1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 Var är vi? 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 -Vad är det? -Bara att… 3 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 Vad gör vi här? 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Vi är på en resa. 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Va? 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 Du gör det igen. 7 00:00:58,975 --> 00:01:00,351 Vill du sova lite till? 8 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Är du uppe? 9 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Ja. 10 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Vart tog du vägen så här dags? 11 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Vi behövde frukost så jag gick ut och handlade. 12 00:02:00,703 --> 00:02:02,539 Jag blev orolig. 13 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Gå och lägg dig igen. 14 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Nej, jag går och tvättar mig. 15 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 Vad är det? 16 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Du verkar vara trött. Sov du dåligt? 17 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Jag hade svårt att somna. 18 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 Du kan vila dig efter jobbet. 19 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 Jag ska. 20 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Drick lite av det här. 21 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Vad är det? 22 00:03:05,727 --> 00:03:06,561 Du… 23 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 -Vem är du? -Vem är du? 24 00:03:10,231 --> 00:03:13,985 Man kan visst såra folk på alla möjliga sätt. Känner du inte igen mig? 25 00:03:32,462 --> 00:03:37,884 Seo Mi-rae, förnya ditt abonnemang för att fortsätta dejta Gu Yeong-il. 26 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Går du redan? 27 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Ja. Jag åker hem först, sen till jobbet. 28 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 -Vi ses senare. -Javisst. 29 00:04:08,331 --> 00:04:09,582 GU YEONG-IL 30 00:04:09,666 --> 00:04:11,960 Varför gick du? Du sa inte ens hej då. 31 00:04:12,043 --> 00:04:12,961 Vad är det här? 32 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 Vad är det? 33 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 Det är bara… 34 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Du verkar vara lite trött. Sov du dåligt? 35 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Jag hade svårt att somna. 36 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 I natt… 37 00:04:33,815 --> 00:04:39,237 …hände det nåt…medan jag sov? 38 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 Satt du bara uppe för att du inte kunde somna? 39 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Jag såg det. 40 00:05:02,218 --> 00:05:03,052 Vad… 41 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Vad såg du? 42 00:05:06,431 --> 00:05:07,765 Pojkvän på beställning. 43 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Så vad såg du exakt? 44 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 Jag såg alltihop. 45 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Honom också. 46 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Kan vi prata sen? 47 00:05:34,375 --> 00:05:37,879 Det är inte… Det är inte som du tror. 48 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Det bara hände på nåt sätt, men missförstå inte, snälla. 49 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Missförstå? 50 00:05:44,052 --> 00:05:49,140 Du och Gu Yeong-il… Jag menar… Han har inget med dig att göra. 51 00:05:50,933 --> 00:05:55,897 Du känner ju Min Jun-young? Han bad mig skriva några recensioner. 52 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 Så jag provade appen och sen hände det saker och… 53 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 Till sist skapade jag en karaktär, som… 54 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Du skapade en karaktär som ser ut som jag av en slump? 55 00:06:08,534 --> 00:06:13,790 Jag vet att det låter helt absurt, det tyckte jag också. 56 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 Men det var faktiskt en slump. 57 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Förlåt att jag inte sagt nåt tidigare. 58 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Jag var rädd för att det skulle verka lite konstigt. 59 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Jag förstår. 60 00:06:33,726 --> 00:06:34,560 Känner du dig… 61 00:06:35,603 --> 00:06:37,105 …besviken på mig? 62 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 För att vara ärlig… 63 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 …vet jag inte vad jag känner just nu. 64 00:06:53,162 --> 00:06:54,664 Jag vet väl om ett tag. 65 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 JAG VILLE SÄGA ATT JAG GILLAR DIG 66 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 BETALNING KLAR 67 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 -Har du… -Mår du bra? 68 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Va? 69 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 Varför gick du bara? 70 00:07:48,759 --> 00:07:51,929 Så det var han som kom för att träffa mig? 71 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 Så det hände ingenting? 72 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 -Nej. -Och du sa inget? 73 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 Vad finns det att säga? Du nobbade mig ju. 74 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 Hur var det? 75 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Vad menar du? 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 När han såg dig… 77 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Hur reagerade han? 78 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 Som om 79 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 han sett ett spöke. 80 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 Ett snyggt spöke. 81 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Vad ska jag göra? 82 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 Vad sa han? 83 00:08:42,855 --> 00:08:44,190 Han vet inte 84 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 hur han känner inför det. 85 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Fasiken. 86 00:08:59,163 --> 00:09:00,706 TILL KYEONG-NAM: NYSS, SÅ… 87 00:09:00,790 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 88 00:09:04,377 --> 00:09:07,797 -Jag ringer tillbaka… -Mi-rae, det här är en katastrof! 89 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 Va? 90 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 Hwang sa till Yun att han inte förnyar kontraktet. 91 00:09:30,945 --> 00:09:34,657 Hon har behövt nån att ta ut sin ilska på, och så ringde han. 92 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Yun Song, hur… 93 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 -Flytta på dig. -Ja. 94 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 Hon har inget att förlora, sa hon, och stormade ut. 95 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 -Taxi! -Du måste stoppa henne. 96 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 Åh, Yun Song… 97 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Så det är det här du ägnar dig åt. 98 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Kaffet doftar underbart, visst? 