1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:54,095 --> 00:00:56,723 Di': "Mamma". 4 00:00:58,349 --> 00:00:59,642 Mamma. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,148 Ma! 6 00:01:12,822 --> 00:01:14,365 Ma. 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,285 Ma! 8 00:01:26,294 --> 00:01:29,088 {\an8}BUON COMPLEANNO, BRAD 9 00:01:29,172 --> 00:01:30,048 {\an8}Ma! 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,758 {\an8}Mamma, smettila! 11 00:01:31,841 --> 00:01:35,512 {\an8}- Arriva la mamma! - Mamma! 12 00:01:45,396 --> 00:01:46,439 Ma. 13 00:01:52,695 --> 00:01:53,905 Ma! 14 00:01:54,614 --> 00:01:56,032 Mamma! 15 00:01:56,116 --> 00:01:59,661 - Kerwin, avvia il minivan! - Mamma, sbrigati! 16 00:01:59,744 --> 00:02:00,954 Ma! 17 00:02:02,872 --> 00:02:05,500 - Ma? - Non metterle fretta. 18 00:02:05,583 --> 00:02:09,087 - Ma, andiamo. - Sta arrivando. Muovetevi. 19 00:02:09,170 --> 00:02:10,046 Leo, sbrigati! 20 00:02:10,130 --> 00:02:12,090 Mamma, andiamo! 21 00:02:13,258 --> 00:02:15,009 Arrivo! 22 00:02:39,117 --> 00:02:42,203 - Cos'è stato? - Per un pelo. 23 00:02:42,287 --> 00:02:45,582 - Ci siamo! - Sì, giusto in tempo! 24 00:02:45,665 --> 00:02:46,833 - Andiamo! - Ciao! 25 00:02:46,916 --> 00:02:47,959 - Attenta. - Cosa? 26 00:02:48,042 --> 00:02:50,044 - Come ti sei vestito? - Era tardi. 27 00:02:50,128 --> 00:02:52,088 - Sei un dormiglione! - E allora? 28 00:02:52,171 --> 00:02:53,798 Mamma ci ha messo di più. 29 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 Forza, sbrigatevi! 30 00:02:55,425 --> 00:02:57,635 È ovvio. Oggi devo essere bellissima. 31 00:02:57,719 --> 00:02:59,929 - Ok, andiamo. - Brad, ha ragione. 32 00:03:00,013 --> 00:03:03,391 - Potevi essere più elegante. - Non lo noterà nessuno. 33 00:03:03,474 --> 00:03:06,144 - Brad, tenga. Metta questa. - Sbrighiamoci. 34 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 - Congratulazioni! - Vi voglio bene! 35 00:03:08,521 --> 00:03:12,191 - Ciao! - Ciao! 36 00:03:12,275 --> 00:03:15,028 - Correte. Farò tardi. - Aspettate. 37 00:03:15,111 --> 00:03:15,987 Ma! 38 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 Che fretta c'è? Tupe non è arrivato. 39 00:03:18,448 --> 00:03:20,408 - Chissà se verrà. - Sì, certo! 40 00:03:20,491 --> 00:03:21,701 Verrà. 41 00:03:21,784 --> 00:03:22,785 TAXI AEROPORTO 42 00:03:22,869 --> 00:03:24,078 Sì, sono arrivato. 43 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 - Tesoro, non dimenticare... - Sì. 44 00:03:26,164 --> 00:03:28,333 Le parlerò il prima possibile. 45 00:03:28,416 --> 00:03:30,168 - Chiamami, ok? - Ok. 46 00:03:33,713 --> 00:03:38,551 - Che sfortuna, sta piovendo. - Signore, è una benedizione. 47 00:03:41,262 --> 00:03:48,186 - E ora, i laureati in Arti multimediali. - Incredibile che si stia laureando. 48 00:03:48,269 --> 00:03:53,983 - Già, e l'ha fatto perfino prima di te. - Va beh. 49 00:03:54,067 --> 00:03:55,318 Che c'è? 50 00:03:55,401 --> 00:03:59,197 - Ma. Vieni sul palco. - Cosa? 51 00:03:59,280 --> 00:04:00,156 Vieni. 52 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 - Io? - Sì. 53 00:04:01,366 --> 00:04:04,410 Perché? Dovrebbe accompagnarti Tupe. 54 00:04:05,328 --> 00:04:10,291 Ma, uno, dov'è? E poi, perché proprio lui? 55 00:04:10,375 --> 00:04:13,920 - Ti ha pagato gli studi. - Ma tu mi hai cresciuta. 56 00:04:14,545 --> 00:04:16,089 - Tocca a te, mamma. - Dai. 57 00:04:16,172 --> 00:04:17,715 Avete entrambe ragione. 58 00:04:17,799 --> 00:04:20,677 - Vengo io? - Piantala. 59 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Volevo essere utile. 60 00:04:22,887 --> 00:04:25,682 Permesso. Scusate. 61 00:04:32,397 --> 00:04:36,442 - Ehi! Mi sei mancato. - Sono in tempo? 62 00:04:36,526 --> 00:04:39,028 - Vai! Sali sul palco. - Non importa. 63 00:04:40,488 --> 00:04:41,572 Brad. 64 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 Fabregas, Joy Marie dela Rosa. 65 00:04:44,242 --> 00:04:45,410 Ce l'ho fatta. 66 00:04:45,493 --> 00:04:47,704 - Mi sei mancato. - Anche tu. 67 00:04:47,787 --> 00:04:50,707 - Wow, non sei invecchiato neanche un po'. - Wow. 68 00:04:50,790 --> 00:04:53,042 - Tu, sì. - Facundo, Geri Anne Lopez. 69 00:04:53,126 --> 00:04:54,460 Oh, eccola! 70 00:04:57,922 --> 00:05:02,343 I Fac! È qui! Mamma, guarda. 71 00:05:03,219 --> 00:05:06,306 - Mamma! - C'è gente dietro di voi. Sedetevi. 72 00:05:06,389 --> 00:05:08,558 Oh, ciao! 73 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 È venuto. Tesoro, guarda. È qui. 74 00:05:12,562 --> 00:05:13,855 È lì! 75 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 Tua figlia è cresciuta. 76 00:05:17,734 --> 00:05:19,068 Lo so. 77 00:05:20,945 --> 00:05:24,282 Quand'è stata l'ultima volta che sei tornato? 78 00:05:24,365 --> 00:05:29,203 Sette o otto anni fa, giusto? Geri era ancora piccolina. 79 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 Eh, già. 80 00:05:37,086 --> 00:05:38,212 Mamma! 81 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 - Tieni d'occhio il letto tre. - Ok. 82 00:05:53,311 --> 00:05:56,272 Era stanca? Era a digiuno? 83 00:05:58,649 --> 00:06:04,405 - È stato solo un giramento di testa. - Infatti, è svenuta. Da quanto sta così? 84 00:06:08,785 --> 00:06:11,704 Beh, non lo sapete? Non avete mai notato nulla? 85 00:06:13,331 --> 00:06:16,209 Non l'abbiamo trascurata, se è questo che intendi. 86 00:06:16,292 --> 00:06:19,670 Brad, mi chiedo solo come sia potuto accadere. 87 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 Brad? 88 00:06:21,923 --> 00:06:26,761 Va tutto bene. È stabile. Potete portarla a casa. 89 00:06:26,844 --> 00:06:31,307 Spero che la famiglia abbia convinto vostra madre 90 00:06:31,390 --> 00:06:33,726 a seguire il mio piano terapeutico. 91 00:06:33,810 --> 00:06:34,977 - Perché... - Aspetti. 92 00:06:35,061 --> 00:06:36,729 Che piano terapeutico? 93 00:06:37,814 --> 00:06:41,901 Oh, mio Dio. Non ve l'ha ancora detto. 94 00:06:44,028 --> 00:06:46,280 Il cancro è tornato. 95 00:07:01,504 --> 00:07:06,926 {\an8}Grazie per essere venuta, sindaca. Geri, vieni qui. 96 00:07:07,009 --> 00:07:11,013 - Abbiamo preparato qualcosa da mangiare. - Wow, il mio preferito! 97 00:07:11,097 --> 00:07:15,810 Andate a mangiare. Ce n'è per tutti. Grazie, sindaca. 98 00:07:15,893 --> 00:07:17,645 - Congratulazioni. - Grazie. 99 00:07:17,728 --> 00:07:21,774 Ti piacciono le foto? Le ho scelte personalmente. 100 00:07:21,858 --> 00:07:25,570 Per tua fortuna, non ti sei mai laureato e non posso vendicarmi. 101 00:07:25,653 --> 00:07:26,737 - Certo. - Ciao. 102 00:07:26,821 --> 00:07:30,032 - Ciao. - Ciao. A presto. 103 00:07:32,827 --> 00:07:33,703 Brad. 104 00:07:34,328 --> 00:07:38,249 - Siamo soli. Andiamo a parlarle. - Vai tu. Sei la più piccola. 105 00:07:39,041 --> 00:07:40,626 - Io? - Sì. 106 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 - No. Vieni. - Pensaci tu. 107 00:07:43,212 --> 00:07:45,590 Quante bolle. 108 00:07:45,673 --> 00:07:47,758 - Parla con la mamma. - Perché io? 109 00:07:47,842 --> 00:07:51,220 - Sei il suo preferito. - Chiediamolo al primogenito. 110 00:07:54,932 --> 00:07:59,687 - Ehi, puoi parlare con la mamma? - Andiamo. 111 00:08:00,188 --> 00:08:01,981 - Ecco. - Ecco a lei, signora. 112 00:08:02,064 --> 00:08:05,610 - Non dimenticate questa. - Grazie. 113 00:08:05,693 --> 00:08:07,945 - Mamma, dobbiamo parlare. - Eh? 114 00:08:10,114 --> 00:08:13,451 Oh, mamma! Che dolci! Siete venute. 115 00:08:13,534 --> 00:08:17,497 Vi siete ricordate. Mi volete proprio bene. 116 00:08:17,580 --> 00:08:18,664 Abbiamo saputo. 117 00:08:18,748 --> 00:08:21,000 - Cosa? - Ci dispiace tanto. 118 00:08:21,083 --> 00:08:24,754 Wow, la voce si è sparsa più velocemente del mio cancro. 119 00:08:24,837 --> 00:08:28,674 Chissà chi non ha tenuto la bocca chiusa. 120 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Signora... 121 00:08:32,428 --> 00:08:35,473 - Farai la chemio? - No. 122 00:08:35,556 --> 00:08:39,519 - Perché no? - Sapete quanto è stata dura per me. 123 00:08:39,602 --> 00:08:41,145 - Mamma. - Pensavo... 124 00:08:41,229 --> 00:08:46,526 Oh! Questo è mio figlio. Tupe. Non è bellissimo? È il primogenito. 125 00:08:46,609 --> 00:08:48,402 - Sì, è molto bello. - Già. 126 00:08:48,486 --> 00:08:50,279 E ricco! 127 00:08:50,363 --> 00:08:53,991 - Un imprenditore. - Ha un ristorante famoso a Los Angeles! 128 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 - Ciao, Tupe! - Salve. 129 00:08:56,077 --> 00:08:58,829 - Siamo le amiche della mamma. - Sì. 130 00:08:58,913 --> 00:09:00,331 - Di dove? - Il grande C. 131 00:09:00,414 --> 00:09:03,709 - Ci siamo laureate insieme. - Io mi sto specializzando. 132 00:09:03,793 --> 00:09:07,672 - Per questo dobbiamo parlare. - È rimasto qualcosa da mangiare. 133 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 - Andiamo a mangiare! - Andiamo! 134 00:09:10,633 --> 00:09:15,137 - Ehi, avete visto il secondo episodio? - Sì! 135 00:09:15,721 --> 00:09:18,599 - Mi sono commossa. - Anch'io! 136 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 - Vero? - Finiranno insieme. 137 00:09:21,352 --> 00:09:26,315 C'è ancora lo speciale sformato di riso di Baby. 138 00:09:26,399 --> 00:09:27,233 Mamma. 139 00:09:27,316 --> 00:09:29,068 - Un piatto. - Grande chimica. 140 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 Avete preparato un balletto? 141 00:09:34,448 --> 00:09:38,494 I miei ragazzi sono ballerini provetti. Hanno preso da me. 142 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 Mamma, possiamo parlare? 143 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Sul serio. 144 00:09:42,623 --> 00:09:46,460 Non è ancora stato affettato. Oh, passami il coltello! 145 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 - Ve ne portate un po', ok? - Sì. 146 00:09:48,546 --> 00:09:50,798 - Da quanto lo sai? - Perché non ce l'hai detto? 147 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 Che senso aveva? Ora è peggiorato. 148 00:09:54,719 --> 00:09:59,473 Appunto, mamma! È già nel cervello e nel fegato. 149 00:09:59,557 --> 00:10:03,269 Al quarto stadio. Ragione in più per fare subito la chemio. 150 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 No. Non voglio. 151 00:10:06,147 --> 00:10:09,650 - Non vuoi stare meglio, mamma? - Non starò meglio. 152 00:10:09,734 --> 00:10:11,527 Si diffonderà... 153 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 Appunto. 154 00:10:13,696 --> 00:10:17,491 Due settimane, due mesi, due anni? Va bene. Ci sto. 155 00:10:17,575 --> 00:10:18,909 Già. 156 00:10:18,993 --> 00:10:22,538 Non servirà a nulla. Prolungherà solo le mie sofferenze. 157 00:10:22,622 --> 00:10:27,960 Brad, tu lo sai, vero? Quarto stadio. 158 00:10:31,380 --> 00:10:35,092 Quindi? Dovremmo arrenderci? 159 00:10:35,176 --> 00:10:40,389 - No. - Bene, è deciso. Rifarai la chemio. 160 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 Ho detto che non voglio! 161 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 Non voglio più indebitarmi. 162 00:10:46,854 --> 00:10:51,651 Non voglio più vomitare. Non voglio più sentirmi debole. 163 00:10:52,693 --> 00:10:55,196 Non voglio più perdere i capelli. 164 00:10:56,781 --> 00:10:58,532 Si vive solo una volta. 165 00:10:58,616 --> 00:11:00,660 - Si vive solo una volta! - Sì! 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 Sei un'egoista, mamma. 167 00:11:06,123 --> 00:11:07,375 Egoista? 168 00:11:09,001 --> 00:11:10,961 Io sto morendo. 169 00:11:12,671 --> 00:11:14,340 Ma stai abbandonando noi. 170 00:11:16,884 --> 00:11:17,927 Allora 171 00:11:18,677 --> 00:11:20,179 siamo pari. 172 00:11:26,769 --> 00:11:33,526 DIPLOMI FAMIGLIA FACUNDO 173 00:11:54,672 --> 00:11:59,510 - Beh, non è l'ideale. - Ma ci sono altre opzioni, vero? 174 00:11:59,593 --> 00:12:01,137 Brad, sei un infermiere. 175 00:12:01,220 --> 00:12:05,599 Sai che ha bisogno delle radiazioni al cervello, se non di un intervento, 176 00:12:05,683 --> 00:12:07,768 e della chemio al fegato. 177 00:12:07,852 --> 00:12:10,771 Certo, ci sono cure alternative, 178 00:12:10,855 --> 00:12:14,942 ma non posso dire con certezza che funzioneranno. 