1 00:00:10,010 --> 00:00:12,053 [musik syahdu mengalun] 2 00:00:29,070 --> 00:00:31,072 [musik memudar] 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,911 [musik misterius mengalun] 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,914 Hah? Ini tempat apa? 5 00:00:41,916 --> 00:00:43,418 [Mi-rae] Hah? 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,883 - [Kyeong-nam] Kenapa? - [Mi-rae] Oh, ini… 7 00:00:50,842 --> 00:00:52,469 Kenapa kita bisa di sini? 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,429 Kita lagi liburan, 'kan? 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Hah? 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 Kamu begitu lagi. 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,393 Mau tidur siang lagi? 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,173 [musik memudar] 13 00:01:39,599 --> 00:01:41,601 [bip kunci terbuka] 14 00:01:42,727 --> 00:01:43,937 [terperanjat] 15 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 - Kamu sudah bangun? - Ya. 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,571 Kamu dari mana pagi-pagi begini? 17 00:01:53,655 --> 00:01:54,739 Oh. 18 00:01:54,823 --> 00:01:57,951 Kita enggak punya apa-apa buat sarapan, jadi aku ke swalayan. 19 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 Oh. 20 00:02:00,745 --> 00:02:04,332 - Pas bangun kamu gak ada, aku khawatir. - Oh, tidur saja lagi. 21 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Aku sudah bangun. Aku cuci muka dulu, ya. 22 00:02:07,168 --> 00:02:08,044 [mengiyakan] 23 00:02:20,390 --> 00:02:21,349 [menghela napas] 24 00:02:25,311 --> 00:02:26,521 Kenapa? 25 00:02:27,021 --> 00:02:29,524 Kamu kelihatan capek. Kamu kurang tidur? 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,234 Oh… 27 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 Aku cuma susah tidur saja. 28 00:02:36,447 --> 00:02:38,741 Pastikan kamu istirahat cukup hari ini. 29 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 Oke. 30 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Coba minum ini, ya. 31 00:02:46,791 --> 00:02:47,792 [tawa kecil] 32 00:02:54,424 --> 00:02:56,009 [musik sendu mengalun] 33 00:02:59,095 --> 00:03:00,346 Kamu kenapa? 34 00:03:05,727 --> 00:03:06,686 Kamu… 35 00:03:07,312 --> 00:03:08,479 - siapa? - Siapa? 36 00:03:08,980 --> 00:03:10,190 [dengkus] 37 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 Ada saja caramu menyakiti aku. Kamu sudah lupa sama aku? 38 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 [desing] 39 00:03:32,462 --> 00:03:33,630 [pemandu] Bu Seo Mi-rae, 40 00:03:33,713 --> 00:03:35,131 Anda perlu memperpanjang langganan 41 00:03:35,215 --> 00:03:37,967 kalau mau melanjutkan kencan Anda dengan Gu Yeong-il. 42 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 [musik memudar] 43 00:03:57,445 --> 00:03:58,988 Oh, sudah mau pergi? 44 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Oh, ya. Aku mau pulang, terus berangkat dari sana. 45 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 - Sampai nanti, ya. - Oke. 46 00:04:05,662 --> 00:04:06,746 [getar ponsel] 47 00:04:08,331 --> 00:04:09,582 GU YEONG-IL 48 00:04:09,666 --> 00:04:12,043 [Yeong-il] Kenapa langsung pergi? Bahkan enggak pamit. 49 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Apa ini? 50 00:04:13,044 --> 00:04:14,712 [musik dramatis mengalun] 51 00:04:16,631 --> 00:04:17,966 Kenapa? 52 00:04:18,675 --> 00:04:20,426 Oh, cuma… 53 00:04:21,970 --> 00:04:24,889 [Mi-rae] Kamu kelihatan capek. Kamu kurang tidur? 54 00:04:24,973 --> 00:04:26,015 Oh… 55 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Aku cuma susah tidur saja. 56 00:04:31,104 --> 00:04:32,981 Uh, apa mungkin… 57 00:04:33,856 --> 00:04:39,237 [gugup] …tadi malam ada sesuatu waktu aku tidur? 58 00:04:42,156 --> 00:04:43,449 [berdesah] 59 00:04:43,992 --> 00:04:46,452 [gemetar] Kamu murung kayak begini 60 00:04:46,536 --> 00:04:49,455 karena enggak bisa tidur saja, 'kan? Ya, 'kan? 61 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Aku lihat. 62 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Lihat… 63 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 apa? 64 00:05:06,514 --> 00:05:07,765 Boyfriend On Demand. 65 00:05:09,726 --> 00:05:10,560 Oh. 66 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 [terbata-bata] Apa yang kamu lihat? 67 00:05:17,859 --> 00:05:19,193 Semuanya. 68 00:05:19,944 --> 00:05:20,862 Bahkan pria itu. 69 00:05:25,074 --> 00:05:26,117 Oh. 70 00:05:32,165 --> 00:05:34,000 - Kita bakal bicarakan ini? - [tergagap] 71 00:05:34,083 --> 00:05:37,879 [gugup] Ini bukan kayak yang kamu bayangkan. 72 00:05:37,962 --> 00:05:40,298 Jadi, entah bagaimana, semuanya jadi begini, 73 00:05:40,381 --> 00:05:42,216 tapi jangan salah paham. 74 00:05:42,967 --> 00:05:44,052 Salah paham? 75 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 Kamu dan Gu Yeong-il, maksudku… 76 00:05:45,803 --> 00:05:49,140 [terbata-bata] …pria itu, enggak ada hubungannya. 77 00:05:50,933 --> 00:05:52,852 Kamu kenal sama Pak Min, 'kan? 78 00:05:52,935 --> 00:05:54,479 Pak Min minta aku melakukan reviu. 79 00:05:54,562 --> 00:05:58,399 [gugup] Jadi, akhirnya aku coba pakai Boyfriend on Demand, dan… 80 00:05:58,483 --> 00:06:01,194 banyak hal yang terjadi, dan… 81 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Akhirnya aku bikin karakter dan dia… 82 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Kebetulan karakternya mirip banget sama aku? 83 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 [tersendat] Aku tahu ini situasi konyol. 84 00:06:11,662 --> 00:06:17,043 Maksudku, aku juga berpikir begitu. Tapi, itu benaran kebetulan. 85 00:06:18,336 --> 00:06:20,588 Maaf, ya, aku enggak segera cerita. 86 00:06:21,881 --> 00:06:25,259 Aku enggak cerita karena kupikir mungkin ini aneh. 87 00:06:28,763 --> 00:06:30,723 [desah] Aku mengerti. 88 00:06:33,601 --> 00:06:37,105 Kamu kecewa sama aku, ya? 89 00:06:39,273 --> 00:06:40,650 [bergumam ragu] 90 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 Jujur saja, 91 00:06:44,404 --> 00:06:46,948 aku enggak yakin bagaimana perasaanku saat ini. 92 00:06:52,912 --> 00:06:55,081 Aku harus hadapi ini dulu. 93 00:07:04,048 --> 00:07:05,341 [napas bergemetar] 94 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 [terengah-engah] 95 00:07:13,558 --> 00:07:15,017 [terengah-engah] 96 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 AKU MAU KASIH TAHU AKU SUKA KAMU. 97 00:07:20,398 --> 00:07:21,566 [berkesah] 98 00:07:26,612 --> 00:07:27,655 PEMBAYARAN SELESAI 99 00:07:27,738 --> 00:07:29,073 [desau terkoneksi] 100 00:07:32,535 --> 00:07:33,411 [musik memudar] 101 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 - Hei, jadi… - Kamu gak apa-apa? 102 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Hah? 103 00:07:38,624 --> 00:07:40,001 Kenapa kamu langsung pergi? 104 00:07:43,129 --> 00:07:44,297 [dengkus] 105 00:07:44,839 --> 00:07:46,299 [musik lembut mengalun] 106 00:07:48,759 --> 00:07:51,929 Jadi, maksudmu cowok itu yang menemuiku? 107 00:07:52,889 --> 00:07:53,973 [Yeong-il bergumam] 108 00:07:55,099 --> 00:07:57,810 [gugup] Jadi, gak terjadi apa-apa, 'kan? 109 00:07:57,894 --> 00:08:00,188 - Enggak. - Dan kamu enggak cerita, 'kan? 110 00:08:01,522 --> 00:08:05,026 Apa lagi yang bisa kuceritakan? Penolakanmu sudah cukup. 111 00:08:12,825 --> 00:08:13,868 Jadi, kayak apa? 112 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Maksudnya? 113 00:08:20,541 --> 00:08:22,126 Waktu dia melihatmu, 114 00:08:23,377 --> 00:08:24,754 kayak apa reaksinya? 115 00:08:25,421 --> 00:08:26,923 [gumam] Dia cuma… 116 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 kayak lagi lihat hantu. 117 00:08:32,053 --> 00:08:34,222 Dia pasti kaget lihat gantengnya aku. 118 00:08:35,223 --> 00:08:36,349 Bagaimana ini? 119 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 Dia bilang apa? 120 00:08:41,229 --> 00:08:42,230 [desah] 121 00:08:42,897 --> 00:08:44,398 Katanya enggak tahu 122 00:08:45,066 --> 00:08:46,859 bagaimana perasaannya. 123 00:08:48,152 --> 00:08:49,320 [dentang koneksi putus] 124 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 Ah, sial. 125 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 PARK KYEONG-NAM 126 00:09:00,706 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 127 00:09:02,416 --> 00:09:03,876 [napas gemetar] 128 00:09:04,377 --> 00:09:07,797 - Ya, So-yeong, nanti aku akan… - [So-yeong] Produser Seo, ini gawat! 129 00:09:07,880 --> 00:09:08,965 Hah? 130 00:09:09,048 --> 00:09:10,883 [musik dramatis mengalun] 131 00:09:13,302 --> 00:09:14,136 [terkesiap] 132 00:09:18,975 --> 00:09:22,436 [So-yeong] Direktur Hwang bilang dia mengakhiri kontraknya Bu Yun. 133 00:09:24,605 --> 00:09:26,065 [musik berubah menegangkan] 134 00:09:31,070 --> 00:09:34,740 Dia bilang dia mau lampiaskan amarahnya dan ini waktu yang pas. 135 00:09:34,824 --> 00:09:36,325 - Bu Yun, kenapa kamu… - Minggir! 