99 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Jösses, Hermès? 100 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 -Den är… -När blev du så framgångsrik? 101 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Jag ser massor med nya saker. 102 00:10:06,355 --> 00:10:09,191 Du verkar ha tjänat en förmögenhet tack vare nån! 103 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 Du kan inte bara rusa in. Jag blev häpen! 104 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 -Hwang! -Nej! 105 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Blev du mer häpen än nån som får kicken? 106 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 -Lägg ner den. -Va? 107 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 Vadå? 108 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Han borde gömma undan koppen. 109 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 -Var är hon? -Inne hos direktören. 110 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 -Du får den inte! -Är du från vettet? 111 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 -Släpp den! -Nej! 112 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Akta fingret! 113 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Släpp! 114 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Aj, min handled! 115 00:10:40,973 --> 00:10:42,224 Jag tog inte i. 116 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 Du är så rädd om det där skräpet, 117 00:10:47,688 --> 00:10:51,651 men struntar i att jag inte kan hålla i ätpinnar längre. 118 00:10:51,734 --> 00:10:53,944 Är koppen viktigare än en författare? 119 00:10:54,445 --> 00:10:55,613 Va? 120 00:10:55,696 --> 00:11:00,743 Ni ska veta att det här är en arbetsskada. Förstår ni vad en sån handled är värd? 121 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Yun Song. 122 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Mi-rae? Var har du varit hela tiden? 123 00:11:15,466 --> 00:11:20,846 -Lugna dig. Vi kan prata… -Jag står inte ut med det här längre. 124 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Vi går härifrån. 125 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 Du behöver inte stanna på det här usla företaget. 126 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Men… 127 00:11:39,573 --> 00:11:41,784 -Du kan inte bara gå härifrån. -Släpp. 128 00:11:41,867 --> 00:11:44,787 -Vi försöker övertala direktören… -Släpp! 129 00:11:44,870 --> 00:11:45,830 Yun Song! 130 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Herregud, vilket temperament. Hon behöver lugna ner sig. 131 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Varför glor ni på mig? Varför alla bistra miner? 132 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 AVSNITT 10 EN HELT NORMAL FRAMTID 133 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Jag fick en liten skråma. 134 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Sådär. 135 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 Tack. 136 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 Ska du inte gå och se till Yun Song? 137 00:13:33,979 --> 00:13:35,731 När hon har lugnat sig lite. 138 00:13:42,029 --> 00:13:45,866 Det där vi pratade om i morse… 139 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Du har förklarat allt. 140 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Är du okej? 141 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Såg ni hennes judoteknik på direktören? 142 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 Sluta förstora det. 143 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 Vadå? 144 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 Vad är det? Är du skadad? Får jag se. 145 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Det är inget. 146 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Titta på henne. Det här duger inte. 147 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Vi går ut. Du behöver en skål unadon. 148 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 Du äter väl med oss? 149 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Jag har ett möte med en författare senare. 150 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Jaså? Vad synd. 151 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Bjuder du dina arbetskamrater på unadon? 152 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Dörrarna öppnas. 153 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Vad är det? 154 00:14:45,467 --> 00:14:47,887 Vi blev avbrutna tidigare. 155 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Är det säkert att du är okej? 156 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Ja. 157 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Titta på mig. 158 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Så du kom faktiskt? 159 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Dörrarna öppnas. 160 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Jo, Hwany… 161 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 …väntar på mig. 162 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Jag måste gå. 163 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Javisst. Hej då. 164 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 Ja. 165 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 Det kändes konstigt. 166 00:15:58,540 --> 00:16:03,671 Som om Kyeong-nam hade blivit som han var förr igen. 167 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Den här oron. 168 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Varför känns den så bekant? 169 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Jag får bara låtsas att allt är bra. 170 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 KYEONG-NAM 171 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Lycka till med mötet! 172 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 LYCKA TILL MED MÖTET! (OLÄST) 173 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Är du upptagen? 174 00:17:05,024 --> 00:17:06,191 Gillar du honom så? 175 00:17:08,777 --> 00:17:12,364 När du gillar nån satsar du allt, vad som än händer. 176 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Inte bra. 177 00:17:15,284 --> 00:17:18,746 -Varför inte? -På grund av hur förhållanden funkar. 178 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Den som visar sina känslor mest hamnar i underläge. 179 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Du överdriver. 180 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Tänk på dina förhållanden. 181 00:17:30,132 --> 00:17:33,719 Än sen om du har rätt? Är det så hemskt att vara i underläge? 182 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 Som du vill. 183 00:17:36,972 --> 00:17:40,350 Om du är nöjd med att glo på din mobil och vänta på svar 184 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 medan du tänker att han kanske har tappat intresset 185 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 och du darrar av rädsla, gör det bara. 186 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Du la en förbannelse på mig, va? 187 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Det är så den onda cirkeln fortsätter. 188 00:17:54,740 --> 00:17:58,327 Du blir orolig. Klängig. Han blir svalare och svalare. 189 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Det här gäller särskilt dig. 190 00:18:00,746 --> 00:18:06,418 När det blir spänt mellan er för första gången måste du se upp. 191 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Varför då? 192 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 Det är då man ser vem som gillar den andra mer. 193 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 Det är då det avgörs vem som har övertaget i förhållandet. 