179 00:12:15,025 --> 00:12:20,072 La tua famiglia deve sapere che il tempo non è dalla nostra parte. 180 00:12:20,156 --> 00:12:22,741 Le riparleremo, dottoressa. Grazie. 181 00:12:23,784 --> 00:12:26,745 Metto solo questo qui. Vado io sul divano. 182 00:12:27,788 --> 00:12:30,791 Tu? No, sei l'ospite. 183 00:12:30,875 --> 00:12:35,504 Dormi qui, o mi sentirò in colpa. Tanto non ti tratterrai a lungo, vero? 184 00:12:44,305 --> 00:12:48,100 Finalmente hai risposto! Gliel'hai detto? 185 00:12:51,812 --> 00:12:52,813 Come ha reagito? 186 00:12:53,439 --> 00:12:54,690 È successa una cosa. 187 00:12:54,773 --> 00:12:58,068 Oh, Chris! Che c'è ora? Non c'è più tempo. 188 00:12:58,152 --> 00:12:59,445 Il cancro è tornato. 189 00:13:00,946 --> 00:13:05,284 Oh, merda. Mi dispiace tanto, tesoro. 190 00:13:06,952 --> 00:13:08,454 Come stai? 191 00:13:12,791 --> 00:13:13,834 Non lo so. 192 00:13:15,753 --> 00:13:21,967 Beh, per quanto comprenda la situazione, anche il nostro problema è urgente. 193 00:13:47,952 --> 00:13:50,329 È così importante da doverla svegliare? 194 00:13:51,872 --> 00:13:53,916 Volevo solo vedere come sta. 195 00:13:57,044 --> 00:13:58,128 Stiamo bevendo. 196 00:14:08,222 --> 00:14:09,765 Mangiamo qualcosa. 197 00:14:12,434 --> 00:14:14,395 Mamma... 198 00:14:16,522 --> 00:14:18,482 Dai, su. 199 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Mamma... 200 00:14:21,861 --> 00:14:24,321 Su. 201 00:14:25,406 --> 00:14:27,324 Congratulazioni per la laurea. 202 00:14:27,408 --> 00:14:29,118 Che programmi hai ora? 203 00:14:32,872 --> 00:14:35,541 Lavorare. Far curare la mamma. 204 00:14:37,793 --> 00:14:39,169 - Kerwin. - Ehi. 205 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 - È sporco. - Ehi. 206 00:14:44,466 --> 00:14:45,718 A mamma. 207 00:14:47,011 --> 00:14:48,512 Cin cin. 208 00:14:48,596 --> 00:14:51,849 - Non ci arrenderemo. - Nessuno di noi lo farà. 209 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 - Ma qualcuno vomiterà. Tu. - Sì. 210 00:14:54,852 --> 00:14:58,939 Se non vuole fare la chemio, troveremo delle alternative. 211 00:14:59,023 --> 00:15:01,108 - Esatto. - E la fitoterapia? 212 00:15:01,191 --> 00:15:04,111 - Un guaritore spirituale? - L'agopuntura? 213 00:15:04,194 --> 00:15:06,655 E un medium? 214 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 - No. - E la terapia con cellule staminali? 215 00:15:09,450 --> 00:15:13,287 - Un guaritore. - Chiederemo altri pareri, se necessario. 216 00:15:13,370 --> 00:15:18,167 - Ma la chemio resta l'opzione migliore. - Lei non vuole farla. 217 00:15:19,084 --> 00:15:20,628 La convincerò io. 218 00:15:20,711 --> 00:15:22,588 Prima non ci sei riuscito. 219 00:15:22,671 --> 00:15:24,548 Ci riproveremo. 220 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 Perché sei così ostinato? 221 00:15:29,094 --> 00:15:32,973 - Perché è la cosa più logica da fare. - Logica? 222 00:15:35,935 --> 00:15:40,189 Tu non puoi capire, perché non ci sei mai. 223 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 - Il suo locale è più importante. - Sì. 224 00:15:42,608 --> 00:15:45,110 Ma le ha permesso di fare la prima chemio. 225 00:15:45,736 --> 00:15:49,239 Soldi. È tutto qui il tuo contributo. 226 00:15:50,532 --> 00:15:55,871 Sul serio? Se fosse stata accudita, non staremmo qui a parlarne. 227 00:15:55,955 --> 00:15:57,122 Che vuoi insinuare? 228 00:15:57,206 --> 00:15:58,874 - Secondo te? - Parla. 229 00:15:58,958 --> 00:16:04,129 Basta incolparsi. Pensiamo solo a far star meglio la mamma. 230 00:16:05,506 --> 00:16:06,548 Perché io... 231 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 non voglio perderla. 232 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 - Che arrogante! - Smettila. 233 00:17:00,310 --> 00:17:02,271 Non ci arrenderemo, mamma. 234 00:17:22,541 --> 00:17:23,709 - Charlie. - Piccolo. 235 00:17:23,792 --> 00:17:29,590 - Wow, signora! È il loro preferito. - Ovvio. Sono tutti qui! 236 00:17:29,673 --> 00:17:31,300 Per Tupe. 237 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Per Brad. 238 00:17:32,885 --> 00:17:34,636 Per Leo. 239 00:17:34,720 --> 00:17:36,263 Per Geri. 240 00:17:36,346 --> 00:17:37,681 Per Jen. 241 00:17:37,765 --> 00:17:39,933 E, ovviamente, per Charlie. 242 00:17:41,351 --> 00:17:43,145 Praticate l'immunoterapia? 243 00:17:45,355 --> 00:17:46,482 Quanto costa? 244 00:17:49,568 --> 00:17:51,278 A seduta? 245 00:17:51,361 --> 00:17:55,991 - Tesoro? È pronto. - Arrivo. 246 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Leo, Charlie deve mangiare. 247 00:17:58,410 --> 00:17:59,912 Su, mangiamo. 248 00:17:59,995 --> 00:18:03,332 Kerwin, non di nuovo. Dovresti saperlo. 249 00:18:03,415 --> 00:18:05,375 Si mangia. Andiamo dalla mamma. 250 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 - Ok? - Vieni. È l'ora della pappa! 251 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Ecco qui! 252 00:18:09,546 --> 00:18:11,632 - Siediti accanto a me. - Vai. 253 00:18:11,715 --> 00:18:14,885 - Ecco. Cioccolata. - Cioccolata. 254 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 - Jona, il piatto. - Cioccolata. 255 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 - Oh, mamma mia! - Tieni. 256 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 Ehi, siediti qui. 257 00:18:21,475 --> 00:18:22,851 No, mi siedo qui. 258 00:18:22,935 --> 00:18:25,562 - Era il suo posto? - Fatti i fatti tuoi. 259 00:18:25,646 --> 00:18:27,356 - Tesoro! - Tieni. 260 00:18:27,439 --> 00:18:30,442 - Mangia. - Mangio o lo farà papà. 261 00:18:30,526 --> 00:18:34,071 Non mangio più il riso, mamma. Ho smesso tanto tempo fa. 262 00:18:34,154 --> 00:18:35,864 Davvero? E il caffè? 263 00:18:35,948 --> 00:18:38,450 - Mi servo da solo. Davvero. Grazie. - No. 264 00:18:41,829 --> 00:18:43,038 Jona! 265 00:18:43,122 --> 00:18:45,791 - Dagli tutto quello che vogliono. - Ok. 266 00:18:45,874 --> 00:18:47,167 - Arrivo. - Kerwin? 267 00:18:47,251 --> 00:18:50,254 Mangiamo al piano di sotto. Abbiamo molto da fare. 268 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 - Mi accompagni al lavoro? - Certo. 269 00:18:59,930 --> 00:19:01,473 - Mamma? - Mamma? 270 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 - Mamma. - Mamma! 271 00:19:07,396 --> 00:19:08,689 Provi dolore? 272 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 Sta venendo! 273 00:19:13,610 --> 00:19:15,779 - Chi? - Oh, mio Dio, mamma. 274 00:19:15,863 --> 00:19:18,365 - Sta venendo! - Chi è? 275 00:19:18,448 --> 00:19:20,242 Park Seo-joon! 276 00:19:20,325 --> 00:19:23,412 - Lui. Park Seo-joon! - Attenta. 277 00:19:23,495 --> 00:19:25,873 - Quel tizio? - È il migliore di tutti! 278 00:19:25,956 --> 00:19:29,293 Che bello! 279 00:19:29,376 --> 00:19:32,337 Andremo a incontrarlo con vostra madre! 280 00:19:33,630 --> 00:19:35,883 Mi dispiace, ma mamma non può venire. 281 00:19:35,966 --> 00:19:37,259 Eh? 282 00:19:38,010 --> 00:19:41,096 - Perché no? - Non puoi e basta, mamma. 283 00:19:41,180 --> 00:19:44,766 Non fare così. 284 00:19:44,850 --> 00:19:46,268 Falla divertire. 285 00:19:46,351 --> 00:19:49,730 - Sai che è una sua grande fan! - È il mio preferito. 286 00:19:49,813 --> 00:19:52,524 Ecco perché vi chiamate Christopher, Brad... 287 00:19:52,608 --> 00:19:54,109 Leonardo. 288 00:19:54,193 --> 00:19:55,485 E Geri. 289 00:19:55,569 --> 00:19:59,364 Se avesse avuto un altro figlio, l'avrebbe chiamato Park Seo-joon. 290 00:19:59,448 --> 00:20:01,158 Oh, ecco Joon. 291 00:20:01,241 --> 00:20:03,911 - Charlie... - Seo-joon! 292 00:20:05,412 --> 00:20:06,538 Charlie Seo-joon. 293 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 Allora, che ne dici? 294 00:20:10,584 --> 00:20:12,211 Scusa, ma proprio non puoi. 295 00:20:12,294 --> 00:20:15,964 Perché no? È Park Seo-joon. 296 00:20:16,048 --> 00:20:19,927 - Sai che lo adoro. - Permettile di andarci! 297 00:20:20,010 --> 00:20:24,765 - Lo vedi sempre in TV. - Lo so, ma è diverso di persona. 298 00:20:24,848 --> 00:20:27,017 - Totalmente! - Totalmente! 299 00:20:27,100 --> 00:20:28,435 - Sì. - Dai! 300 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 - E se svenissi? - Eh? 301 00:20:30,270 --> 00:20:32,481 E se la folla ti schiacciasse? 302 00:20:32,564 --> 00:20:35,317 È vero. Fa caldo e le file sono molto lunghe. 303 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 Potrebbe anche finire tardi. 304 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 - Dai! - Ti stancheresti. 305 00:20:39,446 --> 00:20:43,700 È la terza volta che viene. La prima, lei non venne per la chemio. 306 00:20:43,784 --> 00:20:46,536 La seconda, Leo si ammalò. 307 00:20:46,620 --> 00:20:50,540 - Questa è la sua terza possibilità. - E potrebbe essere l'ultima. 308 00:20:54,795 --> 00:20:57,798 Hai ragione, Jona. Dai, fammi andare. 309 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 - Mamma... - E dai. 310 00:20:59,258 --> 00:21:00,300 Non puoi. 311 00:21:04,596 --> 00:21:07,224 - Santo cielo! - Oh, no. Si è arrabbiata. 312 00:21:07,307 --> 00:21:08,183 Mamma! 313 00:21:08,267 --> 00:21:11,561 Perché invece non parliamo del tuo piano terapeutico? 314 00:21:11,645 --> 00:21:14,898 - Programmiamo la chemio. - Basta. Non vi sopporto più! 315 00:21:14,982 --> 00:21:19,403 - Ci sono delle alternative. - Davvero? Sai che sono tutte uguali. 316 00:21:19,486 --> 00:21:22,281 Hanno effetti collaterali e sono costose! 317 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 Se non ti fai curare... 318 00:21:24,533 --> 00:21:27,244 - Leo, credo sia importante. - Grazie. 319 00:21:28,078 --> 00:21:30,372 Non potrai venire al nostro matrimonio. 320 00:21:31,248 --> 00:21:33,041 - Sorpresa! - Vi sposate? 321 00:21:34,001 --> 00:21:35,752 Oh, mio Dio. 322 00:21:37,170 --> 00:21:41,383 E, mamma, diventerai di nuovo nonna. Avremo un bambino. 323 00:21:41,466 --> 00:21:44,344 - Nemmeno tu lo sapevi? - Che bello. 324 00:21:44,428 --> 00:21:49,641 Inoltre ci sarà l'inaugurazione della seconda sede di Mama Baby's Lechon. 325 00:21:49,725 --> 00:21:53,145 - Brad ne aprirà una a Manila. - Mi stai prendendo in giro. 326 00:21:53,228 --> 00:21:57,482 Chi? Io? No. Non potrei mai, mamma. 327 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 Andremo a trovare Geri negli USA, 328 00:21:59,901 --> 00:22:03,655 e mangeremo al ristorante di Tupe a Los Angeles. 329 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 Che dobbiamo fare per convincerti? 330 00:22:12,331 --> 00:22:14,207 VIP. PSJ. 331 00:22:16,209 --> 00:22:19,755 Ok, se riesco a procurati un biglietto per incontrarlo, 332 00:22:19,838 --> 00:22:21,298 inizierai la chemio? 333 00:22:23,508 --> 00:22:26,803 - Promesso? - Sì. 334 00:22:27,471 --> 00:22:29,848 - Davvero? - Sì. 335 00:22:29,931 --> 00:22:31,600 - Sì? - Sì. 336 00:22:31,683 --> 00:22:32,976 - Sì? - Sì. 337 00:22:33,060 --> 00:22:34,019 Sì. 338 00:22:34,102 --> 00:22:34,978 - Sì? - Sì! 339 00:22:35,062 --> 00:22:36,354 Affare fatto! 340 00:22:36,438 --> 00:22:38,648 Sei il migliore. 341 00:22:42,527 --> 00:22:45,989 Dopo inizierai a fare la chemio? 342 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 Forse. Caffè? 343 00:22:49,326 --> 00:22:53,622 Se trovano i biglietti, non hai promesso di cominciarla? 344 00:22:53,705 --> 00:22:54,831 Se. 345 00:22:54,915 --> 00:22:56,333 E se li trovassero? 346 00:22:56,416 --> 00:23:00,003 - Sarò ancora viva? - Sei incorreggibile! 347 00:23:00,087 --> 00:23:04,508 Siete pazze! Faremo tutti quella fine, no? 348 00:23:04,591 --> 00:23:06,176 Bevete il caffè e basta. 349 00:23:15,268 --> 00:23:17,646 Fratello! Sono qui. 350 00:23:18,396 --> 00:23:19,606 Sono arrivati. 351 00:23:21,149 --> 00:23:22,067 Ok. 352 00:23:22,150 --> 00:23:25,529 - I Guerrieri del potere al completo. - Diamoci da fare. 353 00:23:25,612 --> 00:23:26,988 Venite. 354 00:23:27,072 --> 00:23:29,032 - Organizziamo. - Sì. 355 00:23:29,116 --> 00:23:32,828 Dai. Dove vai? Vieni qui. 356 00:23:33,703 --> 00:23:39,084 Abbiamo cercato prezzi e location. Si può fare. Basta comprare i biglietti. 