1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,723 Diz "mamãe". 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,642 Mamãe. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 Mãe! 6 00:01:12,822 --> 00:01:14,324 Mãe... 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,285 Mãe! 8 00:01:26,294 --> 00:01:29,088 {\an8}FELIZ ANIVERSÁRIO, BRAD 9 00:01:29,172 --> 00:01:30,048 {\an8}Mãe! 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,758 {\an8}Mãe, para! 11 00:01:31,841 --> 00:01:35,345 - Lá vem a mamãe! - Mãe! 12 00:01:45,396 --> 00:01:46,439 Mãe. 13 00:01:52,695 --> 00:01:53,905 Mãe! 14 00:01:54,697 --> 00:01:56,032 Mamãe! 15 00:01:56,116 --> 00:01:57,367 Kerwin, liga a van! 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,744 Mãe, anda logo! 17 00:01:59,828 --> 00:02:00,954 Mãe! 18 00:02:02,872 --> 00:02:04,124 Mãe? 19 00:02:04,207 --> 00:02:05,500 Não apressa a mamãe. 20 00:02:06,084 --> 00:02:09,087 - Mãe, anda logo! - Ela está vindo. Se apressem. 21 00:02:09,170 --> 00:02:10,088 Leo, vem! 22 00:02:10,171 --> 00:02:11,756 Mãe, vamos! 23 00:02:13,258 --> 00:02:14,926 Estou indo! 24 00:02:39,117 --> 00:02:42,203 - O que foi isso? - Foi por pouco. 25 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 - Chegamos! - É, bem na hora! 26 00:02:45,665 --> 00:02:47,250 - Vamos. - Cuidado. 27 00:02:47,333 --> 00:02:50,044 - É sério que veio assim? - Vocês me apressaram. 28 00:02:50,128 --> 00:02:53,798 - Você acordou tarde. - E daí? A mamãe demorou mais. 29 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 Andem logo! 30 00:02:55,425 --> 00:02:57,844 Demorei mesmo. Preciso estar bonita hoje. 31 00:02:57,927 --> 00:03:01,890 Brad, ela está certa. Devia ter se arrumado. 32 00:03:01,973 --> 00:03:03,391 Ninguém vai notar. 33 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Brad, toma. Veste isto. - Andem logo. 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 - Parabéns, Geri! - Amo vocês! 35 00:03:08,521 --> 00:03:12,191 - Tchau! - Vão com Deus! Tchau! 36 00:03:12,275 --> 00:03:15,028 - Andem logo. Vou me atrasar. - Espera. 37 00:03:15,111 --> 00:03:15,987 Mãe! 38 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 Por que tanta pressa? O Tupe nem chegou. 39 00:03:18,448 --> 00:03:20,408 - Se ele vier. - Até parece. 40 00:03:20,491 --> 00:03:21,701 Ele vem. 41 00:03:21,784 --> 00:03:22,785 TÁXI DO AEROPORTO 42 00:03:22,869 --> 00:03:24,078 Já cheguei, sim. 43 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 - Amor, não esquece... - Já sei! 44 00:03:26,164 --> 00:03:28,416 Vou falar com ela assim que der. 45 00:03:28,499 --> 00:03:30,168 - Me liga. - Pode deixar. 46 00:03:33,630 --> 00:03:35,757 Que azar, está chovendo. 47 00:03:36,341 --> 00:03:38,551 É uma bênção, senhor. 48 00:03:41,262 --> 00:03:46,184 Agora, vamos receber os formandos em Produção Multimídia. 49 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 Quem diria que ela se formaria... 50 00:03:48,269 --> 00:03:51,397 Pois é. Antes de você, ainda por cima. 51 00:03:51,981 --> 00:03:53,024 Caguei. 52 00:03:54,067 --> 00:03:55,318 O que foi? 53 00:03:55,401 --> 00:03:59,197 - Mãe, vamos subir no palco. - O quê? Como? 54 00:03:59,280 --> 00:04:00,156 Vem comigo. 55 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 - Eu? - É. 56 00:04:01,366 --> 00:04:04,410 Por que eu? Você deve ir com o Tupe. 57 00:04:05,328 --> 00:04:08,456 Mãe, primeiro, onde ele está? 58 00:04:08,539 --> 00:04:10,291 Segundo, por que ele? 59 00:04:10,375 --> 00:04:13,920 - Ele pagou sua faculdade. - Mas a senhora me criou. 60 00:04:14,545 --> 00:04:16,089 - Vai, mãe. - Vem. 61 00:04:16,172 --> 00:04:17,715 As duas têm razão. 62 00:04:17,799 --> 00:04:20,677 - Quer que eu vá? - Para com isso. 63 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Eu só quis ajudar. 64 00:04:22,887 --> 00:04:25,515 Perdão. Com licença. 65 00:04:32,397 --> 00:04:33,439 Mano! 66 00:04:34,732 --> 00:04:36,442 - Saudade! - Cheguei a tempo? 67 00:04:36,526 --> 00:04:37,694 - Sobe lá. - Não. 68 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 - Deveria estar lá. - Tudo bem. 69 00:04:40,446 --> 00:04:41,572 Brad. 70 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 Fabregas, Joy Marie dela Rosa. 71 00:04:44,242 --> 00:04:45,410 Consegui chegar. 72 00:04:45,493 --> 00:04:47,704 - Eu estava com saudade. - Eu também. 73 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 Você não cresceu nada. 74 00:04:49,330 --> 00:04:50,707 Fala sério! 75 00:04:50,790 --> 00:04:53,042 - Você cresceu. - Facundo, Geri A. Lopez. 76 00:04:53,126 --> 00:04:54,252 É ela! 77 00:04:57,922 --> 00:04:59,674 - Os Fac! - Ei! 78 00:05:00,383 --> 00:05:02,343 Ele está aqui! Mãe, olha! 79 00:05:03,511 --> 00:05:05,847 - Mãe! - Tem gente atrás. Senta. 80 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 Oi! 81 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 O Tupe veio! 82 00:05:10,143 --> 00:05:12,478 Querida, olha. Ele veio. 83 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 Olha ele lá. 84 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 Sua filha cresceu. 85 00:05:17,734 --> 00:05:19,068 Eu sei. 86 00:05:20,945 --> 00:05:24,282 Quando foi a última vez que veio pra casa? 87 00:05:24,365 --> 00:05:26,993 Tem uns sete ou oito anos, né? 88 00:05:27,076 --> 00:05:29,203 A Geri era pequenininha. 89 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 Exato. 90 00:05:37,086 --> 00:05:38,212 Mãe! 91 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 - Fique de olho na cama três. - Pode deixar. 92 00:05:53,311 --> 00:05:56,272 Ela estava cansada? Com fome? 93 00:05:58,649 --> 00:06:00,109 Foi só uma tontura. 94 00:06:00,193 --> 00:06:04,405 Claro, foi por isso que desmaiou. Há quanto tempo ela está assim? 95 00:06:08,785 --> 00:06:10,119 Não sabem? 96 00:06:10,203 --> 00:06:11,704 Vocês nunca notaram? 97 00:06:13,372 --> 00:06:16,209 Nunca a negligenciamos, se é o que está insinuando. 98 00:06:16,292 --> 00:06:19,670 Só estou perguntando por que isso aconteceu com a mamãe. 99 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 Brad? 100 00:06:21,923 --> 00:06:24,509 Está tudo bem. Ela está estável. 101 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 Podem levá-la para casa. 102 00:06:26,844 --> 00:06:31,307 Espero que a família tenha convencido sua mãe 103 00:06:31,390 --> 00:06:33,726 a fazer o tratamento que indiquei pra ela. 104 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 - Porque... - Espera. 105 00:06:35,061 --> 00:06:36,729 Que tratamento? 106 00:06:37,814 --> 00:06:39,482 Ah, meu Deus. 107 00:06:39,565 --> 00:06:41,901 Ela ainda não contou a vocês. 108 00:06:44,028 --> 00:06:46,280 O câncer dela voltou. 109 00:07:01,504 --> 00:07:04,841 Obrigada pela presença, prefeito. 110 00:07:04,924 --> 00:07:06,926 Geri, vem cá! 111 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 - Fizemos uma quentinha pra você. - Sério? Uau, minha preferida! 112 00:07:11,097 --> 00:07:15,810 Vão comer, tem mais. Obrigada, prefeito. 113 00:07:15,893 --> 00:07:17,645 - Parabéns, querida. - Obrigada. 114 00:07:17,728 --> 00:07:20,940 Ei, viu as suas fotos? Fui eu que escolhi. 115 00:07:21,858 --> 00:07:25,528 Sorte sua que não vou poder me vingar, já que não se formou. 116 00:07:25,611 --> 00:07:26,737 - Caguei. - Tchau. 117 00:07:26,821 --> 00:07:30,032 - Tchau. - Tchau. Vão com Deus. 118 00:07:32,827 --> 00:07:36,289 Mano, todos os convidados já foram. Vamos falar com ela. 119 00:07:36,372 --> 00:07:38,249 Fala você que é a mais nova. 120 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 - Eu? - É. 121 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 - Não. Vem cá. - Cuida disso. 122 00:07:43,212 --> 00:07:45,590 Olha quantas bolhas! 123 00:07:45,673 --> 00:07:47,758 - Vai falar com a mamãe. - Por que eu? 124 00:07:47,842 --> 00:07:49,760 Porque é o filho favorito. 125 00:07:49,844 --> 00:07:51,429 Vamos pedir ao primogênito. 126 00:07:54,932 --> 00:07:57,685 Mano, pode falar com a mamãe? 127 00:07:58,603 --> 00:07:59,687 Vamos. 128 00:08:00,188 --> 00:08:01,981 Toma, patroa. 129 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 - Tem que levar isto também. - Obrigada. 130 00:08:05,693 --> 00:08:07,236 Mãe, precisamos conversar. 131 00:08:10,114 --> 00:08:13,451 Vocês vieram! Que gentileza! 132 00:08:13,534 --> 00:08:17,497 Se lembraram! Vocês me amam mesmo. 133 00:08:17,580 --> 00:08:18,664 Nós soubemos. 134 00:08:18,748 --> 00:08:21,000 - O quê? - Sentimos muito. 135 00:08:21,083 --> 00:08:24,754 A notícia se espalhou mais rápido do que o meu câncer, hein? 136 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 Quem foi que deu com a língua nos dentes? 137 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Patroa... 138 00:08:32,428 --> 00:08:35,473 - Está fazendo quimioterapia? - Não. 139 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 Por que não? 140 00:08:36,766 --> 00:08:39,519 Sabe como foi difícil pra mim. 141 00:08:39,602 --> 00:08:41,145 - Mãe. - Eu pensei... 142 00:08:42,104 --> 00:08:43,814 Este é o meu filho. 143 00:08:43,898 --> 00:08:46,526 O Tupe. Ele não é lindo? É meu primogênito. 144 00:08:46,609 --> 00:08:50,279 - Ele é muito bonito mesmo. - E rico! 145 00:08:50,363 --> 00:08:51,322 É empresário. 146 00:08:51,405 --> 00:08:53,991 Tem um restaurante de sucesso em Los Angeles. 147 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 - Oi, Tupe! - Oi. 148 00:08:56,077 --> 00:08:58,829 - Nós fomos colegas da sua mãe. - Pois é. 149 00:08:58,913 --> 00:09:00,456 - Onde? - No hospital. 150 00:09:00,540 --> 00:09:02,333 Recebemos alta ao mesmo tempo. 151 00:09:02,416 --> 00:09:05,294 - Mas o meu voltou. - Por isso queremos conversar. 152 00:09:05,378 --> 00:09:07,672 Ah! Ainda tem comida lá em cima. 153 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 - Vamos comer! - Vamos lá! 154 00:09:10,633 --> 00:09:13,928 Espera aí. Vocês já viram o segundo episódio? 155 00:09:14,011 --> 00:09:15,137 Já! 156 00:09:15,721 --> 00:09:18,599 - Fiquei emocionada. - Eu também! 157 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 - Né? - Eles vão acabar juntos. 158 00:09:21,352 --> 00:09:26,315 É o meu bolo de arroz especial. Ainda tem um pouco. 159 00:09:26,399 --> 00:09:27,233 Mãe. 160 00:09:27,316 --> 00:09:29,318 - Traz os pratos. - A química deles... 161 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 Vão apresentar um número de dança? 162 00:09:34,448 --> 00:09:38,119 Meus filhos dançam muito bem. Puxaram a mim. 163 00:09:38,202 --> 00:09:40,413 Mãe, podemos conversar, por favor? 164 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Direito. 165 00:09:42,623 --> 00:09:44,333 Ainda falta fatiar isso. 166 00:09:44,417 --> 00:09:46,460 Traz o meu cutelo! 167 00:09:46,544 --> 00:09:48,212 - Vão levar um pouco. - Claro. 168 00:09:48,296 --> 00:09:50,798 - Há quanto tempo sabe? - Por que não contou? 169 00:09:51,716 --> 00:09:53,676 E pra quê? Ele voltou pior. 170 00:09:54,719 --> 00:09:56,637 Justamente, mãe! 171 00:09:56,721 --> 00:09:59,473 Já atingiu seu cérebro e seu fígado. 172 00:09:59,557 --> 00:10:01,017 Estágio quatro. 173 00:10:01,100 --> 00:10:03,269 Precisa começar a quimioterapia já! 174 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 Não. Eu não quero. 175 00:10:06,147 --> 00:10:07,732 Não quer melhorar, mãe? 176 00:10:08,316 --> 00:10:09,650 Eu não vou melhorar. 177 00:10:09,734 --> 00:10:11,527 Ele vai se espalhar... 178 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 Ouviu? Mais duas semanas, dois meses, dois anos? 179 00:10:15,698 --> 00:10:17,491 Tudo bem, eu aceito. 180 00:10:17,575 --> 00:10:18,909 Exato. 181 00:10:18,993 --> 00:10:20,411 Não vai fazer diferença. 182 00:10:20,494 --> 00:10:22,538 Só vai prolongar meu sofrimento. 183 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 Brad, você sabe disso, né? 184 00:10:26,626 --> 00:10:27,960 Estágio quatro. 185 00:10:31,380 --> 00:10:35,092 Acha mesmo que a gente vai te deixar morrer assim? 186 00:10:35,176 --> 00:10:36,427 Não. 187 00:10:36,510 --> 00:10:38,429 Então está decidido. 188 00:10:38,971 --> 00:10:40,389 Vai voltar para a químio. 189 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 Eu já disse que não quero! 190 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 Não quero mais me endividar. 191 00:10:46,854 --> 00:10:49,231 Não quero mais vomitar. 192 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 Não quero mais ficar fraca. 193 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 Não quero mais ficar careca. 194 00:10:56,781 --> 00:11:00,660 - Só se vive uma vez. - Só se vive uma vez! 195 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 Quanto egoísmo, mãe. 196 00:11:06,123 --> 00:11:07,375 Egoísmo? 197 00:11:09,001 --> 00:11:10,961 Sou eu que estou morrendo. 198 00:11:12,671 --> 00:11:14,340 Mas vai nos deixar órfãos. 199 00:11:16,884 --> 00:11:17,927 Então 200 00:11:18,677 --> 00:11:20,179 empatou. 201 00:11:26,769 --> 00:11:33,526 DIPLOMAS DA FAMÍLIA FACUNDO 202 00:11:54,672 --> 00:11:56,841 Isso não é nada bom. 203 00:11:56,924 --> 00:11:59,009 Mas há outras opções, não é? 204 00:11:59,593 --> 00:12:01,137 Brad, você é enfermeiro. 205 00:12:01,220 --> 00:12:04,390 Sabe que ela precisa de radioterapia para o cérebro, 206 00:12:04,473 --> 00:12:07,768 talvez até cirurgia. E quimioterapia para o fígado. 