194 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Hon är jämt så dramatisk. 195 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 ÄR DU UPPTAGEN? 196 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Du är inte dig själv. 197 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 Häromdan flinande du, och idag är du helt nere. 198 00:18:38,617 --> 00:18:41,703 Vad pratar du om? Jag äter bara min mat. 199 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 Är du upptagen? 200 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Jag är ute och äter… 201 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Du dejtar nån, va? 202 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Ska jag gissa vem? Det är lätt. 203 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 Men jag kan låtsas att jag inte vet. 204 00:18:57,553 --> 00:18:58,387 Va? 205 00:18:59,471 --> 00:19:00,305 Visste du? 206 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Behandla mig inte som en nolla. Hur kan jag inte veta? 207 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Jag misstänkte det när du jobbade sent varje fredag. 208 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Du kan prata med mig om Mi-rae. 209 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Jag tänker inte prata illa om henne. 210 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 Vad är det då? Så det har hänt nåt? 211 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Tja… 212 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Det är bara att… 213 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 Vadå? Har hon gjort dig besviken? 214 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 Nej, det skulle jag inte säga, men… 215 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 Är du arg? 216 00:19:35,883 --> 00:19:38,552 -Är du förbannad? -Nej, det är inte så illa. 217 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Så du tjurar bara? 218 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Va? 219 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Om du inte är besviken eller arg på henne, så tjurar du bara. 220 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 Jag… 221 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Skulle jag "tjura"? Jag? 222 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Det är inget att skämmas för. Alla tjurar ibland. 223 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Jag har aldrig tjurat. 224 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Inte? 225 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Visst. Så klart inte. 226 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Du. 227 00:20:10,751 --> 00:20:11,835 Så… 228 00:20:13,879 --> 00:20:16,715 Varför är folk tjuriga mot varandra? 229 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 ÄR DU UPPTAGEN? (LÄST) 230 00:20:32,147 --> 00:20:33,732 Svarar han inte? 231 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Var inte klängig! Ring inte bara för att du är lite orolig! 232 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 Vill du att han tröttnar direkt? 233 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Jag går och lägger mig nu. 234 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 Vad är du så rädd för? 235 00:21:08,809 --> 00:21:10,727 Du har ju inte gjort nåt fel. 236 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 Så länge det inte hände nåt, är det bra. 237 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Vänta. 238 00:21:21,238 --> 00:21:24,491 Säg till om han surar över småsaker. 239 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 Va? 240 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Kom hit om han gör dig ledsen eller är jobbig. 241 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Varför då? 242 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 Då hjälper jag dig. 243 00:21:47,973 --> 00:21:48,849 Är allt okej? 244 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 GU YEONG-IL 245 00:21:52,144 --> 00:21:53,061 Okej. God natt. 246 00:21:53,145 --> 00:21:53,979 KYEONG-NAM 247 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 OKEJ, GOD NATT (LÄST) 248 00:22:20,088 --> 00:22:22,424 Varför är folk tjuriga mot varandra? 249 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 För att de gillar varann. 250 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Va? 251 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Oj. Du måste verkligen gilla Mi-rae. 252 00:22:41,276 --> 00:22:43,528 -Har du ätit fruk… -Sov du gott? 253 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 Jag har ätit. 254 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Jag sov ganska bra. 255 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 Vad är det här? 256 00:23:06,718 --> 00:23:08,470 Han beter sig lite kallt. 257 00:23:14,559 --> 00:23:16,478 Varför undviker hon min blick? 258 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Jag… 259 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 …går och jobbar. 260 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Okej. 261 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 POJKVÄN PÅ BESTÄLLNING 262 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 -Är det inte Yun Song? -Jo, det är hon. 263 00:23:52,222 --> 00:23:54,015 Är du säljaren på "Morot"-appen? 264 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 Ja, precis. 265 00:23:59,980 --> 00:24:02,274 -Har du återställt den? -Nej. 266 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Kan du göra det nu? 267 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 Du har ett gott hjärta, Song. 268 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Jag ska ge dig motivation. 269 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 Om du inte vill kan jag göra det senare. 270 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Jag överför pengarna. Till vilket konto… 271 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Ursäkta? 272 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Vadå? Säljer du den inte? 273 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Jag är ledsen. 274 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Det här gör mig galen. 275 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 -Hej. -Vad gör du nu? 276 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 Du sa att du har tappat aptiten, 277 00:25:12,427 --> 00:25:14,387 så jag ska laga en soppa åt dig. 278 00:25:16,264 --> 00:25:20,393 Vill du driva mig till vansinne? Varför lagar du morotssoppa? 279 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Du gillar ju det. 280 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Allt är en soppa. Du nästan försvann. 