136 00:09:36,409 --> 00:09:37,577 Baik. 137 00:09:39,870 --> 00:09:42,748 [So-yeong] Katanya dia sudah bikin berita heboh, jadi sekalian saja. 138 00:09:42,832 --> 00:09:45,251 - Taksi, hei. Taksi! - [So-yeong] Tolong hentikan Bu Yun, ya. 139 00:09:47,962 --> 00:09:49,088 [musik memudar] 140 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 - [derak pintu] - [alunan musik mencekam] 141 00:09:51,299 --> 00:09:52,341 Oh, Bu Yun! 142 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Oh, jadi ini yang kamu lakukan. 143 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 Wow, kopinya harum banget, ya? Hah? 144 00:09:57,805 --> 00:09:58,931 [tawa sinis Bu Yun] 145 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 - Ya ampun, Hermès? - Bisa tolong taruh… 146 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 - Sejak kapan kamu sukses? - [bergumam gugup] 147 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Kuperhatikan banyak hal baru di ruanganmu ini, Direktur Hwang. 148 00:10:06,856 --> 00:10:09,150 Kayaknya perusahaanmu kaya karena seseorang! 149 00:10:09,233 --> 00:10:11,235 Ya ampun, kamu gak bisa ke sini tanpa janji! 150 00:10:11,319 --> 00:10:13,321 - Kamu bikin aku kaget! - Direktur Hwang! 151 00:10:13,404 --> 00:10:16,657 Kamu pikir kamu lebih kaget atau aku yang tiba-tiba dipecat? 152 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - [gugup] Tolong taruh. Ya ampun. - Apa? 153 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 - Tolong… - Apa? 154 00:10:20,661 --> 00:10:21,912 [riuh gumam para staf] 155 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 - Dong-min, Bu Yun di mana? - Sama Direktur Hwang. 156 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 - [Bu Yun] Enggak! - Hei, kamu sudah gila? 157 00:10:30,880 --> 00:10:33,924 - Lepaskan, lepaskan aku! - Hei. Awas jarimu. 158 00:10:34,008 --> 00:10:35,718 - [erangan Bu Yun] - [bergumam] 159 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 [Bu Yun] Lepas, lepas! 160 00:10:37,053 --> 00:10:38,721 - [semua terkesiap] - [rintihan Bu Yun] 161 00:10:38,804 --> 00:10:42,642 - Aduh, pergelangan tanganku! - Aku enggak terlalu keras. 162 00:10:43,809 --> 00:10:44,727 Oh. 163 00:10:45,227 --> 00:10:47,605 Kamu menjaga benda gak berharga itu hati-hati, 164 00:10:47,688 --> 00:10:49,732 tapi kamu enggak peduli dengan pergelangan tanganku 165 00:10:49,815 --> 00:10:51,692 yang bahkan gak bisa pegang sumpit. 166 00:10:51,776 --> 00:10:53,903 Apa cangkir lebih berharga dari pengarang? 167 00:10:54,445 --> 00:10:55,488 Hah? 168 00:10:55,571 --> 00:10:57,907 Ini kecelakaan kerja. 169 00:10:57,990 --> 00:11:00,576 Kalian tahu enggak berapa harga pergelangan tangan ini? Hah? 170 00:11:00,660 --> 00:11:01,619 [derit pintu] 171 00:11:02,244 --> 00:11:03,245 [klik pintu dikunci] 172 00:11:03,829 --> 00:11:04,789 [dengkus kesal] 173 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Bu Yun… 174 00:11:08,459 --> 00:11:10,544 [musik jenaka mengalun] 175 00:11:10,628 --> 00:11:14,131 Produser Seo? Kamu ke mana saja, sih? 176 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 Hah? 177 00:11:15,466 --> 00:11:17,843 Sekarang, tenang dulu, terus kita bicara… 178 00:11:17,927 --> 00:11:20,930 Aku enggak tahan lagi dengan perlakuan buruk ini. 179 00:11:25,601 --> 00:11:26,852 Ayo pergi. 180 00:11:26,936 --> 00:11:30,064 Kita enggak perlu lagi berada di perusahaan menyebalkan ini. 181 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Itu… 182 00:11:36,404 --> 00:11:37,488 [dengkus] 183 00:11:39,657 --> 00:11:41,283 Bu Yun, kamu enggak bisa pergi begini. 184 00:11:41,367 --> 00:11:43,869 - Lepas. - Kita coba yakinkan Direktur lagi. 185 00:11:43,953 --> 00:11:44,787 Lepas! 186 00:11:44,870 --> 00:11:46,539 Bu Yun, aku mohon! 187 00:11:47,373 --> 00:11:49,417 [teriakan dramatis staf] 188 00:11:49,500 --> 00:11:50,459 [musik memudar] 189 00:11:53,003 --> 00:11:55,005 [musik mencekam mengalun] 190 00:11:57,717 --> 00:11:58,884 [teriakan Bu Yun] 191 00:12:08,519 --> 00:12:09,562 [berdesah] 192 00:12:09,645 --> 00:12:11,647 [musik berubah jenaka] 193 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Ya ampun, emosinya. Dia benar-benar harus kendalikan itu. 194 00:12:24,243 --> 00:12:26,328 - [rintihan] - [musik memudar] 195 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 [Direktur Hwang] Apa? Aku kenapa? Kenapa kalian? Hah? 196 00:12:34,879 --> 00:12:36,922 [musik lembut mengalun] 197 00:12:39,341 --> 00:12:43,429 EPISODE 10 MASA DEPAN YANG NORMAL 198 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 [musik memudar] 199 00:12:52,772 --> 00:12:54,106 [derak pintu] 200 00:12:57,359 --> 00:12:58,360 [Mi-rae bergumam] 201 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 Aku tergores sedikit. 202 00:13:10,456 --> 00:13:11,749 [musik lembut mengalun] 203 00:13:19,590 --> 00:13:20,424 Oh. 204 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Sudah selesai. 205 00:13:28,349 --> 00:13:29,558 Makasih, ya. 206 00:13:30,684 --> 00:13:32,728 Harusnya kamu ke Bu Yun, 'kan? 207 00:13:33,979 --> 00:13:35,856 Nanti aja habis dia agak tenang. 208 00:13:41,904 --> 00:13:45,908 [gumam] Soal yang kita bicarakan pagi ini… 209 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 Kamu sudah jelaskan semua. 210 00:13:48,452 --> 00:13:49,411 Oh… 211 00:13:50,955 --> 00:13:52,164 Kamu enggak apa-apa? 212 00:13:53,582 --> 00:13:54,416 [derak pintu] 213 00:13:54,500 --> 00:13:56,794 [Dong-min] Wah, kamu lihat, 'kan? 214 00:13:56,877 --> 00:13:59,255 Bagaimana Bu Yun sampai melempar Direktur Hwang? 215 00:13:59,338 --> 00:14:01,257 [Hye-bin] Enggak usah lebai, deh. 216 00:14:01,340 --> 00:14:02,633 Kenapa? 217 00:14:03,133 --> 00:14:04,552 Hah? 218 00:14:04,635 --> 00:14:06,387 Kenapa? Kamu terluka? 219 00:14:06,470 --> 00:14:08,639 - Coba kulihat. - Enggak apa-apa. 220 00:14:08,722 --> 00:14:11,392 Lihat wajahnya, deh. Hah? Enggak bisa gini. 221 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Ayo keluar. Kamu harus makan nasi belut bakar. 222 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 Kamu mau makan siang, 'kan? 223 00:14:16,689 --> 00:14:17,731 Oh… 224 00:14:18,357 --> 00:14:21,318 Oh, aku ada rapat sama pengarangku. 225 00:14:21,902 --> 00:14:24,321 - Oh, ya? Sayang banget. - [musik sendu mengalun] 226 00:14:25,114 --> 00:14:27,992 [Hye-bin] Kamu yang bakal traktir nasi belut bakar? 227 00:14:28,075 --> 00:14:29,660 [suara otomatis] Pintu terbuka. 228 00:14:40,004 --> 00:14:41,213 [musik memudar] 229 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Kenapa? 230 00:14:44,008 --> 00:14:47,845 Oh, kayaknya aku belum kasih penjelasan yang benar… 231 00:14:48,345 --> 00:14:49,263 Oh. 232 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Kamu yakin kamu enggak apa-apa? 233 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Ya. 234 00:15:07,031 --> 00:15:08,824 Kamu lihat aku. 235 00:15:12,870 --> 00:15:14,872 [musik melankolis mengalun] 236 00:15:19,710 --> 00:15:21,420 [Mi-rae, bergema] Kamu benaran ke sini? 237 00:15:27,384 --> 00:15:30,095 - [denting lift] - [suara otomatis] Pintu terbuka. 238 00:15:31,472 --> 00:15:34,183 - Oh. - [tersendat] Hwany… 239 00:15:36,143 --> 00:15:38,145 menunggu aku, jadi… 240 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Aku pergi dulu, ya. 241 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 Oke. Sampai ketemu. 242 00:15:44,902 --> 00:15:46,028 Ya. 243 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 [dalam hati] Aku punya firasat aneh 244 00:15:58,540 --> 00:16:01,460 kalau Park Kyeong-nam, sekarang sudah kembali menjadi 245 00:16:01,543 --> 00:16:03,379 lelaki yang dulu aku kenal. 246 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Apa ini? 247 00:16:07,508 --> 00:16:09,802 Perasaan enggak nyaman yang familier. 248 00:16:31,991 --> 00:16:34,785 [dalam hati] Makin buruk, makin aku harus berpura-pura. 249 00:16:38,080 --> 00:16:39,665 [Mi-rae] Semoga rapatmu lancar! 250 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 [kertak ponsel diletakkan] 251 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 SEMOGA RAPATMU LANCAR! BELUM DIBACA 252 00:17:02,312 --> 00:17:03,439 [Mi-rae] Kamu sibuk? 253 00:17:03,939 --> 00:17:04,898 [musik memudar] 254 00:17:04,982 --> 00:17:06,191 [Ji-yeon] Suka banget sama dia? 255 00:17:06,984 --> 00:17:07,860 [tawa] 256 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 DATANG SAJA 257 00:17:08,861 --> 00:17:12,364 Waktu suka seseorang, kamu bakal total banget ke mereka, 'kan? 258 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Agak enggak bagus. 259 00:17:15,159 --> 00:17:16,326 Kenapa? 