357 00:23:39,167 --> 00:23:40,836 Non lo so. 358 00:23:43,380 --> 00:23:46,675 - Vogliamo davvero farlo? - Certo. 359 00:23:47,717 --> 00:23:51,304 Quando è l'evento? Tra due mesi? 360 00:23:51,388 --> 00:23:54,808 Invece di pensare a cure alternative per la mamma, 361 00:23:54,891 --> 00:23:57,519 vogliamo assecondare questa sciocchezza? 362 00:23:57,602 --> 00:24:00,063 Sì, è infantile. 363 00:24:00,647 --> 00:24:03,024 - "Infantile"? - È l'opzione migliore. 364 00:24:03,108 --> 00:24:05,694 Fate pure, se volete. 365 00:24:05,777 --> 00:24:11,074 Io cercherò una cura che non la faccia soffrire. 366 00:24:11,158 --> 00:24:14,494 Sì! Finalmente. Qualcuno ha ancora un po' di cervello. 367 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 Vado a dormire. Buonanotte! 368 00:24:16,246 --> 00:24:19,749 Ehi, Guerriera gialla. Dove vai? Guerriero verde! 369 00:24:19,833 --> 00:24:22,544 Dai. Non può essere così difficile, giusto? 370 00:24:22,627 --> 00:24:23,670 Giusto. 371 00:24:24,462 --> 00:24:25,463 {\an8}EVENTO A MANILA 372 00:24:25,547 --> 00:24:26,464 {\an8}- Cosa? - Ecco. 373 00:24:26,548 --> 00:24:29,843 {\an8}- Dobbiamo aspettare due ore? - Fidati di me. 374 00:24:29,926 --> 00:24:33,555 - E tutta questa roba? - Aumentiamo le possibilità di vincere. 375 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 - Fidati. - Ok. 376 00:24:34,848 --> 00:24:37,267 - Jona, il caricabatterie. - Tieni. 377 00:24:37,350 --> 00:24:40,812 - Usa anche questo. - Ottimo. Il tuo portatile? 378 00:24:40,896 --> 00:24:43,064 - Mi serve per lavorare. - Non per me? 379 00:24:43,148 --> 00:24:46,860 - Devo lavorare. - Wow. Ok. 380 00:24:46,943 --> 00:24:50,864 Jona, dammi l'iPad di Charlie e i cellulari dei vicini. 381 00:24:50,947 --> 00:24:54,784 Ci servono più account, così quanto l'orologio segnerà le 12:00, 382 00:24:54,868 --> 00:24:57,120 avremo molti numeri in coda. 383 00:24:57,204 --> 00:25:00,040 - Wow, molto furbo. - Lo so. 384 00:25:00,123 --> 00:25:04,127 - Ho preso da te. Ammettilo. - Jona, vieni qui. 385 00:25:04,211 --> 00:25:06,713 - Sei mio padre? - Piantala. 386 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 - No, sul serio. - Basta! 387 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 Dimmelo. Sei mio padre? 388 00:25:11,176 --> 00:25:13,386 Un buon indirizzo e-mail? 389 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 - Non importa. - Vecchio Tupe. 390 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 - Prova questo. - Mangia, tesoro. 391 00:25:18,016 --> 00:25:19,893 - Mangia. - Wow! 392 00:25:21,186 --> 00:25:23,480 Grazie, mamma. 393 00:25:23,563 --> 00:25:24,856 Doppia porzione. 394 00:25:26,274 --> 00:25:27,234 Ecco fatto. 395 00:25:27,317 --> 00:25:29,319 - Sì. - Ok, uno, due, tre. 396 00:25:29,402 --> 00:25:31,947 - Ok. - Ehi, guarda. 397 00:25:33,448 --> 00:25:34,866 Grazie, fratellino! 398 00:25:35,575 --> 00:25:40,830 Oh, sei sempre il solito, quando si tratta di mangiare. 399 00:25:50,924 --> 00:25:52,092 Sto mangiando. 400 00:25:55,470 --> 00:25:57,389 Basta così, mamma. Grazie. 401 00:26:05,355 --> 00:26:07,232 Mi dispiace, signorina. 402 00:26:07,315 --> 00:26:12,153 La mamma si è ammalata all'improvviso e devo dare una mano ai miei fratelli, 403 00:26:12,237 --> 00:26:16,449 ma pubblicherò un annuncio, così troveremo un altro affittuario. 404 00:26:17,409 --> 00:26:18,743 Grazie. 405 00:26:20,870 --> 00:26:24,582 Ehi! Siediti come si deve, non sei più una bambina. 406 00:26:26,001 --> 00:26:30,171 - Che c'è di male? - Sul serio? Abbassa la gamba. 407 00:26:30,255 --> 00:26:33,216 Non c'è niente di male. Sai qual è il problema? 408 00:26:33,300 --> 00:26:36,803 Che non ti radi, non ti fai la doccia e non ti pettini. 409 00:26:36,886 --> 00:26:39,806 Stai diventando brutto. 410 00:26:42,684 --> 00:26:46,604 Puoi anche stare con quell'americano belloccio. 411 00:26:50,817 --> 00:26:51,860 Certo... 412 00:26:54,654 --> 00:26:57,574 ma preferisco l'odore del maiale arrosto. 413 00:26:57,657 --> 00:27:01,077 - No, vattene con lui. - Assolutamente no. 414 00:27:01,703 --> 00:27:05,123 - E se ti portasse negli Stati Uniti? - Improbabile. 415 00:27:05,206 --> 00:27:08,585 - Ma la tua domanda è stata presentata. - Dov'è? 416 00:27:08,668 --> 00:27:09,961 E se la accettassero? 417 00:27:10,045 --> 00:27:11,629 Troppo tardi. Ho 21 anni. 418 00:27:12,339 --> 00:27:16,509 - Non vuoi lavorare negli Stati Uniti? - Ho già un lavoro. 419 00:27:16,593 --> 00:27:19,054 - Ma non sei ancora in regola. - Lo sarò. 420 00:27:19,137 --> 00:27:21,806 Bene, così tuo padre non potrà dire nulla. 421 00:27:21,890 --> 00:27:25,393 E non si lamenterà di dover pagare sempre tutto. 422 00:27:25,977 --> 00:27:29,606 Vedrai. Scommetto che se la filerà di nuovo. 423 00:27:29,689 --> 00:27:32,859 - Soprattutto ora che la mamma è malata. - Sì. 424 00:27:32,942 --> 00:27:35,862 Ecco perché sono dalla tua parte, anche se puzzi. 425 00:27:35,945 --> 00:27:37,113 Oh, davvero? 426 00:27:37,197 --> 00:27:38,823 - Aspetta. - Sì? 427 00:27:38,907 --> 00:27:42,327 - Sei sporca. - L'hai tolto? Vado. 428 00:27:44,537 --> 00:27:46,039 Scusa, c'ero prima io. 429 00:27:46,122 --> 00:27:48,541 - Ehi, l'ombrello! - Sono impermeabile. 430 00:27:48,625 --> 00:27:51,503 - Ehi, siediti come si deve! - Ok? 431 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 Pronto, mamma? 432 00:28:06,142 --> 00:28:11,314 Brad, tesoro. Devi consegnare il maiale arrosto, vero? 433 00:28:11,398 --> 00:28:16,277 Vorrei che ritirassi un pacco per me e che lo portassi a casa. 434 00:28:16,361 --> 00:28:17,737 Ti invio l'indirizzo. 435 00:28:17,821 --> 00:28:20,407 - Ok? - Un pacco? 436 00:28:20,949 --> 00:28:27,580 - Sì, il mio pacco! Portalo a casa! - E dove dovrei portarlo? 437 00:28:27,664 --> 00:28:30,959 - Mamma, vieni qui! - Ok, mamma. Dopo la consegna. 438 00:28:31,042 --> 00:28:33,086 - Il telefono. - Devo andare. 439 00:28:33,169 --> 00:28:38,091 - Mamma Baby, Jona, venite qui! - Sette, sei, svelti! Cinque, quattro... 440 00:28:38,174 --> 00:28:41,052 - Al mio via, premete il pulsante! - Tre, 2, uno! 441 00:28:41,136 --> 00:28:42,220 Via! 442 00:28:43,179 --> 00:28:45,056 104.000. 443 00:28:45,140 --> 00:28:46,099 Il tuo? 444 00:28:46,182 --> 00:28:48,393 106... 445 00:28:48,476 --> 00:28:49,561 - Perché... - 106? 446 00:28:49,644 --> 00:28:52,814 - 106.599. - Oh, no! 447 00:28:52,897 --> 00:28:55,483 - È sempre così complicato? - Oddio! 448 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 Sì, arrivo. Signorina! 449 00:28:59,070 --> 00:29:02,323 Signorina! Mi aspetti, signorina! 450 00:29:02,407 --> 00:29:04,117 - Un attimo! - Grazie! 451 00:29:04,200 --> 00:29:06,536 - Non aspetti. - Per favore. Aspettate! 452 00:29:08,246 --> 00:29:11,082 - Grazie, Geri. - Ringrazia lei. 453 00:29:11,166 --> 00:29:12,208 Grazie. 454 00:29:13,334 --> 00:29:16,296 - Hai finito la presentazione? - Sì. 455 00:29:18,757 --> 00:29:20,258 È Mercoledì delle Ceneri? 456 00:29:27,766 --> 00:29:29,517 No, è stato mio fratello. 457 00:29:41,446 --> 00:29:46,242 - Salve! Benvenuto. Buongiorno. - Devo ritirare un pacco per Baby Facundo. 458 00:29:46,326 --> 00:29:48,119 Aspetti. Controllo. 459 00:29:48,995 --> 00:29:50,497 Per Baby? 460 00:29:55,168 --> 00:29:58,880 Robert? C'è un pacco da ritirare oggi? 461 00:29:58,963 --> 00:30:03,259 Un pacco? No, non è arrivato nulla. 462 00:30:04,928 --> 00:30:08,431 Signore, non c'è niente. Qual è il numero di spedizione? 463 00:30:09,474 --> 00:30:10,934 Aspetti, chiedo. 464 00:30:14,854 --> 00:30:18,817 Brad! Come stai? 465 00:30:18,900 --> 00:30:20,026 Brad? 466 00:30:25,532 --> 00:30:27,826 Brad, come stai? 467 00:30:30,453 --> 00:30:32,121 Odori di maiale arrosto. 468 00:30:32,914 --> 00:30:34,457 Mamma! 469 00:30:34,541 --> 00:30:36,793 Jethro, aggiorna l'annuncio. 470 00:30:36,876 --> 00:30:40,213 - Così troviamo un affittuario. - Ci penso io. 471 00:30:40,296 --> 00:30:42,090 - Brad, te l'affido. - Jethro. 472 00:30:42,173 --> 00:30:45,927 - Ho comprato un appartamento qui. - Soldi dalla Nuova Zelanda? 473 00:30:48,012 --> 00:30:48,847 Wow. 474 00:30:54,102 --> 00:30:57,522 - Quando sei arrivata? - L'altro giorno. 475 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 E tu? Da dove vieni? 476 00:30:59,983 --> 00:31:02,485 Ho consegnato un maiale arrosto a Marilao. 477 00:31:02,569 --> 00:31:05,446 Oh, mio Dio! Poi sei venuto a prendermi? 478 00:31:06,114 --> 00:31:08,032 Tua madre è incredibile. 479 00:31:08,116 --> 00:31:11,786 Mi aveva detto che avevate una consegna nei paraggi 480 00:31:11,870 --> 00:31:14,205 e che potevo venire con voi. 481 00:31:14,289 --> 00:31:17,375 Mi aspettavo di vedere Kerwin, ma sei venuto tu. 482 00:31:21,546 --> 00:31:24,841 Mi dispiace deluderti. Sono solo io. 483 00:31:24,924 --> 00:31:29,512 Oh, mio Dio! Sempre la solita autoironia. 484 00:31:30,889 --> 00:31:34,684 E allora? Non ci vediamo da tanto tempo. 485 00:31:35,351 --> 00:31:38,980 Madri. Dovrebbero essere il volto del nostro marchio. 486 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 PowerGen per mamme potenti. 487 00:31:45,361 --> 00:31:46,988 Se parliamo di potere, 488 00:31:47,071 --> 00:31:50,742 sarebbe più appropriata una figura paterna. 489 00:31:50,825 --> 00:31:54,370 Sono forti, affidabili e sempre presenti. 490 00:31:55,914 --> 00:31:58,875 - Il tuo dev'essere un padre perfetto. - Certo. 491 00:31:58,958 --> 00:32:00,668 I vostri padri sono così? 492 00:32:00,752 --> 00:32:02,837 - Per te è così? - Sì. 493 00:32:02,921 --> 00:32:03,838 E tu? 494 00:32:04,756 --> 00:32:07,050 Io? Sono ancora single. 495 00:32:09,010 --> 00:32:10,219 Intendevo tuo padre. 496 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 Sì. 497 00:32:17,310 --> 00:32:19,437 Io non ho avuto fortuna con il mio. 498 00:32:21,940 --> 00:32:25,151 - Non dire così. - Non importa. 499 00:32:26,694 --> 00:32:28,655 Mamma, dov'è il latte? 500 00:32:29,197 --> 00:32:32,283 Il mio bambino ha sonno? 501 00:32:32,367 --> 00:32:35,536 - Il mio bambino ha sonno. - Ci penso io. 502 00:32:35,620 --> 00:32:40,833 A tre anni, usa ancora il biberon. Ecco perché è un piagnucolone. 503 00:32:41,876 --> 00:32:45,546 - Il pediatra ha detto che va bene. - Non va bene. 504 00:32:45,630 --> 00:32:49,801 Dovrebbe smettere ed essere indipendente. 505 00:32:50,551 --> 00:32:51,844 Come Leo? 506 00:32:52,428 --> 00:32:55,181 Che c'entra? Era malaticcio. 507 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 Malaticcio... Giusto? 508 00:33:00,228 --> 00:33:01,771 - Mamma! - Signora! 509 00:33:01,854 --> 00:33:04,732 - Lasci. Ci penso io. - Mamma! 510 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 No, ce la faccio. 511 00:33:07,193 --> 00:33:08,945 - Dammelo. - Signora. 512 00:33:09,028 --> 00:33:12,073 - Ci penso io. - Tutto bene? 513 00:33:12,156 --> 00:33:12,991 Sì. 514 00:33:13,074 --> 00:33:15,535 Ci penso io. Vada a sedersi. 515 00:33:16,577 --> 00:33:19,288 - Si riposi. - Ok. 516 00:33:22,458 --> 00:33:23,376 Mamma. 517 00:33:24,210 --> 00:33:25,712 - Mamma. - Eh? 518 00:33:25,795 --> 00:33:27,505 - Tutto bene? - Sì. 519 00:33:27,588 --> 00:33:32,844 - Ti sei fatta male? - State esagerando. Non badate a me. 520 00:33:32,927 --> 00:33:37,765 Tenete d'occhio i biglietti. Continuate. 521 00:33:40,476 --> 00:33:43,730 Devo rispondere. Non distrarti. Tocca quasi a noi. 522 00:33:43,813 --> 00:33:45,398 Ricevuto, Guerriero rosso. 523 00:33:45,481 --> 00:33:48,901 - Chris! Quando torni? - Ehi, tesoro. Calmati. 524 00:33:48,985 --> 00:33:50,153 Cos'è successo? 525 00:33:50,945 --> 00:33:54,449 John si è presentato in ufficio e ha fatto una scenata. 526 00:33:54,532 --> 00:33:56,701 Chris, devi fare qualcosa. Ti prego! 527 00:33:56,784 --> 00:33:59,328 Ti ho promesso che avrei sistemato tutto. 528 00:33:59,412 --> 00:34:00,788 Ci sto lavorando. 529 00:34:01,956 --> 00:34:06,294 Gli ho dato la mia parola e pagherò il mio debito. Ti fidi di me? 530 00:34:06,377 --> 00:34:07,462 "Det"? 531 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 Non ne sono più così sicura. 