281 00:25:25,607 --> 00:25:28,777 -Har jag gjort nåt fel? -Ja, det har du! 282 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Jag behövde inte allt det här, men du fick mig att uppleva det. 283 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 Det är därför allt blev så här. 284 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Sluta skälla på mig och berätta vad det här handlar om. 285 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 Jag vet inte. 286 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Alla skrattar åt mig för att jag gillar dig. 287 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Gör de? 288 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Vem gör det? 289 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 De säger att det inte kommer att funka mellan oss. 290 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Vem säger det? 291 00:26:00,225 --> 00:26:03,895 Alla utom du och jag. Alla! 292 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Kom hit. 293 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 Allt blir bra. 294 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Det blir bra. 295 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 Här. 296 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 -Är det smarrigt? -Ja. 297 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Varför tycker du om mig? 298 00:26:24,708 --> 00:26:27,794 Du gillar bara mig för att du måste, eller hur? 299 00:26:30,463 --> 00:26:32,132 Varför tycker du om mig? 300 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Du ser bra ut. 301 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 Du är en bra kock. Du är snäll mot mig. 302 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 Du är gullig och snäll. 303 00:26:42,017 --> 00:26:46,855 -Så varför är du så här mot mig? -Du kan ha hundra goda egenskaper. 304 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 Men du har en allvarlig brist. 305 00:26:50,025 --> 00:26:52,152 Jag frågade inte om mina egenskaper. 306 00:26:52,736 --> 00:26:55,488 Jag frågade varför du är så här. Hatar du mig? 307 00:26:57,407 --> 00:26:58,992 Så vad är problemet? 308 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Jag frågade dig först. Svara på varför du tycker om mig. 309 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Jag 310 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 tycker om när du är lycklig. 311 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Det är enda anledningen. 312 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Det var inte frågan. Vad tycker du om hos mig? 313 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Varför gillar du mig? 314 00:27:22,891 --> 00:27:24,559 Att tycka om dig 315 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 och vilja att du är lycklig, 316 00:27:28,647 --> 00:27:29,773 är det olika saker? 317 00:27:30,398 --> 00:27:33,318 Det räcker för mig, även om du har 10 000 brister. 318 00:27:34,069 --> 00:27:35,153 Men 319 00:27:35,236 --> 00:27:39,324 om du inte står ut med min enda brist… 320 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 …borde du gå. 321 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 För mig… 322 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 …är din lycka det viktigaste av allt. 323 00:28:05,058 --> 00:28:06,976 Gjorde jag det så svårt för dig? 324 00:28:08,353 --> 00:28:11,690 Det är inte på grund av dig. Det är på grund av mig. 325 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Vem bryr sig om vad andra tycker, när jag tycker så mycket om dig? 326 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Jag tar bort "Morot"-appen. Jag gör det inte längre. 327 00:28:20,949 --> 00:28:23,034 "Morot"-appen? Vad pratar du om? 328 00:28:24,869 --> 00:28:26,454 Du behöver inte veta. 329 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Ät din soppa först. 330 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 Den kallnar. Du verkade hungrig. 331 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 -Är det gott? -Ja. 332 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 Ja, eller hur? 333 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 -Mums. -Mums mums. 334 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 Mums mums. Här. 335 00:28:46,391 --> 00:28:47,809 Jag la undan kopparna. 336 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 Hon kan ju dyka upp igen. 337 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Vi kan inte sänka garden tills Yun Song har lugnat ner sig. 338 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Direktören, hur kunde du göra det utan att förvarna mig? 339 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Jag gjorde det så att du skulle slippa meddela henne. 340 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Du sårar mig. 341 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Men inte ens Min Jun-young tänker göra nån stor sak av det. 342 00:29:08,079 --> 00:29:11,958 Resten är hennes privatsak. Har hon begått en dödssynd, kanske? 343 00:29:12,041 --> 00:29:15,420 Lägg henne åt sidan tills skandalen lagt sig, 344 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 och fokusera på andra författare. 345 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 Självklart måste hon ta en paus, 346 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 men jag är emot att avsluta kontraktet. 347 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Javisst ja. 348 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 Du är min chef. Tänk att jag glömde det! 349 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Direktör Hwang! 350 00:29:38,651 --> 00:29:43,406 Okej då. Jag ska fundera på det. Hon får ta en paus nu. 351 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Men jag lovar ingenting. 352 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Gå nu, är du snäll. Du får mig att känna mig obekväm. 353 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Vart ska du? 354 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 Jag behöver lite frisk luft. 355 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Var är de andra? 356 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Va? 357 00:30:36,334 --> 00:30:38,253 Alla andra har gått hem. 358 00:30:38,920 --> 00:30:39,838 Har alla gått? 359 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 Yun Songs serie har lagts på is, så Mi-rae slutar tidigare. 360 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Bara teamledaren håller ställningarna. 361 00:30:48,596 --> 00:30:52,851 Vilka fräcka typer. De sa inte att de tänkte gå hem före… 362 00:30:57,272 --> 00:30:58,106 Du också? 363 00:31:03,570 --> 00:31:05,071 Va? Åkte du inte hem? 364 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 Nej, jag jobbade ute. 365 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Har alla gått? Är det bara du kvar? 366 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Ja. Alla stack för ett tag sen. 367 00:31:13,872 --> 00:31:18,126 Jag har inte sagt nåt, men jag är besviken över en del saker. 368 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 Jag pratar aldrig om det, men nu när du är här, Mi-rae… 369 00:31:36,728 --> 00:31:40,982 För första gången sen vi blev tillsammans åkte han hem utan att säga nåt. 370 00:31:41,482 --> 00:31:42,734 Vad betyder det? 371 00:31:46,529 --> 00:31:47,947 -JAG HAR ETT MÖTE. -OKEJ. 372 00:31:48,031 --> 00:31:50,450 -PÅ VÄG. VILL DU HA COOKIES? -NEJ, TACK 373 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 -NÄR SLUTAR DITT MÖTE? -DET SLUTADE NU 374 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 -GLÖM INTE ATT ÄTA LUNCH -OKEJ 375 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 Gick hon hem utan att säga nåt? 376 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Han är annorlunda. 377 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Han är annorlunda sen han fick reda på Pojkvän på beställning. 378 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Hon gick utan att ens messa mig. 379 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 VILL DU AVSLUTA DITT ABONNEMANG? 