1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 Hvor er jeg? 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 -Hvad er der galt? -Det er bare… 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 -Hvordan endte vi her? -Vi er på en rejse. 4 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Hvad? 5 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 Du gør det igen. 6 00:00:58,975 --> 00:01:00,435 Vil du tage en lur til? 7 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Er du vågen? 8 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Ja. 9 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Hvor var du så tidligt? 10 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Jeg gik ned i kiosken for at købe morgenmad. 11 00:02:00,620 --> 00:02:04,332 -Du var væk, så jeg blev bekymret. -Du burde få noget mere søvn. 12 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Jeg er lysvågen nu. Jeg går i bad. 13 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 Hvad er der? 14 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Du virker lidt træt. Har du ikke sovet godt? 15 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Jeg kunne ikke sove. 16 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 Få hvilet dig efter arbejde i dag. 17 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 Det gør jeg. 18 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Drik noget af det her. 19 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Hvad er der galt? 20 00:03:05,727 --> 00:03:06,561 Du… 21 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 -Hvem er du? -Hvem er du? 22 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Du sårede mig på mange måder. Genkender du mig ikke? 23 00:03:32,462 --> 00:03:37,884 Seo Mi-rae, forny dit abonnement for at fortsætte din date med Gu Yeong-il. 24 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Går du allerede? 25 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Ja. Jeg tager hjem, og så tager jeg på arbejde derfra. 26 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 -Vi ses senere. -Okay. 27 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 GU YEONG-IL 28 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 Hvorfor gik du uden at sige farvel? 29 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Hvad er det? 30 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 Hvad er der? 31 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 Det er bare… 32 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Du virker lidt træt. Har du ikke sovet godt? 33 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Jeg kunne ikke sove. 34 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 I går aftes… 35 00:04:33,815 --> 00:04:39,237 …skete der noget, mens jeg sov? 36 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 Du var alene, fordi du ikke kunne falde i søvn, ikke? 37 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Jeg så det. 38 00:05:02,218 --> 00:05:03,052 Hvad… 39 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Du så hvad? 40 00:05:06,431 --> 00:05:07,765 Kæreste på bestilling. 41 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Hvad så du? 42 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 Jeg så det hele. 43 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Også den mand. 44 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Snakkes vi ved? 45 00:05:34,375 --> 00:05:37,879 Det er ikke, hvad du tror. 46 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Det blev bare sådan, men misforstå det ikke. 47 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Misforstå? 48 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 Dig og Gu Yeong-il, altså… 49 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Den mand har intet med dig at gøre. 50 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 Du kender hr. Min, ikke? 51 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Han bad mig om nogle anmeldelser, 52 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 så jeg endte med at prøve Kæreste på bestilling, ting skete, og… 53 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 Jeg lavede en figur, og han… 54 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 En figur, der ligner mig, blev skabt ved et tilfælde? 55 00:06:08,534 --> 00:06:13,790 Jeg ved, det kan virke absurd. Det syntes jeg også. 56 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 Men det var altså et tilfælde. 57 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Undskyld, jeg ikke sagde det før. 58 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Jeg skjulte det for dig, fordi det lyder underligt. 59 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Okay. 60 00:06:33,726 --> 00:06:34,560 Er du 61 00:06:35,603 --> 00:06:37,105 skuffet over mig? 62 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 For at være ærlig, 63 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 så ved jeg ikke, hvad jeg føler nu. 64 00:06:53,162 --> 00:06:54,664 Der skal gå lidt tid. 65 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 JEG VILLE FORTÆLLE DIG, AT JEG KAN LIDE DIG 66 00:07:26,487 --> 00:07:27,655 BETALING GENNEMFØRT 67 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 -Har du… -Er du okay? 68 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Hvad? 69 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 Hvorfor gik du sådan? 70 00:07:48,759 --> 00:07:51,929 Siger du, det var det ham, der kom for at se mig? 71 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 Så der skete ikke noget? 72 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 -Nej. -Og du sagde ingenting? 73 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 Hvad er der at sige om os? Du afviste mig. 74 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 Hvordan var det? 75 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Hvad mener du? 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 Da han så dig, 77 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 hvad var hans reaktion? 78 00:08:25,505 --> 00:08:29,467 Han opførte sig, som om han så et spøgelse. 79 00:08:31,969 --> 00:08:33,638 Min smukhed var et chok. 80 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Hvad skal jeg gøre? 81 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 Hvad sagde manden? 82 00:08:42,855 --> 00:08:44,190 Han ved ikke, 83 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 hvad han føler mere. 84 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 For pokker. 85 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 PARK KYEONG-NAM: 86 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 87 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Ja, So-yeong, jeg ringer tilbage… 88 00:09:06,462 --> 00:09:07,797 Seo, det her er slemt! 89 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 Hvad? 90 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 Hwang fortalte Yun, at hendes kontrakt blev opsagt. 91 00:09:31,070 --> 00:09:34,657 Hun havde brug for at afreagere og fandt den perfekte person. 92 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Yun, kan jeg… 93 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 -Flyt dig. -Ja. 94 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 Hun sagde, hun ikke havde mere at miste og stormede ud. 95 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 -Taxi! -Stop hende. 96 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 Yun Song… 97 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Så det er, hvad du har lavet. 98 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Den kaffe dufter skønt, ikke? 99 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Du godeste, Hermès? 