207 00:12:07,852 --> 00:12:10,771 Claro que existem tratamentos alternativos, 208 00:12:10,855 --> 00:12:14,942 mas não posso afirmar que vão dar certo. 209 00:12:15,025 --> 00:12:20,072 Só quero lembrar à sua família que o tempo não está do nosso lado. 210 00:12:20,156 --> 00:12:22,741 Vamos insistir com ela, doutora. Obrigado. 211 00:12:23,784 --> 00:12:26,745 Vou deixar isto aqui e dormir no sofá. 212 00:12:27,788 --> 00:12:29,039 Você? 213 00:12:29,123 --> 00:12:30,791 Não, você é visita. 214 00:12:30,875 --> 00:12:32,668 Prefiro que durma aqui. 215 00:12:33,335 --> 00:12:35,504 Vai ficar pouco como sempre, né? 216 00:12:44,305 --> 00:12:46,390 Até que enfim você atendeu! 217 00:12:46,474 --> 00:12:48,100 Já contou pra ela? 218 00:12:51,812 --> 00:12:52,813 O que ela disse? 219 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 Aconteceu uma coisa. 220 00:12:54,773 --> 00:12:58,068 O que foi agora, Chris? O tempo está passando! 221 00:12:58,152 --> 00:12:59,445 O câncer dela voltou. 222 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 Ah, merda. 223 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 Lamento ouvir isso, amor. 224 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Como você está? 225 00:13:12,791 --> 00:13:13,834 Não sei. 226 00:13:15,753 --> 00:13:19,423 Bem, claro que entendo a situação, 227 00:13:19,507 --> 00:13:22,218 mas se lembre da urgência do nosso problema. 228 00:13:47,952 --> 00:13:50,329 Precisa mesmo acordar a mamãe? 229 00:13:51,872 --> 00:13:53,916 Eu só ia ver como ela está. 230 00:13:57,044 --> 00:13:58,128 Estamos bebendo. 231 00:14:08,222 --> 00:14:09,765 Comam um pouco. 232 00:14:12,434 --> 00:14:13,978 Mamãe... 233 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 Para de chorar. Toma. 234 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Mamãe... 235 00:14:21,569 --> 00:14:24,071 Não chora. 236 00:14:25,406 --> 00:14:27,324 Parabéns pela formatura. 237 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 Quais são seus planos agora? 238 00:14:32,872 --> 00:14:33,956 Trabalhar. 239 00:14:34,039 --> 00:14:35,541 E cuidar da mamãe. 240 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 Isso está sujo. 241 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 À mamãe. 242 00:14:47,011 --> 00:14:48,512 Saúde. 243 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 - Não vamos desistir. - Ninguém vai desistir. 244 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 - Mas alguém vai vomitar. Você. - Verdade. 245 00:14:54,852 --> 00:14:58,939 Já que ela não quer fazer químio, vamos buscar tratamentos alternativos. 246 00:14:59,023 --> 00:15:01,108 - Isso. - Que tal fitoterapia? 247 00:15:01,191 --> 00:15:02,318 Um curandeiro? 248 00:15:02,902 --> 00:15:04,111 Acupuntura? 249 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 Que tal um médium? 250 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 - Isso não. - Terapia de células-tronco. 251 00:15:09,450 --> 00:15:13,287 - Sabedoria popular. - Pediremos opiniões a outros médicos. 252 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 Mas químio é nossa melhor opção. 253 00:15:16,165 --> 00:15:18,167 Mas ela não quer. 254 00:15:19,084 --> 00:15:20,628 Vou convencê-la. 255 00:15:20,711 --> 00:15:22,588 Não convenceu da outra vez. 256 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 Vamos convencê-la de novo. 257 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 Por que está insistindo tanto? 258 00:15:29,094 --> 00:15:31,430 Porque é a opção mais lógica. 259 00:15:31,513 --> 00:15:32,973 Lógica? 260 00:15:35,935 --> 00:15:38,228 Você não entende a mamãe. 261 00:15:38,854 --> 00:15:40,189 Não convive com ela. 262 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 - O trabalho dele vem primeiro. - Pois é. 263 00:15:42,608 --> 00:15:45,110 Foi o que pagou a primeira químio, aliás. 264 00:15:45,736 --> 00:15:46,737 Dinheiro. 265 00:15:47,404 --> 00:15:49,239 Você só contribui com isso. 266 00:15:50,532 --> 00:15:51,450 Sério? 267 00:15:52,451 --> 00:15:55,871 Nós nem estaríamos aqui se eu não tivesse ajudado. 268 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 O que quer dizer? 269 00:15:57,206 --> 00:15:58,874 - O que acha? - Fala sério! 270 00:15:58,958 --> 00:16:00,542 Vamos parar de apontar dedos. 271 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 E focar no tratamento da mamãe. 272 00:16:05,506 --> 00:16:06,548 Porque eu... 273 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 não quero perdê-la. 274 00:16:14,974 --> 00:16:17,142 - Que arrogância! - Para. 275 00:17:00,310 --> 00:17:02,271 Não vamos desistir, mãe. 276 00:17:22,041 --> 00:17:23,709 - Charlie. - Meu bebê! 277 00:17:23,792 --> 00:17:29,590 - Fez o prato favorito deles, patroa. - Claro. Estão todos aqui. 278 00:17:29,673 --> 00:17:31,300 Do Tupe. 279 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Do Brad. 280 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 Do Leo. 281 00:17:34,720 --> 00:17:36,263 Da Geri. 282 00:17:36,346 --> 00:17:37,681 Da Jen. 283 00:17:37,765 --> 00:17:39,933 E, claro, do Charlie. 284 00:17:41,351 --> 00:17:43,145 Vocês oferecem imunoterapia? 285 00:17:45,355 --> 00:17:46,482 Quanto custa? 286 00:17:49,568 --> 00:17:50,736 Por sessão? 287 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 Filho! 288 00:17:52,738 --> 00:17:54,281 Vem comer. 289 00:17:54,364 --> 00:17:55,991 Já vou. 290 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Leo, está na hora da comida do Charlie! 291 00:17:58,410 --> 00:17:59,912 Anda, vamos comer! 292 00:17:59,995 --> 00:18:03,332 Kerwin, você sabe que não é pra fazer isso. 293 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 Vai comer com a mamãe. 294 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 - Tá? Vai com a mamãe. - Hora de comer! 295 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Pronto! 296 00:18:09,546 --> 00:18:11,632 - Senta do lado da mamãe. - Vai. 297 00:18:11,715 --> 00:18:14,885 Olha, chocolate! 298 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 Jona, traz o prato. 299 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 - Caramba... - Toma. 300 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 Mano, senta aqui. 301 00:18:21,475 --> 00:18:22,851 Aqui está bom. 302 00:18:22,935 --> 00:18:25,562 - Esse era o lugar dele? - Não seja enxerida. 303 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 - Amor. - Come. 304 00:18:27,439 --> 00:18:30,150 Se não comer, seu pai come. 305 00:18:30,234 --> 00:18:34,071 Eu não como mais arroz, mãe. Parei há muito tempo. 306 00:18:34,154 --> 00:18:36,657 - É mesmo? E café? - Deixa que eu faço. 307 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 - Eu faço. - Pode deixar. 308 00:18:42,329 --> 00:18:45,791 - Jona, o que eles pedirem, pode dar. - Está bem. 309 00:18:45,874 --> 00:18:48,794 - Já volto. - Kerwin, vamos comer lá embaixo. 310 00:18:48,877 --> 00:18:50,254 Temos muito serviço. 311 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 - Pode me dar carona? - Claro. 312 00:18:59,930 --> 00:19:01,473 - Mãe! - Mãe? 313 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 - Mãe. - Mãe! 314 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 Está sentindo dor? 315 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 Ele vem aqui! 316 00:19:13,610 --> 00:19:15,779 - Quem? - Fala sério, mãe. 317 00:19:15,863 --> 00:19:18,365 - Ele está vindo! - Quem é esse? 318 00:19:18,448 --> 00:19:20,242 O Park Seo-joon, ora essa! 319 00:19:20,325 --> 00:19:23,412 - Esse aqui! Park Seo-joon! - Cuidado. 320 00:19:23,495 --> 00:19:25,873 - Esse cara aí? - O melhor de todos! 321 00:19:25,956 --> 00:19:29,293 Viva! 322 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 Vamos todas ao encontro com ele! 323 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 Lamento, mas a mamãe não vai poder ir. 324 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Por que não? 325 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 A senhora não pode. 326 00:19:41,180 --> 00:19:44,766 Não seja estraga-prazeres! 327 00:19:44,850 --> 00:19:48,103 Deixa a sua mãe se divertir. Sabe que ela é superfã dele. 328 00:19:48,187 --> 00:19:49,563 É meu preferido. 329 00:19:49,646 --> 00:19:52,524 Por isso seus nomes são Christopher, Brad... 330 00:19:52,608 --> 00:19:54,109 Leonardo. 331 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 E Geri. 332 00:19:55,569 --> 00:19:59,364 Se ela tivesse mais um filho, se chamaria Park Seo-joon. 333 00:19:59,448 --> 00:20:01,158 Ele é Joon. 334 00:20:01,241 --> 00:20:02,576 Charlie. 335 00:20:02,659 --> 00:20:03,911 Seo-joon! 336 00:20:05,412 --> 00:20:06,538 Charlie Seo-joon. 337 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 E então, o que me diz? 338 00:20:10,751 --> 00:20:12,211 Mãe, lamento. Não pode. 339 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Por que não? 340 00:20:14,671 --> 00:20:15,964 É o Park Seo-joon. 341 00:20:16,048 --> 00:20:19,927 - Sabe que é meu favorito. - Deixa a sua mãe ir, vai! 342 00:20:20,010 --> 00:20:22,137 A senhora vê sempre esse cara na TV. 343 00:20:22,221 --> 00:20:24,765 Claro, mas ver pessoalmente é diferente. 344 00:20:24,848 --> 00:20:27,017 - Totalmente diferente! - Totalmente! 345 00:20:27,100 --> 00:20:28,435 - É verdade. - Por favor! 346 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 E se a senhora desmaiar lá? 347 00:20:30,270 --> 00:20:32,481 Ou se cair no meio da confusão? 348 00:20:32,564 --> 00:20:35,317 É verdade. Vai estar quente, e a fila é longa. 349 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 E pode acabar tarde. 350 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 - Ora essa. - Vai se cansar. 351 00:20:39,446 --> 00:20:43,700 Será a terceira vez dele aqui. Na primeira, ela estava fazendo químio. 352 00:20:43,784 --> 00:20:46,536 Na segunda, o Leo estava doente. 353 00:20:46,620 --> 00:20:48,830 Agora é a chance dela. 354 00:20:48,914 --> 00:20:50,540 E pode ser a última. 355 00:20:54,795 --> 00:20:55,879 A Jona tem razão. 356 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 Então me deixa ir. 357 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 - Mãe... - Por favor. 358 00:20:59,258 --> 00:21:00,300 A senhora não pode. 359 00:21:04,596 --> 00:21:07,224 - Pelo amor de Deus... - Ela ficou danada. 360 00:21:07,307 --> 00:21:11,561 Mãe, que tal conversarmos sobre o seu tratamento? 361 00:21:11,645 --> 00:21:14,898 - Vamos marcar sua químio. - Fiquei até com dor de cabeça. 362 00:21:14,982 --> 00:21:16,275 Há outras opções. 363 00:21:16,358 --> 00:21:19,403 Não sabe que é tudo a mesma coisa? 364 00:21:19,486 --> 00:21:22,072 Todas têm efeitos colaterais e são caríssimas. 365 00:21:22,656 --> 00:21:26,118 - Mãe, se a senhora não se tratar... - Leo, acho que é importante. 366 00:21:26,201 --> 00:21:27,244 Obrigado. 367 00:21:28,078 --> 00:21:30,372 ...não vai estar no nosso casamento. 368 00:21:31,248 --> 00:21:33,041 - Surpresa! - Vocês vão se casar? 369 00:21:34,001 --> 00:21:35,752 Caramba... 370 00:21:37,170 --> 00:21:40,132 E, mãe, a senhora vai ter outro neto. 371 00:21:40,215 --> 00:21:41,383 Ela está grávida. 372 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 - Você também não sabia? - Que ótimo! 373 00:21:44,428 --> 00:21:49,641 Sem falar na inauguração da segunda filial do Leitão da Dona Baby. 374 00:21:49,725 --> 00:21:53,145 - Que o Brad vai abrir em Manila. - Está querendo me enrolar. 375 00:21:53,228 --> 00:21:55,355 O quê? Eu? 376 00:21:55,439 --> 00:21:57,482 Eu jamais faria isso, mãe. 377 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 E vamos visitar a Geri nos EUA. 378 00:21:59,901 --> 00:22:03,655 E o restaurante do Tupe em LA? Vamos comer lá. 379 00:22:03,739 --> 00:22:05,907 O que fará a senhora aceitar, mãe? 380 00:22:12,331 --> 00:22:14,207 VIP. PSJ. 381 00:22:16,126 --> 00:22:19,588 Então, se eu conseguir um ingresso para o encontro com fãs, 382 00:22:19,671 --> 00:22:21,298 a senhora começa a químio? 383 00:22:23,508 --> 00:22:25,010 Está falando sério? 384 00:22:25,719 --> 00:22:26,803 Estou. 385 00:22:27,471 --> 00:22:28,805 De verdade? 386 00:22:28,889 --> 00:22:29,848 Sim. 387 00:22:29,931 --> 00:22:31,600 - Mesmo? - Mesmo. 388 00:22:31,683 --> 00:22:32,976 - Sério? - Sério. 389 00:22:33,060 --> 00:22:34,019 Combinado. 390 00:22:34,102 --> 00:22:34,978 - Mesmo? - Mesmo. 391 00:22:35,062 --> 00:22:36,354 Fechado! 392 00:22:36,438 --> 00:22:38,648 Arrasou, mano. 393 00:22:42,527 --> 00:22:46,281 Então você vai começar a químio depois do encontro com PSJ. 394 00:22:46,364 --> 00:22:48,325 Talvez. Café? 395 00:22:49,326 --> 00:22:53,622 O combinado não foi que começaria a químio se ele conseguisse o ingresso? 396 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 Se. 397 00:22:54,915 --> 00:22:56,333 E se ele conseguir? 398 00:22:56,416 --> 00:23:00,003 - Será que ainda vou estar viva? - Para com isso! 399 00:23:00,087 --> 00:23:04,508 Vocês são malucas! É o destino de todo mundo, né? 400 00:23:04,591 --> 00:23:06,176 Bebam café. 401 00:23:10,847 --> 00:23:14,226 LEITÃO DA DONA BABY 402 00:23:15,268 --> 00:23:16,353 Mano! 403 00:23:16,436 --> 00:23:17,646 Eles chegaram. 404 00:23:18,396 --> 00:23:19,606 Estão aqui! 405 00:23:21,149 --> 00:23:22,067 Beleza. 406 00:23:22,150 --> 00:23:25,529 - Power Warriors completos. - Agora podemos bolar nosso plano. 