380 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Jag hjälper dig lappa ihop det med honom. 381 00:33:12,490 --> 00:33:13,324 Redan tillbaka? 382 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Törstig? 383 00:33:23,334 --> 00:33:24,419 Vad är problemet? 384 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 Berätta vad som bekymrar dig. 385 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 Det är bara 386 00:33:31,718 --> 00:33:33,845 att jag inte förstår hur han tänker. 387 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Och allt han gör och säger gör mig orolig. 388 00:33:38,391 --> 00:33:41,352 Jag stirrar på mobilen i hopp om att han ska svara. 389 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 Det känns som om mitt liv är slut. 390 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 Kan du inte fråga hur han tänker? 391 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Nej, jag klarar inte det. 392 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 Men du vill inte att ni gör slut? 393 00:33:59,454 --> 00:34:04,208 Du tycker att han har förändrats sen han såg mig, men du kan inte fråga honom. 394 00:34:05,168 --> 00:34:09,505 Men att inte göra nånting gör dig nervös och frustrerad. Stämmer det? 395 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Ja. 396 00:34:12,800 --> 00:34:15,344 Då får vi ta reda på vad han känner för dig. 397 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 Hur då? 398 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Vi går nån annanstans. 399 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 400 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Vad är det här? 401 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Förvånad? 402 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Vad gör vi på ett sånt här ställe? Vad är det för kläder? 403 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Blev du lite pirrig? 404 00:35:20,868 --> 00:35:23,996 Lugn, jag vet att det är honom du gillar. 405 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Man blir förvirrad när nytt och välbekant blandas. 406 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 I oväntade situationer har man en tendens att avslöja sina sanna känslor. 407 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Hjärtat ljuger inte. 408 00:35:38,636 --> 00:35:40,555 Kan du förklara så man förstår? 409 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Jag föreslår att vi skapar en situation han inte förväntar sig. 410 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Då ser vi om hans hjärta fortfarande slår för dig. 411 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Dyk upp på en välbekant plats men i en ny outfit. 412 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Hej. 413 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 -Vad fin du är! -Hej. 414 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 -Hej. -Oj? 415 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 -Hon har kjol! -Va? 416 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Vad fin du är i dag. 417 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 Seriöst! 418 00:36:21,888 --> 00:36:24,473 -Mi-rae! -God morgon. 419 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 Vad är det här? 420 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 Vadå? Har du också en intervju? 421 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 En intervju? 422 00:36:31,898 --> 00:36:33,983 Jag hoppas att resan gick bra. 423 00:36:34,066 --> 00:36:38,321 -Ni tog inte illa upp av vad vi skrev? -Äsch, ingen fara. 424 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 Månadens webtoons gör en intervju. 425 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 Alla artiklar på sista tiden har handlat om Yun Song, 426 00:36:45,411 --> 00:36:49,248 men tävlingsvinnarna och de nya författarna meddelas snart. 427 00:36:49,832 --> 00:36:51,334 Så han vill charma dem. 428 00:36:51,417 --> 00:36:52,835 Var snälla mot oss nu. 429 00:36:52,919 --> 00:36:54,587 Varför är han inte här? 430 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Vem? 431 00:36:57,173 --> 00:36:58,758 De är här för Hwang och… 432 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Kyeong-nam! 433 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Sanslöst. 434 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Jisses. 435 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Hej. 436 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Hördu! Skynda dig, är du snäll! 437 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 -Ja. -De väntar på dig, Park Kyeong-nam. 438 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 Är du okej? 439 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Ja då. 440 00:37:37,004 --> 00:37:39,215 Varför måste hon vara så vacker idag? 441 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 Bekräftelse? Glöm det. 442 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Det bekräftade bara att mitt hjärta funkar bra. 443 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Han är skicklig. Jag förväntade mig inte en motattack. 444 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 Jag slösade bort pengar i onödan. 445 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Ändrade planer. 446 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Innan vi bekräftar hans känslor måste vi förbereda dina. 447 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Lämna hjärtat här. 448 00:38:05,324 --> 00:38:08,077 Som kaninen som låtsas ha lämnat sin lever hemma, 449 00:38:08,160 --> 00:38:10,746 måste du tänka som nån utan ett hjärta. 450 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 Utan ett hjärta känner du dig mer avslappnad. 451 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Du stannar hemma. 452 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 Mitt hjärta är inte här. 453 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 -En insekt! På din rygg! -Va? På mig? 454 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Hjälp, ta bort den, snälla! 455 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 Så idag… 456 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Snälla! 457 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 Vad var det? Jösses, vad läskigt. 458 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Det är inget. 459 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 …får inget mig ur balans, oavsett vad som händer. 460 00:39:46,467 --> 00:39:48,844 Plockade hon bara bort den? 461 00:39:58,813 --> 00:40:00,898 Ursäkta. Mötet slutade lite sent. 462 00:40:00,981 --> 00:40:03,234 -Det gör ingenting. -Jag ber om ursäkt. 463 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 SKRÄDDARSYDDA POJKVÄNNEN GU YEONG-IL 464 00:40:14,328 --> 00:40:15,162 Jo, 465 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 vad är det där? 466 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 -Ursäkta? -Jag menade Gu Yeong-il. 467 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Jaha, det här? 468 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 Det utvecklades som en bonus till de som tycker att våra teman 469 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 är för konstruerade. 470 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 Men det blev så populärt att vi har ett team för det nu. 471 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 Så det är precis som man vill ha det? 472 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Det ska ligga användarens ideal så nära som möjligt. 