100 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 -Vent… -Hvornår blev du så succesrig? 101 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Jeg bemærker mange ting, jeg har ikke set før. 102 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 Du må have tjent en formue takket være nogen! 103 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Du kan ikke brase ind her. Du forskrækkede mig! 104 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 -Hwang! -Du godeste! 105 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Er du mere forskrækket end en, der blev fyret? 106 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 -Bare sæt den ned. -Hvad? 107 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 Hvad? 108 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Dumt at blære sig med koppen. 109 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 -Hvor er Yun? -Inde hos Hwang. 110 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 -Du får den ikke! -Er du blevet skør? 111 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 -Giv slip! -Vent! 112 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Pas på fingeren! 113 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Giv slip! 114 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Mit håndled! 115 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Det var ikke slemt. 116 00:10:45,144 --> 00:10:47,355 Du passer på det bras, 117 00:10:47,438 --> 00:10:51,692 men blæser på, jeg knap nok kan holde på spisepinde efter at have tegnet. 118 00:10:51,776 --> 00:10:54,362 Er forfattere mindre vigtige end en kop? 119 00:10:54,445 --> 00:10:55,613 Hvad? 120 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 Det her er en arbejdsskade. 121 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 Ved I, hvor meget det håndled er værd? 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Frøken Yun. 123 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Seo? Hvor har du været i al den tid? 124 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Tag det roligt. Vi kan tale… 125 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 Jeg finder mig ikke i det fis mere. 126 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Lad os gå. 127 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 Jeg vil ikke blive hos det lortefirma længere. 128 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Men… 129 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 -Du kan ikke bare gå. -Giv slip. 130 00:11:41,784 --> 00:11:43,869 Lad os overbevise direktøren om… 131 00:11:43,953 --> 00:11:44,787 Giv slip! 132 00:11:44,870 --> 00:11:45,830 Yun, hør nu! 133 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Du godeste, hendes temperament. Hun må virkelig få styr på det. 134 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Hvorfor kigger I på mig? Hæng ikke med næbbet. 135 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 EPISODE 10 EN HELT NORMAL FREMTID 136 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Jeg fik lidt rifter. 137 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Her. 138 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 Tak. 139 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Skal du ikke se til Yun? 140 00:13:33,979 --> 00:13:35,731 Når hun falder til ro. 141 00:13:42,029 --> 00:13:45,866 Angående det, vi talte om i morges… 142 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Du har forklaret alt. 143 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Er du okay? 144 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Så I, hvordan hun lavede et skulderkast med Hwang? 145 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 Hold nu op. 146 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 Med hvad? 147 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 Hvad er der? Er du såret? Lad mig se. 148 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Det er ingenting. 149 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Se hendes ansigt. Det går ikke. 150 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Vi går ud. Du trænger til en skål unadon. 151 00:14:14,478 --> 00:14:16,188 Du skal spise frokost, ikke? 152 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Jeg har et møde med en forfatter senere. 153 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Ja? Det var ærgerligt. 154 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Giver du dit team unadon? 155 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Dør åbner. 156 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Hvad er der? 157 00:14:45,467 --> 00:14:47,887 Vi blev afbrudt tidligere. 158 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Er du sikker på, du er okay? 159 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Ja. 160 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Se på mig. 161 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Så du kom? 162 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Døre åbner. 163 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Hwany 164 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 venter på mig. 165 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Jeg går nu. 166 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Okay. Farvel. 167 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 Ja. 168 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 Jeg havde en sær følelse. 169 00:15:58,540 --> 00:16:03,671 At Park Kyeong-nam igen var, som jeg engang kendte ham. 170 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Denne uro. 171 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Hvorfor føles den så bekendt? 172 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Nu må jeg lade, som om alting er okay. 173 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Held og lykke med mødet! 174 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 HELD OG LYKKE MED MØDET! (ULÆST) 175 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Har du travlt? 176 00:17:05,024 --> 00:17:06,191 Kan du lide ham? 177 00:17:08,777 --> 00:17:12,364 Når du kan lide nogen, går du all in, uanset hvad der sker. 178 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Den går ikke. 179 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 Hvorfor ikke? 180 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Sådan fungerer forholdsdynamikken. 181 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Den, der viser kærlighed mest, ender med at blive narret til sidst. 182 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Du er dramatisk. 183 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Tænk tilbage på dine forhold. 184 00:17:30,132 --> 00:17:33,719 Lad os sige, du har ret. Hvad er der galt i at blive narret? 185 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 Jeg mener, 186 00:17:36,972 --> 00:17:40,350 hvis du vil stirre på mobilen, vente på et svar 187 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 mens du spørger dig selv, om han har mistet interessen 188 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 og ryster af angst, så er det okay. 189 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Kom en forbandelse over mig. 190 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Og sådan fortsætter den onde cirkel. 191 00:17:54,740 --> 00:17:58,327 Man bliver nervøs og klæber. Han bliver mere fjern. 192 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Det gælder især dig. 193 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 Når det bliver lidt akavet første gang, 194 00:18:03,248 --> 00:18:06,418 skal du være ekstra forsigtig. 