407 00:23:25,612 --> 00:23:26,988 Finalmente. 408 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 - Vamos ao plano. - Vamos. 409 00:23:29,116 --> 00:23:30,325 Vem cá. 410 00:23:30,867 --> 00:23:32,828 Aonde vai? Vem cá. 411 00:23:33,703 --> 00:23:36,498 Pesquisamos o preço do ingresso e o local. 412 00:23:36,581 --> 00:23:39,084 É razoável. Basta comprarmos os ingressos. 413 00:23:39,167 --> 00:23:40,836 Não sei do que está falando. 414 00:23:43,380 --> 00:23:45,423 Estão levando isso a sério mesmo? 415 00:23:45,507 --> 00:23:46,675 Claro. 416 00:23:47,551 --> 00:23:49,261 Quando é esse encontro com fãs? 417 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 Em dois meses? 418 00:23:51,388 --> 00:23:54,808 Em vez de buscar tratamentos alternativos pra mamãe, 419 00:23:54,891 --> 00:23:57,519 vamos embarcar nessa maluquice? 420 00:23:57,602 --> 00:24:00,063 Pois é, tão imaturo. 421 00:24:00,647 --> 00:24:03,024 - Imaturo? - Mas é a melhor opção. 422 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 Vá em frente, se é o que você quer. 423 00:24:05,777 --> 00:24:09,072 Quanto a mim, vou achar um tratamento pra mamãe 424 00:24:09,156 --> 00:24:11,074 que não a faça sofrer. 425 00:24:11,158 --> 00:24:14,494 Isso! Finalmente alguém que fala coisa com coisa aqui. 426 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 Vou dormir. Boa noite. 427 00:24:16,246 --> 00:24:18,498 Power Warrior Amarela, aonde vai? 428 00:24:18,582 --> 00:24:19,749 Verde! 429 00:24:19,833 --> 00:24:22,544 Vamos nessa. Não pode ser difícil, né? 430 00:24:22,627 --> 00:24:23,670 É. 431 00:24:24,462 --> 00:24:25,463 {\an8}ENCONTRO COM FÃS 432 00:24:25,547 --> 00:24:26,464 {\an8}Pronto. 433 00:24:26,548 --> 00:24:29,843 {\an8}- Temos que esperar duas horas? - Confia em mim. 434 00:24:29,926 --> 00:24:31,261 E precisa disso tudo? 435 00:24:31,344 --> 00:24:34,556 Quanto mais aparelhos, mais chances teremos. Confia. 436 00:24:34,639 --> 00:24:37,267 - Jona, meu carregador. - Aqui, toma. 437 00:24:37,350 --> 00:24:39,561 - Toma este também. - Ótimo. 438 00:24:39,644 --> 00:24:41,980 - Seu laptop? - Preciso para o trabalho. 439 00:24:42,063 --> 00:24:44,065 - O trabalho ou eu? - O trabalho. 440 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 Caramba! Tudo bem, beleza. 441 00:24:46,943 --> 00:24:50,864 Jona, traz o iPad do Charlie e os celulares das vizinhas. 442 00:24:50,947 --> 00:24:54,784 Precisamos de contas diferentes para que, exatamente ao meio-dia, 443 00:24:54,868 --> 00:24:57,120 a gente tenha muitos números na fila. 444 00:24:57,204 --> 00:25:00,040 - Muito inteligente, cara. - Não sou? 445 00:25:00,123 --> 00:25:04,127 - Puxei a você, admite. - Jona, vem cá. 446 00:25:04,211 --> 00:25:06,713 - Você é meu pai? - Para com isso. 447 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 - É sério. - Para! 448 00:25:09,591 --> 00:25:13,386 Quero a verdade. Você é meu pai? Diz um endereço de e-mail bom. 449 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 - Tanto faz. - Tupe Velho. 450 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 - Tenta esse. - Sua comida, filho. 451 00:25:18,016 --> 00:25:19,100 Come antes. 452 00:25:21,186 --> 00:25:23,480 Obrigado, mãe. 453 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 Dose dupla. 454 00:25:26,274 --> 00:25:27,234 Assim. 455 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 - Que beleza! - Um, dois, três. 456 00:25:29,402 --> 00:25:32,197 - Está bom. - Espera aí. Espera! 457 00:25:33,448 --> 00:25:34,866 Valeu, mano. 458 00:25:35,575 --> 00:25:38,620 Como você é previsível, filho! 459 00:25:38,703 --> 00:25:40,830 É sempre esganado com comida. 460 00:25:50,924 --> 00:25:52,092 Estou comendo, mãe. 461 00:25:55,470 --> 00:25:57,264 Já chega, mãe. Obrigado. 462 00:26:05,355 --> 00:26:07,190 Sinto muito, senhora. 463 00:26:07,274 --> 00:26:09,442 Minha mãe adoeceu de repente 464 00:26:09,526 --> 00:26:12,153 e preciso ajudar meus irmãos a cuidarem dela. 465 00:26:12,237 --> 00:26:16,449 Mas vou postar um anúncio para acharmos outra inquilina. 466 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 Obrigada. 467 00:26:20,870 --> 00:26:21,955 Ei! 468 00:26:22,038 --> 00:26:24,582 Você é muito velha pra sentar assim. 469 00:26:26,001 --> 00:26:27,168 Qual é o problema? 470 00:26:27,252 --> 00:26:30,171 Sério que não sabe? Abaixa essa perna. 471 00:26:30,255 --> 00:26:33,216 Não tem problema nenhum. Sabe o que tem problema? 472 00:26:33,300 --> 00:26:36,803 Você não fazer a barba, não tomar banho nem pentear o cabelo. 473 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 - Nem bonito mais você é. - Para. 474 00:26:42,684 --> 00:26:46,604 Então vai com aquele americano bonitão e sem graça. 475 00:26:50,817 --> 00:26:51,860 Até parece... 476 00:26:54,654 --> 00:26:57,574 Ainda prefiro cheiro de leitão assado! 477 00:26:57,657 --> 00:26:59,868 Que nada! Vai com ele. 478 00:26:59,951 --> 00:27:01,077 Nem morta! 479 00:27:01,703 --> 00:27:03,663 E se ele te levar pros EUA? 480 00:27:03,747 --> 00:27:05,123 É fake news. 481 00:27:05,206 --> 00:27:07,167 Ele já deu entrada no pedido. 482 00:27:07,250 --> 00:27:08,585 Cadê? 483 00:27:08,668 --> 00:27:09,961 E se for aprovado? 484 00:27:10,045 --> 00:27:11,629 Tarde demais. Tenho 21 anos. 485 00:27:12,339 --> 00:27:14,632 Não quer trabalhar lá? São os EUA. 486 00:27:14,716 --> 00:27:16,509 Já tenho emprego. 487 00:27:16,593 --> 00:27:19,054 - É só um estágio. - Vou ser contratada. 488 00:27:19,137 --> 00:27:21,806 Ótimo. Assim o seu pai não vai ter argumento. 489 00:27:21,890 --> 00:27:25,143 Nem reclamar dizendo que paga tudo. 490 00:27:25,977 --> 00:27:26,936 Espera só. 491 00:27:27,020 --> 00:27:29,606 Aposto que ele vai fugir de novo. 492 00:27:29,689 --> 00:27:31,900 Ainda mais agora, com a doença da mamãe. 493 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 É. 494 00:27:32,942 --> 00:27:35,862 É por isso que estou do seu lado, mesmo fedido. 495 00:27:35,945 --> 00:27:37,113 É mesmo? 496 00:27:37,197 --> 00:27:38,823 - Espera! - O quê? 497 00:27:38,907 --> 00:27:40,867 - Você é que está suja. - Saiu? 498 00:27:40,950 --> 00:27:42,327 Tenho que ir. 499 00:27:44,537 --> 00:27:46,039 Foi mal, cheguei primeiro. 500 00:27:46,122 --> 00:27:48,541 - Seu guarda-chuva! - Sou à prova d'água. 501 00:27:48,625 --> 00:27:50,085 Vê se senta direito! 502 00:27:50,168 --> 00:27:51,503 Assim? 503 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 Oi, mãe. 504 00:28:06,142 --> 00:28:08,103 Brad, filho! 505 00:28:08,186 --> 00:28:11,314 Está fazendo as entregas dos leitões, né? 506 00:28:11,398 --> 00:28:16,277 Preciso que pegue uma encomenda e traga pra mim. 507 00:28:16,361 --> 00:28:17,737 Vou te passar o endereço. 508 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 Está bem? 509 00:28:19,364 --> 00:28:20,407 Encomenda? 510 00:28:20,949 --> 00:28:23,159 Sim, uma encomenda! 511 00:28:23,243 --> 00:28:25,245 E traga pra casa! 512 00:28:25,829 --> 00:28:27,580 Pra onde mais eu levaria? 513 00:28:27,664 --> 00:28:31,501 - Tudo bem, pego depois das entregas. - Mãe, me dá seu celular! 514 00:28:31,584 --> 00:28:33,086 Seu irmão está me chamando. 515 00:28:33,169 --> 00:28:38,091 - Amor, Jona, venham! - Sete, seis, anda logo! Cinco, quatro... 516 00:28:38,174 --> 00:28:41,052 - Cliquem quando eu mandar. - Três, dois, um! 517 00:28:41,136 --> 00:28:42,220 Cliquem! 518 00:28:43,179 --> 00:28:45,056 104 mil? 519 00:28:45,140 --> 00:28:46,099 E vocês? 520 00:28:46,182 --> 00:28:48,393 106... 521 00:28:48,476 --> 00:28:49,561 - O quê? - 106? 522 00:28:49,644 --> 00:28:52,564 - ...106.599. - Pelo amor de Deus! 523 00:28:52,647 --> 00:28:55,483 - É sempre essa loucura? - Caramba! 524 00:28:55,567 --> 00:28:57,110 Estou chegando. 525 00:28:57,193 --> 00:28:58,278 Moça! 526 00:28:59,070 --> 00:28:59,904 Moça! 527 00:28:59,988 --> 00:29:02,323 Espera, por favor! Moça! 528 00:29:02,407 --> 00:29:04,367 - Segura, por favor! - Obrigada. 529 00:29:04,451 --> 00:29:06,536 - Não segura! - Por favor, espera! 530 00:29:08,246 --> 00:29:09,372 Valeu, Geri. 531 00:29:09,998 --> 00:29:11,082 Agradeça a ela. 532 00:29:11,166 --> 00:29:12,208 Obrigado. 533 00:29:13,334 --> 00:29:15,378 Terminou a sua parte? 534 00:29:15,462 --> 00:29:16,296 Terminei. 535 00:29:18,757 --> 00:29:20,467 Hoje é Quarta-Feira de Cinzas? 536 00:29:27,766 --> 00:29:29,517 Não, é gracinha do meu irmão. 537 00:29:41,446 --> 00:29:43,281 Olá, senhor. Seja bem-vindo. 538 00:29:43,364 --> 00:29:46,242 Vim buscar uma encomenda para Baby Facundo. 539 00:29:46,326 --> 00:29:48,119 Vou verificar. Um instante. 540 00:29:48,995 --> 00:29:50,497 Para Baby? 541 00:29:56,044 --> 00:29:58,880 Robert, recebemos alguma encomenda hoje? 542 00:29:58,963 --> 00:30:00,048 Encomenda? 543 00:30:01,466 --> 00:30:03,092 Não chegou nada. 544 00:30:04,928 --> 00:30:07,222 Senhor, não tem nada aqui. 545 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Qual é o número? 546 00:30:09,474 --> 00:30:10,934 Vou perguntar. 547 00:30:14,729 --> 00:30:16,105 Brad! 548 00:30:16,189 --> 00:30:18,817 Oi! Como você está? 549 00:30:18,900 --> 00:30:20,026 Brad? 550 00:30:25,532 --> 00:30:27,826 Como você está? 551 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Cheira a leitão assado. 552 00:30:32,789 --> 00:30:34,457 Sério, mãe? 553 00:30:34,541 --> 00:30:36,793 Não se esqueça de atualizar o anúncio. 554 00:30:36,876 --> 00:30:40,213 - Precisamos de um inquilino. - Pode deixar. 555 00:30:40,296 --> 00:30:42,090 - Cuida dela. - Tchau, Jethro. 556 00:30:42,173 --> 00:30:44,384 Finalmente comprei um apartamento aqui. 557 00:30:44,467 --> 00:30:45,927 Dinheiro da Nova Zelândia? 558 00:30:47,762 --> 00:30:48,721 Uau. 559 00:30:54,102 --> 00:30:55,395 Quando foi que chegou? 560 00:30:55,937 --> 00:30:57,522 Há poucos dias. 561 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 E você? De onde está vindo? 562 00:30:59,983 --> 00:31:02,485 Fui entregar um leitão em Marilao. 563 00:31:02,569 --> 00:31:05,446 Caramba! E veio até aqui pra me buscar? 564 00:31:06,114 --> 00:31:08,032 Sua mãe é mesmo impossível. 565 00:31:08,116 --> 00:31:11,786 Ela me disse que tinha uma entrega aqui perto 566 00:31:11,870 --> 00:31:14,205 e que eu podia pegar uma carona. 567 00:31:14,289 --> 00:31:17,375 Imaginei que fosse com o Kerwin, mas veio você. 568 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 Foi mal. 569 00:31:23,506 --> 00:31:24,841 Sou só eu mesmo. 570 00:31:24,924 --> 00:31:26,676 Meu Deus! 571 00:31:26,759 --> 00:31:29,512 O mesmo humor autodepreciativo de sempre. 572 00:31:30,889 --> 00:31:33,057 E então, como você está? 573 00:31:33,141 --> 00:31:34,851 Faz tempo que não nos vemos. 574 00:31:35,351 --> 00:31:36,769 Mães. 575 00:31:36,853 --> 00:31:38,980 Elas devem ser o rosto da nossa marca. 576 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 PowerGen para mães poderosas. 577 00:31:45,361 --> 00:31:46,946 Se estamos falando de poder, 578 00:31:47,030 --> 00:31:50,742 a figura paterna deve ser a nova cara da PowerGen. 579 00:31:50,825 --> 00:31:54,370 Pais são fortes, confiáveis e estão sempre presentes. 580 00:31:55,914 --> 00:31:57,665 Então seu pai deve ser perfeito. 581 00:31:57,749 --> 00:31:58,791 Claro. 582 00:31:58,875 --> 00:32:00,668 O pai de vocês é assim? 583 00:32:00,752 --> 00:32:02,837 - O seu é? - É. 584 00:32:02,921 --> 00:32:03,838 E o seu? 585 00:32:04,756 --> 00:32:07,050 Eu? Ainda sou solteiro. 586 00:32:08,927 --> 00:32:10,219 Falo do seu pai. 587 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 É, sim. 588 00:32:17,310 --> 00:32:19,520 Pelo jeito, só eu tive azar com pai. 589 00:32:21,940 --> 00:32:23,399 Não teve, não. 590 00:32:24,108 --> 00:32:25,151 Tudo bem. 591 00:32:26,694 --> 00:32:28,655 Amor, cadê a mamadeira? 592 00:32:29,197 --> 00:32:32,283 Meu filhinho está com sono? 593 00:32:32,367 --> 00:32:35,536 - Ele está com soninho. - Vou preparar. 594 00:32:35,620 --> 00:32:40,833 Seu filho ainda toma mamadeira com 3 anos. Por isso é mole e chorão. 595 00:32:41,876 --> 00:32:44,212 O pediatra disse que não tem problema. 596 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 Mas tem. 597 00:32:45,630 --> 00:32:49,759 Devia parar de dar mamadeira para ele ganhar independência. 598 00:32:50,468 --> 00:32:51,844 Como o Leo? 599 00:32:52,387 --> 00:32:55,181 É diferente. O Leo era doentinho. 600 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 Ele era fraco e... 601 00:33:00,228 --> 00:33:01,771 - Mãe! - Patroa! 602 00:33:01,854 --> 00:33:04,732 - Deixa que eu faço. - Mãe! 603 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 Não, eu consigo. 604 00:33:07,193 --> 00:33:08,945 - Me dá aqui. - Patroa... 605 00:33:09,028 --> 00:33:12,073 - Deixa que eu faço. - A senhora está bem? 606 00:33:12,156 --> 00:33:12,991 Estou. 607 00:33:13,074 --> 00:33:15,535 Deixa que eu limpo. Vai se sentar. 608 00:33:16,577 --> 00:33:19,288 - Descansa um pouco. - Vai descansar. 609 00:33:22,458 --> 00:33:23,376 Mãe. 610 00:33:24,210 --> 00:33:25,712 Mãe! 611 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 Está tudo bem? 612 00:33:27,588 --> 00:33:28,506 Se machucou? 613 00:33:29,465 --> 00:33:32,844 Vocês estão exagerando. Me deixem em paz. 614 00:33:32,927 --> 00:33:36,597 E fiquem de olho nos ingressos, que é o que importa. 615 00:33:36,681 --> 00:33:37,765 Andem. 