigindo.
1325
01:10:52,373 --> 01:10:55,542
{\an8}LIGAÇÃO DE KERWIN
1326
01:10:58,337 --> 01:11:00,047
Uau!
1327
01:11:00,130 --> 01:11:01,382
De quem é esse carro?
1328
01:11:01,966 --> 01:11:03,509
Belo carro.
1329
01:11:04,969 --> 01:11:06,804
É nosso novo carro de entregas?
1330
01:11:07,471 --> 01:11:09,890
Somos chiques agora. Fizemos upgrade.
1331
01:11:16,063 --> 01:11:18,524
Patrão!
1332
01:11:19,066 --> 01:11:21,193
- O que foi?
- Está confirmado.
1333
01:11:21,277 --> 01:11:23,153
Ele falou "dívida" mesmo.
1334
01:11:23,237 --> 01:11:25,239
Seu irmão está atolado em dívidas.
1335
01:11:26,031 --> 01:11:26,865
O quê?
1336
01:11:26,949 --> 01:11:29,285
Foi o que a patroa disse à compradora.
1337
01:11:29,368 --> 01:11:31,161
Ele perdeu o restaurante.
1338
01:11:31,245 --> 01:11:34,290
O sócio dele o incendiou
e fugiu com a grana do seguro.
1339
01:11:35,833 --> 01:11:39,503
Foi por isso que a sua mãe
vendeu o negócio de vocês.
1340
01:11:39,586 --> 01:11:42,006
Elas acabaram de assinar a venda.
1341
01:11:44,091 --> 01:11:46,135
E então, falou com a sua mãe?
1342
01:11:46,885 --> 01:11:47,845
Rach,
1343
01:11:48,429 --> 01:11:49,888
eu decidi
1344
01:11:51,390 --> 01:11:52,808
vender a minha casa aí
1345
01:11:53,350 --> 01:11:54,852
pra pagar minhas dívidas.
1346
01:11:54,935 --> 01:11:56,353
O que mudou?
1347
01:11:57,438 --> 01:11:58,689
Vou ficar aqui
1348
01:11:58,772 --> 01:12:00,024
com a minha família.
1349
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Pra sempre.
1350
01:12:01,775 --> 01:12:03,110
Como é?
1351
01:12:03,193 --> 01:12:04,945
Mas eu já contei pra sua mãe.
1352
01:12:05,946 --> 01:12:07,114
O quê?
1353
01:12:07,197 --> 01:12:08,240
- Baby.
- O quê?
1354
01:12:08,324 --> 01:12:10,659
Essa escada é parte da minha propriedade.
1355
01:12:10,743 --> 01:12:11,702
É, sim.
1356
01:12:11,785 --> 01:12:14,163
Vou mandar tirar. Derrubar!
1357
01:12:14,246 --> 01:12:17,708
Está com a lista
do que tem que ser feito, né?
1358
01:12:17,791 --> 01:12:18,625
Sim, senhora.
1359
01:12:18,709 --> 01:12:22,921
Baby, vou mandar autenticar
e te mando uma cópia.
1360
01:12:23,005 --> 01:12:24,465
- Obrigada.
- Vamos indo.
1361
01:12:24,548 --> 01:12:26,216
Vendeu mesmo o nosso negócio?
1362
01:12:28,719 --> 01:12:29,678
Mãe.
1363
01:12:32,181 --> 01:12:33,599
- Mãe!
- Vendi.
1364
01:12:35,309 --> 01:12:36,393
Por quê?
1365
01:12:37,561 --> 01:12:38,562
Mãe!
1366
01:12:39,938 --> 01:12:43,067
- Vou tomar banho primeiro.
- Estou fedendo mais!
1367
01:12:43,150 --> 01:12:44,860
Por que a senhora vendeu?
1368
01:12:45,486 --> 01:12:47,780
Mãe, foi por causa do Tupe?
1369
01:12:47,863 --> 01:12:48,822
- Hein?
- Leo.
1370
01:12:48,906 --> 01:12:50,115
Me responde.
1371
01:12:50,824 --> 01:12:52,743
Foi por causa dele? Mãe!