195 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Hvorfor? 196 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 Så viser det sig, hvem af jer kan lide den anden bedst. 197 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 Sådan bliver herren og tjeneren i forholdet afgjort. 198 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Altid så dramatisk. 199 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 HAR DU TRAVLT? 200 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Du er så humørsyg. 201 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 Forleden smilede du stort. I dag ligner du lort. 202 00:18:38,617 --> 00:18:41,703 Hvad snakker du om? Jeg spiser bare min mad. 203 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 Har du travlt? 204 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Jeg er ude at spise… 205 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Du ser nogen, ikke? 206 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Skal jeg gætte hvem? Det er for nemt. 207 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 Jeg kan lade, som om jeg ikke ved det. 208 00:18:57,553 --> 00:18:58,387 Hvad? 209 00:18:59,471 --> 00:19:00,305 Vidste du det? 210 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Behandl mig ikke som en NPC. Det er klart, jeg vidste det. 211 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Jeg mistænkte det, da jeg hørte, du arbejdede sent hver fredag. 212 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Du kan tale med mig om Seo. 213 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Glem det. Jeg kan ikke tale om hende. 214 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 Hvad handler det om? Så der foregår noget. 215 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Tja… 216 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Det er bare det… 217 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 Hvad? Har hun gjort noget, der gjorde dig vred? 218 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 Nej, det vil jeg ikke sige, men… 219 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 Er du sur? 220 00:19:35,883 --> 00:19:38,552 -Er du rasende? -Nej, det er ikke så slemt. 221 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Surmuler du bare? 222 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Hvad? 223 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Hvis du ikke er vred på hende, så surmuler du bare. 224 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 Jeg… 225 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Surmuler jeg? Mig? 226 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Der er ikke noget at være flov over. Alle surmuler. 227 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Jeg har aldrig surmulet før. 228 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Er det sandt? 229 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Ja. Selvfølgelig har du ikke det. 230 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Hør. 231 00:20:10,751 --> 00:20:11,835 Så… 232 00:20:13,879 --> 00:20:16,715 …hvorfor bliver folk normalt sure på nogen? 233 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 HAR DU TRAVLT? (LÆST) 234 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 Han læste og ignorerede den? 235 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PARK KYEONG-NAM 236 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Klæb ikke! Ring ikke, fordi du er lidt bekymret! 237 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 Det bliver hurtigt nederen. 238 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Jeg går i seng nu. 239 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 Hvad er du bekymret for? 240 00:21:08,809 --> 00:21:11,061 Du har ikke begået en forbrydelse. 241 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 Så længe intet skete mellem jer, er det fint. 242 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Vent. 243 00:21:21,238 --> 00:21:24,491 Hvis han opfører sig småligt, så sig det. 244 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 Hvad? 245 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Sig, hvis han frustrerer dig eller er hård ved dig. 246 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Hvorfor? 247 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 Jeg hjælper dig. 248 00:21:47,973 --> 00:21:49,308 Er alt okay? 249 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 Okay. Godnat. 250 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 OKAY. GODNAT. (LÆST) 251 00:22:20,088 --> 00:22:23,759 -Hvorfor bliver folk sure på nogen? -Fordi de kan lide dem. 252 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Hvad? 253 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Du må virkelig kunne lide Seo. 254 00:22:41,276 --> 00:22:43,528 -Har du spist morg… -Har du sovet? 255 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 Jeg har spist morgenmad. 256 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Jeg fik sovet. 257 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 Hvad sker der? 258 00:23:06,718 --> 00:23:08,470 Han virker lidt kold. 259 00:23:14,559 --> 00:23:16,478 Hvorfor undgår hun mine øjne? 260 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Jeg… 261 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 …går nu. 262 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Okay. 263 00:23:45,298 --> 00:23:46,716 KÆRESTE PÅ BESTILLING 264 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 -Er det ikke Yun Song? -Jo. 265 00:23:52,222 --> 00:23:54,015 Sælger du noget fra Karrot? 266 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 Ja, Karrot. 267 00:23:59,813 --> 00:24:01,148 Har du formateret dem? 268 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Nej. 269 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Kan du gøre det nu? 270 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 Du har et godt hjerte, Song. 271 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Jeg hjælper dig med motivation. 272 00:24:22,627 --> 00:24:25,130 Hvis det er besværligt, gør jeg det senere. 273 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Jeg sender pengene. Hvad er dit konto… 274 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Hallo? 275 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Hvad pokker? Vil du ikke sælge? 276 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Undskyld. 277 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Det driver mig til vanvid. 278 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 -Hej. -Hvad laver du nu? 279 00:25:10,175 --> 00:25:13,929 Du mistede appetitten for nylig, så jeg laver suppe til dig. 280 00:25:16,264 --> 00:25:20,393 Vil du drive mig til vanvid? Hvorfor gulerodssuppe? 281 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Hvad? Det kan du lide. 282 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Du blev karroteret væk. Ved du det? 283 00:25:25,607 --> 00:25:27,025 Gjorde jeg noget galt? 284 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 Ja, det gjorde du! 285 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Jeg behøvede ikke vide det, men du fik mig til at finde ud af det. 286 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 Du er grunden til, jeg endte sådan her. 287 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Hold op med at angribe mig og sig, hvad det handler om. 288 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 Jeg ved det ikke. 289 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Alle håner mig, fordi jeg kan lide dig. 290 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Håner dig? 291 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Hvem gør det? 292 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 De siger, det ikke går mellem os. 293 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Hvem har sagt det? 294 00:26:00,225 --> 00:26:03,895 Alle undtagen dig og mig. Alle sammen! 