260 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Begitulah dinamika hubungan secara umum. 261 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Yang rasa sayangnya lebih besar, pada akhirnya menjadi yang terseret. 262 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Maksudnya terseret bagaimana? 263 00:17:24,877 --> 00:17:27,546 Pikirkan lagi hubungan terakhir kamu. 264 00:17:29,214 --> 00:17:31,592 Ah, oke, anggap saja kamu benar 265 00:17:31,675 --> 00:17:33,677 Tapi, apa salahnya terseret sedikit? 266 00:17:36,138 --> 00:17:40,350 Maksudku, kalau kamu gak masalah melihat hape seharian menunggu balasan. 267 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 "Dia sudah enggak sayang?" 268 00:17:42,561 --> 00:17:45,022 "Apa aku saja yang masih sayang?" 269 00:17:45,105 --> 00:17:47,191 Sambil gemetar karena cemas, ya. 270 00:17:47,274 --> 00:17:48,817 [efek suara decit ban] 271 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Sekalian kutuk saja aku. [tawa sinis] 272 00:17:51,528 --> 00:17:54,698 Begitulah lingkaran setan ini terus berlanjut. 273 00:17:54,782 --> 00:17:58,744 Kamu jadi cemas, enggak memesona, yang bikin pasanganmu makin cepat bosan. 274 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Terus, perhatikan soal ini, ya. 275 00:18:00,746 --> 00:18:04,374 Saat terasa agak canggung pertama kalinya sejak mulai pacaran, 276 00:18:04,458 --> 00:18:06,502 kamu perlu ekstra hati-hati. 277 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Kenapa? 278 00:18:10,214 --> 00:18:15,719 Karena saat itulah kamu mulai lihat siapa di antara kalian yang lebih sayang. 279 00:18:16,220 --> 00:18:20,933 Itulah saatnya hubungan tuan dan hamba ditentukan. 280 00:18:21,016 --> 00:18:23,519 [desah] Dia dan hiperbolanya. 281 00:18:30,234 --> 00:18:31,443 [musik memudar] 282 00:18:32,402 --> 00:18:33,403 [desis] 283 00:18:33,487 --> 00:18:35,531 Akhir-akhir ini mood-mu enggak jelas. 284 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 Kamu jadi sering senyum, tapi hari ini mood-mu jelek. 285 00:18:38,575 --> 00:18:41,578 Apanya yang jelek, sih? Aku cuma lagi makan saja. 286 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 [Mi-rae] Kamu sibuk? 287 00:18:46,500 --> 00:18:47,876 [Kyeong-nam] Aku lagi makan… 288 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Kamu punya pacar, 'kan? 289 00:18:49,503 --> 00:18:50,629 [alunan musik jenaka] 290 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 Mau aku tebak siapa? 291 00:18:53,090 --> 00:18:53,966 Gampang banget. 292 00:18:54,550 --> 00:18:57,386 Yah, kalau kamu malu, aku pura-pura enggak tahu saja. 293 00:18:57,469 --> 00:18:58,512 Apa? 294 00:18:59,388 --> 00:19:00,305 Kamu tahu soal itu? 295 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Aduh, berhenti menganggap aku NPC. Mana mungkin aku enggak tahu? 296 00:19:04,560 --> 00:19:05,894 Aku mulai curiga 297 00:19:05,978 --> 00:19:08,647 waktu mendengar kamu lembur di setiap deadline. 298 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 Kalau mau mengatai Produser Seo, aku dengarkan. 299 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 Ah, enggak usah. Ngapain begitu? 300 00:19:13,152 --> 00:19:15,779 Ayo dong, kenapa? Jadi, ada sesuatu, ya. 301 00:19:20,325 --> 00:19:21,618 [musik memudar] 302 00:19:22,119 --> 00:19:23,328 [berdesah] Yah… 303 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Cuma… 304 00:19:27,624 --> 00:19:30,127 Apa? Dia bikin kamu sebal? 305 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 Enggak, bukan berarti aku sebal, tapi… 306 00:19:34,173 --> 00:19:37,009 Kamu marah? Lagi marah besar? 307 00:19:37,092 --> 00:19:38,552 [gumam] Gak seburuk itu, sih. 308 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Terus, kamu cuma mengambek? 309 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Hah? 310 00:19:42,264 --> 00:19:44,892 Maksudku, kalau kamu gak sebal atau marah sama pacarmu, 311 00:19:44,975 --> 00:19:46,185 berarti cuma mengambek. 312 00:19:46,268 --> 00:19:47,102 [dengkus] 313 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 Aku… 314 00:19:49,354 --> 00:19:50,272 Aku mengambek? 315 00:19:50,814 --> 00:19:52,274 - Aku? - Hei. 316 00:19:52,357 --> 00:19:55,319 Kamu enggak usah malu. Semua orang pernah mengambek. 317 00:19:56,862 --> 00:19:58,655 Enggak, aku gak pernah mengambek. 318 00:19:58,739 --> 00:20:00,157 Oh, begitu. 319 00:20:00,240 --> 00:20:02,451 Iya, ya. Pasti enggak pernah. 320 00:20:05,537 --> 00:20:06,622 Jadi… [deham] 321 00:20:08,832 --> 00:20:10,667 [menghela napas, decak] 322 00:20:10,751 --> 00:20:12,211 Eh… 323 00:20:13,962 --> 00:20:16,715 Kenapa orang biasanya, mengambek ke orang lain? 324 00:20:21,345 --> 00:20:22,387 [bunyi bip] 325 00:20:28,936 --> 00:20:30,103 [berdesah] 326 00:20:30,187 --> 00:20:32,105 KAMU SIBUK? DIBACA 327 00:20:32,189 --> 00:20:33,815 [tersendat] Cuma di-read? 328 00:20:33,899 --> 00:20:35,692 [musik jenaka mengalun] 329 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PARK KYEONG-NAM 330 00:20:39,154 --> 00:20:42,241 Santai saja dulu! Serius mau langsung telepon? 331 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 Kamu mau bikin hubunganmu cepat basi? 332 00:20:45,452 --> 00:20:46,453 [musik berhenti] 333 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 PARK KYEONG-NAM 334 00:20:49,831 --> 00:20:50,874 [desah] 335 00:20:53,168 --> 00:20:54,586 [musik sendu mengalun] 336 00:21:00,342 --> 00:21:01,927 [Mi-rae] Aku tidur dulu, ya. 337 00:21:04,346 --> 00:21:05,806 [Yeong-il] Kenapa khawatir banget? 338 00:21:08,850 --> 00:21:10,811 Kenapa begitu? Kamu enggak berdosa. 339 00:21:14,356 --> 00:21:17,317 Pokoknya, bagus kalau enggak ada apa-apa. 340 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Tunggu. 341 00:21:21,238 --> 00:21:25,284 Kalau cowok itu bersikap dangkal, bilang saja ke aku. 342 00:21:25,367 --> 00:21:26,576 [musik lembut mengalun] 343 00:21:26,660 --> 00:21:27,786 Hah? 344 00:21:28,620 --> 00:21:30,497 Maksudku kasih tahu ke aku 345 00:21:30,580 --> 00:21:32,958 kalau dia bikin frustrasi atau menyusahkanmu. 346 00:21:33,500 --> 00:21:34,376 Kenapa? 347 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 Aku bakal bantu kamu. 348 00:21:39,715 --> 00:21:41,091 [musik berhenti] 349 00:21:44,970 --> 00:21:46,054 [getar ponsel] 350 00:21:47,973 --> 00:21:49,725 [Yeong-il] Situasi baik-baik saja? 351 00:21:50,684 --> 00:21:52,060 [getar ponsel] 352 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 [Kyeong-nam] Oke. Selamat tidur. 353 00:21:55,314 --> 00:21:57,024 [musik sendu mengalun] 354 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 OKE. SELAMAT TIDUR. 355 00:22:20,047 --> 00:22:22,424 Kenapa orang biasanya, mengambek ke orang lain? 356 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Karena suka sama dia. 357 00:22:24,801 --> 00:22:25,677 Hah? 358 00:22:26,470 --> 00:22:30,140 [Hwany] Wah. Kamu pasti suka banget sama Produser Seo, ya, Kak? 359 00:22:36,897 --> 00:22:38,315 [musik memudar] 360 00:22:41,276 --> 00:22:42,903 - Kamu sudah sarap… - Tidurmu cukup? 361 00:22:44,029 --> 00:22:46,656 Oh, aku sudah sarapan. 362 00:22:47,783 --> 00:22:49,242 Tidurku juga cukup. 363 00:22:50,077 --> 00:22:51,119 Oh. 364 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 [musik lembut mengalun] 365 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 [dalam hati] Kenapa? 366 00:23:06,718 --> 00:23:08,470 Sikapnya dingin banget. 367 00:23:11,765 --> 00:23:13,016 [Mi-rae berdengkus] 368 00:23:14,434 --> 00:23:16,103 [Kyeong-nam] Kenapa dia gak menatapku? 369 00:23:16,186 --> 00:23:17,020 [dengkus] 370 00:23:19,981 --> 00:23:20,816 Aku… 371 00:23:22,943 --> 00:23:24,319 duluan, ya. 372 00:23:24,903 --> 00:23:26,238 Oke. 373 00:23:42,087 --> 00:23:43,296 [musik memudar] 374 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 - [gadis 1] Itu Yun Song? - [gadis 2] Benar. 375 00:23:52,222 --> 00:23:53,974 [wanita] Kamu yang mau jual preloved? 376 00:23:54,057 --> 00:23:55,892 Oh, ya, jual preloved. 377 00:23:59,980 --> 00:24:02,274 - Ini sudah kamu format? - Belum. 378 00:24:02,357 --> 00:24:04,860 - Kalau begitu, bisa format sekarang? - Oke. 379 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 [Jjong] Kamu itu terlalu baik, Song. 380 00:24:12,284 --> 00:24:13,660 [musik jenaka mengalun] 381 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Dan aku harus motivasi kamu. 382 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 Kalau enggak bisa, biar aku saja nanti. 383 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Aku transfer uangnya. Berapa nomor rekening… 384 00:24:29,342 --> 00:24:30,427 [bergumam] 385 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 [bergumam canggung] 386 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Kenapa? Enggak jadi jual? 387 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Maaf, ya. 388 00:24:52,657 --> 00:24:53,783 [Bu Yun berdesah] 389 00:24:55,243 --> 00:24:57,370 Ya ampun, ini bikin aku gila. 390 00:24:58,914 --> 00:25:00,123 [musik memudar] 391 00:25:00,624 --> 00:25:02,000 [bersenandung] 392 00:25:08,048 --> 00:25:10,091 - Kamu di sini? - Kamu lagi ngapain? 