1372
01:12:52,826 --> 01:12:55,537
A verdade, filho,
1373
01:12:55,621 --> 01:12:59,958
é que eu já queria vender
para que vocês pudessem dividir o dinheiro
1374
01:13:00,042 --> 01:13:04,046
e não tivessem que se preocupar
com o pagamento de impostos.
1375
01:13:06,173 --> 01:13:07,216
Mas...
1376
01:13:07,883 --> 01:13:09,843
- Então é verdade!
- Mas...
1377
01:13:10,928 --> 01:13:12,721
Mas ele vai me ressarcir.
1378
01:13:12,805 --> 01:13:14,848
Como? Ele está quebrado.
1379
01:13:14,932 --> 01:13:17,267
Não é? Não está quebrado?
1380
01:13:20,187 --> 01:13:22,940
Droga, então foi por isso.
1381
01:13:23,023 --> 01:13:23,982
Por isso o quê?
1382
01:13:24,066 --> 01:13:27,152
Seu ídolo voltou
porque não sobrou nada pra ele lá.
1383
01:13:27,236 --> 01:13:29,238
- Está atolado em dívidas!
- Espera.
1384
01:13:29,321 --> 01:13:31,407
É por isso que quer ficar.
1385
01:13:31,490 --> 01:13:33,325
- Não é verdade, Brad.
- É, sim!
1386
01:13:33,409 --> 01:13:38,080
Geri, não pense que seu pai voltou
por você ou pra sua formatura.
1387
01:13:38,163 --> 01:13:40,457
- Não é verdade.
- Fale na nossa língua!
1388
01:13:40,541 --> 01:13:42,960
Espera, o que está havendo?
1389
01:13:43,043 --> 01:13:44,336
Está feito!
1390
01:13:44,420 --> 01:13:47,131
A mamãe vendeu o nosso negócio!
1391
01:13:50,175 --> 01:13:52,594
Mãe, fez isso mesmo?
1392
01:13:52,678 --> 01:13:56,056
Pra você não ir preso.
1393
01:13:57,141 --> 01:14:00,060
E quanto a nós, mãe?
1394
01:14:00,769 --> 01:14:03,772
Vamos ter que nos sacrificar de novo
pra salvá-lo?
1395
01:14:03,856 --> 01:14:06,191
Ele não é seu único filho.
1396
01:14:06,275 --> 01:14:08,819
Nunca pedi pra mamãe vender nada, Brad.
1397
01:14:08,902 --> 01:14:11,655
Só não contei pra ela porque está doente.
1398
01:14:11,738 --> 01:14:15,284
Se não estivesse, você teria contado?
Dá no mesmo, né?
1399
01:14:15,367 --> 01:14:17,369
Só pensa em você, como sempre!
1400
01:14:17,453 --> 01:14:20,038
"Como sempre"?
Vai se foder, não sabe de nada!
1401
01:14:20,122 --> 01:14:22,374
- Fala comigo na nossa língua!
- Caramba!
1402
01:14:23,125 --> 01:14:26,003
Está querendo briga desde que cheguei.
Qual é a sua?
1403
01:14:26,086 --> 01:14:27,921
- Não sabe?
- Não sei, não.
1404
01:14:28,005 --> 01:14:29,965
- Olha o respeito!
- Já chega!
1405
01:14:30,048 --> 01:14:31,425
Isso, mãe.
1406
01:14:32,468 --> 01:14:34,094
Fica do lado dele.
1407
01:14:34,720 --> 01:14:36,138
Fica do lado dele de novo.
1408
01:14:36,221 --> 01:14:38,182
A senhora sempre faz isso mesmo.
1409
01:14:38,265 --> 01:14:40,559
- É o que pensa.
- Porque é a verdade!
1410
01:14:41,977 --> 01:14:45,939
No primeiro câncer da mamãe,
o que eu disse?
1411
01:14:46,023 --> 01:14:50,694
Eu implorei para que você viesse
passar um tempo aqui.
1412
01:14:50,777 --> 01:14:54,156
Eu estava indo trabalhar com a Angie
na Nova Zelândia.
1413
01:14:54,239 --> 01:14:55,699
E o que você disse?
1414
01:14:55,782 --> 01:14:57,659
"Eu ganho mais do que você."
1415
01:14:58,660 --> 01:15:01,413
- Não falei assim.
- Mas foi o que quis dizer!