473 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personlighet, utseende, allt. 474 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 Den perfekta mannen, alltså? 475 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 Vissa säger att han är bättre än en riktig pojkvän. 476 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Men vi har sett att det inte passar alla. 477 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Varför inte? 478 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Blir inte filmer mer intressanta när man inte vet slutet? 479 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 Användaren har skapat sin idealman, men vet att han redan tycker om en. 480 00:41:05,129 --> 00:41:07,882 Det förstör upplevelsen för vissa. 481 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 Kärlek handlar om att ge sitt hjärta till nån 482 00:41:12,219 --> 00:41:14,722 utan att veta vad som kommer att hända. 483 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 Så det går inte att imitera kärlek. 484 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 Det är det svåraste. 485 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 Precis! 486 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 Utan MVA känns det som en gratisvinst. 487 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Har den verkligen lagts ner? 488 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 Jag vet faktiskt inte. 489 00:41:35,826 --> 00:41:39,872 Det finns många lösa trådar, även utan den andra manliga karaktären. 490 00:41:39,955 --> 00:41:42,500 Som fasterns förskingring under Cebubygget, 491 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 och affären mellan ordföranden och direktör Song. 492 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 När tänker hon knyta ihop det? 493 00:41:48,005 --> 00:41:50,966 Prata med Yun. Du är ett fan, så hon kanske berättar. 494 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Ett fan? 495 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 Är du galen? 496 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 Jag läste den bara för att So-yeong lade ner sin själ i färgerna. 497 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 Om det där tidigare…Gu Yeong-il, var det? 498 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Tror du att So-yeong har skapat en? 499 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Jag är lite nyfiken på hur hennes Gu Yeong-il skulle se ut. 500 00:42:13,030 --> 00:42:13,864 Så… 501 00:42:15,574 --> 00:42:18,327 Hur skulle du känna dig om han såg ut som du? 502 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 Som mig? 503 00:42:24,833 --> 00:42:26,418 Kom igen! 504 00:42:26,502 --> 00:42:29,880 Jag skulle älska det! Jag skulle ju vara hennes drömkille. 505 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Fast vänta lite. 506 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Han skulle bara se ut som jag, men vara bättre än jag på alla andra sätt. 507 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 Borde jag oroa mig? 508 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 Nej, inte alls. Jag kan slå honom. 509 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 För jag gillar henne mer. Den killen skulle bara låtsas gilla henne. 510 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Hur skulle den typen kunna veta hur fin So-yeong är? 511 00:42:56,156 --> 00:42:58,951 Bara att prata om henne får mig att sakna henne. 512 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 -Hwany, ursäkta mig. -Va? 513 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 Åkte du inte hem? 514 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Mi-rae köper bullar åt oss. Du går miste om dem. 515 00:43:57,009 --> 00:43:58,594 Vart gick hon? 516 00:43:59,803 --> 00:44:01,305 Till kaféet i korsningen. 517 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 Va? Vad är det? 518 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Varför… 519 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Har du sprungit hit? 520 00:44:50,854 --> 00:44:51,689 Jag ville bara 521 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 följa mitt hjärta. 522 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Va? 523 00:44:57,111 --> 00:44:58,779 Att träffa dig när jag vill… 524 00:45:00,823 --> 00:45:02,574 …och krama dig när jag vill. 525 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Ska jag inte? 526 00:45:14,670 --> 00:45:15,587 Det… 527 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Ja, gör det. 528 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 Det är vad jag vill också. 529 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Är du helt säker? 530 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 Hon är vårt bästa alternativ för att förbättra våra scenarier. 531 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Jag är inte så säker. 532 00:46:24,114 --> 00:46:28,035 Hon tittar nog bara på dejtingprogram och spelar spel hela dagarna. 533 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Jag tvivlar på att hon kan kommunicera med oss. 534 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Är ni från PPB? 535 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Ja. 536 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Jag är Pojkvän på beställning. 537 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Det här är lite ovanligt för oss med, 538 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 men vi är imponerade av dina analyser av våra teman. 539 00:47:14,289 --> 00:47:15,791 Därför kontaktade vi dig. 540 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Ji-yeon… 541 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 Vad är din dröm? 542 00:47:20,504 --> 00:47:24,967 Jag vill recensera alla 900 pojkvänner och publicera en bok om det. 543 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 Tänker du träffa alla 900? 544 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Ja, jag är nästan färdig. 545 00:47:30,848 --> 00:47:32,266 Lever du inte ditt liv? 546 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Det jag menar är… 547 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Jag lever mitt liv fullt ut. 548 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 Tror ni att Pojkvän på beställning är allt jag gör? Inte alls. 549 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Har du andra intressen också? 550 00:47:47,948 --> 00:47:49,116 Intressen? 551 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Att dejta? 552 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon! 553 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Ja? 554 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Du fick inte mitt kort. 555 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Tack. 556 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 Kör försiktigt. 557 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 -Hej då. -Ja. 558 00:48:20,147 --> 00:48:21,899 Jag såg inte kanten. 559 00:48:22,774 --> 00:48:23,942 Det gick bra. 560 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 -Hej då. -Hej då. 561 00:48:30,490 --> 00:48:32,242 Jag ser ju rätt bra ut idag. 562 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 Vad heter du? 563 00:48:41,752 --> 00:48:43,253 -Hwang Ji-eun. -Är du här? 564 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 Den här vägen. 565 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Parkerade du i garaget? 