393 00:25:10,175 --> 00:25:13,970 Oh, katanya kamu lagi enggak nafsu makan, jadi aku mau masak sup. 394 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Kamu mau bikin aku gila, ya? 395 00:25:17,974 --> 00:25:20,644 Kenapa harus sup wortel dari semua sup? Hah? 396 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Kenapa? Kamu, 'kan, suka. 397 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Kamu itu hampir saja aku jual. Tahu, enggak? 398 00:25:25,565 --> 00:25:28,777 - Apa aku berbuat salah? - Ya, kamu berbuat salah! 399 00:25:28,860 --> 00:25:30,862 Aku bisa saja enggak tahu apa-apa, 400 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 tapi kamu bikin aku tahu semuanya! 401 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 Kalau bukan karena kamu, aku enggak bakal begini! 402 00:25:35,742 --> 00:25:39,663 Hei, kamu enggak usah marah-marah dan ceritakan ada apa. 403 00:25:40,288 --> 00:25:42,666 [dengkus] Enggak tahu. 404 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Semua orang terus mengejekku karena aku suka sama kamu. 405 00:25:46,711 --> 00:25:48,213 [musik dramatis mengalun] 406 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Mengejek kamu? 407 00:25:51,633 --> 00:25:52,509 Siapa? 408 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 Katanya enggak mungkin. Kita ini enggak cocok. 409 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Aku tahu, tapi siapa? 410 00:26:00,183 --> 00:26:03,937 Semua kecuali kita. Pokoknya semua orang! 411 00:26:05,438 --> 00:26:06,314 Ayo sini. 412 00:26:10,068 --> 00:26:11,987 - Sudah. - [rengekan Bu Yun] 413 00:26:12,070 --> 00:26:13,154 Enggak apa-apa. 414 00:26:15,657 --> 00:26:16,908 Ini. 415 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 - Enak? - [mengiyakan] 416 00:26:20,870 --> 00:26:22,038 [musik memudar] 417 00:26:22,581 --> 00:26:24,124 Kenapa kamu suka aku? 418 00:26:24,708 --> 00:26:27,711 Kamu suka aku karena harus, 'kan? 419 00:26:28,962 --> 00:26:29,963 [dengkus] 420 00:26:30,505 --> 00:26:32,132 Kamu kenapa suka aku? 421 00:26:32,924 --> 00:26:34,050 Kamu ganteng, 422 00:26:34,634 --> 00:26:38,430 jago masak, ramah, imut, 423 00:26:39,264 --> 00:26:40,932 baik hati lagi. 424 00:26:41,891 --> 00:26:43,268 Terus, kenapa kamu begini? 425 00:26:43,351 --> 00:26:47,272 Walaupun kamu punya 100 sifat baik, 426 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 tapi kamu punya satu kelemahan yang cukup fatal. 427 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 Memang siapa yang tanya itu? 428 00:26:52,777 --> 00:26:54,237 Aku tanya kenapa kamu begini. 429 00:26:54,321 --> 00:26:55,488 Kamu enggak suka aku lagi? 430 00:26:57,407 --> 00:27:00,118 Terus, apa masalahnya? [gumam] 431 00:27:01,328 --> 00:27:04,205 Tadi aku tanya duluan. Jawab aku. 432 00:27:04,289 --> 00:27:05,790 Kenapa kamu suka aku? 433 00:27:07,125 --> 00:27:08,543 [buang napas] 434 00:27:10,086 --> 00:27:11,254 Aku… 435 00:27:12,756 --> 00:27:14,591 suka waktu kamu bahagia. 436 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Enggak ada alasan lain. 437 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Maksudku, bukan soal aku bahagia. Kenapa kamu suka aku? 438 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Maksudku, aku… 439 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 Menyukaimu… 440 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 dan suka kamu bahagia, 441 00:27:28,688 --> 00:27:29,689 apa itu beda? 442 00:27:30,398 --> 00:27:33,818 Aku enggak masalah walau kamu punya 10.000 kekurangan. 443 00:27:33,902 --> 00:27:39,616 Tapi, kalau kamu benar-benar enggak tahan sama satu kekuranganku… 444 00:27:41,743 --> 00:27:42,786 pergilah. 445 00:27:45,038 --> 00:27:46,247 Karena… 446 00:27:46,831 --> 00:27:48,708 kebahagiaanmu yang terpenting. 447 00:27:49,959 --> 00:27:51,002 [terisak] 448 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 [musik memudar] 449 00:27:58,885 --> 00:28:00,178 [berdesah] 450 00:28:05,100 --> 00:28:07,185 Kamu mengalami kesulitan karena aku? 451 00:28:08,353 --> 00:28:12,107 Bukan karena kamu, tapi karena aku. 452 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Siapa peduli pendapat orang lain saat aku suka banget sama kamu? 453 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Aku sudah enggak mau jual. Sudah selesai. 454 00:28:20,949 --> 00:28:23,660 Kenapa dari tadi kamu bilang begitu? Hm? 455 00:28:24,828 --> 00:28:26,454 Enggak perlu tahu. 456 00:28:27,831 --> 00:28:30,667 Ayo, makan supnya dulu. Nanti dingin. 457 00:28:30,750 --> 00:28:32,377 Kamu kelihatan lapar. 458 00:28:33,503 --> 00:28:35,088 - Enak? - Enak. 459 00:28:35,171 --> 00:28:36,923 - Enak, 'kan? - [mengiyakan] 460 00:28:37,006 --> 00:28:40,009 - [Bu Yun] Nyam, nyam. - [Jjong] Nyam, nyam. Ini. 461 00:28:40,093 --> 00:28:41,177 [tawa] 462 00:28:43,179 --> 00:28:44,389 [musik memudar] 463 00:28:44,472 --> 00:28:45,598 Ah. 464 00:28:46,349 --> 00:28:47,809 Aku simpan semua mugku. 465 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 Nanti dia menerobos masuk lagi. 466 00:28:50,603 --> 00:28:51,479 Bagaimanapun, 467 00:28:51,563 --> 00:28:54,190 kita gak boleh lengah sampai amarah Yun Song mereda. 468 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Direktur Hwang, bagaimana Bapak bisa lakukan itu tanpa kasih tahu aku? 469 00:28:58,403 --> 00:28:59,529 Sebentar. 470 00:28:59,612 --> 00:29:02,115 Aku begitu karena kupikir kamu susah mau bilang. 471 00:29:02,198 --> 00:29:03,908 Wah, aku sakit hati, nih. 472 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Maksudku, bahkan Pak Min bilang enggak mau permasalahkan plagiarisme 473 00:29:08,079 --> 00:29:09,956 dan yang lainnya, itu urusan pribadi. 474 00:29:10,039 --> 00:29:11,958 Apa Bu Yun melakukan dosa berat? 475 00:29:12,041 --> 00:29:15,378 Sampai keresahan masyarakat mereda, tunda dulu karya Bu Yun, 476 00:29:15,920 --> 00:29:18,381 dan fokus urus pengarang lainnya. 477 00:29:18,465 --> 00:29:20,759 Kayaknya kita enggak punya pilihan selain jeda dulu, 478 00:29:21,593 --> 00:29:24,012 tapi aku gak setuju, soal pemutusan kontraknya. 479 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Benar juga. 480 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 Kamu bosku. Aduh, aku lupa. 481 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Ah, Direktur Hwang! 482 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 [musik menegangkan mengalun] 483 00:29:34,439 --> 00:29:37,192 - [geraman] - [salakan anak anjing] 484 00:29:37,275 --> 00:29:38,526 [uik anak anjing] 485 00:29:38,610 --> 00:29:43,406 Ya sudah. Aku akan pertimbangkan lagi. Sementara, jeda dulu. 486 00:29:44,365 --> 00:29:45,867 Tapi, aku enggak janji. 487 00:29:46,618 --> 00:29:49,496 Sekarang, tolong pergi. Kamu bikin aku enggak nyaman, Bu. 488 00:29:50,246 --> 00:29:51,748 - [dengkus] - [musik memudar] 489 00:30:00,423 --> 00:30:01,591 [berdesah] 490 00:30:09,974 --> 00:30:11,226 Mau ke mana? 491 00:30:11,309 --> 00:30:14,020 Oh, aku agak gelisah, jadi kerja di luar. 492 00:30:14,604 --> 00:30:15,730 [mengiyakan] 493 00:30:32,831 --> 00:30:34,624 Kenapa kamu sendirian di sini? 494 00:30:34,707 --> 00:30:35,667 Hah? 495 00:30:36,376 --> 00:30:38,211 Oh, semua sudah pulang. 496 00:30:38,962 --> 00:30:39,838 Sudah pulang? 497 00:30:39,921 --> 00:30:42,340 Karena sekarang seri Bu Yun ditunda, 498 00:30:42,423 --> 00:30:44,300 Seo Mi-rae pulang tepat waktu 499 00:30:44,884 --> 00:30:47,595 dan aku, sang pemimpin tim tunggal, menjaga benteng. 500 00:30:47,679 --> 00:30:48,638 [alunan musik jenaka] 501 00:30:48,721 --> 00:30:49,931 Beraninya anak-anak itu. 502 00:30:50,014 --> 00:30:52,642 Mereka enggak pernah bilang kalau mereka mau pulang… 503 00:30:57,021 --> 00:30:58,481 Kamu juga? 504 00:30:58,982 --> 00:31:00,191 [berdesah] 505 00:31:03,611 --> 00:31:05,071 [Dong-min] Kamu enggak pulang? 506 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 Enggak. Aku kerja di luar. 507 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Tunggu, semuanya udah pulang? Kamu sendirian di sini? 508 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 [mengiyakan] Mereka semua sudah pulang. 509 00:31:13,913 --> 00:31:18,126 Aku belum bilang ke tim, tapi aku merasa kesal banget. 