1416
01:15:03,248 --> 01:15:06,502
Mas eu fiquei pela senhora, mãe.
Eu fiquei.
1417
01:15:06,585 --> 01:15:08,670
E meu sonho foi adiado.
1418
01:15:10,964 --> 01:15:12,508
Mas eu não te recompensei?
1419
01:15:12,591 --> 01:15:16,011
- Sempre mandei dinheiro.
- Era sua obrigação!
1420
01:15:16,094 --> 01:15:19,181
Fez a mamãe investir no seu restaurante.
1421
01:15:19,264 --> 01:15:22,309
E agora? Ele já era.
1422
01:15:23,060 --> 01:15:24,728
- O que você quer?
- Sei lá.
1423
01:15:24,811 --> 01:15:26,980
- Para de se irritar comigo.
- Sei lá!
1424
01:15:29,900 --> 01:15:31,985
Talvez eu só esteja magoado.
1425
01:15:33,028 --> 01:15:35,364
Você fica nos dando esperança...
1426
01:15:36,156 --> 01:15:37,282
À toa.
1427
01:15:39,868 --> 01:15:42,162
Fica fazendo promessas, e nada.
1428
01:15:45,415 --> 01:15:47,417
Quando foi para os Estados Unidos,
1429
01:15:48,669 --> 01:15:50,170
não prometeu
1430
01:15:51,838 --> 01:15:54,216
que voltaria logo?
1431
01:15:55,926 --> 01:15:57,553
Disse que me levaria pra lá.
1432
01:16:00,722 --> 01:16:03,350
Esperei muito tempo,
mas meu irmão nunca voltou.
1433
01:16:04,893 --> 01:16:06,478
Quando a Geri nasceu,
1434
01:16:06,562 --> 01:16:09,731
achei que meu irmão finalmente voltaria.
1435
01:16:12,276 --> 01:16:16,530
Mas a mamãe disse que seria difícil
porque você estava só começando.
1436
01:16:17,739 --> 01:16:19,199
Então eu tive que ser...
1437
01:16:21,076 --> 01:16:22,411
irmão do Leo,
1438
01:16:23,245 --> 01:16:24,830
pai da Geri,
1439
01:16:25,539 --> 01:16:27,499
funcionário do nosso negócio.
1440
01:16:30,127 --> 01:16:31,962
"Aguenta, Brad. Você consegue.
1441
01:16:32,045 --> 01:16:35,090
É forte e é o que sobrou."
1442
01:16:39,428 --> 01:16:40,721
Droga.
1443
01:16:41,805 --> 01:16:43,390
Tive que crescer rápido.
1444
01:16:45,601 --> 01:16:46,685
Brad...
1445
01:16:47,603 --> 01:16:49,354
Geri, eu te amo.
1446
01:16:50,439 --> 01:16:52,316
Amo muito todos vocês.
1447
01:16:56,903 --> 01:16:58,488
Mas é cansativo.
1448
01:17:00,574 --> 01:17:02,034
Cansativo demais.
1449
01:17:06,079 --> 01:17:07,914
Também sou seu filho, né?
1450
01:17:10,500 --> 01:17:12,294
Será que a senhora me vê?
1451
01:17:13,045 --> 01:17:14,546
Ou só a ele?
1452
01:17:18,300 --> 01:17:19,426
Brad, espera.
1453
01:17:20,177 --> 01:17:21,178
Mano...
1454
01:17:24,473 --> 01:17:26,558
Eu não queria dizer nada.
1455
01:17:27,768 --> 01:17:29,603
Como sempre, segurei.
1456
01:17:30,270 --> 01:17:31,480
Dentro de mim.
1457
01:17:34,399 --> 01:17:37,069
Porque, não importa o que eu diga ou faça,
1458
01:17:38,195 --> 01:17:41,782
não posso desfazer o que fiz
e deixei de fazer por você.
1459
01:17:43,992 --> 01:17:46,870
Eu não sabia
que era tão pesado pra você, Brad.
1460
01:17:48,163 --> 01:17:50,332
A raiva estava me consumindo.
1461
01:17:54,252 --> 01:17:57,089
Mãe, a senhora sabe
que eu nunca quis ir embora.
1462
01:17:57,798 --> 01:17:59,633
Não cheguei a te implorar?