566 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 Testar. Ett, två. 567 00:48:49,009 --> 00:48:51,762 Ett ögonblick! Var ska jag ställa det här? 568 00:48:51,845 --> 00:48:53,472 -Ställ det där. -Javisst. 569 00:48:53,555 --> 00:48:56,266 Testar. Ett, två. 570 00:48:56,767 --> 00:49:02,022 Familjemedlemmar sitter här. Pristagarna sitter längst fram, där borta. 571 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, kom hit. 572 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 Det här är vinnaren av romantisk fantasy-genren. 573 00:49:07,778 --> 00:49:11,531 -Hej. Jag älskade din webtoon. -Tack så mycket. 574 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 Mi-rae här ska ta hand om dig från och med nu. 575 00:49:14,618 --> 00:49:18,705 Yun Songs karriär tog fart tack vare Mi-rae. 576 00:49:19,289 --> 00:49:23,168 -Jag ser fram emot det. -Detsamma. Jag låter er bekanta er. 577 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 -Vi ses senare. -Ja. 578 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Vilket kaos. 579 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Hälsade du på författaren? 580 00:49:42,312 --> 00:49:46,274 Ja. Jag har läst hennes serie så ofta att hon känns bekant. 581 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Jag är stolt över mig med. 582 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 Visst vore det kul att jobba ihop nästa år igen? 583 00:49:53,532 --> 00:49:55,701 Vi kanske bråkar varje dag. 584 00:49:57,869 --> 00:49:59,621 Vad är det där för blick? 585 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Tänk om det kommer nån? 586 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 Vi testar den. 587 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 -Scenen i förrådet. -Va? 588 00:50:07,754 --> 00:50:12,843 Det finns en sån scen i alla romantiska serier i kontorsmiljö. I förrådet, 589 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 bara vi två. 590 00:50:17,139 --> 00:50:20,058 -Sluta retas. -Är du så rädd att bli upptäckt? 591 00:50:22,436 --> 00:50:24,271 Bara på jobbet. 592 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Varför? 593 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 Skäms du för mig? 594 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, är skyltarna… 595 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! Gick det bra? 596 00:50:42,164 --> 00:50:44,458 Jag visste det. Nåt var fel. 597 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 Mitt kärleksliv kunde inte sluta lyckligt. 598 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 Hur illa är det? 599 00:50:51,048 --> 00:50:52,716 Dong-min, åk med honom! 600 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 -Sköt om dig. -Jag åker med. 601 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 Vad hände? Hur gick det till? 602 00:50:59,681 --> 00:51:01,600 Vad föll på honom? 603 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 -Mi-rae. -Seo Mi-rae! 604 00:51:03,560 --> 00:51:04,394 Mi-rae! 605 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Hördu. 606 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Flytta på dig lite. 607 00:51:22,621 --> 00:51:25,832 Varför står du mitt i vägen? Flytta på dig! 608 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Otroligt. Jösses. 609 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 610 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 Vad är det? 611 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 Hur gick det? Det gör ont, eller hur? 612 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 Vad är det med er två? 613 00:51:55,904 --> 00:51:56,738 Vad sjutton? 614 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 Är det sant? 615 00:52:00,575 --> 00:52:04,663 Om det här är vad jag tror, borde jag gå härifrån, va? 616 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Säkert att du mår bra? 617 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Tja… 618 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Ja. Jag går. 619 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 -Tack. -Ja, visst. 620 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 Jag säger inget. Men ni måste berätta sen. 621 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 Ni måste, okej? Ni måste! 622 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Gör det mycket ont? 623 00:52:22,639 --> 00:52:23,473 Jag mår bra. 624 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Varför kom du? Du borde ha stannat där. 625 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 Det var mitt fel. 626 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 Det var en olycka. 627 00:52:39,573 --> 00:52:40,407 Nej. 628 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Jag knuffade dig. 629 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Jag trodde att nåt hemskt skulle hända om folk fick veta om oss. 630 00:52:52,919 --> 00:52:56,256 Jag gjorde det för att jag var rädd. Jag är ledsen. 631 00:52:57,799 --> 00:52:58,633 Och 632 00:52:59,634 --> 00:53:01,720 det är nåt jag inte har berättat. 633 00:53:03,555 --> 00:53:06,516 Efter att du fick veta om Pojkvän på beställning 634 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 gick jag tillbaka till Gu Yeong-il. 635 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Varför då? 636 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 Först ville jag veta vad ni två hade pratat om. 637 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 Sen… 638 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 Jag var rädd att jag tyckte om dig för mycket. 639 00:53:28,955 --> 00:53:30,874 Jag tänkte att om jag gör det 640 00:53:32,792 --> 00:53:34,461 kan det bli svårt senare. 641 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Varför tänker du alltid på slutet? 642 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 För att jag är fånig. 643 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Ja. 644 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Men jag är också fånig. 645 00:53:56,149 --> 00:54:02,113 När jag såg Gu Yeong-il tänkte jag direkt: "Tyckte hon om honom först?" 646 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 Jag ville fråga honom hur det började och om allt som hänt, 647 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 men min stolthet hindrade mig. 648 00:54:12,707 --> 00:54:15,210 -Det där… -Det är inte viktigt längre. 649 00:54:15,710 --> 00:54:19,839 Det är ju mig du tycker om, oavsett hur det började. 650 00:54:24,678 --> 00:54:26,429 Jag blir också rädd varje dag 651 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 för att jag tycker om dig mer och mer. 652 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Men vad kan jag göra? 653 00:54:34,980 --> 00:54:38,108 Du sprang ända hit med rinnande näsa för min skull. 654 00:54:38,191 --> 00:54:40,068 Hur kan jag inte tycka om dig? 655 00:54:51,913 --> 00:54:54,249 -Försiktigt. -Förlåt. 656 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Kan vi inte bara 657 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 leva i nuet, och ingen annanstans? 658 00:55:07,304 --> 00:55:12,517 De som tror på framtiden och fokuserar på kärleken framför dem. Dem ritar jag. 659 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Så gör vi. 660 00:55:37,000 --> 00:55:41,087 Följ med mig till USA, allihop! Vilka ska jag nu äta teammiddagar med? 661 00:55:41,171 --> 00:55:42,881 -Gott? -Jag kommer sakna dig. 662 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Javisst ja. Jag måste kolla en sak innan jag åker. 663 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Jag hörde nåt konstigt nyligen. 