510 00:31:18,209 --> 00:31:19,961 Walaupun aku diam saja, 511 00:31:20,044 --> 00:31:22,130 - mumpung ada kamu, Mi-rae… - [langkah kaki menjauh] 512 00:31:26,092 --> 00:31:28,094 [musik urban sentimental mengalun] 513 00:31:36,728 --> 00:31:39,272 [dalam hati] Pertama kalinya sejak kami pacaran, 514 00:31:39,355 --> 00:31:40,982 dia pulang tanpa kasih tahu aku. 515 00:31:41,482 --> 00:31:42,734 Apa artinya ini? 516 00:31:46,446 --> 00:31:47,989 AKU RAPAT DULU OKE 517 00:31:48,072 --> 00:31:49,532 AKU BALIK. MAU KUKIS? 518 00:31:49,616 --> 00:31:50,658 ENGGAK. 519 00:31:50,742 --> 00:31:51,659 KAPAN SELESAI? 520 00:31:51,743 --> 00:31:52,911 BARU SAJA. 521 00:31:52,994 --> 00:31:53,912 MAKAN YA. 522 00:31:53,995 --> 00:31:54,871 OKE. 523 00:32:06,257 --> 00:32:08,676 [dalam hati] Dia pulang tanpa kasih tahu aku? 524 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 [decak kesal] 525 00:32:14,057 --> 00:32:15,600 [dalam hati] Dia berubah. 526 00:32:16,100 --> 00:32:18,353 Sejak aku ketahuan main Boyfriend on Demand, 527 00:32:18,436 --> 00:32:19,854 dia jelas berubah. 528 00:32:35,286 --> 00:32:37,664 Dia pergi duluan dan enggak hubungi aku. 529 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 MEMBATALKAN BOYFRIEND ON DEMAND? 530 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 Aku bakal bantu kamu memperbaiki hubunganmu. 531 00:32:59,727 --> 00:33:01,771 [alunan dawai gitar] 532 00:33:12,615 --> 00:33:13,908 Sudah balik saja? 533 00:33:16,452 --> 00:33:17,453 Kamu mau minum? 534 00:33:23,209 --> 00:33:24,419 [Yeong-il] Apa masalahnya? 535 00:33:26,462 --> 00:33:28,506 Ceritakan saja yang paling mengganggumu. 536 00:33:29,465 --> 00:33:30,675 Aku cuma… 537 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 enggak tahu apa isi pikirannya. 538 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Dan aku juga perhatikan ekspresi dan yang dia lakukan, 539 00:33:37,890 --> 00:33:41,853 dan karena aku terus terpaku ke hapeku, penasaran kapan dia balas, 540 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 rasanya hidupku seolah menghilang. 541 00:33:44,522 --> 00:33:46,691 Kenapa enggak tanya saja kenapa dia begitu? 542 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Aku enggak berani. 543 00:33:51,904 --> 00:33:53,740 Tapi, kamu gak mau putus sama dia, 'kan? 544 00:33:58,619 --> 00:34:01,706 [gumam] Jadi, kamu merasa cowok itu berubah 545 00:34:01,789 --> 00:34:04,208 sejak tahu soal aku, tapi enggak berani tanya, 546 00:34:05,168 --> 00:34:09,505 tapi diam saja bikin kamu cemas dan paranoid kayak mau gila. Begitu, 'kan? 547 00:34:11,340 --> 00:34:12,216 Ya. 548 00:34:12,800 --> 00:34:15,386 Jadi, kita harus cari tahu bagaimana perasaannya ke kamu. 549 00:34:17,221 --> 00:34:18,723 Bagaimana caranya? 550 00:34:20,850 --> 00:34:22,060 [dengkus] 551 00:34:22,560 --> 00:34:24,062 [musik memudar] 552 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Mau pindah ke lokasi lain? 553 00:34:32,570 --> 00:34:34,572 [musik syahdu mengalun] 554 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 [Yeong-il] Seo Mi-rae. 555 00:34:42,246 --> 00:34:43,956 [gema langkah kaki] 556 00:34:44,040 --> 00:34:46,125 [musik melankolis mengalun] 557 00:35:00,848 --> 00:35:03,226 [terkesiap] Apa ini? 558 00:35:04,143 --> 00:35:05,019 Kamu kaget? 559 00:35:05,103 --> 00:35:06,145 [musik memudar] 560 00:35:06,229 --> 00:35:07,855 Kenapa tiba-tiba di sini? 561 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 Kenapa pakai baju itu? 562 00:35:10,942 --> 00:35:12,485 [musik riang mengalun] 563 00:35:14,487 --> 00:35:15,696 Kamu deg-degan? 564 00:35:20,952 --> 00:35:23,996 Aku gak akan salah paham. Aku sudah tahu kamu suka dia. 565 00:35:26,374 --> 00:35:30,002 Kalau yang asing tercampur yang familier, bikin bingung, 'kan? 566 00:35:30,503 --> 00:35:33,631 Saat menghadapi situasi enggak terduga begini, 567 00:35:33,714 --> 00:35:35,174 orang cenderung bicara jujur. 568 00:35:35,258 --> 00:35:36,759 Lagi pula, hati gak bisa bohong. 569 00:35:37,343 --> 00:35:38,594 Ah. 570 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 Tolong jelaskan dengan simpel. 571 00:35:42,056 --> 00:35:46,477 [gumam] Jadi, kuusulkan menciptakan situasi yang enggak akan dia duga. 572 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Terus, kita bisa pastikan apa jantungnya masih deg-degan buat kamu. 573 00:35:54,152 --> 00:35:55,319 [musik memudar] 574 00:35:55,403 --> 00:35:56,821 [musik riang mengalun] 575 00:35:57,697 --> 00:36:01,075 Muncul di lokasi yang familier dengan pakaian yang enggak familier. 576 00:36:06,873 --> 00:36:08,040 Halo. 577 00:36:09,125 --> 00:36:11,460 - Wah, kamu cantik banget! - Halo. 578 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 [obrolan samar] 579 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 - Dia pakai rok! - Ada apa? 580 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Kamu cantik banget hari ini. 581 00:36:16,632 --> 00:36:18,009 Dia cantik banget. 582 00:36:21,888 --> 00:36:24,473 - [Eun-ju] Produser Seo. - Oh, selamat pagi. 583 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 Uh, kenapa? 584 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 Ada apa, nih? Kamu juga diwawancara? 585 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Diwawancara? 586 00:36:30,146 --> 00:36:31,272 [musik memudar] 587 00:36:31,981 --> 00:36:33,983 [Direktur Hwang] Semoga gak ada ketidaknyamanan. 588 00:36:34,066 --> 00:36:36,569 [pria] Lebih tidak nyaman yang Bapak rasakan karena artikel kami. 589 00:36:36,652 --> 00:36:38,362 Aduh, saya gak keberatan soal itu. 590 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 Webtun Bulanan datang buat wawancara. 591 00:36:40,615 --> 00:36:44,952 [desah] Belakangan ini, semua artikel soal Bu Yun, 592 00:36:45,453 --> 00:36:49,248 tapi dengan upacara penghargaan kontes dan perilisan baru, 593 00:36:49,332 --> 00:36:52,251 - Direktur Hwang mulai bekerja keras. - [obrolan samar berlanjut] 594 00:36:52,919 --> 00:36:54,712 Tapi, kenapa dia belum datang? 595 00:36:55,213 --> 00:36:56,088 Siapa? 596 00:36:57,215 --> 00:37:00,885 - Yang diwawancarai Direktur Hwang sama… - Oh, hei, Kyeong-nam! 597 00:37:01,636 --> 00:37:03,429 [musik romantis mengalun] 598 00:37:03,512 --> 00:37:04,722 [terkesiap] 599 00:37:05,848 --> 00:37:07,975 - Keren. - Ganteng banget. 600 00:37:12,563 --> 00:37:13,522 Gila. 601 00:37:21,948 --> 00:37:23,199 Halo. 602 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Eh, cepatan, ayo cepat masuk. 603 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 - Baik. - Mereka tunggu kamu, tuh. 604 00:37:28,746 --> 00:37:30,164 [musik memudar] 605 00:37:30,248 --> 00:37:32,291 Oh. Kamu gak apa-apa? 606 00:37:32,792 --> 00:37:34,502 Oh, aku enggak apa-apa. 607 00:37:34,585 --> 00:37:36,212 [musik jenaka mengalun] 608 00:37:36,837 --> 00:37:39,548 Kenapa dia masuk kerja kelihatan secantik itu? 609 00:37:39,632 --> 00:37:41,008 [Mi-rae] Pastikan apaan! 610 00:37:41,092 --> 00:37:43,803 Yang pasti adalah jantungku ini masih sehat! 611 00:37:44,637 --> 00:37:48,140 Wah, dia hebat, sih. Aku enggak menyangka bakal diserang balik. 612 00:37:49,058 --> 00:37:51,352 [desah] Aku sampai buang uang di salon. 613 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Enggak bisa. Rencananya berubah. 614 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Sebelum pastikan jantung orang itu, kita urus jantungmu dulu. 615 00:37:58,985 --> 00:38:00,194 [gumam heran] 616 00:38:01,320 --> 00:38:02,947 Tinggalkan jantungmu di sini. 617 00:38:03,030 --> 00:38:04,615 [musik melankolis mengalun] 618 00:38:05,241 --> 00:38:07,576 Kayak kelinci yang bohong meninggalkan hatinya, 619 00:38:07,660 --> 00:38:10,746 kamu masuk ke pola pikir seseorang yang hidup tanpa jantung. 620 00:38:11,914 --> 00:38:14,875 Aku yakin kamu lebih rileks habis enggak punya jantung. 621 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 [musik memudar] 622 00:38:35,521 --> 00:38:37,231 [musik lembut mengalun] 623 00:38:37,315 --> 00:38:39,317 [degup jantung] 624 00:38:59,211 --> 00:39:02,214 [dengkus] Diam saja, ya, di rumah. 625 00:39:07,345 --> 00:39:08,679 [musik memudar] 626 00:39:08,763 --> 00:39:10,765 [musik menegangkan mengalun] 627 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 [dalam hati] Jantungku gak ada di sini. 628 00:39:19,732 --> 00:39:22,318 - Ah, ada serangga di punggungmu. - Apa? 629 00:39:22,401 --> 00:39:24,904 Singkirkan. 630 00:39:25,196 --> 00:39:27,073 [dalam hati] Makanya hari ini, aku… 631 00:39:27,156 --> 00:39:28,657 [jeritan panik Hye-bin, Eun-ju] 632 00:39:30,785 --> 00:39:33,454 Ya ampun, apa itu? 633 00:39:34,622 --> 00:39:35,915 Enggak apa-apa, kok. 634 00:39:35,998 --> 00:39:37,500 [para staf terkesiap kagum] 635 00:39:38,584 --> 00:39:41,962 [dalam hati] Enggak akan kehilangan ketenanganku apa pun yang terjadi. 636 00:39:45,049 --> 00:39:49,178 [terkesiap] Dia ambil serangga dengan tangan kosong. 