616 00:33:40,476 --> 00:33:43,730 Tenho que atender. Olho na fila. Está quase na nossa vez. 617 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 Entendido, Warrior Vermelho. 618 00:33:45,481 --> 00:33:48,651 - Chris, quando você volta pra casa? - Oi, amor. Calma. 619 00:33:48,735 --> 00:33:49,986 O que houve? 620 00:33:50,862 --> 00:33:54,449 O John apareceu no escritório hoje e fez uma baita cena. 621 00:33:54,532 --> 00:33:56,701 Você tem que fazer alguma coisa! 622 00:33:56,784 --> 00:33:59,328 Não prometi que ia resolver isso? 623 00:33:59,412 --> 00:34:00,788 Estou resolvendo. 624 00:34:01,956 --> 00:34:05,209 Dei a minha palavra e não vou fugir da minha dívida. 625 00:34:05,293 --> 00:34:06,294 Confia em mim? 626 00:34:06,377 --> 00:34:07,462 "Diva"? 627 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 Sinceramente, não sei mais. 628 00:34:18,097 --> 00:34:20,558 - Toma seu leitinho. - Jen! 629 00:34:20,641 --> 00:34:22,727 Pode vigiar a fila? 630 00:34:22,810 --> 00:34:25,396 - Recebi um SMS da igreja. Vou lá. - Pra quê? 631 00:34:26,022 --> 00:34:28,733 - Providências do casamento. - Toma, Charlie. 632 00:34:29,400 --> 00:34:30,985 E eu concordei com isso? 633 00:34:32,445 --> 00:34:33,488 É pela mamãe. 634 00:34:35,198 --> 00:34:37,825 - Você é linda! E você é fofinho! - Toma, filho. 635 00:34:37,909 --> 00:34:40,411 - Vigia lá pra não perdermos o lugar. - Leo! 636 00:34:40,495 --> 00:34:41,329 Te amo! 637 00:34:42,121 --> 00:34:44,540 Eu nem dormi ainda! 638 00:34:48,211 --> 00:34:49,504 - Kerwin. - Prontinho. 639 00:34:53,216 --> 00:34:54,383 É Kerwin, né? 640 00:34:56,260 --> 00:34:57,095 Kerwin! 641 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 Senhor! Desculpa. 642 00:34:59,889 --> 00:35:01,057 Eu ouço mal. 643 00:35:02,725 --> 00:35:04,060 Eu sou o Chris. 644 00:35:04,143 --> 00:35:05,353 Ou melhor, Tupe. 645 00:35:05,978 --> 00:35:06,979 Não grita. 646 00:35:10,691 --> 00:35:12,026 Sem encomendas hoje? 647 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 Já entregamos todas, senhor. 648 00:35:15,488 --> 00:35:17,365 Vendemos tudo no almoço. 649 00:35:18,741 --> 00:35:20,076 Quantos? 650 00:35:21,369 --> 00:35:22,829 Dois! 651 00:35:23,538 --> 00:35:24,705 Só isso? 652 00:35:25,373 --> 00:35:26,749 Isso tudo. 653 00:35:26,833 --> 00:35:29,127 Os outros vendem zero num dia normal. 654 00:35:30,503 --> 00:35:32,046 Não sabe de nada... 655 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 Eu que sei. 656 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 Cadê ele? 657 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 Leo? 658 00:35:50,022 --> 00:35:52,817 SESSÃO EXPIRADA. INGRESSOS INDISPONÍVEIS. 659 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 Merda! 660 00:35:54,152 --> 00:35:55,278 Leo! 661 00:35:55,361 --> 00:35:58,239 Jen, a confirmação é obrigatória. Você confirmou? 662 00:35:58,322 --> 00:36:02,034 Confirmei. Tenho o certificado em casa. Você não tem? 663 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 Deus deve gostar de você. 664 00:36:04,078 --> 00:36:05,037 Azar o meu. 665 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 Ei, Rod! Mano! 666 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 - Está vivo? - Algum show agendado? 667 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 Preciso de grana. 668 00:36:10,418 --> 00:36:11,919 Então aparece nos ensaios. 669 00:36:12,587 --> 00:36:14,714 E termina a sua música, tá legal? 670 00:36:14,797 --> 00:36:17,300 - Beleza. Foi mal, estive ocupado. - Tchau. 671 00:36:17,383 --> 00:36:18,801 Merda. 672 00:36:18,885 --> 00:36:21,470 Jen, pede pra mamãe procurar o meu? 673 00:36:21,554 --> 00:36:25,558 Mais tarde. Ainda estou tentando fazer o Charlie dormir. 674 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 E quem está vigiando a fila? 675 00:36:27,727 --> 00:36:29,061 Não sei. 676 00:36:29,145 --> 00:36:30,521 Está falando sério? 677 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Porra, Leo! O que deu em você? 678 00:36:33,858 --> 00:36:36,360 Só precisava fazer uma coisa e estragou tudo! 679 00:36:36,444 --> 00:36:38,446 Mas eu pedi pra Jen vigiar. 680 00:36:38,529 --> 00:36:40,406 Não pedi? 681 00:36:40,489 --> 00:36:41,991 Desculpa, eu esqueci. 682 00:36:42,074 --> 00:36:43,367 Cala a boca, cara. 683 00:36:44,118 --> 00:36:46,204 Você vacilou. Não culpe os outros. 684 00:36:46,287 --> 00:36:48,748 Tupe, esquece isso. 685 00:36:48,831 --> 00:36:51,167 Não fica zangado, por favor. 686 00:36:52,877 --> 00:36:54,086 Está com sorte. 687 00:36:55,129 --> 00:36:57,048 Ei, mano. 688 00:36:57,131 --> 00:36:59,050 E os Warriors Vermelho e Azul? 689 00:36:59,884 --> 00:37:01,135 Somos nós. 690 00:37:03,262 --> 00:37:05,723 Me perdoa. Não vacilo mais, prometo. 691 00:37:08,643 --> 00:37:10,061 Por favor. 692 00:37:12,939 --> 00:37:15,024 Por favor. 693 00:37:17,276 --> 00:37:20,738 Não está na hora de aposentar essa lata-velha? 694 00:37:20,821 --> 00:37:23,532 - Tem desde a faculdade. - Funciona superbem. 695 00:37:27,078 --> 00:37:29,538 Como a mamãe soube que você estava aqui? 696 00:37:30,831 --> 00:37:33,542 Nós ainda somos amigas no Facebook. 697 00:37:34,502 --> 00:37:37,046 Ao contrário de alguém, que me excluiu. 698 00:37:37,129 --> 00:37:38,506 Não excluí, não. 699 00:37:38,589 --> 00:37:41,550 O senhor me excluiu da sua lista de amigos, sim! 700 00:37:41,634 --> 00:37:44,762 Quando fui pra Nova Zelândia, não foi? 701 00:37:46,430 --> 00:37:47,807 Tive que excluir. 702 00:37:47,890 --> 00:37:50,017 Ou eu teria que ir atrás de você lá. 703 00:37:57,900 --> 00:37:58,901 Que calor! 704 00:38:01,487 --> 00:38:02,780 Sabe, 705 00:38:03,406 --> 00:38:06,075 eu só sei de você pelas postagens da sua mãe. 706 00:38:08,077 --> 00:38:10,413 E não as verá por muito tempo. 707 00:38:19,213 --> 00:38:20,631 Voltou? 708 00:38:25,845 --> 00:38:28,848 Lamento que tenha que enfrentar tudo aquilo de novo. 709 00:38:32,810 --> 00:38:34,603 Mas ela não quer fazer químio. 710 00:38:36,397 --> 00:38:39,900 Não se preocupe. Vou ajudar a pensar numa alternativa. 711 00:38:41,277 --> 00:38:42,194 Vai mesmo? 712 00:38:42,695 --> 00:38:43,738 Claro. 713 00:38:43,821 --> 00:38:46,615 - Acha que ainda há esperança? - Pra gente? 714 00:38:47,783 --> 00:38:48,909 Pra mamãe. 715 00:38:55,499 --> 00:38:57,335 A esperança é a última que morre. 716 00:39:02,757 --> 00:39:08,137 O segredo é temperar o jiló direito pra ele não ficar amargo. 717 00:39:08,220 --> 00:39:10,431 O Leo não gosta de nada amargo. 718 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 Tem jeito de jiló não ficar amargo? 719 00:39:15,353 --> 00:39:17,521 Continua cortando isto, tá? 720 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 É para o Charlie. 721 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 Mãe, Brangelina voltou! 722 00:39:22,068 --> 00:39:23,277 Eles chegaram! 723 00:39:23,361 --> 00:39:25,821 - Como vai? - Charlie. 724 00:39:25,905 --> 00:39:28,991 - Essa é a sua tia Angie. - Angie, oi! 725 00:39:29,075 --> 00:39:30,701 Que saudade, tia! 726 00:39:30,785 --> 00:39:32,870 - Angie! - Como você está? 727 00:39:32,953 --> 00:39:34,413 - Quanto tempo! - Oi! 728 00:39:34,497 --> 00:39:37,041 - Angie, essa é a Jen, minha noiva. - Oi. 729 00:39:37,124 --> 00:39:39,377 - Muito prazer. - O casal original. 730 00:39:39,460 --> 00:39:43,422 É o único casal que supera Jona e Kerwin. 731 00:39:43,506 --> 00:39:46,175 Jo-Ker! 732 00:39:46,258 --> 00:39:48,803 - Deus está castigando. - Opa, foi mal. 733 00:39:48,886 --> 00:39:49,970 Hilário, Kerwin. 734 00:39:50,054 --> 00:39:51,722 Querida, janta com a gente. 735 00:39:51,806 --> 00:39:53,808 - Não quero incomodar. - Imagina. 736 00:39:53,891 --> 00:39:56,894 - Vai jantar aqui. Senta aí. - Obrigada, tia. 737 00:39:56,977 --> 00:39:58,229 Mãe. 738 00:39:58,312 --> 00:40:00,398 Filho, essa é a Angie. 739 00:40:00,481 --> 00:40:03,025 Angie, esse é o Tupe, meu primogênito. 740 00:40:03,109 --> 00:40:04,902 Ah, a namorada. 741 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 Olá. Já ouvi falar muito de você. 742 00:40:14,995 --> 00:40:17,540 É mesmo? Só coisas boas, espero. 743 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Com licença. 744 00:40:21,335 --> 00:40:24,713 - Sente-se. - Vai tomar um banho, por favor. 745 00:40:24,797 --> 00:40:27,716 E aí, gostou da minha surpresa? 746 00:40:27,800 --> 00:40:31,137 Está sorrindo. Me dá um beijo, vai. 747 00:40:32,638 --> 00:40:34,515 - Vai tomar banho, anda. - Já vou. 748 00:40:35,891 --> 00:40:36,767 Oi, Geri. 749 00:40:36,851 --> 00:40:38,853 Pode me buscar? Está chovendo muito. 750 00:40:39,603 --> 00:40:40,563 Mãe. 751 00:40:41,272 --> 00:40:42,815 A Geri precisa de carona. 752 00:40:43,566 --> 00:40:44,692 Mas... 753 00:40:53,117 --> 00:40:56,120 Lamento, Geri. Nossa apresentação perdeu. 754 00:40:57,705 --> 00:40:58,706 Tudo bem. 755 00:41:00,416 --> 00:41:02,877 Mas eu concordo com você. 756 00:41:03,794 --> 00:41:05,671 Nem todo pai é como o meu. 757 00:41:08,632 --> 00:41:09,800 Ou o deles. 758 00:41:16,974 --> 00:41:17,933 Pois é. 759 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 Esse não é seu irmão Brad. 760 00:41:27,568 --> 00:41:28,694 Cadê o Brad? 761 00:41:29,236 --> 00:41:30,654 Está em casa. 762 00:41:30,738 --> 00:41:31,864 Tem visita. 763 00:41:49,507 --> 00:41:50,674 Como foi o trabalho? 764 00:41:52,510 --> 00:41:53,511 Por quê? 765 00:41:55,513 --> 00:41:56,722 Por que o quê? 766 00:41:57,473 --> 00:41:58,766 Por que quer saber? 767 00:42:02,561 --> 00:42:03,479 Eu só... 768 00:42:05,314 --> 00:42:06,482 Só quero saber. 769 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 Foi ótimo. 770 00:42:20,412 --> 00:42:22,498 Aquele rapaz é o seu... 771 00:42:23,374 --> 00:42:24,542 Não. 772 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 - Por que não? - E pra quê? 773 00:42:27,962 --> 00:42:29,922 Nada dura hoje em dia. 774 00:42:30,005 --> 00:42:33,217 Ou você abandona ou é abandonada. 775 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 Chegou. 776 00:42:41,308 --> 00:42:45,312 Uau, que incrível, tia! É um banquete! 777 00:42:45,938 --> 00:42:48,232 Senti falta disso. 778 00:42:56,949 --> 00:42:57,783 Geri. 779 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Geri. 780 00:43:07,918 --> 00:43:09,670 Sei que ainda tem raiva de mim. 781 00:43:10,754 --> 00:43:13,257 - Eu só... - Eu? Com raiva? 782 00:43:16,635 --> 00:43:19,096 Só sentiu falta disso? 783 00:43:19,179 --> 00:43:22,099 Claro que senti falta de outras coisas também. 784 00:43:22,182 --> 00:43:24,184 - Do quê? - Da sua sobremesa de coco. 785 00:43:24,268 --> 00:43:27,271 Ora essa! Achei que fosse de alguém. 786 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Irmã? 787 00:43:28,272 --> 00:43:30,899 - Irmã! - Irmã! 788 00:43:30,983 --> 00:43:32,484 Como você está? 789 00:43:32,568 --> 00:43:34,194 - Senti saudades! - Eu também. 790 00:43:34,278 --> 00:43:39,033 Geri, timing perfeito. A Angie conhece quem fez tratamentos alternativos. 791 00:43:39,116 --> 00:43:40,951 E ela pode nos ajudar, mãe. 792 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 O seu irmão não está cuidando disso? 793 00:43:44,246 --> 00:43:49,209 Ele vai conseguir o ingresso, e eu vou fazer químio, né? 794 00:43:49,293 --> 00:43:52,379 E ele conseguiu? Acho que não. 795 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 Ainda não. 796 00:43:56,550 --> 00:44:00,137 Angie, você veio pra ficar ou vai voltar pra Nova Zelândia? 797 00:44:00,929 --> 00:44:02,681 Só vim visitar. 798 00:44:02,765 --> 00:44:05,768 Depois do aniversário do meu pai em Palawan, eu volto. 799 00:44:06,435 --> 00:44:07,895 - Palawan. - Ela disse Palawan? 800 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 - A praia. - Eu sei. 801 00:44:09,688 --> 00:44:12,441 - Eu adoraria ir a Palawan. - Mãe! 802 00:44:12,524 --> 00:44:14,818 Ia se cansar. Faz muito calor lá. 803 00:44:14,902 --> 00:44:17,946 A felicidade é o melhor remédio, filho. 804 00:44:18,030 --> 00:44:20,449 - Palawan! - Sim, mãe. 805 00:44:20,532 --> 00:44:22,159 Eu quero ir a Palawan. 806 00:44:22,242 --> 00:44:23,452 Esperem. 807 00:44:23,535 --> 00:44:27,706 Vamos tirar uma foto, já que a Angie raramente vem aqui. 808 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 - Vamos. Kerwin! - Oi? 809 00:44:30,042 --> 00:44:31,335 Claro. Vamos, sim. 810 00:44:31,418 --> 00:44:33,504 - Eu tiro! - E quem mais? 811 00:44:33,587 --> 00:44:34,838 Filho, vai com a mamãe. 812 00:44:34,922 --> 00:44:37,424 - Senta aqui. - Não, fica aí. 813 00:44:37,508 --> 00:44:39,343 - Capricha. - Claro. 814 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 Assim está ótimo. 815 00:44:42,137 --> 00:44:43,263 - Sorriam. - Prontos? 816 00:44:43,347 --> 00:44:44,306 Sorriam! 817 00:44:44,390 --> 00:44:46,058 Um, dois... 818 00:44:46,141 --> 00:44:50,312 - Espera, tem espaço do lado. - Ficou borrada. 819 00:44:50,396 --> 00:44:52,064 Você enquadrou mal. 820 00:44:52,147 --> 00:44:53,857 Por que ficou borrada? 821 00:44:53,941 --> 00:44:55,317 Tira de novo. 822 00:44:55,401 --> 00:44:56,568 Mãe! 823 00:44:56,652 --> 00:44:57,486 Ei! 824 00:44:57,569 --> 00:45:01,156 Está tudo bem, mãe? Por que está parada? 825 00:45:01,240 --> 00:45:02,157 Mãe? 826 00:45:05,160 --> 00:45:06,370 - Mãe? - Mãe? 827 00:45:07,121 --> 00:45:08,622 Mãe, o que houve? 