532 00:34:18,097 --> 00:34:20,558 - Su, così poi facciamo la nanna. - Jen! 533 00:34:20,641 --> 00:34:24,312 Puoi controllare la fila per me? Devo scappare in chiesa. 534 00:34:24,395 --> 00:34:25,938 Perché? 535 00:34:26,022 --> 00:34:28,733 - Per il nostro matrimonio. - Charlie, dai. 536 00:34:29,567 --> 00:34:30,985 Ho detto di sì? 537 00:34:32,236 --> 00:34:33,488 Per mamma. 538 00:34:35,198 --> 00:34:37,825 - Siete bellissimi. Due tesori! - Ecco qui. 539 00:34:37,909 --> 00:34:41,329 Esco. Attenta alla fila o perderemo il posto. Ti amo! 540 00:34:42,121 --> 00:34:44,874 Non ho chiuso occhio! 541 00:34:48,211 --> 00:34:49,504 - Kerwin. - Fatto. 542 00:34:53,216 --> 00:34:54,383 Kerwin, giusto? 543 00:34:56,260 --> 00:34:57,095 Kerwin! 544 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 Oh, signore! Mi scusi. 545 00:34:59,889 --> 00:35:01,057 Fuori uso. 546 00:35:02,725 --> 00:35:04,060 Sono Chris. 547 00:35:04,143 --> 00:35:06,979 - Cioè, Tupe. - Non urli. 548 00:35:10,691 --> 00:35:12,026 Oggi niente ordini? 549 00:35:13,027 --> 00:35:17,365 Signore! Già consegnati! Per l'ora di pranzo è tutto esaurito! 550 00:35:17,448 --> 00:35:20,076 Wow! Quanti? 551 00:35:21,369 --> 00:35:22,829 Due! 552 00:35:23,538 --> 00:35:24,705 Così pochi? 553 00:35:25,373 --> 00:35:29,127 Così tanti! Gli altri di solito non consegnano nulla. 554 00:35:30,545 --> 00:35:32,046 Ma che ne sa lui... 555 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 Io lo so. 556 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 Dov'è finito? 557 00:35:47,436 --> 00:35:48,437 Leo? 558 00:35:50,022 --> 00:35:52,817 OPS! TEMPO SCADUTO. I BIGLIETTI SONO ESAURITI 559 00:35:52,900 --> 00:35:55,278 Merda! Leo! 560 00:35:55,361 --> 00:35:58,239 Jen, serve la Cresima. L'hai fatta? 561 00:35:58,322 --> 00:36:02,034 Sì, ho il certificato a casa. Tu non ce l'hai? 562 00:36:02,118 --> 00:36:05,037 Wow, per mia sfortuna, sei la preferita di Dio. 563 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 Ehi! Rod! 564 00:36:07,248 --> 00:36:10,334 - Sei ancora vivo! - Ci sono serate? Sono al verde. 565 00:36:10,418 --> 00:36:14,714 Presentati alle prove e finisci la canzone, ok? 566 00:36:14,797 --> 00:36:17,592 Certo. Scusa, ho avuto da fare. 567 00:36:17,675 --> 00:36:21,470 Merda. Jen? Chiedi a mia madre di cercare il mio? 568 00:36:21,554 --> 00:36:25,558 Dopo. Charlie non si è ancora addormentato! 569 00:36:25,641 --> 00:36:29,061 - E chi controlla la fila? - Non lo so. 570 00:36:29,145 --> 00:36:30,521 Maledizione! Sul serio? 571 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Che cavolo, Leo. Ma dove avevi la testa? 572 00:36:33,858 --> 00:36:36,360 Avevi un solo compito e hai fatto un casino! 573 00:36:36,444 --> 00:36:40,406 Avevo chiesto a Jen di controllare. Vero? Te l'avevo chiesto. 574 00:36:40,489 --> 00:36:41,991 Scusa, l'ho dimenticato. 575 00:36:42,074 --> 00:36:46,204 Taci. Hai fatto un casino. Non cercare giustificazioni. 576 00:36:46,287 --> 00:36:51,167 Tupe, lascia stare. Ti prego, non arrabbiarti. 577 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 Sei molto fortunato. 578 00:36:55,129 --> 00:37:01,135 Ehi. Siamo i Guerrieri rosso e blu. 579 00:37:03,262 --> 00:37:05,723 Mi dispiace. Non succederà più. Promesso. 580 00:37:08,643 --> 00:37:10,061 Ti prego. 581 00:37:12,939 --> 00:37:15,024 Ti prego. 582 00:37:17,276 --> 00:37:20,655 Mio Dio. Dovresti mandarlo in pensione. 583 00:37:20,738 --> 00:37:23,616 - Lo usi dai tempi del college. - Funziona ancora. 584 00:37:27,078 --> 00:37:29,538 Come faceva mamma a sapere che eri qui? 585 00:37:30,831 --> 00:37:33,542 Siamo ancora amiche su Facebook. 586 00:37:34,460 --> 00:37:37,046 Non come qualcuno che mi ha tolto l'amicizia. 587 00:37:37,129 --> 00:37:38,506 Non è vero. 588 00:37:38,589 --> 00:37:44,762 Sì, mi hai tolto l'amicizia. Quando sono andata in Nuova Zelanda, vero? 589 00:37:46,430 --> 00:37:50,017 Dovevo. Se non l'avessi fatto, ti avrei seguita lì. 590 00:37:57,900 --> 00:37:58,901 Che caldo! 591 00:38:01,570 --> 00:38:06,075 Sai, riesco a vederti solo nei post di tua madre. 592 00:38:08,077 --> 00:38:10,413 Non li rivedrai molto presto. 593 00:38:19,338 --> 00:38:20,631 È tornato? 594 00:38:25,845 --> 00:38:28,848 Mi dispiace che tu debba rivivere tutto questo. 595 00:38:32,810 --> 00:38:34,603 Ma non vuole fare la chemio. 596 00:38:36,397 --> 00:38:39,900 Tranquillo. Vi aiuterò a trovare un'alternativa. 597 00:38:41,277 --> 00:38:43,738 - Davvero? - Certo. 598 00:38:43,821 --> 00:38:46,615 - Pensi che ci sia ancora speranza? - Per noi? 599 00:38:47,783 --> 00:38:48,909 Per mamma. 600 00:38:55,458 --> 00:38:57,376 La speranza è l'ultima a morire. 601 00:39:02,757 --> 00:39:08,137 Condisci bene la zucca amara, così è più dolce. 602 00:39:08,220 --> 00:39:10,431 Leo odia i sapori amari. 603 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 Esiste una zucca amara che sia dolce? 604 00:39:15,353 --> 00:39:17,521 Ricordatelo, ok? 605 00:39:17,605 --> 00:39:19,231 Per Charlie. 606 00:39:19,315 --> 00:39:20,316 Ma! 607 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 I Brangelina sono tornati! 608 00:39:22,068 --> 00:39:23,277 Sono qui! 609 00:39:23,361 --> 00:39:25,821 - Come stai? - Charlie. 610 00:39:25,905 --> 00:39:28,991 - Questa è la zia Angie. - Angie! Ciao! 611 00:39:29,075 --> 00:39:30,701 Zia, mi sei mancata! 612 00:39:30,785 --> 00:39:32,870 - Angie! - Come stai? 613 00:39:32,953 --> 00:39:34,413 - Da quanto tempo. - Ciao! 614 00:39:34,497 --> 00:39:36,957 - Lei è Jen, la mia futura moglie. - Ciao. 615 00:39:37,041 --> 00:39:39,377 - Piacere. - Sono stati la prima coppia. 616 00:39:39,460 --> 00:39:43,422 Sono gli unici che battono Jona e Kerwin. 617 00:39:43,506 --> 00:39:45,299 Jo-Ker! 618 00:39:45,383 --> 00:39:46,342 Cavolo! 619 00:39:46,425 --> 00:39:48,803 - Lassù non sono d'accordo. - Scusa. 620 00:39:48,886 --> 00:39:49,970 Che simpaticone. 621 00:39:50,054 --> 00:39:51,722 Tesoro, resta a cena. 622 00:39:51,806 --> 00:39:53,808 - Non voglio disturbare. - No. 623 00:39:53,891 --> 00:39:56,894 - Mangia qui. Siediti. - Grazie, zia. 624 00:39:56,977 --> 00:39:58,229 Mamma. 625 00:39:58,312 --> 00:40:03,025 Figliolo, lei è Angie. Angie, lui è Tupe. Il mio figlio maggiore. 626 00:40:03,109 --> 00:40:04,902 Oh, la tua ragazza? 627 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 Ciao. Ho sentito tanto parlare di te. 628 00:40:14,995 --> 00:40:17,540 Davvero? Spero bene. 629 00:40:19,417 --> 00:40:21,252 Scusateci. 630 00:40:21,335 --> 00:40:24,713 - Accomodati. - Vai a farti una doccia. Ti prego. 631 00:40:24,797 --> 00:40:31,137 Ti è piaciuta la mia sorpresa? Stai sorridendo. Dammi un bacio. 632 00:40:31,220 --> 00:40:34,682 - Fatti una doccia. Sbrigati! - Ok. 633 00:40:35,891 --> 00:40:39,061 - Ciao, Geri. - Mi vieni a prendere? Sta diluviando. 634 00:40:39,854 --> 00:40:43,482 - Ma. Geri ha bisogno di un passaggio. - Eh? 635 00:40:43,566 --> 00:40:44,692 Quella... 636 00:40:53,117 --> 00:40:56,120 Mi dispiace, Ger. Abbiamo perso. 637 00:40:57,705 --> 00:40:58,706 Non importa. 638 00:41:00,416 --> 00:41:05,671 Ma sono d'accordo con te, non tutti i padri sono come il mio. 639 00:41:08,632 --> 00:41:09,800 O i loro. 640 00:41:16,974 --> 00:41:17,933 Già. 641 00:41:20,853 --> 00:41:22,438 Non è tuo fratello Brad. 642 00:41:27,568 --> 00:41:31,864 - Dov'è Brad? - A casa. Ha un'ospite. 643 00:41:49,507 --> 00:41:53,511 - Com'è andata al lavoro? - Perché? 644 00:41:55,513 --> 00:41:58,766 - Cosa? - Perché me lo chiedi? 645 00:42:02,561 --> 00:42:03,479 Mi... 646 00:42:05,314 --> 00:42:06,482 Mi interessa. 647 00:42:09,318 --> 00:42:10,361 Benissimo. 648 00:42:20,412 --> 00:42:24,542 - Tu e quel ragazzo state... - No. 649 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 - Perché no? - Che senso ha? 650 00:42:27,962 --> 00:42:33,217 Ultimamente, niente è per sempre. O te ne vai, o vieni abbandonato. 651 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 Ecco qui. 652 00:42:41,308 --> 00:42:48,232 Wow, che meraviglia, zia! Che banchetto! Mi è mancato tutto questo. 653 00:42:56,949 --> 00:42:57,783 Geri. 654 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Geri. 655 00:43:07,918 --> 00:43:09,670 So che sei ancora arrabbiata. 656 00:43:10,754 --> 00:43:13,549 - Ma... - Io? Arrabbiata? 657 00:43:16,635 --> 00:43:19,096 Non ti è mancato nient'altro? 658 00:43:19,179 --> 00:43:22,099 Zia, mi sono mancate anche altre cose. 659 00:43:22,182 --> 00:43:23,183 Tipo? Chi? 660 00:43:23,267 --> 00:43:27,271 - Il tuo dolce al cocco e pandan. - Pensavo parlassi di una persona. 661 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Sorella? 662 00:43:28,272 --> 00:43:30,899 - Sorella! - Sorella! 663 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 Come stai? 664 00:43:32,776 --> 00:43:34,194 - Mi sei mancata. - Anche tu. 665 00:43:34,278 --> 00:43:36,196 - Tempismo perfetto. - Sediamoci. 666 00:43:36,280 --> 00:43:40,951 Angie conosce gente che ha provato cure alternative, e può aiutarci. 667 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 Non ci sta pensando già tuo fratello? 668 00:43:44,246 --> 00:43:49,209 Prende il biglietto e io poi faccio la chemio, giusto? 669 00:43:49,293 --> 00:43:52,379 Lo hanno preso? Non credo proprio. 670 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 Non mi pare. 671 00:43:55,758 --> 00:44:00,137 Angie. Resti qui o torni in Nuova Zelanda? 672 00:44:00,929 --> 00:44:02,681 Sono qui solo di passaggio. 673 00:44:02,765 --> 00:44:05,768 Andrò via dopo il compleanno di papà a Palawan. 674 00:44:06,435 --> 00:44:07,895 - Ha detto Palawan? - Sì. 675 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 - La spiaggia. - Sì. 676 00:44:09,688 --> 00:44:14,818 - Voglio andare a Palawan. - Ti stancherai. Lì fa molto caldo. 677 00:44:14,902 --> 00:44:17,946 La felicità è la miglior medicina. 678 00:44:18,030 --> 00:44:20,449 - Palawan! - Sì, mamma. 679 00:44:20,532 --> 00:44:22,159 Voglio andare a Palawan. 680 00:44:22,242 --> 00:44:23,452 Fermi tutti. 681 00:44:23,535 --> 00:44:27,706 Facciamo una foto. Angie non viene quasi mai. 682 00:44:27,790 --> 00:44:29,958 - Sì. Kerwin? - Kerwin. 683 00:44:30,042 --> 00:44:31,335 Facciamola. 684 00:44:31,418 --> 00:44:33,504 - Ci penso io. - E chi, sennò? 685 00:44:33,587 --> 00:44:34,838 - Dai. - Vai da mamma. 686 00:44:34,922 --> 00:44:37,424 - Siediti qui. - No, mettiti tu. 687 00:44:37,508 --> 00:44:39,343 - Impegnati. - Certo. 688 00:44:40,219 --> 00:44:42,054 Bellissima. 689 00:44:42,137 --> 00:44:43,263 - Sorridete. - Pronti? 690 00:44:43,347 --> 00:44:44,306 Sorridete! 691 00:44:44,390 --> 00:44:47,893 - Uno, due... - Ehi, aspetta! 692 00:44:47,976 --> 00:44:50,312 - È decentrata. - È sfocata. 693 00:44:50,396 --> 00:44:53,857 - L'hai inquadrata male. - Perché è sfocata? 694 00:44:53,941 --> 00:44:55,317 Rifalla. 695 00:44:55,401 --> 00:44:57,486 Mamma! Ehi! 696 00:44:57,569 --> 00:45:02,157 Tutto bene? Ti sei bloccata. Mamma! 697 00:45:05,160 --> 00:45:06,370 - Ma? - Ma? 698 00:45:07,121 --> 00:45:08,622 - Mamma, che hai? - Ma? 699 00:45:08,705 --> 00:45:10,290 - Ma? - Zia? 700 00:45:10,374 --> 00:45:11,417 Mamma? 701 00:45:12,251 --> 00:45:14,169 - Ma? - Zia? 702 00:45:14,253 --> 00:45:15,921 - Ma. - Ma? 703 00:45:16,004 --> 00:45:17,631 Zia? 704 00:45:18,215 --> 00:45:19,091 Mamma? 705 00:45:19,174 --> 00:45:20,384 Quanto ci vuole? 706 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 Quando ti chiedo qualcosa, ci metti sempre un sacco. 707 00:45:23,762 --> 00:45:26,598 - Signora, l'ho fatta. - Non è vero. 708 00:45:26,682 --> 00:45:28,183 Venite. Rifacciamola. 709 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 - Tutto bene, mamma? - Sì. 710 00:45:30,269 --> 00:45:33,272 - Per un attimo, ti sei bloccata. - Non è vero. 711 00:45:33,355 --> 00:45:35,065 - Sciocchezze. Dai. - Jen. 712 00:45:35,149 --> 00:45:38,735 - Facciamo la foto. Sorridete. - Facciamo la foto. 713 00:45:38,819 --> 00:45:42,573 - Ok, sorridete. - Due, tre... 714 00:45:43,824 --> 00:45:46,743 Forse era una convulsione psicogena non epilettica. 