1463
01:17:59,716 --> 01:18:01,301
Eu disse que mudaria,
1464
01:18:01,385 --> 01:18:03,053
que melhoraria.
1465
01:18:03,136 --> 01:18:05,597
- Sim, meu filho, mas...
- Não, mãe.
1466
01:18:06,723 --> 01:18:08,767
Era o melhor pra mim mesmo.
1467
01:18:11,019 --> 01:18:13,730
Mas pareceu uma punição.
1468
01:18:21,113 --> 01:18:23,156
Nunca me entendi com o pai de vocês.
1469
01:18:25,075 --> 01:18:27,369
O que quer que ele fizesse,
1470
01:18:27,452 --> 01:18:28,954
eu ficava com raiva dele.
1471
01:18:30,122 --> 01:18:30,997
Sei lá.
1472
01:18:32,457 --> 01:18:34,543
Era como se tivesse tirado a mamãe de mim.
1473
01:18:34,626 --> 01:18:38,213
Quanto mais ele me magoava,
mais rebelde eu ficava.
1474
01:18:39,297 --> 01:18:42,509
Talvez eu só quisesse irritá-lo.
1475
01:18:43,552 --> 01:18:46,805
Ou que a mamãe ficasse do meu lado.
1476
01:18:47,889 --> 01:18:52,686
Por isso aceitei a punição
de ser mandado para os Estados Unidos.
1477
01:18:54,187 --> 01:18:56,440
Porque ia ser bom pra mim.
1478
01:18:58,525 --> 01:19:00,068
Mas me senti sozinho.
1479
01:19:02,112 --> 01:19:03,530
Muito sozinho.
1480
01:19:07,075 --> 01:19:09,327
Senti falta de todos vocês. De você.
1481
01:19:09,411 --> 01:19:10,871
E de você também.
1482
01:19:10,954 --> 01:19:12,497
Você é meu irmão.
1483
01:19:12,581 --> 01:19:14,541
Meu amigo, parceiro, aliado.
1484
01:19:15,125 --> 01:19:16,501
Ele me admirava.
1485
01:19:17,461 --> 01:19:19,129
Eu era importante pra ele.
1486
01:19:21,923 --> 01:19:25,719
Ele fazia com que eu me sentisse
parte da família.
1487
01:19:27,304 --> 01:19:28,263
Não é, Brad?
1488
01:19:28,930 --> 01:19:30,515
Porque eu sempre me senti
1489
01:19:31,892 --> 01:19:33,727
um intruso.
1490
01:19:37,189 --> 01:19:38,523
Fui o seu primeiro,
1491
01:19:39,274 --> 01:19:40,901
mas acabei virando o último.
1492
01:19:44,488 --> 01:19:47,741
Então, quando descobri que ia ser pai,
fiquei exultante.
1493
01:19:47,824 --> 01:19:51,953
A bolsa que consegui não importava mais,
nem deixar de ser zelador.
1494
01:19:52,037 --> 01:19:56,541
Eu finalmente tinha um motivo
pra voltar pra casa.
1495
01:19:56,625 --> 01:19:59,169
Mas acabou ficando com a bolsa.
1496
01:19:59,252 --> 01:20:01,171
Porque era o que a mamãe queria.
1497
01:20:02,422 --> 01:20:03,924
E o tio Boyet também.
1498
01:20:04,591 --> 01:20:05,884
E eles estavam certos.
1499
01:20:05,967 --> 01:20:09,930
Eu precisava tomar jeito
antes de ser um bom pai pra você.
1500
01:20:12,224 --> 01:20:13,934
Mas como foi difícil.
1501
01:20:15,393 --> 01:20:16,978
Eu queria te pegar no colo.
1502
01:20:18,563 --> 01:20:20,607
Eu queria estar presente.
1503
01:20:21,316 --> 01:20:23,610
Quando sua mãe morreu, eu não estava.
1504
01:20:24,277 --> 01:20:28,031
E eu queria muito estar aqui com você.
1505
01:20:28,114 --> 01:20:30,492
Estar do seu lado e te abraçar.
1506
01:20:32,035 --> 01:20:33,620
Por que eu não senti isso?
1507
01:20:36,665 --> 01:20:38,250
Esse amor de que fala?
1508
01:20:41,503 --> 01:20:42,838
Não sei, Geri.