828 00:45:08,705 --> 00:45:10,290 - Mãe? - Tia? 829 00:45:10,374 --> 00:45:11,417 Mãe? 830 00:45:12,251 --> 00:45:14,169 - Mãe? - Tia? 831 00:45:14,253 --> 00:45:15,921 - Mãe? - Mãe? 832 00:45:16,004 --> 00:45:17,631 Tia? 833 00:45:18,215 --> 00:45:19,091 Mãe? 834 00:45:19,174 --> 00:45:20,384 Por que tanta demora? 835 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Você sempre faz corpo mole quando te peço alguma coisa. 836 00:45:23,762 --> 00:45:26,598 - Já tirei, patroa. - Não tirou, nada. 837 00:45:26,682 --> 00:45:28,183 Vamos, posem de novo. 838 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 - A senhora está bem? - Estou. 839 00:45:30,269 --> 00:45:33,272 - Ficou paralisada um tempo. - Não fiquei nada. 840 00:45:33,355 --> 00:45:35,065 - Seu bobo. Vamos. - Jen. 841 00:45:35,149 --> 00:45:38,735 - Vamos tirar a foto. Sorriam! - Vamos lá, sorriam. 842 00:45:38,819 --> 00:45:39,903 Sorriam. 843 00:45:39,987 --> 00:45:42,573 Dois, três... 844 00:45:43,907 --> 00:45:46,743 Parece ter sido uma crise de ausência. 845 00:45:46,827 --> 00:45:48,287 Brad, isso não é nada bom. 846 00:45:48,370 --> 00:45:50,706 - Ela ficou parada. - O que devemos fazer? 847 00:45:50,789 --> 00:45:53,250 Isso também pode ser um tipo de convulsão. 848 00:45:53,333 --> 00:45:54,376 Assim de repente? 849 00:45:55,377 --> 00:45:58,172 Às vezes há gatilhos, mas nem sempre. 850 00:45:58,255 --> 00:46:02,134 Sem dúvida é um sinal de que o câncer no cérebro está progredindo. 851 00:46:07,306 --> 00:46:09,600 Alô, Sra. Villaflor? 852 00:46:09,683 --> 00:46:13,562 Sim. Oi, Baby. Me desculpe por não ter retornado antes. 853 00:46:13,645 --> 00:46:14,813 Não faz mal. 854 00:46:14,897 --> 00:46:17,107 Mas seu marido já leu? 855 00:46:17,191 --> 00:46:19,151 Ele revisou tudo? 856 00:46:19,234 --> 00:46:21,820 Ainda não. Ele viajou para fora a negócios. 857 00:46:21,904 --> 00:46:25,324 Está muito ocupado. Ainda não falamos sobre isso. 858 00:46:25,407 --> 00:46:29,411 Ah, entendo. Me mantenha informada, está bem? 859 00:46:29,495 --> 00:46:31,121 - Pode deixar. - Eu agradeço. 860 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 Sim, eu te ligo. Obrigada. 861 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 É mesmo? 862 00:46:38,420 --> 00:46:39,463 Quer dizer 863 00:46:40,047 --> 00:46:42,966 que ela piora conforme adia o tratamento? 864 00:46:44,551 --> 00:46:46,762 Por isso precisa começar o tratamento já. 865 00:46:55,646 --> 00:46:57,064 Charlie! 866 00:46:57,147 --> 00:46:58,440 - Espera! - Merda. 867 00:46:58,524 --> 00:46:59,650 Charlie! 868 00:47:00,150 --> 00:47:01,860 Merda. 869 00:47:01,944 --> 00:47:03,654 Que merda, mano. 870 00:47:04,488 --> 00:47:06,156 - Sobre a mamãe. - Eu soube. 871 00:47:07,574 --> 00:47:09,117 O que vamos fazer? 872 00:47:10,410 --> 00:47:11,328 Bem, 873 00:47:11,870 --> 00:47:13,705 talvez haja outros revendedores. 874 00:47:18,669 --> 00:47:20,128 Caramba! 875 00:47:20,212 --> 00:47:22,422 Você é um gênio, mano! 876 00:47:22,506 --> 00:47:23,966 Mas eu sou mais. 877 00:47:28,845 --> 00:47:30,264 Ela está com saudade. 878 00:47:30,347 --> 00:47:32,307 - É a Rach. - Dá licença. 879 00:47:36,061 --> 00:47:40,857 LIGAÇÕES PERDIDAS DE RACHEL 880 00:47:43,068 --> 00:47:45,571 CRAIG AMEAÇA PROCESSAR. VENDE LOGO, CHRIS! 881 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 CHRIS, PRECISAMOS CONVERSAR. ME ATENDE! 882 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 Fãs de Park Seo-joon, ajudem por favor! 883 00:47:54,288 --> 00:47:58,166 Se tiverem ingressos a mais, eu compro pelo preço que for. 884 00:47:58,750 --> 00:48:00,168 - Mãe. - Oi, filho? 885 00:48:00,252 --> 00:48:03,088 Essa é a minha mãe. Não têm pena dela? 886 00:48:03,171 --> 00:48:04,965 PSJ é a alegria dela. 887 00:48:05,048 --> 00:48:06,883 - Não é, mãe? - É. 888 00:48:07,801 --> 00:48:09,386 Por favor, nos ajudem. 889 00:48:09,469 --> 00:48:10,637 Deixa que eu pego. 890 00:48:10,721 --> 00:48:12,347 - O que é? - Nada importante. 891 00:48:12,431 --> 00:48:15,726 Brad, o seu irmão está com algum problema. 892 00:48:15,809 --> 00:48:18,478 Ontem ele estava discutindo com a namorada. 893 00:48:18,562 --> 00:48:21,189 Estava sussurrando, 894 00:48:21,273 --> 00:48:23,525 como se quisesse esconder alguma coisa. 895 00:48:23,609 --> 00:48:25,068 O que ele falou? 896 00:48:25,152 --> 00:48:26,236 Era em inglês. 897 00:48:26,320 --> 00:48:27,904 Só entendi uma palavra. 898 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 "Diva". 899 00:48:29,072 --> 00:48:30,240 Dívida? 900 00:48:30,324 --> 00:48:31,283 Sei lá. 901 00:48:31,366 --> 00:48:33,577 - O que "diva" quer dizer? - Ei! 902 00:48:33,660 --> 00:48:37,748 Deixa de ser burro. Ele deve ter dito "dívida". 903 00:48:37,831 --> 00:48:40,709 - Eu já vou. Não se canse. - Pode deixar. 904 00:48:40,792 --> 00:48:43,587 - Jen, cuida dela. Tchau, Charlie! - Vou cuidar. 905 00:48:43,670 --> 00:48:45,255 - Mano... - Geri! Brad! 906 00:48:46,506 --> 00:48:48,842 Consegui dois ingressos VIP. 907 00:48:48,925 --> 00:48:50,344 Quanto é mesmo? 908 00:48:50,427 --> 00:48:51,762 Cinquenta mil. 909 00:48:51,845 --> 00:48:54,389 - Os dois, né? - Não. Cada um, mano. 910 00:48:54,473 --> 00:48:55,432 O quê? 911 00:48:55,515 --> 00:48:57,934 Foi mal. Mas você tem grana! 912 00:48:58,018 --> 00:49:00,771 - Olha quanto ouro. - Para. Só tem um problema. 913 00:49:00,854 --> 00:49:01,813 Qual? 914 00:49:03,857 --> 00:49:06,193 Tem um limite de saque, não tem? 915 00:49:07,027 --> 00:49:09,071 Mas vamos ver essa pessoa. 916 00:49:09,154 --> 00:49:11,406 Você é demais! 917 00:49:11,490 --> 00:49:12,824 Power Warriors unidos! 918 00:49:12,908 --> 00:49:13,950 Beleza. 919 00:49:14,701 --> 00:49:16,453 - Tenho entrega. - E eu, reunião. 920 00:49:17,496 --> 00:49:18,830 É sério isso? 921 00:49:20,624 --> 00:49:22,417 Brad e Geri são contra. 922 00:49:22,501 --> 00:49:24,336 Sobramos nós dois. 923 00:49:25,462 --> 00:49:26,672 Onde marcou? Vamos. 924 00:49:27,923 --> 00:49:29,299 Está torto. 925 00:49:35,389 --> 00:49:38,475 Você devia ter ido com o Tupe. 926 00:49:38,558 --> 00:49:40,727 Não vou pra Palawan agora. 927 00:49:41,311 --> 00:49:42,813 Isso faz mais sentido. 928 00:49:43,397 --> 00:49:45,565 Nem sei se o vendedor é honesto. 929 00:49:46,191 --> 00:49:47,401 Nunca se sabe. 930 00:49:48,944 --> 00:49:52,030 Um paciente seu não melhorou graças a esse médico? 931 00:49:52,114 --> 00:49:53,949 Olha só o tamanho da fila! 932 00:49:54,574 --> 00:49:56,368 Ele com certeza é bom. 933 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 Quanta intensidade! 934 00:50:01,289 --> 00:50:04,292 Pra que se arrumar todo se vai ficar de mau humor? 935 00:50:04,376 --> 00:50:05,293 Não estou. 936 00:50:05,919 --> 00:50:08,380 De mau humor ou arrumado? 937 00:50:08,922 --> 00:50:09,798 Nenhum dos dois. 938 00:50:10,424 --> 00:50:12,050 Então dá um sorriso. 939 00:50:14,553 --> 00:50:16,054 Aí está ele! 940 00:50:16,138 --> 00:50:17,222 Senti falta disso. 941 00:50:18,849 --> 00:50:20,183 Vamos nessa! 942 00:50:20,267 --> 00:50:22,477 Warriors Vermelho e Azul na frente. 943 00:50:22,561 --> 00:50:26,106 - Moço, estamos ganhando. - Não estou competindo. Não sei ele. 944 00:50:26,732 --> 00:50:29,651 É uma competição amigável. Só por diversão. 945 00:50:30,277 --> 00:50:32,404 Na verdade, competição familiar. 946 00:50:33,113 --> 00:50:34,281 Pode fazer isso? 947 00:50:34,364 --> 00:50:36,658 Sem cartão? Maneiro. 948 00:50:38,785 --> 00:50:39,828 Conseguimos! 949 00:50:39,911 --> 00:50:42,581 - Vamos, estamos ganhando! - Calma! 950 00:50:42,664 --> 00:50:43,957 Só tirei 10 mil! 951 00:50:44,833 --> 00:50:45,834 VEÍCULOS PROIBIDOS 952 00:50:45,917 --> 00:50:47,419 Vamos logo. 953 00:50:47,502 --> 00:50:49,546 Por que tanta pressa? 954 00:50:49,629 --> 00:50:51,798 Precisamos pegar o remédio da mamãe. 955 00:50:51,882 --> 00:50:55,635 Ah, uma competição! Como antigamente. Vamos, Warrior Verde! 956 00:50:55,719 --> 00:50:57,053 Estou falando sério. 957 00:50:57,971 --> 00:50:59,639 ENCONTRO COM FÃS 958 00:50:59,723 --> 00:51:01,767 - Deixa eu ver. - Paga primeiro. 959 00:51:01,850 --> 00:51:05,812 Por falar nisso, tem um limite de saque de 50 mil. 960 00:51:05,896 --> 00:51:07,481 - No caixa eletrônico. - É. 961 00:51:07,564 --> 00:51:09,733 - Pagamos o resto depois. - Prometo. 962 00:51:09,816 --> 00:51:11,359 Isso é golpe? 963 00:51:11,443 --> 00:51:14,237 - Golpe? - Temos cara de golpistas? 964 00:51:14,321 --> 00:51:17,532 - Têm, sim. - Até parece. 965 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 Tudo bem. 966 00:51:22,454 --> 00:51:23,914 Sorte sua ele ser bonitão. 967 00:51:23,997 --> 00:51:25,665 Só ele? 968 00:51:26,291 --> 00:51:27,334 Eu também sou. 969 00:51:30,504 --> 00:51:34,716 Tudo bem. Aqui tem 50 mil. 970 00:51:37,302 --> 00:51:38,804 Preciso ter certeza. 971 00:51:38,887 --> 00:51:40,931 - São verdadeiros. - Me deixa ver. 972 00:51:43,683 --> 00:51:44,810 Quando vão parar? 973 00:51:44,893 --> 00:51:48,313 Se não quer, tudo bem. Tem outros interessados. 974 00:51:49,147 --> 00:51:50,524 Pela mamãe. 975 00:51:52,567 --> 00:51:54,110 Tudo bem, toma. 976 00:51:54,194 --> 00:51:55,278 Me dá. 977 00:51:56,905 --> 00:51:58,323 Obrigado. 978 00:51:58,406 --> 00:51:59,491 Olha só. 979 00:52:00,283 --> 00:52:01,701 Parecem verdadeiros. 980 00:52:01,785 --> 00:52:04,746 - Conseguimos os ingressos pra mamãe! - Deixa eu ver. 981 00:52:06,998 --> 00:52:08,166 "Fark"? 982 00:52:08,917 --> 00:52:10,210 Por que com F? 983 00:52:12,420 --> 00:52:13,839 Espera! Está errado! 984 00:52:13,922 --> 00:52:16,049 Que "Fark" é esse? Ei! 985 00:52:16,132 --> 00:52:17,425 Está escrito "Fark"! 986 00:52:17,509 --> 00:52:18,927 Volta aqui! 987 00:52:19,553 --> 00:52:21,638 Não é garantido, 988 00:52:22,222 --> 00:52:23,598 mas funciona. 989 00:52:23,682 --> 00:52:26,142 Ajuda, mas não é uma cura. 990 00:52:26,226 --> 00:52:27,936 E os efeitos colaterais? 991 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Há alguns. 992 00:52:29,145 --> 00:52:33,400 Dor de estômago se tomado em jejum, 993 00:52:33,483 --> 00:52:35,026 possível diarreia. 994 00:52:35,110 --> 00:52:38,780 - Às vezes insônia. - Mais brandos que os da químio. 995 00:52:39,322 --> 00:52:40,365 Queremos mais um. 996 00:52:40,448 --> 00:52:41,616 Claro. 997 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 Mas devo alertar 998 00:52:43,702 --> 00:52:45,203 que o gosto é horrível. 999 00:52:46,496 --> 00:52:47,622 Não é, Jack? 1000 00:52:47,706 --> 00:52:48,957 Horroroso! 1001 00:52:49,040 --> 00:52:51,710 Mas valeu a pena, porque eu queria ficar boa. 1002 00:52:51,793 --> 00:52:54,421 E agora faço até dança de salão. 1003 00:52:55,380 --> 00:52:56,965 Vem. 1004 00:52:57,549 --> 00:52:59,968 Mal posso esperar pra mostrar a eles. 1005 00:53:00,886 --> 00:53:03,096 Eles vão ver só. 1006 00:53:08,977 --> 00:53:11,980 - Golpista! - Detenham a golpista! 1007 00:53:12,063 --> 00:53:14,608 - Ei! Cuidado aí! - Foi mal! 1008 00:53:14,691 --> 00:53:19,321 - Ei! Vão ter que pagar! - Pra onde ela foi? 1009 00:53:22,115 --> 00:53:23,783 O que estão fazendo? 1010 00:53:24,451 --> 00:53:26,411 Parem de brigar. 1011 00:53:26,494 --> 00:53:27,412 Vem, mano. 1012 00:53:27,495 --> 00:53:28,371 Cadê ela? 1013 00:53:28,997 --> 00:53:32,626 - Olha o que vocês fizeram! - Prendam esses dois! 1014 00:53:32,709 --> 00:53:34,753 - Tem que pagar! - Paga! 1015 00:53:34,836 --> 00:53:36,046 - Cadê ela? - Ali! 1016 00:53:36,129 --> 00:53:37,297 Por que fez isso? 1017 00:53:37,380 --> 00:53:39,925 Ei, volta aqui! 1018 00:53:40,008 --> 00:53:42,636 - Que "Fark" é esse? - Foi mal. 1019 00:53:42,719 --> 00:53:45,180 - "Fark" de uma figa! - Ei! 1020 00:53:45,263 --> 00:53:49,059 Se eles só comprarem dois ingressos, como eu fico? 1021 00:53:49,142 --> 00:53:53,647 Fica tranquila, meus filhos também estão procurando. 1022 00:53:53,730 --> 00:53:55,398 Espero que eles achem! 1023 00:53:55,482 --> 00:53:58,902 Temos que ir todas juntas. 1024 00:54:00,278 --> 00:54:02,656 - Está com dor de novo? - Eu aguento. 1025 00:54:04,032 --> 00:54:05,033 Na luta! 1026 00:54:05,116 --> 00:54:06,576 - Na luta! - Na luta! 1027 00:54:07,494 --> 00:54:09,704 Lê o que eu te mandei. 1028 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 - Vai! - Lê agora, é lindo. 1029 00:54:13,750 --> 00:54:14,960 {\an8}AMIGAS DO PEITO 1030 00:54:15,043 --> 00:54:17,170 {\an8}O QUE É A VIDA? 1031 00:54:18,672 --> 00:54:20,215 Entrou mensagem aqui. 1032 00:54:20,298 --> 00:54:21,383 {\an8}- De quem? - Quem é? 1033 00:54:21,466 --> 00:54:23,093 {\an8}SOU RACH, NAMORADA DO CHRIS. PODEMOS FALAR? 1034 00:54:23,176 --> 00:54:24,052 {\an8}É do PSJ? 1035 00:54:28,056 --> 00:54:29,516 Quem é? 1036 00:54:32,060 --> 00:54:34,187 - O que houve? - Baby? 1037 00:54:35,313 --> 00:54:40,485 Muitos anos de vida 1038 00:54:40,568 --> 00:54:42,028 PARABÉNS, CHEFE MARK 1039 00:54:42,112 --> 00:54:45,699 - Já vou. Meu irmão está chegando. - Fica mais um pouco. 1040 00:54:45,782 --> 00:54:48,034 - Não vai embora, Geri! - Geri! 1041 00:54:48,118 --> 00:54:49,452 Se cuida! 1042 00:54:49,536 --> 00:54:52,205 ÔNIBUS DO CAFÉ 1043 00:54:52,288 --> 00:54:53,164 Brad! 1044 00:54:53,248 --> 00:54:54,416 Geri! 1045 00:54:54,499 --> 00:54:56,292 Consegui o remédio! 1046 00:54:56,835 --> 00:54:57,752 Boa, Warrior Verde! 1047 00:54:57,836 --> 00:55:00,588 - Geri! - Parabéns pra Warrior Rosa também. 