637 00:39:49,678 --> 00:39:50,721 Wah. 638 00:39:58,813 --> 00:40:00,940 Aduh, maaf, ya. Meeting sebelumnya selesainya lama. 639 00:40:01,023 --> 00:40:02,066 [Hwany] Oh, enggak apa-apa. 640 00:40:02,149 --> 00:40:03,776 [Jun-young] Ya ampun. Maaf, ya. 641 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 SURVEI KEPUASAN GU YEONG-IL PACAR KHUSUS 642 00:40:14,203 --> 00:40:15,830 [Kyeong-nam bergumam] 643 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 Itu apa, ya? 644 00:40:18,416 --> 00:40:20,876 - Apa? - Oh, Gu Yeong-il. 645 00:40:21,460 --> 00:40:22,962 Oh, ini? 646 00:40:23,045 --> 00:40:25,673 Kami mengembangkan ini sebagai bonus khusus 647 00:40:25,756 --> 00:40:28,676 untuk pelanggan kami yang gak suka tema kami yang dibuat-buat, 648 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 tapi jadi sangat populer sampai kami punya tim khusus itu. 649 00:40:32,721 --> 00:40:35,391 Kalau dibuat khusus, apa benar-benar sesuai kebutuhanmu? 650 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Kami mencoba membuatnya sedekat mungkin dengan pria idaman pelanggan. 651 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 Kepribadiannya, penampilannya, semuanya. 652 00:40:41,522 --> 00:40:44,650 Oh, kalau begitu, dia pasti pria yang sangat sempurna, ya? 653 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 Yah, ada beberapa yang bilang kalau dia lebih hebat dari pacar manusia. 654 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Tapi, ternyata ini gak berlaku buat semua. 655 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Kenapa? 656 00:40:56,370 --> 00:40:59,832 Film juga lebih seru kalau menonton tanpa tahu akhirnya, 'kan? 657 00:41:00,416 --> 00:41:02,543 Pria impian sesuai keinginanmu muncul, 658 00:41:02,626 --> 00:41:05,045 tapi kamu sudah tahu dia cuma akan menyukaimu, 659 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 dan itu merusak imersi bagi beberapa orang. 660 00:41:08,048 --> 00:41:09,175 [alunan musik lembut] 661 00:41:09,258 --> 00:41:12,344 Lagi pula, cinta itu memberi hatimu ke seseorang 662 00:41:12,428 --> 00:41:14,722 di situasi yang kamu gak tahu apa kelanjutannya. 663 00:41:15,848 --> 00:41:19,059 Yah, cinta bukanlah sesuatu yang bisa ditiru. 664 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 Itu yang tersulit. 665 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 [tawa] 666 00:41:23,189 --> 00:41:24,398 Ya, benar. 667 00:41:26,192 --> 00:41:28,360 Setelah PYLD hilang, rasanya aku kayak merampok 668 00:41:28,444 --> 00:41:29,820 dan aku enggak suka. 669 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Eh, tapi benaran sudah dibatalkan? Belum, 'kan? 670 00:41:33,532 --> 00:41:34,867 Aku enggak tahu. 671 00:41:35,868 --> 00:41:38,037 Kalau kita hilangkan adegan pemeran utama pria kedua, 672 00:41:38,120 --> 00:41:39,788 masih banyak yang perlu diselesaikan. 673 00:41:39,872 --> 00:41:42,500 Kita harus ungkap penggelapan si Tante selama pembangunan resor Cebu, 674 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 terus hubungan gelap si Ketua dan Direktur Song harus diungkap. 675 00:41:45,961 --> 00:41:47,963 Kapan dia mau ungkap itu? 676 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Coba mengobrol sama Bu Yun. Kamu fan-nya, pasti diceritakan. 677 00:41:51,050 --> 00:41:52,134 Fan? 678 00:41:52,676 --> 00:41:53,636 Kamu gila, ya? 679 00:41:53,719 --> 00:41:56,388 Kuhafalkan itu soalnya aku reviu pewarnaannya So-yeong 680 00:41:56,472 --> 00:41:57,765 yang kerja keras buat itu. 681 00:42:00,768 --> 00:42:02,686 Eh, tapi soal yang tadi… 682 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Gu Yeong-il, 'kan? 683 00:42:05,397 --> 00:42:06,982 Menurutmu So-yeong membuatnya? 684 00:42:07,483 --> 00:42:08,817 Aku agak penasaran 685 00:42:09,318 --> 00:42:11,195 kayak apa versi pria itu menurut dia. 686 00:42:13,072 --> 00:42:14,031 [bergumam] 687 00:42:15,658 --> 00:42:18,327 Bagaimana perasaanmu kalau dia mirip kamu? 688 00:42:18,410 --> 00:42:19,620 Aku? 689 00:42:22,957 --> 00:42:24,708 [terkekeh] 690 00:42:24,792 --> 00:42:26,418 Yaelah, Kak! 691 00:42:26,502 --> 00:42:29,713 Aku pasti bakal suka, lah! Artinya aku pria idamannya. 692 00:42:30,381 --> 00:42:32,716 [desis] Wah, tunggu bentar. 693 00:42:32,800 --> 00:42:34,385 Itu berarti dia cuma mirip aku 694 00:42:35,135 --> 00:42:39,265 dan lebih baik dari aku dalam hal lain, jadi kayaknya agak bahaya, ya? 695 00:42:39,765 --> 00:42:43,519 Ah, ya, enggak, lah. Aku bisa mengalahkan itu. 696 00:42:45,229 --> 00:42:46,105 [bergumam heran] 697 00:42:46,188 --> 00:42:48,190 Soalnya aku lebih suka dia. 698 00:42:48,274 --> 00:42:50,401 Si Berengsek itu cuma pura-pura suka dia. 699 00:42:51,527 --> 00:42:55,364 Bagaimana mungkin si Berengsek itu tahu seberapa cantik dan imutnya So-yeong? 700 00:42:56,031 --> 00:42:58,784 Ah, ngomongin dia bikin aku makin kangen. 701 00:42:59,535 --> 00:43:01,120 [musik melankolis mengalun] 702 00:43:07,293 --> 00:43:08,544 Hwany, maaf, ya… 703 00:43:09,044 --> 00:43:10,045 Hah? 704 00:43:13,882 --> 00:43:15,843 [musik makin intens] 705 00:43:40,075 --> 00:43:41,869 [terengah-engah] 706 00:43:51,128 --> 00:43:53,589 - [Dong-min] Kukira pulang habis meeting? - [musik memudar] 707 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Seo Mi-rae baru keluar beli roti. Harusnya beli jatahmu juga. 708 00:43:57,009 --> 00:43:58,636 Dia pergi ke mana? 709 00:43:59,803 --> 00:44:01,680 Kafe di perempatan. 710 00:44:01,764 --> 00:44:03,766 [musik romantis mengalun] 711 00:44:26,538 --> 00:44:28,540 [terengah-engah] 712 00:44:44,431 --> 00:44:45,808 Hah? Apa? 713 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Kenapa… 714 00:44:47,601 --> 00:44:49,561 Uh, kamu lari ke sini? 715 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Aku cuma… 716 00:44:52,690 --> 00:44:54,149 mau ikuti kata hatiku. 717 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Apa? 718 00:44:57,069 --> 00:44:58,404 Ketemu saat mau 719 00:45:00,823 --> 00:45:02,449 dan peluk saat mau. 720 00:45:02,950 --> 00:45:04,535 [terengah-engah] 721 00:45:09,248 --> 00:45:10,874 [terengah-engah] 722 00:45:11,542 --> 00:45:12,710 Enggak boleh, ya? 723 00:45:14,086 --> 00:45:15,087 Yah… 724 00:45:19,967 --> 00:45:23,679 [degup jantung] 725 00:45:39,361 --> 00:45:40,237 Boleh. 726 00:45:41,739 --> 00:45:44,116 Aku juga mau. 727 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Kamu yakin ini berguna? 728 00:46:18,484 --> 00:46:20,110 Enggak ada orang yang lebih baik buat bantu 729 00:46:20,194 --> 00:46:22,237 memperkuat skenario tema kita, Pak Min. 730 00:46:22,321 --> 00:46:24,031 Yah, aku enggak yakin soal ini. 731 00:46:24,114 --> 00:46:26,033 Dia mungkin orang yang cuma di rumah seharian, 732 00:46:26,116 --> 00:46:27,910 nonton acara kencan, dan main gim. 733 00:46:28,952 --> 00:46:32,247 [dengkus] Aku enggak yakin dia bisa komunikasi sama kita. 734 00:46:38,712 --> 00:46:40,923 [musik dramatis mengalun] 735 00:46:59,441 --> 00:47:01,735 Kalian dari Boyfriend on Demand, 'kan? 736 00:47:02,694 --> 00:47:03,904 Ya. 737 00:47:03,987 --> 00:47:05,948 Aku Boyfriend on Demand. 738 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 - [Sim] Ini juga kasus khusus buat kami. - [musik memudar] 739 00:47:10,035 --> 00:47:12,579 Jadi, kami sangat terkesan sama analisismu 740 00:47:12,663 --> 00:47:14,498 terhadap tema kami buat Boyfriend on Demand. 741 00:47:14,581 --> 00:47:16,124 Makanya kami menghubungimu. 742 00:47:17,000 --> 00:47:18,252 [Jun-young] Bu Ji-yeon… 743 00:47:19,211 --> 00:47:20,420 apa impianmu? 744 00:47:20,504 --> 00:47:23,131 Sebagai permulaan, aku mau reviu semua 900 pacar, 745 00:47:23,215 --> 00:47:25,551 lalu terbitkan buku soal itu, dan seterusnya. 746 00:47:26,218 --> 00:47:28,178 Kamu mau ketemu dengan 900 orang itu? 747 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Ya. Tinggal beberapa yang tersisa. 748 00:47:30,848 --> 00:47:32,850 Kamu enggak menjalani kehidupanmu? 749 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Enggak, maksudku adalah… 750 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Aku menjalani hidupku, kok. 751 00:47:40,232 --> 00:47:42,276 Kalian pikir aku main Boyfriend on Demand terus, ya? 752 00:47:42,359 --> 00:47:43,944 Sama sekali enggak, kok. 753 00:47:44,444 --> 00:47:45,320 Kalau begitu… 754 00:47:45,404 --> 00:47:47,364 [terbata-bata] …apa hobi kamu? 755 00:47:47,447 --> 00:47:48,907 Hobiku? 756 00:47:48,991 --> 00:47:49,950 [bergumam] 757 00:47:50,951 --> 00:47:52,202 Berkencan? 758 00:47:52,286 --> 00:47:53,453 [musik memudar] 759 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 [Jun-young] Bu Ji-yeon! 760 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Ya? 761 00:48:00,961 --> 00:48:03,213 Uh, aku belum kasih kartu namaku. 762 00:48:04,006 --> 00:48:04,965 Oh. 763 00:48:07,259 --> 00:48:08,677 [tawa kecil] Makasih, ya. 764 00:48:09,344 --> 00:48:11,305 [musik lembut mengalun] 765 00:48:11,388 --> 00:48:13,974 - Ya sudah, hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. 