715 00:45:46,827 --> 00:45:48,287 Non va per niente bene. 716 00:45:48,370 --> 00:45:50,706 - È durata un secondo. - Che facciamo? 717 00:45:50,789 --> 00:45:54,376 - L'assenza di reazioni è una crisi. - Così all'improvviso? 718 00:45:55,377 --> 00:45:58,172 A volte, ci sono delle cause, altre volte, no. 719 00:45:58,255 --> 00:46:02,134 Ma chiaramente, il tumore al cervello si sta diffondendo. 720 00:46:07,306 --> 00:46:09,600 Salve, sig.ra Villaflor? 721 00:46:09,683 --> 00:46:13,562 Sì. Salve, Baby. Mi scusi se non l'ho richiamata subito. 722 00:46:13,645 --> 00:46:14,813 Non fa niente. 723 00:46:14,897 --> 00:46:19,151 Suo marito lo ha letto? L'ha visionato, vero? 724 00:46:19,234 --> 00:46:21,820 Non ancora. È in viaggio per lavoro. 725 00:46:21,904 --> 00:46:25,324 È molto impegnato. Non ne abbiamo ancora parlato. 726 00:46:25,407 --> 00:46:29,411 Ah, ok. Mi tenga aggiornata, va bene? 727 00:46:29,495 --> 00:46:31,121 - Certo. - Grazie mille. 728 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 La richiamo. Grazie. 729 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 Davvero? 730 00:46:38,420 --> 00:46:42,966 Quindi, più rimanda le cure, più le sue condizioni peggiorano? 731 00:46:44,551 --> 00:46:46,803 Deve cominciare il prima possibile. 732 00:46:55,646 --> 00:46:57,064 Charlie! 733 00:46:57,147 --> 00:46:58,440 - Aspetta. - Merda. 734 00:46:58,524 --> 00:46:59,650 Charlie, tesoro! 735 00:47:00,150 --> 00:47:03,654 Merda. Merda. 736 00:47:04,488 --> 00:47:06,156 - Mamma. - Ho saputo. 737 00:47:07,574 --> 00:47:09,117 Che facciamo? 738 00:47:10,410 --> 00:47:13,705 Beh, forse ci sono altri rivenditori. 739 00:47:18,669 --> 00:47:22,422 Mio Dio! Sei un genio! 740 00:47:22,506 --> 00:47:23,966 Ma io lo sono di più. 741 00:47:27,594 --> 00:47:30,264 Oh, le manchi. 742 00:47:30,347 --> 00:47:32,307 - Rach ti sta chiamando. - Scusa. 743 00:47:36,061 --> 00:47:40,857 CHIAMATE PERSE DA RACHEL 744 00:47:43,068 --> 00:47:45,571 SE NON PAGHI, CRAIG TI DENUNCERÀ. VENDI! 745 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 CHRIS, DOBBIAMO PARLARE. CHRIS, RISPONDI! 746 00:47:51,118 --> 00:47:54,204 Fan di Park Seo-joon, aiutateci! 747 00:47:54,288 --> 00:47:58,667 Se avete biglietti in più, li prendo io. A qualunque costo. 748 00:47:58,750 --> 00:48:00,168 - Mamma. - Sì, tesoro? 749 00:48:00,252 --> 00:48:04,965 Ecco mia madre. Non vi dispiace per lei? PSJ la rende felice. 750 00:48:05,048 --> 00:48:06,883 - Vero, mamma? - Sì. 751 00:48:07,801 --> 00:48:09,386 Vi prego, abbiate pietà! 752 00:48:09,469 --> 00:48:10,637 Ti aiuto. 753 00:48:10,721 --> 00:48:12,347 - Cos'è? - Niente. 754 00:48:12,431 --> 00:48:15,726 Brad, tuo fratello ha qualche problema. 755 00:48:15,809 --> 00:48:21,189 Ieri l'ho sentito parlare a bassa voce con la sua ragazza, 756 00:48:21,273 --> 00:48:23,525 come se nascondesse qualcosa. 757 00:48:23,609 --> 00:48:26,236 - Cosa? - Parlavano in inglese. 758 00:48:26,320 --> 00:48:27,904 Ho capito solo una parola. 759 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 "Det." 760 00:48:29,072 --> 00:48:30,240 Di debito? 761 00:48:30,324 --> 00:48:33,577 - Morte. Non significa questo in inglese? - Ehi! 762 00:48:33,660 --> 00:48:37,748 Gli stupidi non dovrebbero spettegolare. Significa "debito." 763 00:48:37,831 --> 00:48:40,709 - Esco. Non stancarti troppo. - Sì, cara. 764 00:48:40,792 --> 00:48:43,587 - Occupati di mamma. Ciao, Charlie! - Sì. Ciao. 765 00:48:43,670 --> 00:48:45,255 - Fratello. - Geri! Brad! 766 00:48:46,506 --> 00:48:48,842 Ho trovato due biglietti VIP. 767 00:48:48,925 --> 00:48:51,762 - Mi ripeti quanto costano? - 50.000. 768 00:48:51,845 --> 00:48:53,347 - Due, vero? - No, l'uno. 769 00:48:53,430 --> 00:48:55,432 - Sono maggiorati. - Cosa? 770 00:48:55,515 --> 00:48:56,350 Scusa. 771 00:48:56,433 --> 00:48:57,934 Ma tu puoi permetterteli. 772 00:48:58,018 --> 00:49:00,812 - Come questa collana. - Basta. C'è un problema. 773 00:49:00,896 --> 00:49:01,813 Quale? 774 00:49:03,857 --> 00:49:09,071 C'è un limite per il prelievo, vero? Va beh, incontriamo questa persona. 775 00:49:09,154 --> 00:49:11,406 Sei il migliore. 776 00:49:11,490 --> 00:49:12,824 Guerrieri del potere! 777 00:49:12,908 --> 00:49:13,950 Ok. 778 00:49:14,660 --> 00:49:16,244 - Ho una consegna. - Ho un meeting. 779 00:49:16,953 --> 00:49:18,664 Ehi! Sul serio? 780 00:49:20,624 --> 00:49:22,417 Brad e Geri sono contrari. 781 00:49:22,501 --> 00:49:26,672 - "Chi si somiglia si piglia..." - Dov'è l'appuntamento? Andiamo. 782 00:49:27,923 --> 00:49:29,299 È tutto storto. 783 00:49:35,389 --> 00:49:40,727 Saresti dovuto andare con Tupe. Non partirò di certo domani per Palawan. 784 00:49:41,311 --> 00:49:45,565 È meglio così. Non so nemmeno se è un vero rivenditore. 785 00:49:46,191 --> 00:49:47,401 E chi lo sa? 786 00:49:48,944 --> 00:49:54,491 Un tuo paziente non è stato meglio grazie a questo medico? Guarda che fila! 787 00:49:54,574 --> 00:49:56,368 Sicuramente è bravo! 788 00:49:56,952 --> 00:49:58,370 Perché urli? 789 00:50:01,289 --> 00:50:04,292 Non ha senso essere elegante se devi tenere il muso. 790 00:50:04,376 --> 00:50:05,293 Non è vero. 791 00:50:05,919 --> 00:50:09,798 - Non tieni il muso o non sei elegante? - Entrambi. 792 00:50:10,424 --> 00:50:12,050 Dai, sorridi. 793 00:50:13,051 --> 00:50:17,222 Ehi! Eccolo lì. Mi è mancato. 794 00:50:18,181 --> 00:50:20,183 Dai! Andiamo! 795 00:50:20,267 --> 00:50:22,477 I guerrieri blu e rosso in vantaggio. 796 00:50:22,561 --> 00:50:24,187 Signore, siamo in vantaggio. 797 00:50:24,271 --> 00:50:26,106 Io non sto gareggiando. 798 00:50:26,732 --> 00:50:32,404 È un'amichevole, per divertimento. In realtà, è una competizione di famiglia. 799 00:50:33,113 --> 00:50:36,658 Si può fare? Senza carta? Forte. 800 00:50:38,785 --> 00:50:39,828 - È fatta! - Sì. 801 00:50:39,911 --> 00:50:42,581 - Andiamo! Stiamo vincendo! - Calma. 802 00:50:42,664 --> 00:50:43,957 Sono solo 10.000. 803 00:50:44,833 --> 00:50:46,001 VEICOLI NON AMMESSI 804 00:50:46,084 --> 00:50:49,546 - Dai. Sbrighiamoci! - Che fretta c'è? 805 00:50:49,629 --> 00:50:54,342 - Sbrighiamoci a prendere la medicina. - Wow, una gara! Come ai vecchi tempi. 806 00:50:54,426 --> 00:50:57,053 - Vai, Guerriero verde! - Non è uno scherzo. 807 00:50:57,971 --> 00:50:59,639 {\an8}Ta-da! 808 00:50:59,723 --> 00:51:01,767 - Vediamo. - Prima i soldi. 809 00:51:01,850 --> 00:51:03,810 A questo proposito. 810 00:51:03,894 --> 00:51:06,646 - C'è un limite di 50.000. - Al bancomat. 811 00:51:06,730 --> 00:51:09,733 - Esatto. Possiamo darti il resto dopo? - Promesso. 812 00:51:09,816 --> 00:51:11,359 Mi volete truffare? 813 00:51:11,443 --> 00:51:14,237 - Cosa? - Ti sembriamo dei truffatori? 814 00:51:14,321 --> 00:51:17,532 - Siete dei truffatori. - No. 815 00:51:20,285 --> 00:51:23,914 Va bene. Per tua fortuna, lui è carino. 816 00:51:23,997 --> 00:51:25,665 Solo lui? 817 00:51:26,291 --> 00:51:27,334 Anch'io. 818 00:51:30,504 --> 00:51:34,716 Ok. Ecco i 50.000. 819 00:51:37,302 --> 00:51:38,804 Fammeli controllare. 820 00:51:38,887 --> 00:51:40,931 - Sono veri. - Vediamo. 821 00:51:43,683 --> 00:51:44,810 Volete smetterla? 822 00:51:44,893 --> 00:51:48,313 Se non li volete, non importa! Ci sono altri acquirenti. 823 00:51:49,147 --> 00:51:50,524 Per mamma. 824 00:51:52,567 --> 00:51:55,487 Ok. Dammeli. 825 00:51:56,905 --> 00:51:58,323 Grazie. 826 00:51:58,406 --> 00:52:02,619 - Guarda. Sembrano veri. - Ce l'abbiamo fatta. 827 00:52:02,702 --> 00:52:04,746 - Abbiamo i biglietti! - Vediamo. 828 00:52:06,998 --> 00:52:08,166 "Fark"? 829 00:52:08,917 --> 00:52:10,794 Perché con la F? 830 00:52:12,420 --> 00:52:13,839 Aspetta. Sono sbagliati! 831 00:52:13,922 --> 00:52:16,049 Perché c'è scritto Fark? Ehi! 832 00:52:16,132 --> 00:52:18,927 Perché c'è scritto Fark? Vieni qui! 833 00:52:19,553 --> 00:52:26,142 Non è un sistema infallibile, ma è valido. Aiuta, ma non è una cura. 834 00:52:26,226 --> 00:52:29,062 - Niente effetti collaterali? - Ci sono. 835 00:52:29,145 --> 00:52:33,400 Se preso a stomaco vuoto, irritazione gastrica, 836 00:52:33,483 --> 00:52:37,112 forse diarrea, a volte insonnia. 837 00:52:37,195 --> 00:52:40,365 - Sempre meglio della chemio. - Un'altra, per favore. 838 00:52:40,448 --> 00:52:41,616 Certo. 839 00:52:42,117 --> 00:52:43,618 Ma devo avvisarvi... 840 00:52:43,702 --> 00:52:45,203 ha un sapore orribile. 841 00:52:46,496 --> 00:52:47,622 Vero, Jack? 842 00:52:47,706 --> 00:52:51,710 Super! Ma ne è valsa la pena, perché volevo stare meglio. 843 00:52:51,793 --> 00:52:54,421 Ora posso andare a ballare. 844 00:52:55,380 --> 00:52:56,965 Vieni. 845 00:52:57,549 --> 00:52:59,968 Non vedo l'ora di fargliela vedere. 846 00:53:00,886 --> 00:53:03,096 Si ricrederanno. 847 00:53:06,725 --> 00:53:07,809 Ehi! 848 00:53:07,893 --> 00:53:08,894 Ehi! 849 00:53:08,977 --> 00:53:11,980 - Truffatrice! - Fermati! Ehi! 850 00:53:12,063 --> 00:53:14,608 - Che fai? Togliti di mezzo! - Scusi! 851 00:53:14,691 --> 00:53:19,321 - Ehi, signore! Mi deve pagare. - Dov'è finita? 852 00:53:20,655 --> 00:53:24,367 - Ma che fate? - Ehi, che combinate? 853 00:53:24,451 --> 00:53:26,411 Smettetela. 854 00:53:26,494 --> 00:53:28,371 Andiamo! Dov'è finita? 855 00:53:28,997 --> 00:53:32,626 - Guardate che avete fatto! - Arrestateli! 856 00:53:32,709 --> 00:53:34,753 - Dovete pagare! - Ehi! Pagate! 857 00:53:34,836 --> 00:53:36,046 - Dov'è? - Eccola! 858 00:53:36,129 --> 00:53:39,925 - Perché lo avete fatto? - Ehi, torna qui! 859 00:53:40,008 --> 00:53:42,636 - Perché "Fark"? - Scusi! 860 00:53:42,719 --> 00:53:45,180 - "Farkulo" a te! - Ehi! 861 00:53:45,263 --> 00:53:49,059 Se hanno solo due biglietti, io che faccio? 862 00:53:49,142 --> 00:53:50,477 Tranquilla. 863 00:53:50,560 --> 00:53:53,647 Anche i miei figli cercano dei rivenditori. 864 00:53:53,730 --> 00:53:55,398 Spero li trovino! 865 00:53:55,482 --> 00:53:58,902 Dobbiamo andarci tutte insieme. 866 00:54:00,236 --> 00:54:02,656 - Stai di nuovo male? - È sopportabile. 867 00:54:04,032 --> 00:54:05,033 Mai mollare! 868 00:54:05,116 --> 00:54:06,576 - Mai mollare! - Mai! 869 00:54:07,494 --> 00:54:09,704 Leggi la citazione che ti ho inviato. 870 00:54:09,788 --> 00:54:12,958 - Sbrigati. - È bellissima. 871 00:54:13,959 --> 00:54:17,170 {\an8}COS'È LA VITA? 872 00:54:18,129 --> 00:54:20,090 Oh, dei messaggi. 873 00:54:20,173 --> 00:54:22,133 {\an8}SONO RACH, LA RAGAZZA DI CHRIS. POSSIAMO PARLARE? 874 00:54:22,217 --> 00:54:24,052 {\an8}- Chi è? - PSJ? 875 00:54:28,056 --> 00:54:29,516 Che c'è? 876 00:54:32,060 --> 00:54:34,312 - Cos'è successo? - Baby? 877 00:54:35,313 --> 00:54:40,485 Tanti auguri, Sir Mark! 878 00:54:40,568 --> 00:54:42,028 BUON COMPLEANNO, CAPO 879 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 Vado. Mio fratello è qui. 880 00:54:43,905 --> 00:54:45,699 - Geri! - Resta. 881 00:54:45,782 --> 00:54:48,034 - Non andartene! - Geri! 882 00:54:48,118 --> 00:54:49,452 Ciao! 883 00:54:49,536 --> 00:54:52,205 K-BUS È L'ORA DEL CAFFÈ 884 00:54:52,288 --> 00:54:54,416 - Brad! - Geri! 885 00:54:54,499 --> 00:54:57,752 - Ho la medicina! - Bravo, Guerriero verde! 886 00:54:57,836 --> 00:55:00,588 - Geri! - Anche Guerriera rosa. 887 00:55:00,672 --> 00:55:03,633 - Non resti? - Te ne sei andato? Peccato. 888 00:55:04,801 --> 00:55:06,928 Ah, hanno scritto i perdenti. 889 00:55:07,012 --> 00:55:09,222 - Grazie! - Prego. 890 00:55:09,305 --> 00:55:10,390 Aspetta. 891 00:55:13,226 --> 00:55:15,603 Fratello. Sei di buon umore, vero? 892 00:55:15,687 --> 00:55:18,440 Certo! Nessuno deve rovinare questo momento! 893 00:55:20,817 --> 00:55:24,112 Vi siete fatti truffare e avete perso i soldi! 894 00:55:24,195 --> 00:55:26,448 Potevamo pagarci la medicina di mamma. 895 00:55:26,531 --> 00:55:29,743 - Non lo sapevamo. - Potevate fare attenzione! 896 00:55:29,826 --> 00:55:31,828 Non lo abbiamo fatto apposta. 897 00:55:31,911 --> 00:55:35,874 Hai insistito per prendere i biglietti e guarda com'è finita. 898 00:55:35,957 --> 00:55:37,751 Non sei il fratello maggiore! 