1048 00:55:00,672 --> 00:55:02,007 Não vai ficar mesmo? 1049 00:55:02,090 --> 00:55:03,633 Você saiu? Que pena. 1050 00:55:04,801 --> 00:55:06,928 Aqueles bobalhões mandaram mensagem. 1051 00:55:07,012 --> 00:55:07,846 Valeu! 1052 00:55:07,929 --> 00:55:09,222 De nada. 1053 00:55:09,305 --> 00:55:10,390 Espera. 1054 00:55:13,226 --> 00:55:15,603 Mano, você está de bom humor, né? 1055 00:55:15,687 --> 00:55:18,440 Claro! E acabo com a raça de quem estragá-lo! 1056 00:55:20,817 --> 00:55:24,112 Idiotas. Foram enganados e perderam um dinheiro 1057 00:55:24,195 --> 00:55:26,448 que pagaria o remédio da mamãe. 1058 00:55:26,531 --> 00:55:29,743 - Não sabíamos que era golpe. - Pois tomassem cuidado! 1059 00:55:29,826 --> 00:55:31,828 Brad, não fizemos de propósito. 1060 00:55:31,911 --> 00:55:35,874 Mas insistiram nesse encontro com fãs. Olha no que deu. 1061 00:55:35,957 --> 00:55:38,918 - Você fala como primogênito! - E na prática não sou? 1062 00:55:39,502 --> 00:55:40,587 Já chega. 1063 00:55:45,759 --> 00:55:48,344 - O que é? - A patroa está com dor de cabeça. 1064 00:55:48,428 --> 00:55:50,138 Vem logo pra casa! 1065 00:55:50,221 --> 00:55:51,681 É a mamãe. Vamos! 1066 00:55:51,765 --> 00:55:53,183 O que houve? 1067 00:55:53,266 --> 00:55:54,184 Andem logo. 1068 00:55:54,267 --> 00:55:55,935 - O que foi? - É a mamãe. 1069 00:55:57,729 --> 00:55:59,355 Patroa! 1070 00:55:59,439 --> 00:56:01,149 Patroa, para, por favor! 1071 00:56:01,232 --> 00:56:03,276 - Mãe! - O que houve? 1072 00:56:03,359 --> 00:56:05,028 - Sai da frente. - Mãe... 1073 00:56:05,111 --> 00:56:07,072 - O que houve? - Está doendo! 1074 00:56:07,155 --> 00:56:09,783 - Deita ela. - Dói muito! 1075 00:56:09,866 --> 00:56:14,412 - Aguenta firme, mãe. - Jona, o monitor de pressão! 1076 00:56:16,664 --> 00:56:18,541 Espera, mãe. 1077 00:56:18,625 --> 00:56:23,630 - Não aguento mais! - Filho da... Assim, não. Mãe! 1078 00:56:23,713 --> 00:56:25,465 Levanta a cabeça dela. Sai daí! 1079 00:56:25,548 --> 00:56:27,217 - Espera. - Sai! 1080 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 - Mandei levantar a cabeça! - Espera. 1081 00:56:29,469 --> 00:56:33,056 - Segura a mão dela! - A cabeça! 1082 00:56:33,139 --> 00:56:35,350 Assim vai se machucar. 1083 00:56:35,433 --> 00:56:38,311 - Não aguento mais! - Onde é que dói? 1084 00:56:38,394 --> 00:56:42,315 - Dói muito! Minha cabeça vai explodir! - Mãe! 1085 00:56:42,398 --> 00:56:45,735 - Calma. Está tudo bem. - Faz isso parar! 1086 00:56:45,819 --> 00:56:48,655 - Aqui está. - Anda logo, Brad! 1087 00:56:48,738 --> 00:56:51,199 - Segurem ela! - Segurem! 1088 00:56:51,282 --> 00:56:52,700 Não quero mais isso! 1089 00:56:52,784 --> 00:56:54,702 - Pronto. - Aguenta firme. 1090 00:56:54,786 --> 00:56:56,579 - Mãe... - Faz parar, por favor! 1091 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 Falta pouco. 1092 00:57:02,335 --> 00:57:05,088 Segura ela até fazer efeito. 1093 00:57:05,797 --> 00:57:07,257 - Jona! - Oi? 1094 00:57:07,340 --> 00:57:08,800 Pega a panela! 1095 00:57:08,883 --> 00:57:11,594 - O que vai fazer? - Preparar o remédio. 1096 00:57:14,347 --> 00:57:16,224 - Cadê ela? - Está aqui! 1097 00:57:16,307 --> 00:57:18,184 - Anda logo! - Toma o remédio. 1098 00:57:20,895 --> 00:57:22,021 Está tudo bem, mãe. 1099 00:57:22,647 --> 00:57:24,607 E se ela fizer a cirurgia? 1100 00:57:24,691 --> 00:57:26,693 Não quero que cortem ela. 1101 00:57:26,776 --> 00:57:28,445 Radioterapia? Quimioterapia? 1102 00:57:28,528 --> 00:57:30,238 Ela já disse que não quer. 1103 00:57:30,321 --> 00:57:32,657 Todos têm efeitos que ela não quer. 1104 00:57:32,740 --> 00:57:34,075 Jona, enche. 1105 00:57:34,159 --> 00:57:36,369 - O que é isso, Brad? - É pra ajudar. 1106 00:57:36,453 --> 00:57:39,914 Ajudou muita gente, mãe. Experimenta, vamos lá. 1107 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 O que é afinal? 1108 00:57:42,750 --> 00:57:43,668 Como é amargo! 1109 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 - Aguenta, mãe. - O que é? 1110 00:57:45,462 --> 00:57:47,630 Não vai te deixar careca nem com dor. 1111 00:57:47,714 --> 00:57:52,218 Toma, por favor. Só mais um pouquinho, vai. 1112 00:57:52,302 --> 00:57:53,511 Com cuidado, Brad. 1113 00:57:54,262 --> 00:57:57,223 - Precisa beber, mãe. Bebe, vai. - É muito amargo. 1114 00:57:57,307 --> 00:57:58,308 Ela não quer. 1115 00:57:58,391 --> 00:58:01,102 Isso ajudou muita gente. Bebe, mãe. 1116 00:58:01,186 --> 00:58:04,606 - Bebe tudo, por favor. - Calma, Brad. 1117 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 Ela não quer mais. Já chega. 1118 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Brad. 1119 00:58:08,109 --> 00:58:09,777 - Chega, Brad. - Eu não quero! 1120 00:58:09,861 --> 00:58:12,530 - Aguenta, vai. - Chega. Já chega. 1121 00:58:12,614 --> 00:58:14,908 - Só mais um pouquinho. - Já chega. 1122 00:58:14,991 --> 00:58:16,993 - Para com isso. - Me solta! 1123 00:58:17,076 --> 00:58:18,870 - Mano, já chega. - Vai, mãe. 1124 00:58:18,953 --> 00:58:21,956 Ela não aguenta mais, pelo amor de Deus! 1125 00:58:22,499 --> 00:58:24,083 Chega, eu já disse! 1126 00:58:24,167 --> 00:58:25,919 Leva a mamãe pra cama. 1127 00:58:28,338 --> 00:58:30,048 Droga, Brad. 1128 00:58:30,131 --> 00:58:31,174 Mãe... 1129 00:58:31,925 --> 00:58:35,011 - A senhora vai ficar bem. - Cuidado. 1130 00:58:35,094 --> 00:58:37,931 - Estamos aqui, mãe. - Estamos aqui. 1131 00:58:38,014 --> 00:58:39,766 Está tudo bem agora. 1132 00:58:41,935 --> 00:58:43,061 Estou errado? 1133 00:58:48,399 --> 00:58:52,070 É errado querer que a mamãe melhore? 1134 00:58:54,280 --> 00:58:55,448 Não. 1135 00:59:01,829 --> 00:59:04,165 Mas está fazendo isso por ela 1136 00:59:05,792 --> 00:59:07,168 ou por si próprio? 1137 00:59:11,297 --> 00:59:14,133 Porque quer provar que você está certo 1138 00:59:15,760 --> 00:59:17,595 e seu irmão está errado? 1139 00:59:20,473 --> 00:59:23,893 Vocês dois querem que sua mãe melhore, não é? 1140 00:59:45,915 --> 00:59:48,251 Patrão, hora do café da manhã! 1141 00:59:49,002 --> 00:59:50,253 Estou sem fome. 1142 00:59:50,878 --> 00:59:51,921 Filho! 1143 00:59:52,005 --> 00:59:53,298 Vem comer. 1144 00:59:53,881 --> 00:59:55,091 Já vou. 1145 00:59:58,803 --> 01:00:01,389 Mãe, vai descansar. Deixa comigo. 1146 01:00:02,098 --> 01:00:03,391 Vem, mãe. 1147 01:00:03,474 --> 01:00:05,143 Mas eu já estou melhor. 1148 01:00:05,226 --> 01:00:07,020 Leo, vai acordar o Charlie. 1149 01:00:07,103 --> 01:00:08,605 Está delicioso. 1150 01:00:08,688 --> 01:00:10,398 Leo! Ei! 1151 01:00:10,481 --> 01:00:11,858 Senta aqui. 1152 01:00:11,941 --> 01:00:13,318 Deixa que eu acordo. 1153 01:00:14,819 --> 01:00:15,903 Ei. 1154 01:00:18,281 --> 01:00:19,991 Não fica assim. 1155 01:00:20,074 --> 01:00:23,036 Eu estou bem, filho. 1156 01:00:23,119 --> 01:00:26,247 Vou provar, olha. Consigo até dançar. 1157 01:00:31,461 --> 01:00:36,341 - Viu? Vou até ao encontro com os fãs. - Vai mesmo? 1158 01:00:37,175 --> 01:00:41,512 Vi que abriram mais vagas, mas os ingressos serão vendidos na hora. 1159 01:00:42,555 --> 01:00:46,351 Era mesmo pra ser. Obrigada, Deus. 1160 01:00:46,434 --> 01:00:47,894 Que ótima notícia. 1161 01:00:49,937 --> 01:00:51,356 É, 1162 01:00:51,439 --> 01:00:54,734 mas vai ser difícil, porque a fila vai estar imensa. 1163 01:00:54,817 --> 01:00:59,447 E vamos ter que acampar lá na véspera. 1164 01:00:59,530 --> 01:01:00,782 Então vamos! 1165 01:01:02,700 --> 01:01:05,828 - Sim, mãe. - Muito obrigada por me entender! 1166 01:01:05,912 --> 01:01:09,040 Muito obrigada mesmo! 1167 01:01:09,791 --> 01:01:11,292 Bom dia, senhor. 1168 01:01:13,294 --> 01:01:16,464 Prefere voo diurno ou noturno? 1169 01:01:21,010 --> 01:01:23,054 Leo, por que ainda não está pronto? 1170 01:01:23,137 --> 01:01:24,722 Não íamos cedo pra fila? 1171 01:01:27,016 --> 01:01:31,187 Vamos lá, cara. É nossa última chance de conseguir o ingresso pra mamãe. 1172 01:01:31,270 --> 01:01:32,313 Vamos. 1173 01:01:32,397 --> 01:01:33,523 Anda! 1174 01:01:35,650 --> 01:01:37,193 É cansativo, mano. 1175 01:01:37,819 --> 01:01:39,195 E se falharmos de novo? 1176 01:01:40,655 --> 01:01:41,864 Não vamos falhar. 1177 01:01:43,074 --> 01:01:44,659 Terá seu amuleto da sorte. 1178 01:01:45,535 --> 01:01:47,453 Warrior Amarela, você vai? 1179 01:01:48,454 --> 01:01:49,539 Anda logo. 1180 01:01:52,291 --> 01:01:53,334 Vem. 1181 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 Vamos. 1182 01:01:58,256 --> 01:02:00,800 Vamos, galera. Estou sentindo! 1183 01:02:01,509 --> 01:02:05,304 - Estou sentindo! E vocês? - Eu dou sorte pra vocês, né? 1184 01:02:05,388 --> 01:02:08,182 Isso mesmo, você nos dá sorte! 1185 01:02:08,266 --> 01:02:10,810 - Vamos comprar muitos ingressos? - Claro. 1186 01:02:11,477 --> 01:02:12,687 Chegamos. 1187 01:02:14,772 --> 01:02:15,898 Esta é a fila? 1188 01:02:15,982 --> 01:02:17,692 Nem está tão longa assim. 1189 01:02:17,775 --> 01:02:20,069 - Vai ser rápido. - Não sei, não. 1190 01:02:20,570 --> 01:02:22,739 ENCONTRO COM FÃS 1191 01:02:36,627 --> 01:02:39,005 - Putz grila! - Aquele é o Brad? 1192 01:02:39,088 --> 01:02:40,214 Onde? 1193 01:02:41,090 --> 01:02:42,049 É o Brad! 1194 01:02:42,133 --> 01:02:43,050 Mano! 1195 01:02:43,926 --> 01:02:45,970 Caramba, é o Warrior Verde! 1196 01:03:02,236 --> 01:03:04,822 - Ei, não fura a fila! - Ele é meu irmão. 1197 01:03:04,906 --> 01:03:06,491 Vai apanhar. 1198 01:03:06,574 --> 01:03:08,743 - Valeu, mano. - Warrior Verde! 1199 01:03:08,826 --> 01:03:12,079 - Já chega. - Não vai rolar abraço em grupo? 1200 01:03:15,041 --> 01:03:16,501 Olha só pra gente. 1201 01:03:16,584 --> 01:03:18,669 Meu Deus, os Power Warriors unidos! 1202 01:03:18,753 --> 01:03:20,254 Equipe completa! 1203 01:03:21,047 --> 01:03:22,173 E então... 1204 01:03:23,549 --> 01:03:24,759 o que fazemos agora? 1205 01:03:26,302 --> 01:03:27,261 Bem, 1206 01:03:28,012 --> 01:03:29,222 a gente espera 1207 01:03:30,097 --> 01:03:31,474 o sol nascer! 1208 01:03:49,325 --> 01:03:50,743 Dá licença. 1209 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 - Perdão. Dá licença. - Mãe? 1210 01:04:08,344 --> 01:04:09,887 Que fofura! 1211 01:04:10,763 --> 01:04:12,974 Quem diria? 1212 01:04:20,106 --> 01:04:21,858 Estamos fazendo greve de fome? 1213 01:04:21,941 --> 01:04:24,318 - Vamos lá, eu pago. - Beleza. 1214 01:04:25,194 --> 01:04:27,113 - Mano, vem também. - Vou. 1215 01:04:27,196 --> 01:04:29,532 Brad, espera. 1216 01:04:29,615 --> 01:04:30,658 - Eu vou. - Espera. 1217 01:04:31,576 --> 01:04:32,535 O quê? 1218 01:04:33,911 --> 01:04:35,371 Vocês ficam. 1219 01:04:35,454 --> 01:04:36,622 Não briguem. 1220 01:04:37,415 --> 01:04:38,791 Uma vez na vida. 1221 01:04:41,544 --> 01:04:42,920 Vem, não olha pra trás. 1222 01:04:50,469 --> 01:04:53,681 Que tal eles dividirem uma garrafa? 1223 01:04:53,764 --> 01:04:54,765 Se concordarem... 1224 01:04:54,849 --> 01:04:57,476 - Pagamento digital. - Aqui está o QR code. 1225 01:04:58,060 --> 01:05:00,271 E que tal vocês dois dividirem? 1226 01:05:00,354 --> 01:05:02,356 Você dormiu encostadinha nele. 1227 01:05:02,440 --> 01:05:03,691 "Papai." 1228 01:05:03,774 --> 01:05:04,859 Dispenso. 1229 01:05:05,902 --> 01:05:07,778 Faz as pazes com ele logo. 1230 01:05:07,862 --> 01:05:11,032 Eu já estou pagando. Não abusa. 1231 01:05:32,637 --> 01:05:34,013 Que calor... 1232 01:05:43,814 --> 01:05:45,441 Você desacostumou. 1233 01:05:50,488 --> 01:05:52,448 Faz calor em LA também. 1234 01:05:53,783 --> 01:05:56,160 Mas aqui é muito úmido. 1235 01:05:57,870 --> 01:05:59,664 Não sei como vocês aguentam. 1236 01:06:00,373 --> 01:06:02,750 Imagina assando leitões o dia todo. 1237 01:06:07,046 --> 01:06:08,923 Acha que consigo fazer isso? 1238 01:06:09,507 --> 01:06:10,424 Fazer o quê? 1239 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Assar leitões. 1240 01:06:14,261 --> 01:06:15,972 Que história é essa? 1241 01:06:19,266 --> 01:06:20,685 Pela mamãe. 1242 01:06:21,268 --> 01:06:22,353 E Geri. 1243 01:06:29,568 --> 01:06:31,320 E se eu resolver ficar? 1244 01:06:35,866 --> 01:06:38,202 E o seu restaurante? 1245 01:06:42,331 --> 01:06:44,250 Eles ficaram amiguinhos. 1246 01:06:44,333 --> 01:06:45,501 Incrível! 1247 01:06:46,711 --> 01:06:48,421 Que coisa mais fofa! 1248 01:06:48,504 --> 01:06:49,839 Adorei. 1249 01:06:49,922 --> 01:06:50,923 O que trouxeram? 1250 01:06:51,007 --> 01:06:54,969 É por isso que acredito naquele ditado. 1251 01:06:55,052 --> 01:06:56,762 Como é mesmo? 1252 01:06:56,846 --> 01:06:59,807 "Longe dos olhos..." 1253 01:06:59,890 --> 01:07:01,058 Né? 1254 01:07:01,142 --> 01:07:03,686 Seria ótimo se você completasse seus ditados. 1255 01:07:03,769 --> 01:07:09,191 Geri, pode esperar. Um dia tudo vai se encaixar. 1256 01:07:10,276 --> 01:07:11,235 Como nós. 1257 01:07:11,318 --> 01:07:15,781 - Foi a Geri que escolheu. - Ei, vocês, avancem por favor! 1258 01:07:15,865 --> 01:07:18,409 A fila andou! 1259 01:07:19,493 --> 01:07:21,328 - Geri? Cadê ela? - Geri? 1260 01:07:21,412 --> 01:07:23,372 Fica de olho aí. 1261 01:07:23,456 --> 01:07:25,249 Corram! 1262 01:07:25,332 --> 01:07:27,251 - Corre! - Dá licença! 1263 01:07:27,334 --> 01:07:29,628 - Por aqui. - Sai da frente! 1264 01:07:29,712 --> 01:07:31,797 - Estão furando a fila! - Ei! 1265 01:07:31,881 --> 01:07:35,051 - Ela furou a fila. - Como assim? 1266 01:07:35,134 --> 01:07:37,428 Dá licença, eu cheguei primeiro. 