295 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Kom her. 296 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 Det er okay. 297 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Det er okay. 298 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 Her. 299 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 -Kan du lide den? -Ja. 300 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Hvorfor kan du lide mig? 301 00:26:24,708 --> 00:26:27,794 Du kan kun lide mig, fordi du skal, ikke? 302 00:26:30,463 --> 00:26:32,132 Hvorfor kan du lide mig? 303 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Du ser godt ud. 304 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 Du er en god kok. Du er sød ved mig. 305 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 Du er sød, og du er venlig. 306 00:26:42,017 --> 00:26:46,855 -Hvorfor er du så sådan mod mig? -Du har hundrede gode egenskaber. 307 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 Men du har en fatal brist. 308 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 Jeg spurgte ikke om fordele og ulemper, 309 00:26:52,736 --> 00:26:55,488 men hvorfor du opfører dig sådan. Hader du mig? 310 00:26:57,407 --> 00:26:58,992 Hvad er problemet? 311 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Jeg spurgte dig først. Svar mig. Fortæl, hvorfor du kan lide mig. 312 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Jeg… 313 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 …kan lide, når du er glad. 314 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Der er ingen anden grund. 315 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Det er ikke det, jeg spørger om. Hvad kan du lide ved mig? 316 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Hvorfor kan du lide mig? 317 00:27:22,891 --> 00:27:24,559 At kunne lide dig 318 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 og at kunne lide, du er glad, 319 00:27:28,647 --> 00:27:30,315 er det forskellige ting? 320 00:27:30,398 --> 00:27:33,985 Det ville være okay, hvis du havde ti tusinde brister. 321 00:27:34,069 --> 00:27:39,157 Men hvis du ikke kan acceptere min ene brist… 322 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 …så kan du gå. 323 00:27:45,080 --> 00:27:49,125 Fordi din lykke er det vigtigste for mig. 324 00:28:05,058 --> 00:28:06,976 Var jeg så hård ved dig? 325 00:28:08,353 --> 00:28:11,690 Det er ikke på grund af dig. Det er på grund af mig. 326 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Pyt med, hvad andre tænker om mig, når jeg så godt kan lide dig. 327 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Jeg dropper Karrot. Det er jeg færdig med nu. 328 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 Hvad er det der Karrot? 329 00:28:24,869 --> 00:28:26,037 Det er lige meget. 330 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Spis suppen først. 331 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 Den bliver kold. Du virkede sulten. 332 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 -Smager den godt? -Ja. 333 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 Den er god, ikke? 334 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 -Mums. -Mums, mums. 335 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 Mums, mums. Her. 336 00:28:44,305 --> 00:28:47,809 Sådan. Jeg stillede mine krus væk. 337 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 Hun kan komme brasende. 338 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Vi må være på vagt, indtil Yun Song er faldet til ro. 339 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Hvordan kunne du gøre det uden at give mig en advarsel? 340 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Det gjorde jeg kun, så du ikke skulle fortælle hende det. 341 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Jeg er såret. 342 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Selv Min sagde, han ikke ville gøre et problem ud af plagiatet, 343 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 og resten er en privat sag. 344 00:29:10,081 --> 00:29:11,833 Har hun begået en synd? 345 00:29:11,916 --> 00:29:15,420 Sæt hendes arbejde i bero, indtil balladen dør ned, 346 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 og fokuser på de andre forfattere. 347 00:29:18,423 --> 00:29:24,012 Vi bør sætte hende på pause, men vi bør ikke opsige hendes kontrakt. 348 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Du har ret. 349 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 Du er min chef. Det havde jeg glemt! 350 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Hr. Hwang! 351 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 Godt så. 352 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 Jeg genovervejer det. Vi sætter hende på pause. 353 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Men jeg kan ikke love noget. 354 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Gå nu. Du gør mig meget utilpas. 355 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Hvad skal du? 356 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 Jeg har brug for frisk luft. 357 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Hvorfor er du her helt alene? 358 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Hvad? 359 00:30:36,334 --> 00:30:38,253 Alle de andre tog hjem. 360 00:30:38,920 --> 00:30:39,838 Tog de hjem? 361 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 Yun Songs serie er sat i bero, så Mi-rae går hjem til tiden. 362 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Teamlederen bliver for at holde skansen. 363 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 Hvor er de frække. 364 00:30:50,098 --> 00:30:52,851 De sagde ikke, at de gik, før… 365 00:30:57,272 --> 00:30:58,106 Også dig? 366 00:31:03,570 --> 00:31:05,071 Hvad? Tog du ikke hjem? 367 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 Nej, jeg arbejdede ude. 368 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Er alle taget hjem? Er du her alene? 369 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Ja. De gik for lidt siden. 370 00:31:13,872 --> 00:31:18,126 Jeg har ikke sagt noget, men jeg har meget indestængt vrede. 371 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 Jeg taler aldrig om det, men nu du er her, Mi-rae… 372 00:31:36,728 --> 00:31:41,316 For første gang siden vi fandt sammen, gik han fra arbejdet uden at sige det. 373 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 Hvad betyder det? 374 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 -SKAL TIL MØDE -OKAY 375 00:31:47,947 --> 00:31:49,532 VIL DU HAVE COOKIES? 376 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 ELLERS TAK 377 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 -HVORNÅR SLUTTER DIT MØDE? -LIGE NU 378 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 -DU BURDE SPISE FROKOST -OKAY 379 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 Gik hun uden at sige det? 380 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Han er forandret. 381 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Lige siden han opdagede Kæreste på bestilling. 382 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Hun gik uden at skrive. 383 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 VIL DU OPSIGE DIT ABONNEMENT? 384 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Jeg hjælper med at løse tingene med ham. 385 00:33:12,323 --> 00:33:13,324 Allerede tilbage? 