1509
01:20:44,714 --> 01:20:47,300
Talvez eu não soubesse mais como amar.
1510
01:20:48,426 --> 01:20:49,761
Filho...
1511
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
Mãe, eu te amo.
1512
01:20:54,057 --> 01:20:55,684
Isso nunca mudou.
1513
01:20:56,726 --> 01:20:58,854
E sei que a senhora me ama.
1514
01:21:01,273 --> 01:21:03,441
Sou eu que sinto vergonha.
1515
01:21:05,110 --> 01:21:06,361
Porque eu tentei.
1516
01:21:06,444 --> 01:21:08,196
Fiz tudo o que pude
1517
01:21:08,280 --> 01:21:10,448
para que se orgulhasse de mim.
1518
01:21:11,741 --> 01:21:16,580
Mas, sei lá, por mais que eu tente,
sempre me sinto um fracasso.
1519
01:21:17,497 --> 01:21:18,331
Mano...
1520
01:21:23,461 --> 01:21:25,005
Você tem razão, Brad.
1521
01:21:27,424 --> 01:21:29,843
Eu vim pra pedir dinheiro à mamãe.
1522
01:21:31,595 --> 01:21:33,054
Mas isso aconteceu.
1523
01:21:38,059 --> 01:21:41,104
E depois que passei um tempo com vocês,
1524
01:21:41,187 --> 01:21:42,981
fiquei muito feliz.
1525
01:21:44,691 --> 01:21:48,236
E pensei: "O que estou fazendo nos EUA?"
1526
01:21:48,945 --> 01:21:50,906
Por que dou tanto duro lá?
1527
01:21:52,032 --> 01:21:53,700
Estou ficando velho.
1528
01:21:55,827 --> 01:21:57,579
O que quero alcançar?
1529
01:21:58,914 --> 01:22:04,002
Vou vender a minha casa lá
para pagar as minhas dívidas.
1530
01:22:05,337 --> 01:22:07,297
Quando eu tiver feito isso,
1531
01:22:08,465 --> 01:22:10,008
vou poder voltar pra casa.
1532
01:22:10,884 --> 01:22:12,260
Pra sempre.
1533
01:22:12,969 --> 01:22:15,513
Pra estar com a mamãe e com a Geri.
1534
01:22:15,597 --> 01:22:17,223
Pra estar com todos vocês.
1535
01:22:20,101 --> 01:22:21,811
Porque é isso que eu quero.
1536
01:22:27,651 --> 01:22:29,152
É o que eu sempre quis.
1537
01:23:38,555 --> 01:23:40,181
Do Tupe.
1538
01:23:40,265 --> 01:23:41,683
Do Brad.
1539
01:23:41,766 --> 01:23:43,518
Do Leo.
1540
01:23:43,601 --> 01:23:45,145
Da Geri.
1541
01:23:45,228 --> 01:23:46,563
Da Jen.
1542
01:23:46,646 --> 01:23:48,815
E, claro, do Charlie.
1543
01:24:08,918 --> 01:24:11,379
Vamos, comam.
1544
01:24:11,463 --> 01:24:12,756
Podem comer.
1545
01:24:17,927 --> 01:24:19,679
Eu me enganei.
1546
01:24:20,555 --> 01:24:22,015
Perdão.
1547
01:24:23,433 --> 01:24:25,894
Tupe, dê seu prato pro Brad.
1548
01:24:25,977 --> 01:24:27,896
Eu troquei.
1549
01:24:31,524 --> 01:24:32,692
Obrigado.
1550
01:24:36,738 --> 01:24:40,325
E dê o seu pro seu pai.
1551
01:24:46,122 --> 01:24:47,332
Obrigado.
1552
01:24:51,002 --> 01:24:51,836
Beija.
1553
01:24:51,920 --> 01:24:53,171
Beija!
1554
01:24:53,755 --> 01:24:54,631
Beijo.
1555
01:24:54,714 --> 01:24:56,341
Me dá um beijinho.
1556
01:24:56,424 --> 01:24:57,842
Só um, vai.
1557
01:25:07,769 --> 01:25:08,895
Não quero arroz.
1558
01:25:08,978 --> 01:25:10,897
- Estou de dieta.
- Sei.