766 00:48:16,852 --> 00:48:18,103 [keduanya terkesiap] 767 00:48:19,438 --> 00:48:21,690 [terbata-bata] Ada pinggiran. 768 00:48:22,774 --> 00:48:24,276 - Aku enggak apa-apa. Ya. - Oh. 769 00:48:24,902 --> 00:48:25,944 Sampai jumpa. 770 00:48:30,282 --> 00:48:32,242 Aku memang seksi hari ini. 771 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 [musik memudar] 772 00:48:40,751 --> 00:48:41,710 Siapa namamu? 773 00:48:41,793 --> 00:48:43,545 - Sung Ji-eun. - [wanita] Sudah sampai? 774 00:48:43,629 --> 00:48:46,715 - [Eun-ju] Ke arah sini. - Parkir di lantai dasar atau di basemen? 775 00:48:46,798 --> 00:48:48,926 [Dong-min, mik] Ah, mik tes, satu, dua. 776 00:48:49,009 --> 00:48:50,302 Permisi. 777 00:48:50,385 --> 00:48:52,930 - Aku taruh di mana ini? - Oh, ini, tolong taruh di sana. 778 00:48:53,013 --> 00:48:56,600 - Oh, ya. - Mik tes, satu, dua. 779 00:48:56,683 --> 00:49:00,103 Oke. Anggota keluarga boleh di sini, para pemenang ada tempat khusus, 780 00:49:00,187 --> 00:49:01,730 jadi kamu bisa di depan. 781 00:49:02,230 --> 00:49:03,690 Oh, Seo Mi-rae, sini. 782 00:49:04,316 --> 00:49:07,694 [gumam] Ini sapa dulu. Pemenang Penghargaan Ro-Fan Terbaik. 783 00:49:07,778 --> 00:49:10,280 Oh, halo. Aku suka banget baca webtunmu. 784 00:49:10,364 --> 00:49:11,573 Oh, makasih, ya. 785 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 Mulai sekarang, Produser Seo ini akan mengurus kamu. 786 00:49:14,618 --> 00:49:18,038 Yun Song, kariernya melejit karena Produser Seo, loh. 787 00:49:18,121 --> 00:49:19,206 Ah. 788 00:49:19,289 --> 00:49:20,624 Mohon bantuannya. 789 00:49:20,707 --> 00:49:23,168 Aku juga. Silakan kalian lanjut mengobrol. 790 00:49:23,251 --> 00:49:25,796 - Ya sudah, ke sana. Nanti balik lagi, ya. - Baik. 791 00:49:33,762 --> 00:49:35,055 [musik memudar] 792 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Sibuk banget. 793 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Kamu sudah sapa pengarangnya? 794 00:49:42,813 --> 00:49:45,691 Ya. Aku sering baca karyanya sampai gak terasa asing. 795 00:49:45,774 --> 00:49:47,985 Aku juga bangga sama dia. [tawa] 796 00:49:48,568 --> 00:49:49,486 [terkesiap] 797 00:49:49,569 --> 00:49:53,073 Tahun depan bakal seru kalau kita jadi juri bareng lagi, ya 'kan? 798 00:49:53,573 --> 00:49:56,034 Enggak tahu, ya. Kayaknya kita bakal berantem terus. 799 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 [decak] 800 00:49:57,869 --> 00:49:59,830 Jangan galak begitu, dong. 801 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Hei, bagaimana kalau ada yang lihat? 802 00:50:02,249 --> 00:50:04,167 Oh, ini dia. 803 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 - Situasi gudang. - Hah? 804 00:50:07,754 --> 00:50:10,924 Selalu ada adegan kayak begini di cerita romance tempat kerja. 805 00:50:11,425 --> 00:50:12,801 Di gudang 806 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 berduaan. 807 00:50:17,139 --> 00:50:18,515 Jangan menggodaku lagi. 808 00:50:19,057 --> 00:50:20,892 Enggak suka kalau ketahuan? 809 00:50:20,976 --> 00:50:22,019 [desah] 810 00:50:22,519 --> 00:50:23,937 Aku cuma enggak yakin. 811 00:50:24,813 --> 00:50:25,689 Kenapa? 812 00:50:26,606 --> 00:50:27,607 Malu soal aku? 813 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, papan buat rekam… 814 00:50:32,029 --> 00:50:33,530 [Mi-rae, Kyeong-nam terkesiap] 815 00:50:34,906 --> 00:50:36,491 [musik menegangkan mengalun] 816 00:50:37,868 --> 00:50:40,203 [jeritan Mi-rae, Dong-min] 817 00:50:40,287 --> 00:50:41,580 Kyeong-nam. 818 00:50:41,663 --> 00:50:44,624 [Mi-rae dalam hati] Pantas ada yang aneh. 819 00:50:45,584 --> 00:50:48,795 Seharusnya aku tahu kehidupan cintaku enggak akan happy ending. 820 00:50:48,879 --> 00:50:50,338 [Hye-bin] Sini, sini! 821 00:50:50,922 --> 00:50:53,258 - Produser Choi, ikut dia. - [staf] Hati-hati. 822 00:50:53,341 --> 00:50:54,259 Aku pergi, ya. 823 00:50:57,054 --> 00:50:59,598 [Hye-bin] Apa ini? Maksudku, bagaimana bisa? 824 00:50:59,681 --> 00:51:01,558 [Eun-ju] Hei, dia kejatuhan apa, sih? 825 00:51:02,142 --> 00:51:04,644 - [Hye-bin] Mi-rae! - [Eun-ju] Produser Seo. 826 00:51:05,604 --> 00:51:07,147 [musik jenaka mengalun] 827 00:51:07,230 --> 00:51:08,482 [terisak] 828 00:51:18,450 --> 00:51:19,367 Hei, kamu. 829 00:51:20,035 --> 00:51:22,079 Minggir, dong. Aku bilang minggir, hah? 830 00:51:22,621 --> 00:51:24,498 Kenapa menghalang-halangi jalan? 831 00:51:24,581 --> 00:51:27,501 - Minggir, minggir sana. Ya ampun. - [tersedu-sedu] 832 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 833 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 [tersendat] Kenapa? 834 00:51:36,218 --> 00:51:38,011 [isak tangis berlanjut] 835 00:51:41,765 --> 00:51:43,767 [tersedu-sedu] 836 00:51:47,354 --> 00:51:50,023 Kamu enggak apa-apa? Sakit banget, ya? 837 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 Kalian kenapa, sih? 838 00:51:54,444 --> 00:51:55,278 [tersedu-sedu] 839 00:51:56,071 --> 00:51:57,364 Apa? 840 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 Ya ampun! 841 00:52:00,617 --> 00:52:04,663 Kalau ini sesuai dugaanku, aku harus pergi sekarang, ya 'kan? 842 00:52:05,413 --> 00:52:06,748 Aku tanya kamu. 843 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Oh, iya… 844 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 - Oke. Aku pergi. - Makasih, ya. 845 00:52:12,712 --> 00:52:16,424 Oh, ya. Bakal kurahasiakan. Tapi, harus cerita semua, ya. 846 00:52:16,508 --> 00:52:18,802 Harus ya, oke? Harus! 847 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 Sakit banget, ya? 848 00:52:22,430 --> 00:52:23,473 Enggak apa-apa kok. 849 00:52:24,850 --> 00:52:26,726 [tersedu-sedu] 850 00:52:30,021 --> 00:52:31,064 [musik berhenti] 851 00:52:32,274 --> 00:52:35,402 Kenapa kamu lari ke sini? Seharusnya tunggu di sana. 852 00:52:35,485 --> 00:52:38,864 - Kamu terluka gara-gara aku. - Itu cuma kecelakaan. 853 00:52:39,573 --> 00:52:40,574 Enggak. 854 00:52:44,119 --> 00:52:45,787 Aku dorong kamu, Produser Park. 855 00:52:47,122 --> 00:52:49,416 Aku pikir sesuatu yang buruk bakal terjadi 856 00:52:50,041 --> 00:52:52,043 kalau mereka tahu kita pacaran. 857 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 Aku lakukan itu karena takut. 858 00:52:55,130 --> 00:52:56,256 Maaf, ya. 859 00:52:56,339 --> 00:52:57,674 [musik lembut mengalun] 860 00:52:57,757 --> 00:52:58,633 Dan juga… 861 00:52:59,718 --> 00:53:01,720 ada lagi yang belum aku ceritakan. 862 00:53:03,597 --> 00:53:05,891 Setelah kamu tahu soal Boyfriend on Demand, 863 00:53:07,350 --> 00:53:09,895 aku kembali ke Gu Yeong-il. 864 00:53:13,398 --> 00:53:14,399 Kenapa? 865 00:53:15,317 --> 00:53:18,445 Awalnya, aku mau dengar apa yang kalian bicarakan 866 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 dan karena… 867 00:53:23,408 --> 00:53:26,786 aku takut sama rasa sukaku ke kamu. 868 00:53:29,456 --> 00:53:30,874 Kalau terlalu suka… 869 00:53:32,834 --> 00:53:34,461 mungkin aku bakal kesulitan. 870 00:53:38,715 --> 00:53:41,301 Kenapa kamu terus memikirkan akhir? 871 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 Soalnya aku pengecut. 872 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Benar. 873 00:53:49,726 --> 00:53:51,228 [musik berhenti 874 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Tapi, aku juga pengecut. 875 00:53:56,149 --> 00:54:00,487 Pertama kali lihat Gu Yeong-il, yang terlintas di pikiranku adalah, 876 00:54:00,570 --> 00:54:02,530 "Apa dia udah ada di sini sebelum aku?" 877 00:54:02,614 --> 00:54:05,784 Tadinya aku mau menarik dia dan minta ceritakan semuanya 878 00:54:05,867 --> 00:54:07,661 dari awal sampai akhir, 879 00:54:08,203 --> 00:54:10,163 tapi enggak bisa karena harga diriku. 880 00:54:12,707 --> 00:54:15,210 - Soal itu… - Tapi, itu enggak penting lagi. 881 00:54:15,710 --> 00:54:17,963 Lagi pula, akulah yang kamu sukai, 882 00:54:18,672 --> 00:54:20,257 terlepas dari awalnya. 883 00:54:22,926 --> 00:54:24,636 [musik melankolis mengalun] 884 00:54:24,719 --> 00:54:26,513 Aku juga takut setiap hari… 885 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 karena aku semakin suka sama kamu. 886 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Tapi, mau bagaimana? 887 00:54:35,021 --> 00:54:37,691 Seorang wanita yang lari ke sini sambil ingusan, 888 00:54:38,191 --> 00:54:39,526 masa bisa enggak suka? 889 00:54:43,488 --> 00:54:44,572 [menyerot] 890 00:54:45,949 --> 00:54:47,325 [tawa kecil] 891 00:54:50,996 --> 00:54:52,872 [rintihan] Aduh, pelan-pelan. 