664 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 Jag hörde att Seo Mi-rae och Park Kyeong-nam… 665 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 …dejtar. 666 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 -Ja, vi… -Vi… 667 00:56:17,457 --> 00:56:19,084 Det är ju löjligt! 668 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Ser du? De dejtar inte, din jäkel. 669 00:56:22,420 --> 00:56:27,467 Choi Dong-min, din jäkel. Du lurade mig. De hatar varandra, de där två. 670 00:56:27,550 --> 00:56:32,764 Hör ni, jag ska säga en sak innan jag går. Prata inte bakom ryggen på författarna. 671 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 Det är som att spotta på er själva. 672 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 Deras framgång är vår framgång. 673 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 -Kolla! -Låt mig säga några visdomsord. 674 00:56:39,729 --> 00:56:42,273 -Hej. Får vi slå oss ner? -Visst, ni… 675 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Hej! 676 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 -Hej. -Hej. 677 00:56:44,359 --> 00:56:47,070 -Yun Song? -Vadå? Får jag inte vara här? 678 00:56:47,153 --> 00:56:49,489 Nej, det är inte det. Jag… 679 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Ta den här. 680 00:56:52,492 --> 00:56:58,248 Vad kan det vara? Vad är… Vänta, kan det vara… 681 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Wow, Yun Song! 682 00:57:02,335 --> 00:57:04,421 Naemos favoritförfattare! 683 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 -Du känner mig, eller hur? -Men alltså… 684 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 -Gråt inte. Annars går jag. -Herregud! 685 00:57:11,010 --> 00:57:11,928 Flytta på er. 686 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 -Sätt er. -Här. 687 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 Jag dricker ur koppen. 688 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 -Sätt dig här. -Den är äkta. 689 00:57:17,434 --> 00:57:18,977 -Den är dyr. -Helt otrolig. 690 00:57:19,060 --> 00:57:21,521 Slå inte mot kanten. Var försiktig. 691 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 Titta på honom… 692 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 -Vi måste skåla. -Skål! 693 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 -Skål! -Skål! 694 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Distans-skål. 695 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Du verkar tåla alkohol bättre nu. 696 00:57:39,622 --> 00:57:42,375 Jag? Jag har tränat på sistone. 697 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 Jag går till gymmet tidigt på morgonen och svettas i 30 minuter. 698 00:57:46,296 --> 00:57:50,675 All träning måste ha förnyat min lever. Jag mår hur bra som helst. 699 00:57:51,217 --> 00:57:52,135 Hur orkar du? 700 00:57:52,218 --> 00:57:53,595 Rör dig inte! 701 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 -Jag hämtar den. -Jag ger inte upp. 702 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 -Varför? -Vad var det? 703 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Det… 704 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Här. Ta en ny. 705 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Okej. Tack. 706 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Må vår längtan 707 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 En dag föra oss samman 708 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Direktör Hwang! 709 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 -Åk inte! -Vad gör du? 710 00:58:20,747 --> 00:58:22,582 Vi kan inte leva utan dig. 711 00:58:22,665 --> 00:58:24,584 Jag kommer tillbaka senare i år. 712 00:58:24,667 --> 00:58:27,086 Så svara när jag ringer, annars jäklar. 713 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 -Kommer du tillbaka? -Ja, så klart. 714 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 -Glöm oss inte! -Nej då! 715 00:58:31,966 --> 00:58:34,677 -Trevlig resa. -Sköt om dig. 716 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 Jag kommer sakna er. 717 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Försök dra ner på kaffet medan du är där. 718 00:58:38,848 --> 00:58:43,436 När till och med Yun är snäll mot mig, fattar jag att jag verkligen ska åka. 719 00:58:44,270 --> 00:58:46,105 Hur mycket kostade den? 720 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Nu skålar vi! 721 00:58:51,027 --> 00:58:52,487 -Skål! -Skål! 722 00:58:52,570 --> 00:58:56,407 -Vi älskar dig! -Och jag er! Allt går på företagskortet! 723 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Avsked är kanske inte så illa som man tror, trots allt. 724 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 Det var länge sen. 725 00:59:56,342 --> 00:59:57,385 Ja, det var det. 726 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 Eftersom det tog så lång tid, 727 01:00:01,639 --> 01:00:04,726 har det antingen gått riktigt bra eller riktigt illa. 728 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 Gick det illa? 729 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Aj då, vad synd. 730 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Klarar du dig? 731 01:00:21,034 --> 01:00:24,203 Du kanske blir mer ensam och rädd än när det bara var du. 732 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 Och ingen av er kommer känna så här för evigt. 733 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Så kan det bli. 734 01:00:32,837 --> 01:00:33,921 Är det okej? 735 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Ja. 736 01:00:38,509 --> 01:00:39,427 Hur så? 737 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 Det är så folk är. 738 01:00:42,513 --> 01:00:47,018 Vi väljer att ge oss ut på äventyr, trots att vi känner till farorna. 739 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Hoppa upp. Det är farligt här på kvällen. 740 01:01:02,659 --> 01:01:04,410 Du vet att svaret är nej. 741 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Sköt om dig. Tack för allt. 742 01:01:12,126 --> 01:01:13,628 Är det verkligen slut? 743 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Seo Mi-rae, går du skilda vägar med Gu Yeong-il? 744 01:01:28,893 --> 01:01:30,978 Du fixar det, va? Förhållandet? 745 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Följ bara ditt hjärta. Var modig även när du är rädd. 746 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Jag vet det också. 747 01:01:41,197 --> 01:01:42,990 Jag minns när du inte visste. 748 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Hej då. 749 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 JA 750 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Älskling! 751 01:02:18,818 --> 01:02:21,195 Jag har ju sagt åt dig att inte springa. 752 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 Det är farligt. 753 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 Förhållanden är farliga. 754 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 Kärlek är ännu farligare. 755 01:02:36,252 --> 01:02:38,629 Gå tidigare, så behöver du inte springa. 756 01:02:39,422 --> 01:02:40,757 Tjatgubbe. 757 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 Men den här gången tror jag att det går bra. 758 01:02:57,356 --> 01:02:58,441 För att det är vi. 759 01:06:07,880 --> 01:06:12,885 Undertexter: Janica Lundholm