1559
01:25:11,606 --> 01:25:13,024
O que foi?
1560
01:25:15,068 --> 01:25:17,278
"Família que come unida..."
1561
01:25:19,072 --> 01:25:20,532
Pois é.
1562
01:25:40,885 --> 01:25:42,804
Por que se arrumou toda, mãe?
1563
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
Porque tenho uma consulta hoje.
1564
01:25:48,059 --> 01:25:49,978
Vou começar a químio.
1565
01:25:55,233 --> 01:25:56,234
O quê?
1566
01:25:58,903 --> 01:25:59,946
Isso mesmo.
1567
01:26:00,029 --> 01:26:04,409
Quero continuar a ver
esses sorrisos que estou vendo agora.
1568
01:26:06,744 --> 01:26:09,372
Porque quero consertar o que fiz.
1569
01:26:11,833 --> 01:26:15,211
Pelo jeito,
não sou só eu que estou sofrendo.
1570
01:26:18,006 --> 01:26:21,676
Todos vocês também estão.
1571
01:26:23,928 --> 01:26:26,139
Têm cicatrizes profundas.
1572
01:26:27,724 --> 01:26:29,934
Se falhei alguma vez com vocês,
1573
01:26:30,685 --> 01:26:32,812
não foi a minha intenção.
1574
01:26:41,112 --> 01:26:47,744
Nenhum pai nem nenhuma mãe
quer fazer os filhos sofrerem.
1575
01:26:53,166 --> 01:26:55,001
Sinto muito.
1576
01:29:33,618 --> 01:29:34,911
Devagar.
1577
01:29:49,092 --> 01:29:50,218
Tranquila.
1578
01:29:51,928 --> 01:29:53,179
Passou.
1579
01:29:57,183 --> 01:29:58,184
Me dá aqui.
1580
01:29:58,267 --> 01:29:59,185
Toma.
1581
01:30:04,482 --> 01:30:05,691
- Está fria?
- Está.
1582
01:30:06,567 --> 01:30:07,777
Geri, a toalha.
1583
01:30:14,408 --> 01:30:16,452
Espera.
1584
01:30:18,913 --> 01:30:20,081
Espera.
1585
01:30:24,710 --> 01:30:25,795
Toma.
1586
01:30:35,138 --> 01:30:36,764
Quem é você?
1587
01:30:44,814 --> 01:30:46,274
É o Tupe.
1588
01:30:46,357 --> 01:30:47,859
Seu primogênito.
1589
01:30:52,947 --> 01:30:56,200
Sou seu filho mais bonito, mãe.
1590
01:31:32,862 --> 01:31:33,988
Mãe?
1591
01:31:36,657 --> 01:31:37,867
Quer alguma coisa?
1592
01:31:43,372 --> 01:31:45,833
Só estou memorizando o seu rosto.
1593
01:31:50,379 --> 01:31:53,549
Porque não quero
me esquecer de você nunca.
1594
01:32:55,152 --> 01:32:58,239
QUIMIOTERAPIA
1595
01:33:05,496 --> 01:33:06,455
Mano...
1596
01:33:07,331 --> 01:33:09,542
Chega disso.
1597
01:33:09,625 --> 01:33:13,921
Não aguento mais ver a mamãe nesse estado.
1598
01:33:14,005 --> 01:33:15,172
Já chega.
1599
01:33:16,424 --> 01:33:18,092
Chega.
1600
01:33:23,639 --> 01:33:30,146
Tenha piedade da mamãe.
Ela já sofreu demais.
1601
01:33:30,229 --> 01:33:32,690
Por favor, mano.
1602
01:34:16,901 --> 01:34:19,153
Olha como a senhora está linda!
1603
01:34:22,323 --> 01:34:24,825
Aonde nós vamos?
1604
01:34:26,744 --> 01:34:30,039
Por que estou toda arrumada?
1605
01:34:30,122 --> 01:34:32,416
Parece até que vamos à praia.
1606
01:34:32,500 --> 01:34:33,501
Mas...
1607
01:34:35,211 --> 01:34:37,797
Já que não foi ao encontro com fãs,
1608
01:34:37,880 --> 01:34:41,425
trouxemos até a senhora
Park Seo-joon vezes quatro!
1609
01:34:41,509 --> 01:34:44,136
Annyeonghaseyo!