1267 01:07:38,554 --> 01:07:39,930 Eles furaram a fila. 1268 01:07:40,931 --> 01:07:44,351 Com licença, moça. Não fure a fila. 1269 01:07:44,935 --> 01:07:46,228 Isso mesmo. 1270 01:07:46,312 --> 01:07:50,524 O lugar não é de quem chegar primeiro? Além disso, vocês furaram antes. 1271 01:07:50,608 --> 01:07:51,817 Espera aí. 1272 01:07:51,901 --> 01:07:55,071 Pode voltar, espertinha! 1273 01:07:55,154 --> 01:07:58,491 - Qual é o seu problema? - Parem com isso! 1274 01:08:02,787 --> 01:08:04,747 Os Fac unidos! 1275 01:08:04,830 --> 01:08:06,457 Querem brigar? 1276 01:08:06,540 --> 01:08:08,918 - Algum problema? - Briga! 1277 01:08:09,668 --> 01:08:10,711 Me segura, Brad! 1278 01:08:10,795 --> 01:08:13,380 Quer brigar? Vem! 1279 01:08:13,464 --> 01:08:16,133 Pode vir! Vem! 1280 01:08:16,217 --> 01:08:18,552 - Parem com isso! - Segurança! 1281 01:08:18,636 --> 01:08:20,846 Quem começou a briga? 1282 01:08:20,930 --> 01:08:22,848 Esse pessoal furou a fila! 1283 01:08:22,932 --> 01:08:24,809 - Nada disso! - Não furamos nada! 1284 01:08:24,892 --> 01:08:26,769 Furaram, sim! 1285 01:08:26,852 --> 01:08:27,978 Silêncio! 1286 01:08:28,729 --> 01:08:31,899 Lamento dizer que vocês terão que se retirar. 1287 01:08:31,982 --> 01:08:33,567 - Isso é injustiça! - Saiam! 1288 01:08:33,651 --> 01:08:35,653 - Por que nós? - Saiam! 1289 01:08:35,736 --> 01:08:39,198 - Retirem-se! - Filho, meu coração! 1290 01:08:40,658 --> 01:08:42,535 - Elas conseguiram. - Que sorte! 1291 01:08:42,618 --> 01:08:44,745 Estamos quase lá! 1292 01:08:44,829 --> 01:08:46,831 Geri, vamos finalmente conseguir! 1293 01:08:46,914 --> 01:08:49,834 - Mano, está quase! - Anda! 1294 01:08:49,917 --> 01:08:51,460 Vamos lá! 1295 01:08:51,544 --> 01:08:53,879 - Esgotou? - Que perda de tempo. 1296 01:08:53,963 --> 01:08:56,257 - Esgotou. Merda. - Como é? 1297 01:08:56,340 --> 01:08:57,508 Venderam tudo? 1298 01:08:57,591 --> 01:08:59,677 - Como assim? - Vamos embora. 1299 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 - Passamos o dia na fila! - Vem, anda. 1300 01:09:02,471 --> 01:09:05,099 - Tudo bem, vamos. - Vem. 1301 01:09:05,182 --> 01:09:06,517 Sério? 1302 01:09:06,600 --> 01:09:08,185 Não desanima, cara. 1303 01:09:08,269 --> 01:09:10,062 Vamos dar um jeito. 1304 01:09:10,855 --> 01:09:11,856 Tem razão. 1305 01:09:11,939 --> 01:09:13,607 É assim que os Fac fazem! 1306 01:09:14,191 --> 01:09:15,526 Brad, aquele remédio. 1307 01:09:16,402 --> 01:09:19,029 E se conseguirmos mudar o gosto dele? 1308 01:09:19,572 --> 01:09:20,781 Caramba! 1309 01:09:21,657 --> 01:09:23,409 Caramba, você é um gênio! 1310 01:09:23,492 --> 01:09:24,994 "A união faz..." 1311 01:09:25,077 --> 01:09:26,120 A força! 1312 01:09:26,912 --> 01:09:29,373 A união faz ficar muito melhor! 1313 01:09:30,416 --> 01:09:32,376 Você não deu sorte. 1314 01:09:33,002 --> 01:09:34,920 Seu amuleto de meia-tigela! 1315 01:09:35,004 --> 01:09:37,298 Ei, amuleto defeituoso! 1316 01:09:37,381 --> 01:09:40,301 - Amuleto defeituoso - Ela ficou chateada. 1317 01:09:40,384 --> 01:09:43,470 - Deixa ela em paz. - Foi mal. 1318 01:09:44,096 --> 01:09:45,931 - Canta sua música nova. - Não. 1319 01:09:46,015 --> 01:09:48,517 - Não quero. - Canta, vai. 1320 01:09:49,476 --> 01:09:51,145 - Está bem. - Manda ver. 1321 01:09:51,228 --> 01:09:52,980 Mas ainda não terminei. 1322 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 Não me julguem. 1323 01:10:23,844 --> 01:10:26,680 Promissora, mas incompleta. 1324 01:10:47,034 --> 01:10:48,285 Ele está dirigindo. 1325 01:10:52,373 --> 01:10:55,542 {\an8}LIGAÇÃO DE KERWIN 1326 01:10:58,337 --> 01:11:00,047 Uau! 1327 01:11:00,130 --> 01:11:01,382 De quem é esse carro? 1328 01:11:01,966 --> 01:11:03,509 Belo carro. 1329 01:11:04,969 --> 01:11:06,804 É nosso novo carro de entregas? 1330 01:11:07,471 --> 01:11:09,890 Somos chiques agora. Fizemos upgrade. 1331 01:11:16,063 --> 01:11:18,524 Patrão! 1332 01:11:19,066 --> 01:11:21,193 - O que foi? - Está confirmado. 1333 01:11:21,277 --> 01:11:23,153 Ele falou "dívida" mesmo. 1334 01:11:23,237 --> 01:11:25,239 Seu irmão está atolado em dívidas. 1335 01:11:26,031 --> 01:11:26,865 O quê? 1336 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 Foi o que a patroa disse à compradora. 1337 01:11:29,368 --> 01:11:31,161 Ele perdeu o restaurante. 1338 01:11:31,245 --> 01:11:34,290 O sócio dele o incendiou e fugiu com a grana do seguro. 1339 01:11:35,833 --> 01:11:39,503 Foi por isso que a sua mãe vendeu o negócio de vocês. 1340 01:11:39,586 --> 01:11:42,006 Elas acabaram de assinar a venda. 1341 01:11:44,091 --> 01:11:46,135 E então, falou com a sua mãe? 1342 01:11:46,885 --> 01:11:47,845 Rach, 1343 01:11:48,429 --> 01:11:49,888 eu decidi 1344 01:11:51,390 --> 01:11:52,808 vender a minha casa aí 1345 01:11:53,350 --> 01:11:54,852 pra pagar minhas dívidas. 1346 01:11:54,935 --> 01:11:56,353 O que mudou? 1347 01:11:57,438 --> 01:11:58,689 Vou ficar aqui 1348 01:11:58,772 --> 01:12:00,024 com a minha família. 1349 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Pra sempre. 1350 01:12:01,775 --> 01:12:03,110 Como é? 1351 01:12:03,193 --> 01:12:04,945 Mas eu já contei pra sua mãe. 1352 01:12:05,946 --> 01:12:07,114 O quê? 1353 01:12:07,197 --> 01:12:08,240 - Baby. - O quê? 1354 01:12:08,324 --> 01:12:10,659 Essa escada é parte da minha propriedade. 1355 01:12:10,743 --> 01:12:11,702 É, sim. 1356 01:12:11,785 --> 01:12:14,163 Vou mandar tirar. Derrubar! 1357 01:12:14,246 --> 01:12:17,708 Está com a lista do que tem que ser feito, né? 1358 01:12:17,791 --> 01:12:18,625 Sim, senhora. 1359 01:12:18,709 --> 01:12:22,921 Baby, vou mandar autenticar e te mando uma cópia. 1360 01:12:23,005 --> 01:12:24,465 - Obrigada. - Vamos indo. 1361 01:12:24,548 --> 01:12:26,216 Vendeu mesmo o nosso negócio? 1362 01:12:28,719 --> 01:12:29,678 Mãe. 1363 01:12:32,181 --> 01:12:33,599 - Mãe! - Vendi. 1364 01:12:35,309 --> 01:12:36,393 Por quê? 1365 01:12:37,561 --> 01:12:38,562 Mãe! 1366 01:12:39,938 --> 01:12:43,067 - Vou tomar banho primeiro. - Estou fedendo mais! 1367 01:12:43,150 --> 01:12:44,860 Por que a senhora vendeu? 1368 01:12:45,486 --> 01:12:47,780 Mãe, foi por causa do Tupe? 1369 01:12:47,863 --> 01:12:48,822 - Hein? - Leo. 1370 01:12:48,906 --> 01:12:50,115 Me responde. 1371 01:12:50,824 --> 01:12:52,743 Foi por causa dele? Mãe! 1372 01:12:52,826 --> 01:12:55,537 A verdade, filho, 1373 01:12:55,621 --> 01:12:59,958 é que eu já queria vender para que vocês pudessem dividir o dinheiro 1374 01:13:00,042 --> 01:13:04,046 e não tivessem que se preocupar com o pagamento de impostos. 1375 01:13:06,173 --> 01:13:07,216 Mas... 1376 01:13:07,883 --> 01:13:09,843 - Então é verdade! - Mas... 1377 01:13:10,928 --> 01:13:12,721 Mas ele vai me ressarcir. 1378 01:13:12,805 --> 01:13:14,848 Como? Ele está quebrado. 1379 01:13:14,932 --> 01:13:17,267 Não é? Não está quebrado? 1380 01:13:20,187 --> 01:13:22,940 Droga, então foi por isso. 1381 01:13:23,023 --> 01:13:23,982 Por isso o quê? 1382 01:13:24,066 --> 01:13:27,152 Seu ídolo voltou porque não sobrou nada pra ele lá. 1383 01:13:27,236 --> 01:13:29,238 - Está atolado em dívidas! - Espera. 1384 01:13:29,321 --> 01:13:31,407 É por isso que quer ficar. 1385 01:13:31,490 --> 01:13:33,325 - Não é verdade, Brad. - É, sim! 1386 01:13:33,409 --> 01:13:38,080 Geri, não pense que seu pai voltou por você ou pra sua formatura. 1387 01:13:38,163 --> 01:13:40,457 - Não é verdade. - Fale na nossa língua! 1388 01:13:40,541 --> 01:13:42,960 Espera, o que está havendo? 1389 01:13:43,043 --> 01:13:44,336 Está feito! 1390 01:13:44,420 --> 01:13:47,131 A mamãe vendeu o nosso negócio! 1391 01:13:50,175 --> 01:13:52,594 Mãe, fez isso mesmo? 1392 01:13:52,678 --> 01:13:56,056 Pra você não ir preso. 1393 01:13:57,141 --> 01:14:00,060 E quanto a nós, mãe? 1394 01:14:00,769 --> 01:14:03,772 Vamos ter que nos sacrificar de novo pra salvá-lo? 1395 01:14:03,856 --> 01:14:06,191 Ele não é seu único filho. 1396 01:14:06,275 --> 01:14:08,819 Nunca pedi pra mamãe vender nada, Brad. 1397 01:14:08,902 --> 01:14:11,655 Só não contei pra ela porque está doente. 1398 01:14:11,738 --> 01:14:15,284 Se não estivesse, você teria contado? Dá no mesmo, né? 1399 01:14:15,367 --> 01:14:17,369 Só pensa em você, como sempre! 1400 01:14:17,453 --> 01:14:20,038 "Como sempre"? Vai se foder, não sabe de nada! 1401 01:14:20,122 --> 01:14:22,374 - Fala comigo na nossa língua! - Caramba! 1402 01:14:23,125 --> 01:14:26,003 Está querendo briga desde que cheguei. Qual é a sua? 1403 01:14:26,086 --> 01:14:27,921 - Não sabe? - Não sei, não. 1404 01:14:28,005 --> 01:14:29,965 - Olha o respeito! - Já chega! 1405 01:14:30,048 --> 01:14:31,425 Isso, mãe. 1406 01:14:32,468 --> 01:14:34,094 Fica do lado dele. 1407 01:14:34,720 --> 01:14:36,138 Fica do lado dele de novo. 1408 01:14:36,221 --> 01:14:38,182 A senhora sempre faz isso mesmo. 1409 01:14:38,265 --> 01:14:40,559 - É o que pensa. - Porque é a verdade! 1410 01:14:41,977 --> 01:14:45,939 No primeiro câncer da mamãe, o que eu disse? 1411 01:14:46,023 --> 01:14:50,694 Eu implorei para que você viesse passar um tempo aqui. 1412 01:14:50,777 --> 01:14:54,156 Eu estava indo trabalhar com a Angie na Nova Zelândia. 1413 01:14:54,239 --> 01:14:55,699 E o que você disse? 1414 01:14:55,782 --> 01:14:57,659 "Eu ganho mais do que você." 1415 01:14:58,660 --> 01:15:01,413 - Não falei assim. - Mas foi o que quis dizer! 1416 01:15:03,248 --> 01:15:06,502 Mas eu fiquei pela senhora, mãe. Eu fiquei. 1417 01:15:06,585 --> 01:15:08,670 E meu sonho foi adiado. 1418 01:15:10,964 --> 01:15:12,508 Mas eu não te recompensei? 1419 01:15:12,591 --> 01:15:16,011 - Sempre mandei dinheiro. - Era sua obrigação! 1420 01:15:16,094 --> 01:15:19,181 Fez a mamãe investir no seu restaurante. 1421 01:15:19,264 --> 01:15:22,309 E agora? Ele já era. 1422 01:15:23,060 --> 01:15:24,728 - O que você quer? - Sei lá. 1423 01:15:24,811 --> 01:15:26,980 - Para de se irritar comigo. - Sei lá! 1424 01:15:29,900 --> 01:15:31,985 Talvez eu só esteja magoado. 1425 01:15:33,028 --> 01:15:35,364 Você fica nos dando esperança... 1426 01:15:36,156 --> 01:15:37,282 À toa. 1427 01:15:39,868 --> 01:15:42,162 Fica fazendo promessas, e nada. 1428 01:15:45,415 --> 01:15:47,417 Quando foi para os Estados Unidos, 1429 01:15:48,669 --> 01:15:50,170 não prometeu 1430 01:15:51,838 --> 01:15:54,216 que voltaria logo? 1431 01:15:55,926 --> 01:15:57,553 Disse que me levaria pra lá. 1432 01:16:00,722 --> 01:16:03,350 Esperei muito tempo, mas meu irmão nunca voltou. 1433 01:16:04,893 --> 01:16:06,478 Quando a Geri nasceu, 1434 01:16:06,562 --> 01:16:09,731 achei que meu irmão finalmente voltaria. 1435 01:16:12,276 --> 01:16:16,530 Mas a mamãe disse que seria difícil porque você estava só começando. 1436 01:16:17,739 --> 01:16:19,199 Então eu tive que ser... 1437 01:16:21,076 --> 01:16:22,411 irmão do Leo, 1438 01:16:23,245 --> 01:16:24,830 pai da Geri, 1439 01:16:25,539 --> 01:16:27,499 funcionário do nosso negócio. 1440 01:16:30,127 --> 01:16:31,962 "Aguenta, Brad. Você consegue. 1441 01:16:32,045 --> 01:16:35,090 É forte e é o que sobrou." 1442 01:16:39,428 --> 01:16:40,721 Droga. 1443 01:16:41,805 --> 01:16:43,390 Tive que crescer rápido. 1444 01:16:45,601 --> 01:16:46,685 Brad... 1445 01:16:47,603 --> 01:16:49,354 Geri, eu te amo. 1446 01:16:50,439 --> 01:16:52,316 Amo muito todos vocês. 1447 01:16:56,903 --> 01:16:58,488 Mas é cansativo. 1448 01:17:00,574 --> 01:17:02,034 Cansativo demais. 1449 01:17:06,079 --> 01:17:07,914 Também sou seu filho, né? 1450 01:17:10,500 --> 01:17:12,294 Será que a senhora me vê? 1451 01:17:13,045 --> 01:17:14,546 Ou só a ele? 1452 01:17:18,300 --> 01:17:19,426 Brad, espera. 1453 01:17:20,177 --> 01:17:21,178 Mano... 1454 01:17:24,473 --> 01:17:26,558 Eu não queria dizer nada. 1455 01:17:27,768 --> 01:17:29,603 Como sempre, segurei. 1456 01:17:30,270 --> 01:17:31,480 Dentro de mim. 1457 01:17:34,399 --> 01:17:37,069 Porque, não importa o que eu diga ou faça, 1458 01:17:38,195 --> 01:17:41,782 não posso desfazer o que fiz e deixei de fazer por você. 1459 01:17:43,992 --> 01:17:46,870 Eu não sabia que era tão pesado pra você, Brad. 1460 01:17:48,163 --> 01:17:50,332 A raiva estava me consumindo. 1461 01:17:54,252 --> 01:17:57,089 Mãe, a senhora sabe que eu nunca quis ir embora. 1462 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 Não cheguei a te implorar? 1463 01:17:59,716 --> 01:18:01,301 Eu disse que mudaria, 1464 01:18:01,385 --> 01:18:03,053 que melhoraria. 1465 01:18:03,136 --> 01:18:05,597 - Sim, meu filho, mas... - Não, mãe. 1466 01:18:06,723 --> 01:18:08,767 Era o melhor pra mim mesmo. 1467 01:18:11,019 --> 01:18:13,730 Mas pareceu uma punição. 1468 01:18:21,113 --> 01:18:23,156 Nunca me entendi com o pai de vocês. 1469 01:18:25,075 --> 01:18:27,369 O que quer que ele fizesse, 1470 01:18:27,452 --> 01:18:28,954 eu ficava com raiva dele. 1471 01:18:30,122 --> 01:18:30,997 Sei lá. 1472 01:18:32,457 --> 01:18:34,543 Era como se tivesse tirado a mamãe de mim. 1473 01:18:34,626 --> 01:18:38,213 Quanto mais ele me magoava, mais rebelde eu ficava. 1474 01:18:39,297 --> 01:18:42,509 Talvez eu só quisesse irritá-lo. 1475 01:18:43,552 --> 01:18:46,805 Ou que a mamãe ficasse do meu lado. 1476 01:18:47,889 --> 01:18:52,686 Por isso aceitei a punição de ser mandado para os Estados Unidos. 1477 01:18:54,187 --> 01:18:56,440 Porque ia ser bom pra mim. 1478 01:18:58,525 --> 01:19:00,068 Mas me senti sozinho. 