386 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 En drink? 387 00:33:23,334 --> 00:33:24,419 Hvad er problemet? 388 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 Sig, hvad der bekymrer dig mest. 389 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 Jeg… 390 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 …ved ikke, hvad han tænker. 391 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Desuden er jeg besat af alt om ham. 392 00:33:38,391 --> 00:33:41,436 Jeg sidder klistret til min telefon hele tiden. 393 00:33:41,519 --> 00:33:43,938 Det føles, som om mit liv er forsvundet. 394 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 Spørg dog, hvad han tænker. 395 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Det kan jeg ikke få mig selv til. 396 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 Og du vil ikke slå op sådan her? 397 00:33:59,454 --> 00:34:04,208 Du føler, han har ændret sig, efter han fandt mig, men du kan ikke spørge ham. 398 00:34:05,168 --> 00:34:08,087 Ikke at gøre noget gør dig nervøs og frustreret. 399 00:34:08,671 --> 00:34:09,505 Har jeg ret? 400 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Ja. 401 00:34:12,800 --> 00:34:15,303 Vi må finde ud af, hvad han føler for dig. 402 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 Hvordan? 403 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Vi går et andet sted hen. 404 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 405 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Hvad er der? 406 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Overrasket? 407 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Hvorfor er vi sådan et sted? Og hvad er der med det tøj? 408 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Banker dit hjerte hurtigere nu? 409 00:35:20,868 --> 00:35:23,955 Bare rolig. Jeg ved godt, du kan lide den mand. 410 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Forvirrende, når det kendte blandes med det ukendte. 411 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 I en uventet situation som denne, afslører folk deres sande følelser. 412 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Hjertet kan ikke lyve. 413 00:35:38,553 --> 00:35:40,555 Kan du få det til at give mening? 414 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Jeg foreslår, vi skaber en situation, han ikke forventer. 415 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Så kan vi bekræfte, om hans hjerte stadig banker for dig. 416 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Mød op et sted, han kender, men ikke er bekvem med. 417 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Hej. 418 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 -Hvor er du fin! -Hej. 419 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 -Hej. -Hvad? 420 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 Hun har nederdel på! 421 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Hvor er du fin i dag. 422 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 Virkelig! 423 00:36:21,888 --> 00:36:23,139 Frøken Seo! 424 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 Godmorgen. 425 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 Hvad er nu det? 426 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 Hvad så? Skal du også interviewes? 427 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Interviewes? 428 00:36:31,856 --> 00:36:33,983 Jeg håber ikke, turen var ubelejlig. 429 00:36:34,066 --> 00:36:36,319 Og at vores artikel ikke var ubelejlig. 430 00:36:36,402 --> 00:36:38,321 Jeg har intet imod den slags. 431 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 De interviewer ham om Månedens Webtoons. 432 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 Alle de seneste artikler handler om Yun, 433 00:36:45,411 --> 00:36:49,248 men prisuddelingen og de nye udgivelser er på vej. 434 00:36:49,832 --> 00:36:51,334 Han charmerer dem. 435 00:36:51,417 --> 00:36:52,835 Tag dig godt af os. 436 00:36:52,919 --> 00:36:54,587 Hvorfor er han her ikke? 437 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Hvem? 438 00:36:57,173 --> 00:36:58,758 De skal tale med Hwang og… 439 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Hey, Kyeong-nam! 440 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Nej da. 441 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Hold da kæft. 442 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Hej. 443 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Kan du skynde dig lidt? 444 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 -Ja. -De venter på dig, hr. Park. 445 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 Er du okay? 446 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Ja, jeg har det fint. 447 00:37:37,004 --> 00:37:39,215 Hvorfor måtte hun se så smuk ud? 448 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 Ingen bekræftelse! 449 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Det bekræftede kun, at mit hjerte virker. 450 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Han er god. Jeg forventede ikke et modtræk. 451 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 Jeg brugte penge på salonen for ingenting. 452 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Det går ikke. Ny plan. 453 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Før vi bekræfter hans hjerte, må vi få styr på dit. 454 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Læg dit hjerte her. 455 00:38:05,324 --> 00:38:07,910 Som kaninen, der efterlod hjertet derhjemme, 456 00:38:07,994 --> 00:38:10,746 så tænk som en, der lever uden et. 457 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 Du vil slappe af, når du ikke har et hjerte. 458 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Blive hjemme. 459 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 Mit hjerte er ikke med i det. 460 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 -Et insekt! På din ryg! -Hvad? Mig? 461 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Åh gud, få det væk! 462 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 Så derfor i dag… 463 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Kom nu! 464 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 Hvad var det? Hvor klamt. 465 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Ingenting. 466 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 …mister jeg ikke fatningen, uanset hvad der sker. 467 00:39:46,467 --> 00:39:48,844 Tog hun et insekt med sine bare hænder? 468 00:39:58,813 --> 00:40:00,898 Undskyld. Mødet sluttede lidt sent. 469 00:40:00,981 --> 00:40:01,899 Det gør intet. 470 00:40:01,982 --> 00:40:03,234 Undskyld. 471 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 SKRÆDDERSYET KÆRESTE GU YEONG-IL 472 00:40:14,328 --> 00:40:15,162 Hr. Min, 473 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 hvad er det? 474 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 -Hvabehar? -Jeg mente Gu Yeong-il. 475 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Det her? 476 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 Det var en bonus til brugere, der ikke kunne lide vores temaer. 477 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 De virkede for konstruerede, 478 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 men det er blevet så populært, at vi har et team nu. 479 00:40:32,805 --> 00:40:35,391 Hvis det er skræddersyet, dækker det så alt? 480 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 De er så tæt på brugerens drømmemand som muligt. 