1610
01:34:44,220 --> 01:34:46,013
Cinco, seis, sete, já!
1611
01:34:46,097 --> 01:34:47,014
Um...
1612
01:34:47,098 --> 01:34:49,642
- Quatro, cinco, seis, sete, oito!
- Assim?
1613
01:34:49,725 --> 01:34:51,685
O que é isso?
1614
01:34:51,769 --> 01:34:54,230
Um, dois, três, quatro.
1615
01:34:56,690 --> 01:34:59,402
- Três, quatro, cinco, seis, sete, oito.
- É muito difícil.
1616
01:35:05,991 --> 01:35:09,036
Saranghaeyo!
1617
01:35:09,120 --> 01:35:11,288
Nós te amamos, mãe!
1618
01:35:11,372 --> 01:35:12,540
Estou sufocando.
1619
01:35:15,126 --> 01:35:17,545
Por que estão vestidos assim?
1620
01:35:17,628 --> 01:35:19,880
Parece até que vão à praia.
1621
01:35:20,631 --> 01:35:25,010
Porque, a partir de agora,
a senhora não vai mais fazer químio.
1622
01:35:25,761 --> 01:35:26,971
Não vou?
1623
01:35:28,389 --> 01:35:29,640
Sério?
1624
01:35:37,565 --> 01:35:38,941
E nós vamos
1625
01:35:39,567 --> 01:35:40,651
à praia!
1626
01:35:40,734 --> 01:35:43,320
- Praia!
- Praia!
1627
01:36:06,594 --> 01:36:09,680
- Hora de comer, mãe!
- Estou pronta.
1628
01:36:09,763 --> 01:36:15,019
- A comida está pronta! Podem vir!
- E o leitão assado? E o leitão?
1629
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
- Põe ali.
- Está com fome?
1630
01:36:19,106 --> 01:36:20,941
Eles chegaram.
1631
01:36:21,025 --> 01:36:23,652
- Meus filhos.
- Olha só!
1632
01:36:24,737 --> 01:36:27,156
Para, Leo. Estou pegando gelo.
1633
01:36:27,239 --> 01:36:28,199
Oinc, oinc!
1634
01:36:28,282 --> 01:36:30,117
- Leo, para!
- Oinc, oinc!
1635
01:36:30,201 --> 01:36:31,494
Fala sério!
1636
01:36:31,577 --> 01:36:33,162
- Para!
- Olha o focinho.
1637
01:36:34,163 --> 01:36:35,206
Oinc, oinc!
1638
01:36:42,838 --> 01:36:43,923
Isso!
1639
01:36:49,720 --> 01:36:50,846
Quer casar comigo?
1640
01:36:53,516 --> 01:36:55,100
Por quê?
1641
01:36:55,684 --> 01:36:57,311
Porque eu te amo demais.
1642
01:37:00,397 --> 01:37:01,690
Por favor!
1643
01:37:07,029 --> 01:37:09,698
- Sim.
- Viva!
1644
01:37:09,782 --> 01:37:11,575
É isso aí!
1645
01:37:12,409 --> 01:37:14,453
Beija ela, Leo!
1646
01:37:19,041 --> 01:37:20,584
Vem! Foto de família!
1647
01:37:20,668 --> 01:37:22,545
- Foto de família!
- Vem.
1648
01:37:22,628 --> 01:37:25,464
Vamos nessa!
1649
01:37:25,548 --> 01:37:29,134
- Vamos tirar uma foto, mãe.
- Foto de família!
1650
01:37:29,218 --> 01:37:32,680
- Quem vai tirar?
- Eu tiro. Deixa comigo.
1651
01:37:33,514 --> 01:37:35,474
- Por que você?
- Anda logo.
1652
01:37:35,558 --> 01:37:38,602
- Deixa comigo. Vamos lá.
- Ele tem que estar na foto.
1653
01:37:38,686 --> 01:37:42,648
- Um, dois...
- Espera. Um instante.
1654
01:37:42,731 --> 01:37:44,483
Você...
1655
01:37:44,567 --> 01:37:45,901
Tupe, mãe.
1656
01:37:46,527 --> 01:37:49,405
Isso. Vem sair na foto.
1657
01:37:56,996 --> 01:37:58,247
Pai.