899 00:55:37,834 --> 00:55:40,587 - Praticamente, sì. - Calmatevi. 900 00:55:45,759 --> 00:55:46,593 Che c'è? 901 00:55:46,676 --> 00:55:50,138 Brad, alla signora fa male la testa. Non so che fare. Torni! 902 00:55:50,221 --> 00:55:51,681 La mamma. Andiamo. 903 00:55:51,765 --> 00:55:54,184 Cos'è successo? Andiamo. 904 00:55:54,267 --> 00:55:55,935 - Che succede? - È la mamma. 905 00:55:57,729 --> 00:55:59,355 Signora! 906 00:55:59,439 --> 00:56:01,149 Signora, la prego, si fermi. 907 00:56:01,232 --> 00:56:03,276 - Mamma. - Cos'è successo? 908 00:56:03,359 --> 00:56:05,028 - Mamma! - Levatevi! 909 00:56:05,111 --> 00:56:07,072 - Che succede? - Fa male! 910 00:56:07,155 --> 00:56:09,783 - Facciamola sdraiare. - Che male! 911 00:56:09,866 --> 00:56:12,160 - Fa male! - Resisti, mamma. 912 00:56:12,243 --> 00:56:14,496 - La macchinetta della pressione! - Ma! 913 00:56:16,873 --> 00:56:18,541 - Mamma, aspetta. - Mamma. 914 00:56:18,625 --> 00:56:23,630 - Non ce la faccio più! - Figlio di... Non così! Mamma! 915 00:56:23,713 --> 00:56:25,465 Sollevale la testa. Spostati! 916 00:56:25,548 --> 00:56:27,217 - Aspetta. - Vattene! 917 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 - Le sollevo io la testa! - Aspetta. 918 00:56:29,469 --> 00:56:33,056 - Tienile la mano! - La testa! 919 00:56:33,139 --> 00:56:35,350 - Mamma, non farti del male. - Dammela. 920 00:56:35,433 --> 00:56:38,311 - Non ce la faccio più! - Dove ti fa male? 921 00:56:38,394 --> 00:56:39,938 - Fa male! - Mamma! 922 00:56:40,021 --> 00:56:42,315 - Mamma. - Mi fa male la testa! 923 00:56:42,398 --> 00:56:45,735 - Resisti. Va tutto bene. - Fatelo smettere! 924 00:56:45,819 --> 00:56:47,362 - Va tutto bene. - Eccomi. 925 00:56:47,445 --> 00:56:48,655 Sbrigati, Brad! 926 00:56:48,738 --> 00:56:51,199 - Tenetela. - Tenetela! 927 00:56:51,282 --> 00:56:52,700 - Basta! - Mamma. 928 00:56:52,784 --> 00:56:54,702 - Ecco fatto. - Resiti, mamma. 929 00:56:54,786 --> 00:56:56,579 - Mamma... - Fatelo smettere! 930 00:56:56,663 --> 00:56:58,915 Resisti. 931 00:57:02,335 --> 00:57:05,296 - Tenetela. Aspettate che faccia effetto. - Mamma. 932 00:57:05,797 --> 00:57:06,965 Jona! 933 00:57:07,048 --> 00:57:08,466 - Ehi! - Un pentolino! 934 00:57:08,550 --> 00:57:10,343 - Aspetta. - A che ti serve? 935 00:57:10,426 --> 00:57:11,594 Preparo la medicina. 936 00:57:14,347 --> 00:57:16,224 - Dov'è? - Eccolo! 937 00:57:16,307 --> 00:57:18,184 - Sbrigati! - Ecco la medicina. 938 00:57:20,895 --> 00:57:22,021 Andrà tutto bene. 939 00:57:22,647 --> 00:57:26,693 - E se la facessimo operare? - Non voglio che la aprano. 940 00:57:26,776 --> 00:57:30,238 - E la radio o la chemio? - Non vuole farle. 941 00:57:30,321 --> 00:57:34,075 Mamma odia i loro effetti collaterali. Jona, riempilo. 942 00:57:34,159 --> 00:57:37,579 - Cos'è, Brad? - La aiuterà. Ha aiutato molta gente. 943 00:57:37,662 --> 00:57:39,914 - Attento. - Bevi, mamma. Dai. 944 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 Cos'è? 945 00:57:42,750 --> 00:57:43,668 È amarissima. 946 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 - Coraggio, mamma. - Cos'è? 947 00:57:45,462 --> 00:57:49,382 Non diventerai calva e non proverai dolore. Bevi, ti prego. 948 00:57:49,466 --> 00:57:53,511 - Ancora un po'. - Piano, Brad. 949 00:57:54,262 --> 00:57:56,848 - Devi bere, mamma. - È troppo amara. 950 00:57:56,931 --> 00:57:58,308 - Non le piace. - Mamma... 951 00:57:58,391 --> 00:58:01,102 Ha aiutato molta gente. Dai, mamma. 952 00:58:01,186 --> 00:58:04,606 - Finiscila, ti prego. - Piano, Brad. 953 00:58:04,689 --> 00:58:07,025 Basta, mamma non ne vuole più. 954 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Brad. 955 00:58:08,109 --> 00:58:09,777 - Smettila. - Non la voglio! 956 00:58:09,861 --> 00:58:11,237 - Resisti. - Smettila. 957 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 - Brad, basta. - No. 958 00:58:12,614 --> 00:58:14,908 - Ancora un po'. - Basta. 959 00:58:14,991 --> 00:58:16,993 - Basta. - Andatevene! 960 00:58:17,076 --> 00:58:18,870 - Basta così. - Dai, mamma. 961 00:58:18,953 --> 00:58:24,083 Aspetta, non ce la fa più! Cazzo! Ho detto basta! 962 00:58:24,167 --> 00:58:25,919 Prendete la mamma. 963 00:58:28,338 --> 00:58:31,174 Maledizione, Brad. Mamma. 964 00:58:31,925 --> 00:58:35,011 - Andrà tutto bene. - Attento. 965 00:58:35,094 --> 00:58:37,931 - Siamo qui, mamma. - Siamo qui. 966 00:58:38,014 --> 00:58:39,766 È tutto passato. 967 00:58:41,935 --> 00:58:43,061 Sbaglio? 968 00:58:48,399 --> 00:58:52,070 Sbaglio a volere che mamma stia meglio? 969 00:58:54,280 --> 00:58:55,448 No. 970 00:59:01,829 --> 00:59:04,165 Ma lo stai facendo per lei 971 00:59:05,792 --> 00:59:07,168 o per te? 972 00:59:11,297 --> 00:59:14,133 Vuoi dimostrare che tu hai ragione 973 00:59:15,760 --> 00:59:17,595 e i tuoi fratelli torto? 974 00:59:20,473 --> 00:59:24,394 Tutti volete che vostra madre stia meglio, giusto? 975 00:59:45,915 --> 00:59:48,251 Capo! La colazione. 976 00:59:49,002 --> 00:59:50,253 Non ho fame. 977 00:59:50,878 --> 00:59:55,091 - Tesoro! È pronto. - Arrivo. 978 00:59:58,803 --> 01:00:01,389 - Mamma, riposati. Ci penso io. - Dammi. 979 01:00:02,098 --> 01:00:05,184 - Andiamo, mamma. - Ora sto meglio. 980 01:00:05,268 --> 01:00:07,020 Leo, sveglia il bambino. 981 01:00:07,103 --> 01:00:08,605 Che buono. 982 01:00:08,688 --> 01:00:10,398 Leo! Ehi! 983 01:00:10,481 --> 01:00:11,858 Siediti. 984 01:00:11,941 --> 01:00:13,318 Vado io. 985 01:00:14,819 --> 01:00:15,903 Ehi. 986 01:00:18,281 --> 01:00:23,036 Stai tranquillo. Sto bene. Sul serio. 987 01:00:23,119 --> 01:00:26,247 Per dimostrartelo, guarda, ballo. 988 01:00:31,461 --> 01:00:37,091 - Visto? Posso anche andare all'evento. - Ci vuoi ancora andare? 989 01:00:37,175 --> 01:00:41,512 Hanno aggiunto dei posti, ma i biglietti si acquistano sul posto. 990 01:00:42,555 --> 01:00:46,351 È destino. Signore, grazie. 991 01:00:46,434 --> 01:00:47,894 Oh, che bella notizia! 992 01:00:49,937 --> 01:00:54,734 Beh, non sarà facile. Ci sarà tantissima gente. 993 01:00:54,817 --> 01:00:59,447 Dovremo metterci in fila dalla sera prima. 994 01:00:59,530 --> 01:01:00,782 Beh, andiamoci! 995 01:01:02,700 --> 01:01:05,828 - Sì, mamma. - Sapevo che avreste capito. 996 01:01:05,912 --> 01:01:09,040 Grazie! Grazie mille. 997 01:01:09,791 --> 01:01:11,292 Buongiorno, signore. 998 01:01:13,294 --> 01:01:16,464 Preferisce volare di giorno o di notte, signore? 999 01:01:20,968 --> 01:01:24,722 Perché non sei pronto? Pensavo dovessimo metterci in fila presto. 1000 01:01:27,016 --> 01:01:31,187 Dai. Potrebbe essere l'ultima occasione per prendere i biglietti. 1001 01:01:31,270 --> 01:01:33,523 Andiamo. Dai. 1002 01:01:35,650 --> 01:01:39,195 È estenuante. E se fallissimo di nuovo? 1003 01:01:40,655 --> 01:01:41,864 Non credo proprio. 1004 01:01:43,074 --> 01:01:47,453 - Avete un portafortuna. - Guerriera gialla, vieni anche tu? 1005 01:01:48,454 --> 01:01:49,539 Andiamo. 1006 01:01:52,291 --> 01:01:53,334 Sbrigati. 1007 01:01:55,128 --> 01:01:56,087 Andiamo. 1008 01:01:58,256 --> 01:02:01,426 Forza, ragazzi, questa è la volta buona. 1009 01:02:01,509 --> 01:02:05,304 - Me lo sento, e voi? - C'è il vostro portafortuna, giusto? 1010 01:02:05,388 --> 01:02:08,182 Sì! Tu sei il nostro portafortuna. 1011 01:02:08,266 --> 01:02:10,810 - Stasera compreremo tanti biglietti? - Sì. 1012 01:02:11,436 --> 01:02:12,687 Ci siamo. 1013 01:02:14,772 --> 01:02:17,692 - È questa la fila? - Pensavo peggio. 1014 01:02:17,775 --> 01:02:20,486 - Non ci metteremo molto. - Aspetta a dirlo. 1015 01:02:20,570 --> 01:02:22,739 INCONTRO CON I FAN 1016 01:02:36,627 --> 01:02:39,005 - Maledizione. - Brad? 1017 01:02:39,088 --> 01:02:40,214 Dove? 1018 01:02:41,090 --> 01:02:43,050 Brad! Fratello! 1019 01:02:43,926 --> 01:02:45,970 Oh, cazzo! Il Guerriero verde! 1020 01:03:01,319 --> 01:03:04,822 - Ehi, stanno saltando la fila! - Quello è mio fratello! 1021 01:03:04,906 --> 01:03:06,491 Fatti sotto. 1022 01:03:06,574 --> 01:03:08,993 - Grazie. - Guerriero verde! 1023 01:03:09,076 --> 01:03:12,079 - Basta così. - Niente abbraccio di gruppo? 1024 01:03:15,041 --> 01:03:18,669 Guardateci. Oddio, i Guerrieri del potere al completo. 1025 01:03:18,753 --> 01:03:20,963 Ci siamo tutti! 1026 01:03:21,047 --> 01:03:25,009 Allora, e adesso che si fa? 1027 01:03:26,302 --> 01:03:29,222 Beh, adesso aspettiamo 1028 01:03:30,097 --> 01:03:31,474 che sorga il sole! 1029 01:03:49,325 --> 01:03:50,743 Scusa. 1030 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 - Scusa. - Mamma? 1031 01:04:08,344 --> 01:04:12,974 Che dolci! Chi l'avrebbe mai detto? 1032 01:04:20,106 --> 01:04:21,858 Siamo in sciopero della fame? 1033 01:04:21,941 --> 01:04:25,111 - Venite, offro io. - Andiamo. 1034 01:04:25,194 --> 01:04:27,113 - Vieni con noi. - Arrivo. 1035 01:04:27,196 --> 01:04:29,532 Brad, aspetta. 1036 01:04:29,615 --> 01:04:30,658 - Vengo. - Aspetta. 1037 01:04:31,576 --> 01:04:32,535 Che c'è? 1038 01:04:33,911 --> 01:04:36,622 Voi restate qui. Non litigate. 1039 01:04:37,415 --> 01:04:38,791 Una volta ogni... 1040 01:04:41,544 --> 01:04:43,296 Andiamo, non voltarti. 1041 01:04:50,469 --> 01:04:54,765 - E se condividessero una bottiglia? - Se sono d'accordo. 1042 01:04:54,849 --> 01:04:57,476 - Pagamento digitale. - Scansioni questo. 1043 01:04:58,060 --> 01:05:02,356 E se la condivideste voi due? Dormivate come dei ghiri. 1044 01:05:02,440 --> 01:05:04,859 - "Papà." - Passo. 1045 01:05:05,902 --> 01:05:07,778 Fate pace. 1046 01:05:07,862 --> 01:05:11,032 Sto offrendo io. Non tirare la corda. 1047 01:05:32,637 --> 01:05:34,013 Che caldo. 1048 01:05:43,814 --> 01:05:45,441 Tu non ci sei abituato. 1049 01:05:50,488 --> 01:05:56,160 - Fa caldo anche a Los Angeles. - Ma qui è più umido. 1050 01:05:57,870 --> 01:06:00,289 Non so come tu faccia. 1051 01:06:00,373 --> 01:06:02,833 Prova ad arrostire maiali tutto il giorno. 1052 01:06:07,046 --> 01:06:08,923 Pensi che potrei farlo anch'io? 1053 01:06:09,507 --> 01:06:10,424 Cosa? 1054 01:06:11,842 --> 01:06:12,969 Arrostire maiali. 1055 01:06:14,261 --> 01:06:15,972 Come ti è venuto in mente? 1056 01:06:19,517 --> 01:06:22,353 Per mamma. Geri. 1057 01:06:29,568 --> 01:06:31,320 E se restassi? 1058 01:06:35,866 --> 01:06:38,202 E il tuo ristorante? 1059 01:06:42,331 --> 01:06:45,501 Quanto sono carini. Stupendo! 1060 01:06:46,711 --> 01:06:50,923 - Che dolci. Fantastico! - Cos'avete preso? 1061 01:06:51,007 --> 01:06:56,762 Ecco perché credo in quel detto. Com'era? 1062 01:06:56,846 --> 01:07:01,058 "La lontananza rafforza..." Giusto? 1063 01:07:01,142 --> 01:07:03,686 Quanto vorrei che ne finissi uno ogni tanto. 1064 01:07:03,769 --> 01:07:09,525 Geri, vedrai, un giorno tutti i pezzi torneranno insieme. 1065 01:07:10,276 --> 01:07:11,235 Come noi. 1066 01:07:11,318 --> 01:07:15,781 - L'ha scelto Geri. - Gente, procedete. 1067 01:07:15,865 --> 01:07:18,409 La fila si sta muovendo! 1068 01:07:18,492 --> 01:07:19,410 Ehi! 1069 01:07:19,493 --> 01:07:21,328 - Geri? Dov'è Geri? - Geri? 1070 01:07:21,412 --> 01:07:23,372 Potete guardare le nostre cose? 1071 01:07:23,456 --> 01:07:25,249 Sbrighiamoci! 1072 01:07:25,332 --> 01:07:27,251 - Correte! - Permesso! 1073 01:07:27,334 --> 01:07:29,628 - Andiamo! - Spostatevi! 1074 01:07:29,712 --> 01:07:31,797 - Salta la fila! - Ehi! 1075 01:07:31,881 --> 01:07:35,051 - Sta saltando la fila. - Che fai? 1076 01:07:35,134 --> 01:07:37,428 Scusa. Sono arrivato prima io. 1077 01:07:38,554 --> 01:07:39,930 Ha saltato la fila. 1078 01:07:41,140 --> 01:07:44,351 Mi scusi, signorina. Non si salta la fila. 1079 01:07:44,935 --> 01:07:46,228 Giusto. 1080 01:07:46,312 --> 01:07:50,524 Non bisogna essere i più veloci? E poi, tu lo hai fatto prima. 1081 01:07:50,608 --> 01:07:55,071 Reggimi questo. Torna indietro, tesoruccio! 1082 01:07:55,154 --> 01:07:58,491 - Qual è il suo problema, eh? - Perché, eh? 1083 01:08:02,787 --> 01:08:06,457 Fac uniti! Fatevi sotto! 1084 01:08:06,540 --> 01:08:08,918 - Problemi? - Rissa! 1085 01:08:09,668 --> 01:08:10,711 Tienimi, Brad. 1086 01:08:10,795 --> 01:08:14,715 Vieni, fatti sotto. 