481 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personlighed, udseende, alt. 482 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 Så må han være en perfekt mand. 483 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 Nogen siger, han er bedre end en menneskekæreste. 484 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Det var ikke tilfældet for alle. 485 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Hvorfor ikke? 486 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Film er sjovere, når man ikke kender slutningen. 487 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 Din drømmemand er dukket op, men du ved, han vil kunne lide dig, 488 00:41:05,129 --> 00:41:07,882 og det bryder fordybelsen for nogle mennesker. 489 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 Kærlighed handler om at give dit hjerte til en, 490 00:41:12,219 --> 00:41:14,722 og man aner ikke, hvad der sker. 491 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 Og kærlighed kan ikke bare efterlignes. 492 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 Det er det sværeste. 493 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 Det er sandt! 494 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 At MMBK er væk føles som en lidt for let sejr. 495 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Den er ikke virkelig blevet aflyst, vel? 496 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 Jeg ved ikke meget om det. 497 00:41:35,868 --> 00:41:39,705 Uden den anden mandlige hovedrolle er der stadig meget at afslutte. 498 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 Der er tantens underslæb under Cebu-byggeriet 499 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 og affæren mellem formanden og instruktør Song. 500 00:41:45,961 --> 00:41:47,963 Hvornår vil hun afsløre det? 501 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Tal med Yun. Du er fan, så hun siger det måske. 502 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Fan? 503 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 Er du sindssyg? 504 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 Jeg læste den for farvelægningen, So-yeong lagde hjerte og sjæl i. 505 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 Angående det tidligere… Gu Yeong-il, ikke? 506 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Tror du, So-yeong fik lavet en? 507 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Jeg er nysgerrig over, hvordan hendes Gu Yeong-il ville se ud. 508 00:42:13,030 --> 00:42:13,864 Tja… 509 00:42:15,574 --> 00:42:18,327 Hvordan ville du få det, hvis han lignede dig? 510 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 Mig? 511 00:42:24,833 --> 00:42:26,418 Kom nu! 512 00:42:26,502 --> 00:42:29,672 Jeg ville elske det! Så var jeg hendes drømmemand. 513 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Vent lidt. 514 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Han ville kun ligne mig og være bedre end mig på alle andre måder. 515 00:42:37,555 --> 00:42:38,931 Skal jeg være bekymret? 516 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 Nej. Jeg kan slå ham. 517 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 Jeg kan bedre lide hende. Den idiot ville kun lade som om. 518 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Hvordan skulle den idiot vide, hvor smuk og sød So-yeong er? 519 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 At tale om hende får mig til savne hende mere. 520 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 -Hwany, jeg er ked af det. -Hvad? 521 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 Jeg troede, du var gået. 522 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Mi-rae henter snacks. Du går glip af noget. 523 00:43:57,009 --> 00:43:58,594 Hvor gik hun af? 524 00:43:59,803 --> 00:44:01,055 Caféen ude foran. 525 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 Hvad? 526 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Hvorfor… 527 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Løb du hele vejen? 528 00:44:50,854 --> 00:44:54,149 Jeg måtte følge mit hjerte. 529 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Hvad? 530 00:44:57,111 --> 00:44:59,321 At se dig, når jeg vil se dig… 531 00:45:00,823 --> 00:45:03,117 Og kramme dig, når jeg vil kramme dig. 532 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Bør jeg ikke det? 533 00:45:14,670 --> 00:45:15,587 Tja… 534 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Gør det. 535 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 Det er også, hvad jeg vil. 536 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Er du sikker? 537 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 Ingen vil være bedre til at styrke vores scenarier. 538 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Jeg ved ikke. 539 00:46:24,114 --> 00:46:27,951 Hun bliver nok hjemme hele dagen, ser datingshows og spiller spil. 540 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Jeg tvivler på, hun kan kommunikere med os. 541 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Kæreste på bestilling? 542 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Ja. 543 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Jeg er Kæreste på bestilling. 544 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Det er også noget særligt for os, 545 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 men vi blev imponerede af din analyse af vores temaer. 546 00:47:14,289 --> 00:47:15,791 Derfor kontaktede vi dig. 547 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Ji-yeon, 548 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 hvad er din drøm? 549 00:47:20,504 --> 00:47:24,967 Jeg vil anmelde alle 900 kærester og udgive en bog om det. 550 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 Vil du møde dem alle 900? 551 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Ja. Jeg er der næsten. 552 00:47:30,848 --> 00:47:32,266 Vil du ikke leve dit liv? 553 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Det, jeg vil sige… 554 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Jeg lever mit liv fuldt ud. 555 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 Du må tro, Kæreste på bestilling er alt, jeg laver. Slet ikke. 556 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Har du andre hobbyer? 557 00:47:47,948 --> 00:47:49,116 Mine hobbyer? 558 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Gå på date? 559 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon! 560 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Ja. 561 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Jeg gav dig ikke mit kort. 562 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Tak. 563 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 God tur hjem. 564 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 -Farvel. -Ja. 565 00:48:20,147 --> 00:48:21,899 Jeg så ikke trinnet. 566 00:48:22,774 --> 00:48:23,942 Jeg er okay. 567 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 -Farvel. -Farvel. 568 00:48:30,490 --> 00:48:32,242 Jeg ser ret godt ud i dag. 569 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 Hvad hedder du? 570 00:48:41,752 --> 00:48:43,253 -Hwang Ji-eun. -Er du her? 571 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 Denne vej. 572 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Parkerede du i stueetagen? 573 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 Tester. En, to. 574 00:48:49,009 --> 00:48:50,093 Et øjeblik! 575 00:48:50,594 --> 00:48:51,762 Hvor skal den stå? 576 00:48:51,845 --> 00:48:53,430 -Stil den der. -Ja. 577 00:48:53,513 --> 00:48:56,266 Tester. En, to. 578 00:48:56,767 --> 00:48:58,769 Familiemedlemmer kan sidde her. 579 00:48:58,852 --> 00:49:02,022 Prismodtagerne har bestemte pladser, så sæt dig foran. 