1658
01:38:06,130 --> 01:38:08,173
Finalmente!
1659
01:38:08,257 --> 01:38:09,466
Agora, sim.
1660
01:38:15,723 --> 01:38:18,017
Hora de guardar as coisas.
1661
01:38:18,100 --> 01:38:19,852
Não esquece os brinquedos.
1662
01:38:21,103 --> 01:38:22,271
Me dá o resto.
1663
01:38:25,190 --> 01:38:27,192
- As cadeiras.
- Leo.
1664
01:38:28,777 --> 01:38:31,238
Ele caiu!
1665
01:38:31,322 --> 01:38:33,741
- Acudam!
- O que houve?
1666
01:38:33,824 --> 01:38:35,743
Vai lá ajudar! Olha!
1667
01:38:35,826 --> 01:38:37,536
- Aquele homem!
- O que houve?
1668
01:38:37,620 --> 01:38:39,496
- Bem ali!
- Ele está bem, olha.
1669
01:38:39,580 --> 01:38:41,915
- Ele caiu na água.
- Já foi resgatado.
1670
01:38:41,999 --> 01:38:44,293
Está tudo bem. Já está sendo resgatado.
1671
01:38:44,918 --> 01:38:46,545
Está bem.
1672
01:38:46,629 --> 01:38:48,714
- Levei um susto.
- Vão nadar agora.
1673
01:38:48,797 --> 01:38:51,133
- Hora de nadar?
- Vamos nadar!
1674
01:38:51,216 --> 01:38:53,302
- Sabe o que fazer, mano.
- Sei.
1675
01:38:57,097 --> 01:39:00,225
Não!
1676
01:39:22,122 --> 01:39:23,374
Olá.
1677
01:39:26,085 --> 01:39:27,294
Com licença.
1678
01:39:27,795 --> 01:39:32,091
Foi a senhora que viu meu melhor amigo
caindo na água?
1679
01:39:32,716 --> 01:39:33,842
Fui eu, sim.
1680
01:39:33,926 --> 01:39:37,429
Obrigado. Ele insistiu
em fazer parapente apesar do vento.
1681
01:39:37,513 --> 01:39:40,474
Quis aproveitar as férias
antes de voltar pra Coreia.
1682
01:39:41,475 --> 01:39:42,643
Coreia?
1683
01:39:42,726 --> 01:39:44,561
Teve um encontro com fãs ontem.
1684
01:39:44,645 --> 01:39:47,064
Estava lotadíssimo. Fiquei chocado.
1685
01:39:47,147 --> 01:39:51,276
Os fãs gritavam como loucos.
Meus ouvidos ainda estão zumbindo.
1686
01:39:52,319 --> 01:39:53,821
Seu amigo é este aqui?
1687
01:39:53,904 --> 01:39:55,781
- Park Seo-joon?
- Park Seo-joon.
1688
01:39:55,864 --> 01:39:57,491
- É ele!
- Jura?
1689
01:39:57,574 --> 01:39:58,409
Park Seo-joon!
1690
01:39:58,492 --> 01:40:00,077
- Ali?
- É.
1691
01:40:00,160 --> 01:40:03,288
A senhora pode ter
um encontro exclusivo com ele.
1692
01:40:03,372 --> 01:40:04,748
- É?
- Vamos?
1693
01:40:04,832 --> 01:40:05,916
- Vamos.
- Sim.
1694
01:40:05,999 --> 01:40:07,209
Espera.
1695
01:40:07,292 --> 01:40:08,293
Filhos!
1696
01:40:08,919 --> 01:40:10,379
Filhos!
1697
01:40:10,963 --> 01:40:11,964
Meus...
1698
01:40:16,051 --> 01:40:18,804
Vamos lá falar com o Park Seo-joon.
1699
01:40:18,887 --> 01:40:20,305
- Sim.
- Vamos lá.
1700
01:40:20,931 --> 01:40:24,059
- A senhora consegue?
- Claro que consigo!
1701
01:40:59,803 --> 01:41:02,097
A QUEM SEGUROU NOSSA MÃO
1702
01:41:02,181 --> 01:41:08,604
E ÀS MÃOS QUE AGORA SEGURAMOS
1703
01:46:45,398 --> 01:46:50,403
Legendas: Sabrina Martinez