1087 01:08:14,799 --> 01:08:16,133 - In guardia! - Ah, sì? 1088 01:08:16,217 --> 01:08:18,552 - Smettetela! - Sicurezza! 1089 01:08:18,636 --> 01:08:20,846 Chi ha cominciato? 1090 01:08:20,930 --> 01:08:22,848 Avete saltato la fila! 1091 01:08:22,932 --> 01:08:24,809 - Ehi, no! - Non è vero! 1092 01:08:24,892 --> 01:08:26,769 Sì! 1093 01:08:26,852 --> 01:08:27,978 Silenzio! 1094 01:08:28,729 --> 01:08:31,899 Mi dispiace, ma dovete andarvene. 1095 01:08:31,982 --> 01:08:33,567 - Non è giusto! - Via! 1096 01:08:33,651 --> 01:08:35,653 - Perché? - Sparite! 1097 01:08:35,736 --> 01:08:39,198 - Andatevene! - Il mio cuore! 1098 01:08:40,658 --> 01:08:42,118 - Buon per loro. - Che fortuna! 1099 01:08:42,201 --> 01:08:46,831 Dai! Ci siamo quasi! Geri, finalmente avremo i biglietti! 1100 01:08:46,914 --> 01:08:49,834 - Ci siamo quasi. - Muoviti! 1101 01:08:49,917 --> 01:08:51,460 Sì! 1102 01:08:51,544 --> 01:08:53,879 - Sono esauriti? - Che perdita di tempo. 1103 01:08:53,963 --> 01:08:56,257 - Esauriti. Merda. - Ma che... 1104 01:08:56,340 --> 01:08:57,508 Sono finiti? 1105 01:08:57,591 --> 01:08:59,677 - In che senso? - Andiamo. 1106 01:08:59,760 --> 01:09:02,388 - È tutto il giorno che aspettiamo! - Andiamo. 1107 01:09:02,471 --> 01:09:05,099 - Non importa. - Andiamo. 1108 01:09:05,182 --> 01:09:06,517 Sul serio? 1109 01:09:06,600 --> 01:09:10,062 Non scoraggiamoci! Troveremo una soluzione. 1110 01:09:10,855 --> 01:09:11,856 Giusto! 1111 01:09:11,939 --> 01:09:13,607 I Fac ce la faranno! 1112 01:09:14,191 --> 01:09:19,488 Brad, le erbe medicinali. Magari possiamo dargli un buon sapore. 1113 01:09:19,572 --> 01:09:20,781 Oh, mio Dio! 1114 01:09:21,657 --> 01:09:23,409 Oh, mio Dio, sei un genio! 1115 01:09:23,492 --> 01:09:24,994 "L'unione fa..." 1116 01:09:25,077 --> 01:09:26,120 La forza! 1117 01:09:26,912 --> 01:09:29,373 Di più. L'unione rende tutto migliore. 1118 01:09:30,416 --> 01:09:32,376 Non sei molto fortunata. 1119 01:09:33,002 --> 01:09:37,298 Sei un portasfortuna. Ehi, portasfortuna! 1120 01:09:37,381 --> 01:09:40,301 - Portasfortuna. - Si sta arrabbiando. 1121 01:09:40,384 --> 01:09:43,470 - Lasciala in pace. - Scusa. Ehi! 1122 01:09:44,096 --> 01:09:45,931 - Canta la canzone nuova. - No. 1123 01:09:46,015 --> 01:09:48,517 - Non mi va. - Dai. 1124 01:09:49,476 --> 01:09:51,145 - Ok. - Dacci dentro. 1125 01:09:51,228 --> 01:09:52,980 Ma non è ancora finita. 1126 01:09:54,064 --> 01:09:55,691 Non giudicate! 1127 01:10:23,844 --> 01:10:26,680 Promettente, ma incompleta. 1128 01:10:47,034 --> 01:10:48,285 Sta guidando. 1129 01:10:52,373 --> 01:10:55,542 {\an8}CHIAMATA IN ARRIVO KERWIN 1130 01:10:58,337 --> 01:11:00,047 Wow! 1131 01:11:00,130 --> 01:11:03,509 - Di chi è quella macchina? - Bella! 1132 01:11:04,969 --> 01:11:09,890 È il nuovo mezzo per le consegne? Ora siamo altolocati! Che classe. 1133 01:11:16,063 --> 01:11:19,900 - Capo! - Che c'è? 1134 01:11:19,984 --> 01:11:21,193 È tutto vero. 1135 01:11:21,277 --> 01:11:25,239 Il "det" era proprio un debito! Suo fratello è sommerso dai debiti! 1136 01:11:26,031 --> 01:11:29,326 - Cosa? - L'ha detto la signora all'acquirente! 1137 01:11:29,410 --> 01:11:31,954 Il socio ha bruciato il ristorante 1138 01:11:32,037 --> 01:11:34,581 ed è fuggito con i soldi dell'assicurazione! 1139 01:11:35,833 --> 01:11:39,503 Ecco perché sua madre ha venduto l'attività. 1140 01:11:39,586 --> 01:11:42,006 Hanno appena firmato. 1141 01:11:44,091 --> 01:11:46,135 Hai parlato con tua madre? 1142 01:11:46,885 --> 01:11:49,888 Rach, ho deciso... 1143 01:11:51,390 --> 01:11:54,852 di vendere la mia casa lì per pagare i debiti. 1144 01:11:54,935 --> 01:11:56,353 Cos'è cambiato? 1145 01:11:57,438 --> 01:12:00,024 Resterò qui con la mia famiglia. 1146 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Per sempre. 1147 01:12:01,775 --> 01:12:04,945 Aspetta, cosa? Ma l'ho già detto a tua madre. 1148 01:12:05,946 --> 01:12:07,114 Che hai fatto? 1149 01:12:07,197 --> 01:12:08,240 - Baby. - Sì? 1150 01:12:08,324 --> 01:12:11,076 Queste scale fanno parte della mia proprietà? 1151 01:12:11,160 --> 01:12:14,163 - Sì. - Le farò rimuovere. Via! 1152 01:12:14,246 --> 01:12:17,708 Ok, hai una lista dei lavori da fare, vero? 1153 01:12:17,791 --> 01:12:18,625 Sì, signora. 1154 01:12:18,709 --> 01:12:22,921 Baby, quando l'avrò fatto autenticare, ti invierò una copia. 1155 01:12:23,005 --> 01:12:24,465 - Grazie. - Andiamo! 1156 01:12:24,548 --> 01:12:26,383 Hai davvero venduto l'attività? 1157 01:12:28,719 --> 01:12:29,678 Ma! 1158 01:12:32,181 --> 01:12:33,599 - Ma! - Sì. 1159 01:12:35,309 --> 01:12:36,393 Perché? 1160 01:12:37,561 --> 01:12:38,562 Ma! 1161 01:12:39,938 --> 01:12:43,067 - Prima facciamo una doccia. - Puzzerò di più! 1162 01:12:43,150 --> 01:12:44,860 Mamma, perché l'hai venduta? 1163 01:12:45,652 --> 01:12:47,780 Ma! Per Tupe? 1164 01:12:47,863 --> 01:12:48,822 - Eh? - Leo. 1165 01:12:48,906 --> 01:12:50,115 Rispondimi, mamma. 1166 01:12:50,824 --> 01:12:52,743 L'hai fatto per lui? Mamma! 1167 01:12:52,826 --> 01:12:57,873 La verità è che avevo già intenzione di venderla. 1168 01:12:57,956 --> 01:12:59,958 Vi dividerete i soldi tra di voi 1169 01:13:00,042 --> 01:13:04,046 e non dovrete preoccuparvi di pagare le tasse. 1170 01:13:06,173 --> 01:13:07,216 Ma... 1171 01:13:07,883 --> 01:13:09,843 Figlio di puttana. Allora è vero! 1172 01:13:10,928 --> 01:13:14,848 - Me li ridarà. - Come? È al verde. 1173 01:13:14,932 --> 01:13:17,267 Sei al verde, vero? 1174 01:13:20,187 --> 01:13:23,982 - Maledizione, ecco perché. - Perché cosa? 1175 01:13:24,066 --> 01:13:27,152 Il tuo idolo è tornato, perché lì non ha più niente. 1176 01:13:27,236 --> 01:13:29,238 - È pieno di debiti! - Un attimo. 1177 01:13:29,321 --> 01:13:31,407 Ecco perché volevi restare. 1178 01:13:31,490 --> 01:13:33,325 - Non è vero. - È vero! 1179 01:13:33,409 --> 01:13:38,080 Geri, tuo padre non è tornato per te o per la tua laurea. 1180 01:13:38,163 --> 01:13:39,164 Non è vero. 1181 01:13:39,248 --> 01:13:42,960 - Smettila di parlare in inglese! - Che sta succedendo? 1182 01:13:43,043 --> 01:13:47,131 È finita! Mamma ha venduto l'attività! 1183 01:13:50,175 --> 01:13:52,594 Mamma, è vero? 1184 01:13:52,678 --> 01:13:56,056 Potresti finire in prigione. 1185 01:13:57,141 --> 01:14:00,060 E noi, mamma? 1186 01:14:00,769 --> 01:14:03,772 Dobbiamo sacrificarci di nuovo per salvarlo? 1187 01:14:03,856 --> 01:14:06,191 Non è il tuo unico figlio. 1188 01:14:06,275 --> 01:14:11,655 Non ho mai chiesto niente alla mamma. Non gliel'ho detto, perché è malata. 1189 01:14:11,738 --> 01:14:15,367 Altrimenti, gliel'avresti detto? È la stessa identica cosa. 1190 01:14:15,451 --> 01:14:17,369 Sei sempre il preferito. 1191 01:14:17,453 --> 01:14:20,038 "Sempre"? Tu non sai un cazzo. 1192 01:14:20,122 --> 01:14:22,374 - Non parlare in inglese! - Vaffanculo! 1193 01:14:23,125 --> 01:14:26,003 Ce l'hai con me da quando sono arrivato. Che c'è? 1194 01:14:26,086 --> 01:14:27,921 - Non lo sai? - Non lo so. 1195 01:14:28,005 --> 01:14:29,965 - Calmatevi! - Basta! 1196 01:14:30,048 --> 01:14:31,425 Fai pure, mamma. 1197 01:14:32,468 --> 01:14:34,094 Difendilo. 1198 01:14:34,720 --> 01:14:38,182 Difendilo ancora. Tanto è sempre il tuo preferito. 1199 01:14:38,265 --> 01:14:40,559 - Questo lo pensi tu. - È la verità! 1200 01:14:41,977 --> 01:14:45,939 Quando la mamma si è ammalata la prima volta, che ti ho detto? 1201 01:14:46,023 --> 01:14:50,694 Ti ho implorato di tornare a casa per un po'. 1202 01:14:50,777 --> 01:14:54,156 Io dovevo andare a lavorare in Nuova Zelanda con Angie. 1203 01:14:54,239 --> 01:14:57,659 E tu cos'hai risposto? "Io guadagno più di te". 1204 01:14:58,660 --> 01:15:01,413 - Non l'ho mai detto. - Ma il senso era quello! 1205 01:15:03,248 --> 01:15:08,670 Ma per te, mamma, sono rimasto. Il mio sogno poteva aspettare. 1206 01:15:10,881 --> 01:15:12,508 Non mi sono fatto perdonare? 1207 01:15:12,591 --> 01:15:16,011 - Ho continuato a inviare denaro. - Era il tuo dovere! 1208 01:15:16,094 --> 01:15:22,309 Mamma ha investito nel tuo ristorante! E ora? È tutto finito! 1209 01:15:23,060 --> 01:15:24,811 - Che vuoi, Brad? - Non lo so! 1210 01:15:24,895 --> 01:15:27,022 - Per placare la rabbia? - Non lo so! 1211 01:15:29,900 --> 01:15:31,985 Forse mi sento solo ferito. 1212 01:15:33,028 --> 01:15:37,282 Continui ad alimentare inutilmente le nostre speranze. 1213 01:15:39,868 --> 01:15:42,162 Fai promesse che non mantieni. 1214 01:15:45,415 --> 01:15:50,170 Quando sei partito per gli Stati Uniti, non ci avevi promesso 1215 01:15:51,838 --> 01:15:57,511 che saresti tornato presto e che mi avresti portato lì? 1216 01:16:00,722 --> 01:16:03,350 Ho aspettato a lungo un fratello che non è tornato. 1217 01:16:04,893 --> 01:16:06,478 Quando è nata Geri, 1218 01:16:06,562 --> 01:16:09,731 pensavo che mio fratello sarebbe tornato a casa. 1219 01:16:12,276 --> 01:16:16,530 Ma no, mamma ha detto che non potevi, perché avevi appena iniziato. 1220 01:16:17,739 --> 01:16:19,199 Così ci ho pensato io. 1221 01:16:21,076 --> 01:16:25,455 Sono stato un fratello per Leo, un padre per Geri, 1222 01:16:25,539 --> 01:16:27,499 e mi sono occupato dell'attività. 1223 01:16:30,127 --> 01:16:35,090 "Resisti, Brad. Ce la puoi fare, perché sei forte e sei rimasto solo tu." 1224 01:16:39,428 --> 01:16:43,390 Maledizione. Sono cresciuto troppo in fretta. 1225 01:16:45,601 --> 01:16:46,685 Brad... 1226 01:16:47,603 --> 01:16:49,354 Geri, vi voglio bene. 1227 01:16:50,439 --> 01:16:52,316 Vi voglio un bene dell'anima. 1228 01:16:56,903 --> 01:16:58,488 Ma sono stanco. 1229 01:17:00,574 --> 01:17:02,034 Troppo. 1230 01:17:06,079 --> 01:17:07,914 Anch'io sono tuo figlio, vero? 1231 01:17:10,500 --> 01:17:12,294 Ma ti accorgi di me? 1232 01:17:13,045 --> 01:17:14,546 O esiste solo lui? 1233 01:17:18,300 --> 01:17:19,426 Brad, aspetta. 1234 01:17:20,177 --> 01:17:21,178 Fratello... 1235 01:17:24,473 --> 01:17:26,558 Non volevo dire nulla, 1236 01:17:27,768 --> 01:17:31,480 perché, come al solito, preferivo tenermi tutto dentro, 1237 01:17:34,399 --> 01:17:37,069 ma per quanto mi sforzi, 1238 01:17:38,195 --> 01:17:41,782 non posso cambiare ciò che ho fatto o non ho fatto per voi. 1239 01:17:43,992 --> 01:17:46,870 Non sapevo che ti fosse costato così tanto. 1240 01:17:48,163 --> 01:17:50,332 Ero sopraffatto dalla rabbia. 1241 01:17:54,419 --> 01:17:57,089 Mamma. Sai che non avrei mai voluto lasciarvi. 1242 01:17:57,798 --> 01:17:59,633 Non ti ho forse implorato? 1243 01:17:59,716 --> 01:18:03,053 Ho detto che sarei cambiato, che sarei stato migliore. 1244 01:18:03,136 --> 01:18:05,597 - Sì, figlio mio, ma... - No, mamma. 1245 01:18:06,723 --> 01:18:08,767 Era la decisione giusta per me... 1246 01:18:11,019 --> 01:18:13,730 ma sembrava una punizione. 1247 01:18:21,279 --> 01:18:23,156 Non andavo d'accordo con papà. 1248 01:18:25,075 --> 01:18:28,954 Qualunque cosa facesse, ero sempre arrabbiato con lui. 1249 01:18:30,122 --> 01:18:34,543 Non lo so. Avevo l'impressione che mi avesse portato via la mamma. 1250 01:18:34,626 --> 01:18:38,213 Più mi faceva male, più io mi comportavo male. 1251 01:18:39,297 --> 01:18:42,509 Forse volevo solo farlo incazzare. 1252 01:18:43,552 --> 01:18:46,805 O forse volevo che mamma fosse dalla mia parte. 1253 01:18:47,889 --> 01:18:52,686 E per questo motivo, per punizione, sono stato spedito negli Stati Uniti. 1254 01:18:54,187 --> 01:18:56,440 Perché sarebbe stato meglio per me. 1255 01:18:58,525 --> 01:19:00,068 Ma mi sentivo solo. 1256 01:19:02,112 --> 01:19:03,530 Molto solo. 1257 01:19:07,075 --> 01:19:08,201 Mi mancavate tutti. 1258 01:19:08,285 --> 01:19:10,871 Mi mancavi tu. E tu. 1259 01:19:10,954 --> 01:19:14,541 Mio fratello, il mio amico, il mio compagno, il mio alleato. 1260 01:19:15,125 --> 01:19:16,501 Mi ammirava. 1261 01:19:17,461 --> 01:19:19,129 Ci teneva a me. 1262 01:19:21,923 --> 01:19:25,719 Mi ha fatto sentire parte di questa famiglia. 1263 01:19:27,304 --> 01:19:28,263 Vero, Brad? 1264 01:19:28,930 --> 01:19:33,727 Perché io mi sono sempre sentito un estraneo. 