580 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, kom herover. 581 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 Hils på vinderen af Bedste romantasy. 582 00:49:07,778 --> 00:49:10,197 Hej. Jeg elskede at læse din webtoon. 583 00:49:10,280 --> 00:49:11,531 Tak. 584 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 Producer Seo her bliver din manager. 585 00:49:14,618 --> 00:49:18,705 Yun Songs karriere tog fart, fordi hun mødte hende. 586 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 -Jeg glæder mig. -I lige måde. 587 00:49:21,917 --> 00:49:23,168 Nu kan I snakke. 588 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 -Kom igen senere. -Okay. 589 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Det er så hektisk. 590 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Sagde du hej til forfatteren? 591 00:49:42,312 --> 00:49:45,691 Ja. Jeg har læst hende så meget, hun ikke virkede fremmed. 592 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Jeg er stolt af mig selv. 593 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 Det ville være rart at dømme sammen igen næste år. 594 00:49:53,532 --> 00:49:55,701 Måske skændes vi hver dag. 595 00:49:57,869 --> 00:49:59,621 Læg de skræmmende øjne væk. 596 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Hvad, hvis nogen kommer ind? 597 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 Vent. Jeg har det. 598 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 -Lagerrumssituationen. -Hvad? 599 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Der er altid den slags scener i alle kontorromancer. 600 00:50:11,675 --> 00:50:12,843 I lagerrummet, 601 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 bare os to. 602 00:50:17,139 --> 00:50:20,058 -Hold op. -Hader du at blive fanget så meget? 603 00:50:22,436 --> 00:50:24,271 Bare ikke på arbejdet. 604 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Hvorfor? 605 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 Gør jeg dig flov? 606 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, er skiltene… 607 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! Er du okay? 608 00:50:42,164 --> 00:50:44,458 Jeg vidste det. Noget føltes forkert. 609 00:50:45,083 --> 00:50:48,211 Ikke overraskende endte mit kærlighedsliv ulykkeligt. 610 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 Er han hårdt såret? 611 00:50:50,922 --> 00:50:52,716 -Dong-min, tag med. -Forsigtig. 612 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 -Forsigtig. -Jeg tager med ham. 613 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 Hvad var det? Hvordan skete det? 614 00:50:59,681 --> 00:51:01,600 Hvad landede på ham? 615 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 -Mi-rae. -Frøken Seo! 616 00:51:03,560 --> 00:51:04,394 Mi-rae! 617 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Hallo, du dér. 618 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Flyt dig. 619 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Hvorfor står du i vejen? 620 00:51:24,539 --> 00:51:25,832 Flyt dig nu! 621 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Utroligt. 622 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 623 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 Hvad er der galt? 624 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 Er du okay? Det gør meget ondt, ikke? 625 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 Hvad er der med jer to? 626 00:51:55,904 --> 00:51:56,738 Hvad fanden? 627 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 Nej! 628 00:52:00,575 --> 00:52:02,994 Hvis det er, hvad jeg tror, 629 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 må jeg hellere gå. 630 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Er du okay? 631 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Tja… 632 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Okay. Jeg går. 633 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 -Tak. -Ja, klart. 634 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 Jeg siger intet. Men du må fortælle mig alt. 635 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 Det skal du, okay? Det skal du! 636 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Gør det meget ondt? 637 00:52:22,472 --> 00:52:23,473 Jeg har det fint. 638 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Hvorfor kom du? Du skulle være blevet. 639 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 Det var min skyld. 640 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 Det var et uheld. 641 00:52:39,573 --> 00:52:40,407 Nej. 642 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Jeg skubbede dig. 643 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Jeg troede, der ville ske noget slemt, hvis folk fandt ud af det. 644 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 Fordi jeg var bange. 645 00:52:55,172 --> 00:52:56,256 Undskyld. 646 00:52:57,799 --> 00:53:01,720 Og der er noget, jeg ikke har sagt. 647 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 Efter du opdagede Kæreste på bestilling, 648 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 tog jeg tilbage til Gu Yeong-il. 649 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Hvorfor? 650 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 Først ville jeg høre, hvad I to havde talt om, 651 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 og bagefter… 652 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 …var jeg bange for, hvor meget jeg kunne lide dig. 653 00:53:28,955 --> 00:53:30,957 Hvis jeg kunne lide dig for meget, 654 00:53:32,667 --> 00:53:34,461 ville det give bagslag senere. 655 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Hvorfor tænker du på slutningen? 656 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 Fordi jeg er patetisk. 657 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Ja. 658 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Jeg er også patetisk. 659 00:53:56,149 --> 00:53:58,318 Da jeg så Gu Yeong-il første gang, 660 00:53:58,401 --> 00:54:02,113 tænkte jeg: "Kunne hun lide ham, før hun kunne lide mig?" 661 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 Jeg ville hive fat i ham og spørge ham om alt fra start til slut, 662 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 men min stolthed stoppede mig. 663 00:54:12,707 --> 00:54:13,708 Angående det… 664 00:54:13,792 --> 00:54:15,210 Det er lige meget nu. 665 00:54:15,710 --> 00:54:19,839 Jeg er den, du kan lide, hvordan det end begyndte. 666 00:54:24,678 --> 00:54:26,513 Jeg bliver også bange hver dag, 667 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 fordi jeg falder mere for dig. 668 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Hvad kan jeg gøre? 669 00:54:35,021 --> 00:54:37,607 Du løb hertil for mig med en løbende næse. 670 00:54:38,191 --> 00:54:40,068 Jeg kan så godt lide dig. 671 00:54:51,913 --> 00:54:54,249 -Forsigtig. -Undskyld. 672 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Kan vi ikke bare 673 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 leve i nuet og intet andet? 674 00:55:07,304 --> 00:55:10,557 Tvivl ikke på fremtiden og fokuser på kærligheden. 675 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 Dem tegner jeg. 676 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Det vil jeg gøre. 677 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Tag med mig til USA, alle sammen. 678 00:55:39,127 --> 00:55:41,087 Hvem skal jeg spise middage med? 679 00:55:41,171 --> 00:55:42,881 -Lækkert. -Jeg vil savne dig. 680 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Det er rigtigt. Jeg må tjekke det, før jeg går. 681 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Jeg hørte noget mærkeligt for nylig. 