892 00:54:52,956 --> 00:54:54,082 Maaf, ya. 893 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Bisa enggak kita… 894 00:55:00,922 --> 00:55:02,716 percaya pada momen ini saja. 895 00:55:03,216 --> 00:55:04,092 Bisa? 896 00:55:07,304 --> 00:55:10,557 Mereka yang gak meragukan masa depan dan cuma lihat cinta di depan mereka. 897 00:55:11,141 --> 00:55:13,143 Aku gambar orang-orang kayak begitu. 898 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Aku bisa. 899 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Hei, kalian ikut sama aku ke Amerika. 900 00:55:39,127 --> 00:55:41,421 Wah, aku makan bareng tim sama siapa? Aduh. 901 00:55:41,504 --> 00:55:42,756 [staf] Aku bakal kangen… 902 00:55:42,839 --> 00:55:47,135 Kalian tolong dengar sebentar saja. Ada yang mau kutanya sebelum pergi. 903 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Jadi, baru-baru ini aku dengar sesuatu yang aneh, hah? 904 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 Katanya si Seo Mi-rae, dan Park Kyeong-nam… 905 00:55:54,142 --> 00:55:55,435 pacaran. 906 00:55:55,518 --> 00:55:57,228 [musik jenaka mengalun] 907 00:56:03,860 --> 00:56:05,403 - Ya, kami… - Kami… 908 00:56:05,487 --> 00:56:06,863 [terbahak-bahak] 909 00:56:07,447 --> 00:56:09,449 [semua terbahak-bahak] 910 00:56:19,584 --> 00:56:21,169 Ah, sialan, gak benaran, 'kan? 911 00:56:21,252 --> 00:56:23,004 Enggak pacaran, 'kan? Enggak, 'kan? 912 00:56:23,088 --> 00:56:25,507 Choi Dong-min, sialan kamu, kamu bohongi aku. 913 00:56:25,590 --> 00:56:27,467 Mereka berdua saling benci, loh. 914 00:56:27,550 --> 00:56:30,762 Hei, Semuanya, aku mau bilang hal ini sebelum pergi. 915 00:56:30,845 --> 00:56:32,764 Jangan terlalu banyak ngomongin pengarang. 916 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 Itu kayak senjata makan tuan. Oke? 917 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 Para pengarang sukses, kita juga sukses. 918 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 Aku berutang nasehat ke kalian sebelum aku pergi, 'kan? 919 00:56:39,729 --> 00:56:41,147 Halo. Apa kami boleh gabung? 920 00:56:41,231 --> 00:56:42,273 Boleh, gabung… 921 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Wah! 922 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 - [staf] Halo - Halo. 923 00:56:44,359 --> 00:56:47,070 - Oh, Bu Yun, di sini? - Apa? Enggak boleh ke sini? 924 00:56:47,153 --> 00:56:48,530 Bukan, bukan begitu… 925 00:56:50,490 --> 00:56:51,825 Ini buat kamu. 926 00:56:52,492 --> 00:56:55,745 [terbata-bata] Apa ini? Ini apa? 927 00:56:55,829 --> 00:56:58,206 Uh, atau mungkin ini adalah… 928 00:56:58,289 --> 00:57:00,291 [teriak] 929 00:57:00,375 --> 00:57:01,251 Bu Yun. 930 00:57:02,210 --> 00:57:04,462 Pengarang bintang perusahaan kita, loh? 931 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 - Tahu, 'kan, aku sayang kamu? - [sorakan] 932 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 Sudah, jangan nangis. Lelaki, kok, cengeng? 933 00:57:10,927 --> 00:57:12,512 Hei, kasih tempat. Ayo. 934 00:57:12,595 --> 00:57:15,807 - Ayo Bu Yun, duduk di sini. - Hei, taruh di sini. 935 00:57:16,349 --> 00:57:18,935 Wah, ini asli. Benar-benar asli. 936 00:57:19,018 --> 00:57:20,645 Coba saja lihat. Jangan sentuh. 937 00:57:24,107 --> 00:57:25,942 Ya ampun, norak banget dia. 938 00:57:26,025 --> 00:57:27,527 Kita harus minum, nih. Minum. Ayo! 939 00:57:27,610 --> 00:57:30,321 [bersama] Bersulang. 940 00:57:37,162 --> 00:57:39,539 [staf] Produser Kim, kayaknya kamu jadi jago minum. 941 00:57:39,622 --> 00:57:41,040 - [alunan musik ceria] - Aku? 942 00:57:41,124 --> 00:57:42,375 Akhir-akhir ini olahraga. 943 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 Aku ke gym pas fajar, lakukan Stairway to Heaven 30 menit. 944 00:57:46,296 --> 00:57:51,134 Mungkin karena aku ke surga setiap pagi, tapi rasanya hatiku punya sayap. 945 00:57:51,217 --> 00:57:52,135 [obrolan samar] 946 00:57:52,218 --> 00:57:54,012 Wah, jangan, tunggu dulu! 947 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 - [gugup] Biar aku saja. - Kenapa? 948 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 Ya ampun. 949 00:57:58,683 --> 00:58:00,643 [erangan, gumam] 950 00:58:01,436 --> 00:58:03,229 Ini. Pakai yang baru, Produser Song. 951 00:58:03,813 --> 00:58:05,607 Oke. Makasih, ya. 952 00:58:07,150 --> 00:58:08,234 [musik berhenti] 953 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 [bahasa Korea] ♪ Semoga kerinduan kita ♪ 954 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 ♪ Menyatukan kita ♪ 955 00:58:16,868 --> 00:58:20,163 Direktur Hwang, tolong jangan pergi! 956 00:58:20,246 --> 00:58:22,081 Kami gimana kalau enggak ada Bapak? 957 00:58:22,165 --> 00:58:24,626 Aku bakal kembali akhir tahun ini, tenang saja. 958 00:58:24,709 --> 00:58:27,587 Kalau kalian mengabaikanku dan gak jawab teleponku, awas, ya. 959 00:58:27,670 --> 00:58:30,048 - Bapak benar akan kembali? - Benar, lah. Aku akan kembali. 960 00:58:30,131 --> 00:58:31,883 - Jangan lupakan kami, ya! - Ya, aduh… 961 00:58:31,966 --> 00:58:32,967 Hati-hati di jalan, Pak. 962 00:58:33,051 --> 00:58:34,677 Dan jaga kesehatan Bapak, ya. 963 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 Enggak bisa tanpa kamu. 964 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Coba deh, kurangi kopinya, hm? Sekalian. 965 00:58:38,848 --> 00:58:40,433 Ya ampun, Bu Yun. 966 00:58:40,517 --> 00:58:44,229 Aduh, baru terasa akan pergi setelah lihat hadiah dari Bu Yun ini. 967 00:58:44,312 --> 00:58:45,772 Ini berapa harganya? 968 00:58:45,855 --> 00:58:47,440 [tawa Direktur Hwang] 969 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Ya sudah, kita harus minum, ayo! 970 00:58:49,317 --> 00:58:53,363 [bersahutan] Bersulang! 971 00:58:53,446 --> 00:58:56,407 [Direktur Hwang] Segel kartu perusahaan sudah dibuka. 972 00:58:58,660 --> 00:59:00,870 [musik hangat mengalun] 973 00:59:10,672 --> 00:59:14,884 [dalam hati] Perpisahan mungkin enggak seburuk yang selama ini kita kira. 974 00:59:15,802 --> 00:59:17,220 [derak lemari] 975 00:59:49,043 --> 00:59:50,420 [Yeong-il] Sudah lama, ya? 976 00:59:55,049 --> 00:59:56,217 [musik memudar] 977 00:59:56,301 --> 00:59:57,427 Ya, benar. 978 00:59:59,012 --> 01:00:01,556 Dilihat dari lamanya waktu yang kamu butuhkan mencariku, 979 01:00:01,639 --> 01:00:04,726 pasti semuanya berjalan sangat baik atau sangat buruk, ya? 980 01:00:06,477 --> 01:00:07,353 Apa buruk? 981 01:00:07,437 --> 01:00:08,354 [tawa] 982 01:00:12,692 --> 01:00:14,444 Wah, sayang banget. 983 01:00:18,615 --> 01:00:20,366 Kamu nanti enggak apa-apa? 984 01:00:21,075 --> 01:00:24,203 Kamu mungkin akan merasa lebih kesepian dan cemas, loh. 985 01:00:25,204 --> 01:00:27,999 Lagi pula, perasaan kalian enggak akan tetap sama. 986 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Itu mungkin saja. 987 01:00:32,879 --> 01:00:34,505 Dan masih enggak apa-apa? 988 01:00:36,382 --> 01:00:37,258 Ya. 989 01:00:38,426 --> 01:00:39,427 Kenapa? 990 01:00:40,803 --> 01:00:42,430 Karena memang begitulah manusia. 991 01:00:42,513 --> 01:00:44,724 Meskipun tahu risikonya, 992 01:00:45,391 --> 01:00:47,018 kita memulai petualangan. 993 01:00:47,685 --> 01:00:49,687 [musik lembut mengalun] 994 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Ayo naik. Kalau sudah malam, berbahaya. 995 01:01:01,032 --> 01:01:02,116 [tawa kecil] 996 01:01:02,700 --> 01:01:04,410 Kamu tahu aku akan menolak. 997 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Jaga dirimu, ya. Makasih buat semuanya. 998 01:01:12,085 --> 01:01:13,628 Kamu serius mau akhiri? 999 01:01:16,798 --> 01:01:18,049 [desing] 1000 01:01:18,132 --> 01:01:22,595 [pemandu] Bu Seo Mi-rae, apa Anda mau berpisah dengan Gu Yeong-il? 1001 01:01:28,851 --> 01:01:31,396 Kamu akan mampu, 'kan? Hubunganmu. 1002 01:01:33,606 --> 01:01:36,693 Ikuti saja kata hatimu. Jangan patah semangat, ya. 1003 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Aku juga tahu itu. 1004 01:01:41,197 --> 01:01:43,074 Tapi kamu sempat bingung. 1005 01:01:45,702 --> 01:01:46,994 Aku pergi, ya. 1006 01:02:07,181 --> 01:02:10,017 BERPISAH DENGAN GU YEONG-IL? YA 1007 01:02:10,727 --> 01:02:12,311 [musik memudar] 1008 01:02:14,522 --> 01:02:15,898 [tawa kecil] Oppa! 1009 01:02:15,982 --> 01:02:18,025 [musik ceria mengalun] 1010 01:02:18,818 --> 01:02:21,237 Hei. Sudah kubilang jangan lari. 1011 01:02:22,947 --> 01:02:23,948 Bahaya, loh. 1012 01:02:24,031 --> 01:02:26,492 [dalam hati] Hubungan memang berbahaya… 1013 01:02:29,495 --> 01:02:31,748 dan cinta bahkan lebih berbahaya. 1014 01:02:36,252 --> 01:02:38,588 Kamu enggak perlu lari kalau datang lebih awal. 1015 01:02:38,671 --> 01:02:40,173 Ih, harus bilang begitu? 1016 01:02:52,810 --> 01:02:55,897 [Mi-rae, dalam hati] Tapi, kali ini, kayaknya aku akan baik-baik saja. 1017 01:02:57,231 --> 01:02:58,483 Karena itu kami. 1018 01:03:00,902 --> 01:03:02,904 [musik ceria berlanjut] 1019 01:06:10,716 --> 01:06:12,510 [musik memudar]