1265 01:19:37,189 --> 01:19:40,901 Ero il tuo mondo, ma ora non ho più niente. 1266 01:19:44,488 --> 01:19:47,741 Quando ho scoperto di aspettarti, ero felicissimo! 1267 01:19:47,824 --> 01:19:51,953 Non mi importava della borsa di studio, o di non essere più un bidello. 1268 01:19:52,037 --> 01:19:56,541 Era un motivo più che sufficiente per tornare a casa. 1269 01:19:56,625 --> 01:19:59,169 Ma hai accettato quella borsa di studio. 1270 01:19:59,252 --> 01:20:03,924 Perché era ciò che volevano la mamma e lo zio Boyet. 1271 01:20:04,591 --> 01:20:05,884 E avevano ragione. 1272 01:20:05,967 --> 01:20:09,930 Dovevo prima rimettermi in sesto e diventare un buon padre per te. 1273 01:20:12,224 --> 01:20:13,934 Ma è stato difficile. 1274 01:20:15,393 --> 01:20:16,978 Volevo abbracciarti. 1275 01:20:18,563 --> 01:20:23,610 Volevo essere qui per te. Quando tua madre è morta, non c'ero. 1276 01:20:24,277 --> 01:20:30,492 Non potevo essere qui, al tuo fianco, per consolarti. 1277 01:20:32,035 --> 01:20:38,250 Perché non ho mai sentito questo amore di cui parli? 1278 01:20:41,503 --> 01:20:47,300 Non lo so, Geri. Forse non ero più capace di dimostrarlo. 1279 01:20:48,426 --> 01:20:49,761 Figliolo. 1280 01:20:51,596 --> 01:20:52,931 Mamma, ti voglio bene. 1281 01:20:54,057 --> 01:20:55,684 Non ho mai smesso. 1282 01:20:56,726 --> 01:20:58,854 E so che anche tu mi vuoi bene. 1283 01:21:01,273 --> 01:21:03,441 Sono io che devo vergognarmi. 1284 01:21:05,110 --> 01:21:06,361 Ci ho provato. 1285 01:21:06,444 --> 01:21:10,448 Ho fatto tutto il possibile, perché tu fossi fiera di me. 1286 01:21:11,741 --> 01:21:16,580 Ma, non lo so, qualunque cosa faccia, mi sento sempre un fallimento. 1287 01:21:17,497 --> 01:21:18,331 Fratello. 1288 01:21:23,461 --> 01:21:29,843 Hai ragione, Brad. Sono tornato per chiedere i soldi a mamma, 1289 01:21:31,595 --> 01:21:33,054 ma poi è successo questo. 1290 01:21:38,059 --> 01:21:42,981 Dopo aver passato un po' di tempo con te, ero così felice. 1291 01:21:44,691 --> 01:21:48,862 Ho pensato, che ci faccio negli Stati Uniti? 1292 01:21:48,945 --> 01:21:50,906 Perché lavoro così tanto? 1293 01:21:52,032 --> 01:21:53,700 Cazzo, sto invecchiando! 1294 01:21:55,827 --> 01:21:57,454 Che sto facendo? 1295 01:21:58,914 --> 01:22:04,210 E così venderò la mia casa negli USA per pagare i debiti. 1296 01:22:05,337 --> 01:22:10,008 E quando lo avrò fatto, Brad, potrò tornare a casa. 1297 01:22:10,884 --> 01:22:12,260 Per sempre. 1298 01:22:12,969 --> 01:22:17,223 Per stare con la mamma, con Geri e con tutti voi. 1299 01:22:20,101 --> 01:22:21,811 Perché è quello che voglio. 1300 01:22:27,651 --> 01:22:29,152 Che ho sempre voluto. 1301 01:23:38,555 --> 01:23:40,181 Per Tupe. 1302 01:23:40,265 --> 01:23:41,683 Per Brad. 1303 01:23:41,766 --> 01:23:43,518 Per Leo. 1304 01:23:43,601 --> 01:23:45,145 Per Geri. 1305 01:23:45,228 --> 01:23:48,815 Per Jen e, ovviamente, per Charlie. 1306 01:24:08,918 --> 01:24:12,756 Ragazzi, coraggio, mangiate! 1307 01:24:16,009 --> 01:24:19,679 Oh, ho sbagliato. 1308 01:24:20,555 --> 01:24:22,015 Scusate. 1309 01:24:23,433 --> 01:24:25,894 Tupe, dai il tuo piatto a Brad. 1310 01:24:25,977 --> 01:24:27,896 Li ho scambiati. 1311 01:24:31,524 --> 01:24:32,692 Grazie. 1312 01:24:36,738 --> 01:24:40,325 E il tuo, dallo a tuo padre. 1313 01:24:46,122 --> 01:24:47,332 Grazie. 1314 01:24:51,002 --> 01:24:51,836 Bacio! 1315 01:24:51,920 --> 01:24:53,171 Bacio! 1316 01:24:53,755 --> 01:24:54,631 Bacio! 1317 01:24:54,714 --> 01:24:57,842 Dai, dammi un bacio. 1318 01:25:07,769 --> 01:25:08,895 Niente riso. 1319 01:25:08,978 --> 01:25:10,897 - Sono a dieta. - Ok. 1320 01:25:11,606 --> 01:25:13,024 Perché? 1321 01:25:15,068 --> 01:25:17,278 "La famiglia che resta insieme..." 1322 01:25:19,072 --> 01:25:20,532 Wow. 1323 01:25:40,885 --> 01:25:42,804 Perché sei così elegante, mamma? 1324 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 Perché oggi vado dal medico. 1325 01:25:48,143 --> 01:25:49,978 Inizierò la chemio. 1326 01:25:55,233 --> 01:25:56,234 Cosa? 1327 01:25:58,903 --> 01:26:04,409 Sì, perché voglio ancora vedere questi sorrisi, 1328 01:26:06,744 --> 01:26:09,372 e perché voglio farmi perdonare. 1329 01:26:11,833 --> 01:26:15,211 A quanto pare, non sono l'unica a stare male. 1330 01:26:18,006 --> 01:26:21,676 Anche voi portate dentro... 1331 01:26:23,928 --> 01:26:26,139 delle cicatrici profonde. 1332 01:26:27,724 --> 01:26:29,934 Non era mia intenzione... 1333 01:26:30,685 --> 01:26:32,812 deludervi. 1334 01:26:41,112 --> 01:26:47,744 Nessun genitore vorrebbe mai ferire i propri figli. 1335 01:26:53,166 --> 01:26:55,001 Mi dispiace tanto. 1336 01:27:44,050 --> 01:27:47,011 PACLITAXEL SOMMINISTRAZIONE 2 ORE 1337 01:29:33,618 --> 01:29:34,911 Piano, mamma. 1338 01:29:49,092 --> 01:29:50,218 Stai tranquilla. 1339 01:29:51,928 --> 01:29:53,179 È tutto passato. 1340 01:29:57,183 --> 01:29:59,185 Dallo a me, mamma. Ecco. 1341 01:30:04,482 --> 01:30:05,691 - È fredda? - Sì. 1342 01:30:06,567 --> 01:30:07,777 Geri, l'asciugamano. 1343 01:30:14,408 --> 01:30:16,452 Aspetta. 1344 01:30:18,913 --> 01:30:19,914 Un attimo. 1345 01:30:24,710 --> 01:30:25,795 Tieni. 1346 01:30:35,221 --> 01:30:36,764 E tu chi sei? 1347 01:30:44,814 --> 01:30:46,274 È Tupe. 1348 01:30:46,357 --> 01:30:47,859 Il tuo figlio maggiore. 1349 01:30:52,947 --> 01:30:56,200 Sono il tuo figlio più bello, mamma. 1350 01:31:32,862 --> 01:31:33,988 Mamma? 1351 01:31:36,657 --> 01:31:37,867 Ti serve qualcosa? 1352 01:31:43,372 --> 01:31:45,833 Sto solo memorizzando il tuo volto... 1353 01:31:50,379 --> 01:31:53,549 perché voglio ricordarlo per sempre. 1354 01:32:55,152 --> 01:32:58,239 REPARTO CHEMIOTERAPIA 1355 01:33:05,496 --> 01:33:06,455 Fratello... 1356 01:33:07,331 --> 01:33:09,542 non ce la fa più. 1357 01:33:09,625 --> 01:33:13,921 Non ce la faccio a vederla in questo stato. 1358 01:33:14,005 --> 01:33:15,172 Basta. 1359 01:33:16,424 --> 01:33:18,092 Basta. 1360 01:33:23,639 --> 01:33:30,146 Abbi pietà della mamma. Ha sofferto abbastanza. 1361 01:33:30,229 --> 01:33:33,649 Fratello. 1362 01:34:16,901 --> 01:34:19,153 Mamma, sei bellissima! 1363 01:34:22,448 --> 01:34:24,825 Dove andiamo? 1364 01:34:26,744 --> 01:34:27,870 Oh, mamma! 1365 01:34:27,953 --> 01:34:32,416 Perché sono vestita come se dovessimo andare in spiaggia? 1366 01:34:32,500 --> 01:34:33,501 Beh... 1367 01:34:35,211 --> 01:34:41,425 Visto che non è potuta andare all'evento, le abbiamo portato quattro Park Seo-joon! 1368 01:34:41,509 --> 01:34:44,136 Annyeonghaseyo! 1369 01:34:44,220 --> 01:34:46,013 Cinque, sei, sette, vai! 1370 01:34:46,097 --> 01:34:47,348 Uno... 1371 01:34:47,431 --> 01:34:49,642 - Tre, 4, 5, 6, 7, 8! - Al contrario. 1372 01:34:49,725 --> 01:34:51,685 Che combinate? 1373 01:34:51,769 --> 01:34:54,230 Uno, due, tre, quattro. 1374 01:34:54,313 --> 01:34:56,607 Tre! 1375 01:34:56,690 --> 01:34:59,402 - Tre, 4, 5, 6, 7, 8. - È difficilissimo. 1376 01:35:05,991 --> 01:35:09,036 Saranghaeyo! 1377 01:35:09,120 --> 01:35:11,288 Ti vogliamo bene, mamma. 1378 01:35:11,372 --> 01:35:12,832 Non respiravo più. 1379 01:35:15,126 --> 01:35:19,880 Perché vi siete vestiti come se doveste andare in spiaggia? 1380 01:35:20,631 --> 01:35:25,010 Perché d'ora in poi, mamma, non ti sottoporrai più alla chemio. 1381 01:35:25,761 --> 01:35:27,263 No? 1382 01:35:28,389 --> 01:35:29,640 Davvero? 1383 01:35:37,565 --> 01:35:39,483 Andremo tutti 1384 01:35:39,567 --> 01:35:40,651 al mare! 1385 01:35:40,734 --> 01:35:43,320 - Al mare! - Al mare! 1386 01:36:06,594 --> 01:36:09,680 - Si mangia, mamma. - Sono pronta. 1387 01:36:09,763 --> 01:36:15,019 - È pronto! - Dov'è il maiale arrosto? 1388 01:36:15,102 --> 01:36:17,897 - Mettilo lì. - Oh, hai fame? 1389 01:36:19,106 --> 01:36:20,941 - Eccoli. - Mamma. 1390 01:36:21,025 --> 01:36:23,652 - I miei figli. - Ehi. 1391 01:36:24,737 --> 01:36:27,156 Leo, aspetta. Sto mettendo il ghiaccio. 1392 01:36:27,239 --> 01:36:28,199 Oink! 1393 01:36:28,282 --> 01:36:30,117 - Piantala! - Oink! 1394 01:36:30,201 --> 01:36:31,494 Leo, dai! 1395 01:36:31,577 --> 01:36:33,162 - Basta! - Guarda il naso! 1396 01:36:34,163 --> 01:36:35,206 Oink! 1397 01:36:42,838 --> 01:36:43,923 Sì! 1398 01:36:49,720 --> 01:36:50,846 Vuoi sposarmi? 1399 01:36:53,516 --> 01:36:55,100 Perché? 1400 01:36:55,684 --> 01:36:57,478 Perché ti amo tantissimo. 1401 01:37:00,397 --> 01:37:01,690 Ti prego! 1402 01:37:07,029 --> 01:37:09,698 - Sì! - Evviva! 1403 01:37:09,782 --> 01:37:11,575 Sì! 1404 01:37:12,409 --> 01:37:14,453 Baciala, Leo! 1405 01:37:16,872 --> 01:37:18,999 - Oh, cavolo. - Sì! 1406 01:37:19,083 --> 01:37:20,584 Facciamo una foto! 1407 01:37:20,668 --> 01:37:22,545 - Foto! - Sì! 1408 01:37:22,628 --> 01:37:23,587 Vieni! 1409 01:37:23,671 --> 01:37:25,381 - Dai! - Venite! 1410 01:37:25,464 --> 01:37:26,674 Facciamo una foto. 1411 01:37:26,757 --> 01:37:29,134 - Foto! - Vieni. 1412 01:37:29,218 --> 01:37:32,972 - Chi la fa? - Io. 1413 01:37:33,514 --> 01:37:35,474 - Perché tu? - Dai. 1414 01:37:35,558 --> 01:37:37,309 - Tranquilli. - Vieni qui. 1415 01:37:37,393 --> 01:37:38,602 Ok. 1416 01:37:38,686 --> 01:37:42,648 - Uno, due. - Aspetta. 1417 01:37:42,731 --> 01:37:44,483 Tu... 1418 01:37:44,567 --> 01:37:46,443 Tupe, mamma. 1419 01:37:46,527 --> 01:37:49,405 Signore, vieni qui a fare la foto. 1420 01:37:56,996 --> 01:37:58,247 Papà. 1421 01:38:05,879 --> 01:38:08,173 Ecco qui. Finalmente! 1422 01:38:08,257 --> 01:38:09,466 Ci siamo. 1423 01:38:15,723 --> 01:38:18,017 Mettiamo a posto il barbecue. 1424 01:38:18,100 --> 01:38:19,852 Non dimenticate i giocattoli. 1425 01:38:21,103 --> 01:38:22,271 Dammi gli altri. 1426 01:38:25,190 --> 01:38:27,192 - Le sedie. - Leo! 1427 01:38:28,777 --> 01:38:31,238 Oddio! Sta cadendo! 1428 01:38:31,322 --> 01:38:33,741 - Aiuto! - Che c'è, mamma? 1429 01:38:33,824 --> 01:38:35,743 Aiuto! Guardate laggiù! 1430 01:38:35,826 --> 01:38:37,536 - Aiutatelo! - Cos'è successo? 1431 01:38:37,620 --> 01:38:39,496 - Laggiù! - Guarda, sta bene. 1432 01:38:39,580 --> 01:38:41,915 - È caduto nell'acqua. - Sta bene. 1433 01:38:41,999 --> 01:38:44,293 Tranquilla, mamma. Lo stanno salvando. 1434 01:38:44,376 --> 01:38:46,545 Ok. Va bene. 1435 01:38:46,629 --> 01:38:48,714 - Andate a nuotare. - Che paura. 1436 01:38:48,797 --> 01:38:51,133 - Nuotiamo? - Nuotiamo! 1437 01:38:51,216 --> 01:38:53,302 - Sai che devi fare. - Ricevuto. 1438 01:38:57,097 --> 01:39:00,225 Ehi! No! 1439 01:39:22,122 --> 01:39:23,374 Salve. 1440 01:39:26,085 --> 01:39:27,294 Mi scusi. 1441 01:39:27,795 --> 01:39:32,091 Ha visto lei il mio miglior amico cadere nell'acqua? 1442 01:39:32,716 --> 01:39:33,842 Sì. 1443 01:39:33,926 --> 01:39:37,388 Grazie. Si è buttato con il paracadute anche se c'era vento. 1444 01:39:37,471 --> 01:39:40,474 Voleva godersi la vacanza prima di tornare in Corea. 1445 01:39:41,517 --> 01:39:42,643 In Corea? 1446 01:39:42,726 --> 01:39:47,064 Ieri sera ha incontrato i fan qui. C'era tantissima gente. Incredibile. 1447 01:39:47,147 --> 01:39:51,276 La gente urlava! Mi fischiano ancora le orecchie. 1448 01:39:52,319 --> 01:39:53,821 È lui il suo amico? 1449 01:39:53,904 --> 01:39:55,781 - Park Seo-joon? - Park Seo-joon. 1450 01:39:55,864 --> 01:39:57,491 - È lui! - Davvero? 1451 01:39:57,574 --> 01:39:58,409 Park Seo-joon! 1452 01:39:58,492 --> 01:40:00,077 - Lui? - Sì. 1453 01:40:00,160 --> 01:40:03,288 Potrà incontrarlo in esclusiva. 1454 01:40:03,372 --> 01:40:04,748 - Oh? - Andiamo? 1455 01:40:04,832 --> 01:40:05,916 - Andiamo! - Sì! 1456 01:40:05,999 --> 01:40:07,209 Un attimo. 1457 01:40:07,292 --> 01:40:08,293 Ragazzi! 1458 01:40:08,919 --> 01:40:10,379 Ragazzi! 1459 01:40:10,963 --> 01:40:11,964 Ra... 1460 01:40:16,051 --> 01:40:18,804 Andiamo da Park Seo-joon. 1461 01:40:18,887 --> 01:40:20,305 - Sì. - Andiamo. 1462 01:40:20,931 --> 01:40:24,059 - Ce la fa? - Sì, certo! 1463 01:40:59,720 --> 01:41:02,097 ALLE MANI CHE CI HANNO SORRETTO 1464 01:41:02,181 --> 01:41:08,604 E ALLE MANI CHE SORREGGIAMO 1465 01:46:45,398 --> 01:46:50,403 Sottotitoli: Stefania Morale