682 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 Jeg hørte, at Seo Mi-rae og Park Kyeong-nam 683 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 er kærester. 684 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 -Ja, vi… -Vi… 685 00:56:17,457 --> 00:56:19,084 Det er latterligt! 686 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Se bare. De dater ikke, din skiderik. 687 00:56:22,420 --> 00:56:25,006 Choi Dong-min, din skiderik. Du snød mig. 688 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 De to hader hinanden. 689 00:56:27,550 --> 00:56:30,095 Lad mig sige en ting, før jeg går. 690 00:56:30,178 --> 00:56:32,764 Tal ikke for meget bag forfatternes ryg. 691 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 Det er som at skyde sig i foden. 692 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 Forfatternes succes er også vores. 693 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 -Derovre! -Hør på mine visdomsord. 694 00:56:39,729 --> 00:56:42,273 -Hej. Må vi sidde her? -Ja… 695 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Hej! 696 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 -Hej. -Hej. 697 00:56:44,359 --> 00:56:45,193 Yun Song? 698 00:56:45,276 --> 00:56:47,070 Hvad? Må jeg ikke være her? 699 00:56:47,153 --> 00:56:49,489 Nej, det er ikke det. Jeg… 700 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Tag den her. 701 00:56:52,492 --> 00:56:55,829 Hvad er det? Hvad… 702 00:56:55,912 --> 00:56:58,248 Vent, kan det være… 703 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Wow, Yun Song! 704 00:57:02,335 --> 00:57:04,421 Naemos yndlingsforfatter! 705 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 I er helt med, ikke? 706 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 -Græd ikke. Så går jeg måske. -Åh gud! 707 00:57:11,010 --> 00:57:11,928 Gør plads. 708 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 -Sid ned. -Kom herover. 709 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 -Dæk op. -Den er autentisk. 710 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 -Den er fin. -Fantastisk. 711 00:57:19,018 --> 00:57:21,521 Lad dem ikke røre. Vær forsigtig. 712 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 -Fint lavet. -Se ham. 713 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 -Vi må skåle for det her. -Skål! 714 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 -Skål! -Skål! 715 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Luft-skål. 716 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Du er bedre til at drikke nu. 717 00:57:39,622 --> 00:57:40,540 Mig? 718 00:57:40,623 --> 00:57:42,375 Jeg har trænet for nylig. 719 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 Jeg går tidligt i fitnesscentret og går trapper i 30 minutter. 720 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 Al den træning må have givet mig en ny lever. 721 00:57:49,174 --> 00:57:51,134 Jeg føler mig uovervindelig. 722 00:57:52,218 --> 00:57:53,595 Vent! 723 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 -Jeg tager den. -Jeg gav ikke op. 724 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 -Hvorfor? -Hvad var det? 725 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Nå, men… 726 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Her. Tag en ny. 727 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Okay. Tak. 728 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Må vores længsel 729 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 En dag bringe os sammen 730 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Hr. Hwang! 731 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 -Rejs ikke! -Hvad laver du? 732 00:58:20,747 --> 00:58:24,417 -Vi kan ikke leve uden dig. -Jeg kommer tilbage senere i år. 733 00:58:24,501 --> 00:58:27,086 Ignorer ikke mine opkald, ellers vanker der. 734 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 -Virkelig? Kommer du tilbage? -Selvfølgelig. 735 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 -Glem os ikke! -Nej, okay! 736 00:58:31,966 --> 00:58:33,092 God rejse. 737 00:58:33,176 --> 00:58:34,677 Pas på dit helbred. 738 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 Jeg vil savne jer. 739 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Skær ned på kaffen, mens du er i gang. 740 00:58:38,848 --> 00:58:40,183 Åh gud, Yun! 741 00:58:40,266 --> 00:58:43,436 Når du er så betænksom, føles min rejse så virkelig. 742 00:58:44,270 --> 00:58:46,105 Hvor meget koster den her? 743 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Lad os tage en drink! 744 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 -Skål! -Skål! 745 00:58:52,695 --> 00:58:54,030 Elsker jer! 746 00:58:54,113 --> 00:58:56,407 Firmakortet er sluppet løs! 747 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Måske er afskeder ikke så slemme, som vi tror. 748 00:59:27,438 --> 00:59:29,357 KÆRESTE PÅ BESTILLING 749 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 Det er længe siden. 750 00:59:56,342 --> 00:59:57,176 Ja. 751 00:59:59,053 --> 01:00:04,559 Det tog dig lang tid at finde mig, så det mp være gået godt eller dårligt. 752 01:00:06,352 --> 01:00:07,353 Gik det dårligt? 753 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Sikken skam. 754 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Er du okay? 755 01:00:20,658 --> 01:00:24,203 Du bliver måske mere ensom og ængstelig, end da du var alene. 756 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 Dine følelser forbliver ikke de samme for evigt. 757 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Det er nok rigtigt. 758 01:00:32,754 --> 01:00:33,921 Er du okay med det? 759 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Ja. 760 01:00:38,509 --> 01:00:39,427 Hvorfor det? 761 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 Sådan er folk bare. 762 01:00:42,513 --> 01:00:44,599 Vi vælger at drage på eventyr 763 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 på trods af farerne. 764 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Hop op. Her er farligt om natten. 765 01:01:02,659 --> 01:01:03,826 Det gør jeg ikke. 766 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Hav det godt. Tak for alt. 767 01:01:12,126 --> 01:01:13,628 Vil du virkelig ende det? 768 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Seo Mi-rae, vil du gå fra Gu Yeong-il? 769 01:01:28,893 --> 01:01:30,978 Det skal nok gå fint. Dit forhold. 770 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Bare følg dit hjerte. Vær modig, selvom du er bange. 771 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Det ved jeg også. 772 01:01:41,197 --> 01:01:42,990 Jeg husker, da du intet anede. 773 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Farvel. 774 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 JA 775 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Kyeong-nam! 776 01:02:18,818 --> 01:02:21,112 Du løber igen. Det måtte du ikke. 777 01:02:23,030 --> 01:02:23,948 Det er farligt. 778 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 Forhold er farlige. 779 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 Men kærligheden er endnu farligere. 780 01:02:36,252 --> 01:02:38,504 Gå tidligere, så du ikke skal løbe. 781 01:02:39,422 --> 01:02:40,757 Hvor du brokker dig. 782 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 Men denne gang skal jeg nok klare mig. 783 01:02:57,356 --> 01:02:58,357 Fordi det er os. 784 01:03:10,036 --> 01:03:12,705 KÆRESTE PÅ BESTILLING 785 01:06:07,880 --> 01:06:12,885 Tekster af: Charlotte Reeve