1479 01:19:02,112 --> 01:19:03,530 Muito sozinho. 1480 01:19:07,075 --> 01:19:09,327 Senti falta de todos vocês. De você. 1481 01:19:09,411 --> 01:19:10,871 E de você também. 1482 01:19:10,954 --> 01:19:12,497 Você é meu irmão. 1483 01:19:12,581 --> 01:19:14,541 Meu amigo, parceiro, aliado. 1484 01:19:15,125 --> 01:19:16,501 Ele me admirava. 1485 01:19:17,461 --> 01:19:19,129 Eu era importante pra ele. 1486 01:19:21,923 --> 01:19:25,719 Ele fazia com que eu me sentisse parte da família. 1487 01:19:27,304 --> 01:19:28,263 Não é, Brad? 1488 01:19:28,930 --> 01:19:30,515 Porque eu sempre me senti 1489 01:19:31,892 --> 01:19:33,727 um intruso. 1490 01:19:37,189 --> 01:19:38,523 Fui o seu primeiro, 1491 01:19:39,274 --> 01:19:40,901 mas acabei virando o último. 1492 01:19:44,488 --> 01:19:47,741 Então, quando descobri que ia ser pai, fiquei exultante. 1493 01:19:47,824 --> 01:19:51,953 A bolsa que consegui não importava mais, nem deixar de ser zelador. 1494 01:19:52,037 --> 01:19:56,541 Eu finalmente tinha um motivo pra voltar pra casa. 1495 01:19:56,625 --> 01:19:59,169 Mas acabou ficando com a bolsa. 1496 01:19:59,252 --> 01:20:01,171 Porque era o que a mamãe queria. 1497 01:20:02,422 --> 01:20:03,924 E o tio Boyet também. 1498 01:20:04,591 --> 01:20:05,884 E eles estavam certos. 1499 01:20:05,967 --> 01:20:09,930 Eu precisava tomar jeito antes de ser um bom pai pra você. 1500 01:20:12,224 --> 01:20:13,934 Mas como foi difícil. 1501 01:20:15,393 --> 01:20:16,978 Eu queria te pegar no colo. 1502 01:20:18,563 --> 01:20:20,607 Eu queria estar presente. 1503 01:20:21,316 --> 01:20:23,610 Quando sua mãe morreu, eu não estava. 1504 01:20:24,277 --> 01:20:28,031 E eu queria muito estar aqui com você. 1505 01:20:28,114 --> 01:20:30,492 Estar do seu lado e te abraçar. 1506 01:20:32,035 --> 01:20:33,620 Por que eu não senti isso? 1507 01:20:36,665 --> 01:20:38,250 Esse amor de que fala? 1508 01:20:41,503 --> 01:20:42,838 Não sei, Geri. 1509 01:20:44,714 --> 01:20:47,300 Talvez eu não soubesse mais como amar. 1510 01:20:48,426 --> 01:20:49,761 Filho... 1511 01:20:51,513 --> 01:20:52,931 Mãe, eu te amo. 1512 01:20:54,057 --> 01:20:55,684 Isso nunca mudou. 1513 01:20:56,726 --> 01:20:58,854 E sei que a senhora me ama. 1514 01:21:01,273 --> 01:21:03,441 Sou eu que sinto vergonha. 1515 01:21:05,110 --> 01:21:06,361 Porque eu tentei. 1516 01:21:06,444 --> 01:21:08,196 Fiz tudo o que pude 1517 01:21:08,280 --> 01:21:10,448 para que se orgulhasse de mim. 1518 01:21:11,741 --> 01:21:16,580 Mas, sei lá, por mais que eu tente, sempre me sinto um fracasso. 1519 01:21:17,497 --> 01:21:18,331 Mano... 1520 01:21:23,461 --> 01:21:25,005 Você tem razão, Brad. 1521 01:21:27,424 --> 01:21:29,843 Eu vim pra pedir dinheiro à mamãe. 1522 01:21:31,595 --> 01:21:33,054 Mas isso aconteceu. 1523 01:21:38,059 --> 01:21:41,104 E depois que passei um tempo com vocês, 1524 01:21:41,187 --> 01:21:42,981 fiquei muito feliz. 1525 01:21:44,691 --> 01:21:48,236 E pensei: "O que estou fazendo nos EUA?" 1526 01:21:48,945 --> 01:21:50,906 Por que dou tanto duro lá? 1527 01:21:52,032 --> 01:21:53,700 Estou ficando velho. 1528 01:21:55,827 --> 01:21:57,579 O que quero alcançar? 1529 01:21:58,914 --> 01:22:04,002 Vou vender a minha casa lá para pagar as minhas dívidas. 1530 01:22:05,337 --> 01:22:07,297 Quando eu tiver feito isso, 1531 01:22:08,465 --> 01:22:10,008 vou poder voltar pra casa. 1532 01:22:10,884 --> 01:22:12,260 Pra sempre. 1533 01:22:12,969 --> 01:22:15,513 Pra estar com a mamãe e com a Geri. 1534 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 Pra estar com todos vocês. 1535 01:22:20,101 --> 01:22:21,811 Porque é isso que eu quero. 1536 01:22:27,651 --> 01:22:29,152 É o que eu sempre quis. 1537 01:23:38,555 --> 01:23:40,181 Do Tupe. 1538 01:23:40,265 --> 01:23:41,683 Do Brad. 1539 01:23:41,766 --> 01:23:43,518 Do Leo. 1540 01:23:43,601 --> 01:23:45,145 Da Geri. 1541 01:23:45,228 --> 01:23:46,563 Da Jen. 1542 01:23:46,646 --> 01:23:48,815 E, claro, do Charlie. 1543 01:24:08,918 --> 01:24:11,379 Vamos, comam. 1544 01:24:11,463 --> 01:24:12,756 Podem comer. 1545 01:24:17,927 --> 01:24:19,679 Eu me enganei. 1546 01:24:20,555 --> 01:24:22,015 Perdão. 1547 01:24:23,433 --> 01:24:25,894 Tupe, dê seu prato pro Brad. 1548 01:24:25,977 --> 01:24:27,896 Eu troquei. 1549 01:24:31,524 --> 01:24:32,692 Obrigado. 1550 01:24:36,738 --> 01:24:40,325 E dê o seu pro seu pai. 1551 01:24:46,122 --> 01:24:47,332 Obrigado. 1552 01:24:51,002 --> 01:24:51,836 Beija. 1553 01:24:51,920 --> 01:24:53,171 Beija! 1554 01:24:53,755 --> 01:24:54,631 Beijo. 1555 01:24:54,714 --> 01:24:56,341 Me dá um beijinho. 1556 01:24:56,424 --> 01:24:57,842 Só um, vai. 1557 01:25:07,769 --> 01:25:08,895 Não quero arroz. 1558 01:25:08,978 --> 01:25:10,897 - Estou de dieta. - Sei. 1559 01:25:11,606 --> 01:25:13,024 O que foi? 1560 01:25:15,068 --> 01:25:17,278 "Família que come unida..." 1561 01:25:19,072 --> 01:25:20,532 Pois é. 1562 01:25:40,885 --> 01:25:42,804 Por que se arrumou toda, mãe? 1563 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 Porque tenho uma consulta hoje. 1564 01:25:48,059 --> 01:25:49,978 Vou começar a químio. 1565 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 O quê? 1566 01:25:58,903 --> 01:25:59,946 Isso mesmo. 1567 01:26:00,029 --> 01:26:04,409 Quero continuar a ver esses sorrisos que estou vendo agora. 1568 01:26:06,744 --> 01:26:09,372 Porque quero consertar o que fiz. 1569 01:26:11,833 --> 01:26:15,211 Pelo jeito, não sou só eu que estou sofrendo. 1570 01:26:18,006 --> 01:26:21,676 Todos vocês também estão. 1571 01:26:23,928 --> 01:26:26,139 Têm cicatrizes profundas. 1572 01:26:27,724 --> 01:26:29,934 Se falhei alguma vez com vocês, 1573 01:26:30,685 --> 01:26:32,812 não foi a minha intenção. 1574 01:26:41,112 --> 01:26:47,744 Nenhum pai nem nenhuma mãe quer fazer os filhos sofrerem. 1575 01:26:53,166 --> 01:26:55,001 Sinto muito. 1576 01:29:33,618 --> 01:29:34,911 Devagar. 1577 01:29:49,092 --> 01:29:50,218 Tranquila. 1578 01:29:51,928 --> 01:29:53,179 Passou. 1579 01:29:57,183 --> 01:29:58,184 Me dá aqui. 1580 01:29:58,267 --> 01:29:59,185 Toma. 1581 01:30:04,482 --> 01:30:05,691 - Está fria? - Está. 1582 01:30:06,567 --> 01:30:07,777 Geri, a toalha. 1583 01:30:14,408 --> 01:30:16,452 Espera. 1584 01:30:18,913 --> 01:30:20,081 Espera. 1585 01:30:24,710 --> 01:30:25,795 Toma. 1586 01:30:35,138 --> 01:30:36,764 Quem é você? 1587 01:30:44,814 --> 01:30:46,274 É o Tupe. 1588 01:30:46,357 --> 01:30:47,859 Seu primogênito. 1589 01:30:52,947 --> 01:30:56,200 Sou seu filho mais bonito, mãe. 1590 01:31:32,862 --> 01:31:33,988 Mãe? 1591 01:31:36,657 --> 01:31:37,867 Quer alguma coisa? 1592 01:31:43,372 --> 01:31:45,833 Só estou memorizando o seu rosto. 1593 01:31:50,379 --> 01:31:53,549 Porque não quero me esquecer de você nunca. 1594 01:32:55,152 --> 01:32:58,239 QUIMIOTERAPIA 1595 01:33:05,496 --> 01:33:06,455 Mano... 1596 01:33:07,331 --> 01:33:09,542 Chega disso. 1597 01:33:09,625 --> 01:33:13,921 Não aguento mais ver a mamãe nesse estado. 1598 01:33:14,005 --> 01:33:15,172 Já chega. 1599 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 Chega. 1600 01:33:23,639 --> 01:33:30,146 Tenha piedade da mamãe. Ela já sofreu demais. 1601 01:33:30,229 --> 01:33:32,690 Por favor, mano. 1602 01:34:16,901 --> 01:34:19,153 Olha como a senhora está linda! 1603 01:34:22,323 --> 01:34:24,825 Aonde nós vamos? 1604 01:34:26,744 --> 01:34:30,039 Por que estou toda arrumada? 1605 01:34:30,122 --> 01:34:32,416 Parece até que vamos à praia. 1606 01:34:32,500 --> 01:34:33,501 Mas... 1607 01:34:35,211 --> 01:34:37,797 Já que não foi ao encontro com fãs, 1608 01:34:37,880 --> 01:34:41,425 trouxemos até a senhora Park Seo-joon vezes quatro! 1609 01:34:41,509 --> 01:34:44,136 Annyeonghaseyo! 1610 01:34:44,220 --> 01:34:46,013 Cinco, seis, sete, já! 1611 01:34:46,097 --> 01:34:47,014 Um... 1612 01:34:47,098 --> 01:34:49,642 - Quatro, cinco, seis, sete, oito! - Assim? 1613 01:34:49,725 --> 01:34:51,685 O que é isso? 1614 01:34:51,769 --> 01:34:54,230 Um, dois, três, quatro. 1615 01:34:56,690 --> 01:34:59,402 - Três, quatro, cinco, seis, sete, oito. - É muito difícil. 1616 01:35:05,991 --> 01:35:09,036 Saranghaeyo! 1617 01:35:09,120 --> 01:35:11,288 Nós te amamos, mãe! 1618 01:35:11,372 --> 01:35:12,540 Estou sufocando. 1619 01:35:15,126 --> 01:35:17,545 Por que estão vestidos assim? 1620 01:35:17,628 --> 01:35:19,880 Parece até que vão à praia. 1621 01:35:20,631 --> 01:35:25,010 Porque, a partir de agora, a senhora não vai mais fazer químio. 1622 01:35:25,761 --> 01:35:26,971 Não vou? 1623 01:35:28,389 --> 01:35:29,640 Sério? 1624 01:35:37,565 --> 01:35:38,941 E nós vamos 1625 01:35:39,567 --> 01:35:40,651 à praia! 1626 01:35:40,734 --> 01:35:43,320 - Praia! - Praia! 1627 01:36:06,594 --> 01:36:09,680 - Hora de comer, mãe! - Estou pronta. 1628 01:36:09,763 --> 01:36:15,019 - A comida está pronta! Podem vir! - E o leitão assado? E o leitão? 1629 01:36:15,102 --> 01:36:17,897 - Põe ali. - Está com fome? 1630 01:36:19,106 --> 01:36:20,941 Eles chegaram. 1631 01:36:21,025 --> 01:36:23,652 - Meus filhos. - Olha só! 1632 01:36:24,737 --> 01:36:27,156 Para, Leo. Estou pegando gelo. 1633 01:36:27,239 --> 01:36:28,199 Oinc, oinc! 1634 01:36:28,282 --> 01:36:30,117 - Leo, para! - Oinc, oinc! 1635 01:36:30,201 --> 01:36:31,494 Fala sério! 1636 01:36:31,577 --> 01:36:33,162 - Para! - Olha o focinho. 1637 01:36:34,163 --> 01:36:35,206 Oinc, oinc! 1638 01:36:42,838 --> 01:36:43,923 Isso! 1639 01:36:49,720 --> 01:36:50,846 Quer casar comigo? 1640 01:36:53,516 --> 01:36:55,100 Por quê? 1641 01:36:55,684 --> 01:36:57,311 Porque eu te amo demais. 1642 01:37:00,397 --> 01:37:01,690 Por favor! 1643 01:37:07,029 --> 01:37:09,698 - Sim. - Viva! 1644 01:37:09,782 --> 01:37:11,575 É isso aí! 1645 01:37:12,409 --> 01:37:14,453 Beija ela, Leo! 1646 01:37:19,041 --> 01:37:20,584 Vem! Foto de família! 1647 01:37:20,668 --> 01:37:22,545 - Foto de família! - Vem. 1648 01:37:22,628 --> 01:37:25,464 Vamos nessa! 1649 01:37:25,548 --> 01:37:29,134 - Vamos tirar uma foto, mãe. - Foto de família! 1650 01:37:29,218 --> 01:37:32,680 - Quem vai tirar? - Eu tiro. Deixa comigo. 1651 01:37:33,514 --> 01:37:35,474 - Por que você? - Anda logo. 1652 01:37:35,558 --> 01:37:38,602 - Deixa comigo. Vamos lá. - Ele tem que estar na foto. 1653 01:37:38,686 --> 01:37:42,648 - Um, dois... - Espera. Um instante. 1654 01:37:42,731 --> 01:37:44,483 Você... 1655 01:37:44,567 --> 01:37:45,901 Tupe, mãe. 1656 01:37:46,527 --> 01:37:49,405 Isso. Vem sair na foto. 1657 01:37:56,996 --> 01:37:58,247 Pai. 1658 01:38:06,130 --> 01:38:08,173 Finalmente! 1659 01:38:08,257 --> 01:38:09,466 Agora, sim. 1660 01:38:15,723 --> 01:38:18,017 Hora de guardar as coisas. 1661 01:38:18,100 --> 01:38:19,852 Não esquece os brinquedos. 1662 01:38:21,103 --> 01:38:22,271 Me dá o resto. 1663 01:38:25,190 --> 01:38:27,192 - As cadeiras. - Leo. 1664 01:38:28,777 --> 01:38:31,238 Ele caiu! 1665 01:38:31,322 --> 01:38:33,741 - Acudam! - O que houve? 1666 01:38:33,824 --> 01:38:35,743 Vai lá ajudar! Olha! 1667 01:38:35,826 --> 01:38:37,536 - Aquele homem! - O que houve? 1668 01:38:37,620 --> 01:38:39,496 - Bem ali! - Ele está bem, olha. 1669 01:38:39,580 --> 01:38:41,915 - Ele caiu na água. - Já foi resgatado. 1670 01:38:41,999 --> 01:38:44,293 Está tudo bem. Já está sendo resgatado. 1671 01:38:44,918 --> 01:38:46,545 Está bem. 1672 01:38:46,629 --> 01:38:48,714 - Levei um susto. - Vão nadar agora. 1673 01:38:48,797 --> 01:38:51,133 - Hora de nadar? - Vamos nadar! 1674 01:38:51,216 --> 01:38:53,302 - Sabe o que fazer, mano. - Sei. 1675 01:38:57,097 --> 01:39:00,225 Não! 1676 01:39:22,122 --> 01:39:23,374 Olá. 1677 01:39:26,085 --> 01:39:27,294 Com licença. 1678 01:39:27,795 --> 01:39:32,091 Foi a senhora que viu meu melhor amigo caindo na água? 1679 01:39:32,716 --> 01:39:33,842 Fui eu, sim. 1680 01:39:33,926 --> 01:39:37,429 Obrigado. Ele insistiu em fazer parapente apesar do vento. 1681 01:39:37,513 --> 01:39:40,474 Quis aproveitar as férias antes de voltar pra Coreia. 1682 01:39:41,475 --> 01:39:42,643 Coreia? 1683 01:39:42,726 --> 01:39:44,561 Teve um encontro com fãs ontem. 1684 01:39:44,645 --> 01:39:47,064 Estava lotadíssimo. Fiquei chocado. 1685 01:39:47,147 --> 01:39:51,276 Os fãs gritavam como loucos. Meus ouvidos ainda estão zumbindo. 1686 01:39:52,319 --> 01:39:53,821 Seu amigo é este aqui? 1687 01:39:53,904 --> 01:39:55,781 - Park Seo-joon? - Park Seo-joon. 1688 01:39:55,864 --> 01:39:57,491 - É ele! - Jura? 1689 01:39:57,574 --> 01:39:58,409 Park Seo-joon! 1690 01:39:58,492 --> 01:40:00,077 - Ali? - É. 1691 01:40:00,160 --> 01:40:03,288 A senhora pode ter um encontro exclusivo com ele. 1692 01:40:03,372 --> 01:40:04,748 - É? - Vamos? 1693 01:40:04,832 --> 01:40:05,916 - Vamos. - Sim. 1694 01:40:05,999 --> 01:40:07,209 Espera. 1695 01:40:07,292 --> 01:40:08,293 Filhos! 1696 01:40:08,919 --> 01:40:10,379 Filhos! 1697 01:40:10,963 --> 01:40:11,964 Meus... 1698 01:40:16,051 --> 01:40:18,804 Vamos lá falar com o Park Seo-joon. 1699 01:40:18,887 --> 01:40:20,305 - Sim. - Vamos lá. 1700 01:40:20,931 --> 01:40:24,059 - A senhora consegue? - Claro que consigo! 1701 01:40:59,803 --> 01:41:02,097 A QUEM SEGUROU NOSSA MÃO 1702 01:41:02,181 --> 01:41:08,604 E ÀS MÃOS QUE AGORA SEGURAMOS 1703 01:46:45,398 --> 01:46:50,403 Legendas: Sabrina Martinez