1 00:00:41,250 --> 00:00:43,711 POSTACI, MIEJSCA I ORGANIZACJE SĄ FIKCYJNE 2 00:00:43,794 --> 00:00:46,464 DZIECI FILMOWANO ZGODNIE Z WYTYCZNYMI 3 00:01:08,694 --> 00:01:10,362 Wyspałaś się? 4 00:01:12,072 --> 00:01:13,657 Dzień dobry. 5 00:01:19,205 --> 00:01:20,956 Kiedy to przygotowałaś? 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,500 - Dziękuję. - Smacznego. 7 00:01:25,503 --> 00:01:28,214 O kurka, ale pychota. 8 00:01:28,297 --> 00:01:29,381 A nie mówiłam? 9 00:01:29,465 --> 00:01:31,217 Tutejsze jedzenie wciąga. 10 00:01:31,926 --> 00:01:33,176 Kimchi też pycha. 11 00:01:33,259 --> 00:01:35,930 - Twoja mama je robi? - Tak, sama. 12 00:01:39,892 --> 00:01:41,685 OSTATNI ODCINEK 13 00:01:42,728 --> 00:01:45,104 Słodki jesteś. Jak się wabisz? 14 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Mi-nu. 15 00:01:47,983 --> 00:01:48,984 Ah-young? 16 00:01:49,068 --> 00:01:50,945 Wabi się Mi-nu. 17 00:01:51,027 --> 00:01:52,112 Min-u? 18 00:01:52,196 --> 00:01:54,240 Nie Min-u, tylko Mi-nu. 19 00:01:54,323 --> 00:01:55,825 Aha, Mi-nu. 20 00:01:56,491 --> 00:01:57,660 Miło cię poznać. 21 00:01:57,743 --> 00:01:59,370 To moje jedyne rodzeństwo. 22 00:02:07,795 --> 00:02:10,965 Dużo pracuję, więc zwykle rodzice go wyprowadzają. 23 00:02:11,048 --> 00:02:12,675 Ale gdy mogę, sama to robię. 24 00:02:12,758 --> 00:02:14,510 Wkrótce premiera. Pewnie padasz z nóg. 25 00:02:18,931 --> 00:02:20,683 Chcesz z nim trochę pochodzić? 26 00:02:20,766 --> 00:02:23,811 Jeśli się polubicie, możesz go czasem wyprowadzać. 27 00:02:24,395 --> 00:02:26,730 Pewnie. Zajmę się nim. 28 00:02:26,814 --> 00:02:29,692 Mi-nu, idziemy na spacer. 29 00:02:29,775 --> 00:02:31,569 Chodź. 30 00:02:43,122 --> 00:02:45,249 Mi-nu się zatrzymał. Co teraz? 31 00:02:49,670 --> 00:02:50,671 Zobacz. 32 00:02:52,673 --> 00:02:55,341 DZISIEJSZY CEL TRENINGOWY 33 00:02:55,426 --> 00:02:57,303 Apka mówi, że na dziś wystarczy. 34 00:02:57,386 --> 00:02:59,388 - Ale super. - Co nie? 35 00:03:01,599 --> 00:03:05,561 Jesteś taki mądry, Mi-nu. Skąd wiedziałeś, że już wystarczy? 36 00:03:05,644 --> 00:03:07,271 Proszę, smakołyk. 37 00:03:15,070 --> 00:03:16,947 Skarbie, zaczekaj! 38 00:03:18,240 --> 00:03:21,368 Mówiłam, że wezmę jedną. Daj. 39 00:03:21,452 --> 00:03:22,953 Plecy mnie wykańczają. 40 00:03:30,294 --> 00:03:33,213 Wezmę je. Nie chcę, żeby bolał cię nadgarstek. 41 00:03:33,297 --> 00:03:35,257 Do tej pory sama wszystko nosiłam. 42 00:03:35,341 --> 00:03:36,966 Od teraz ja będę to robił. 43 00:03:37,676 --> 00:03:39,845 Chodźmy. Zrobię ci zupę z uszkami. 44 00:03:45,893 --> 00:03:46,977 Zaczekaj. 45 00:03:50,105 --> 00:03:52,483 Ten pierścionek ładnie na tobie wygląda. 46 00:03:55,069 --> 00:03:56,862 Późno to mówię, ale dziękuję. 47 00:03:56,946 --> 00:04:00,449 Ja też mam dla ciebie prezent. 48 00:04:01,033 --> 00:04:02,034 Jaki? 49 00:04:05,829 --> 00:04:06,872 Randkę w ciemno. 50 00:04:09,541 --> 00:04:11,085 To fajna dziewczyna. 51 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 Po to chciałaś się wreszcie spotkać? 52 00:04:13,587 --> 00:04:14,797 Randka w ciemno? 53 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 - Tak. - Wybacz, ale podziękuję. 54 00:04:18,759 --> 00:04:21,053 Jeśli to wszystko, to będę się zbierał. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,109 Cześć, Park Woong-sik. 56 00:04:35,192 --> 00:04:36,694 Nazywam się Joh Ah-young. 57 00:04:37,695 --> 00:04:41,365 Zostałeś tancerzem wbrew woli rodziców, prawda? 58 00:04:42,491 --> 00:04:44,702 Nieźle. Imponujące. 59 00:04:48,163 --> 00:04:49,373 Nie chcę ślubu. 60 00:04:50,416 --> 00:04:51,625 Pasuje ci to? 61 00:04:55,754 --> 00:04:57,381 Każesz mi tak czekać? 62 00:05:01,468 --> 00:05:02,845 Ty też jesteś super. 63 00:05:04,179 --> 00:05:05,681 Mnie wszystko pasuje. 64 00:05:08,017 --> 00:05:09,184 Liczy się szczęście. 65 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 Spałam jak kamień. 66 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 I tak tu wróci. 67 00:05:59,359 --> 00:06:01,195 Skąd tu tyle żarcia? 68 00:06:02,571 --> 00:06:06,116 WYBACZ, NIE MAM LODÓWKI. CZĘSTUJ SIĘ! HAN-DEUL 69 00:06:07,409 --> 00:06:09,620 BRACHU DAE-BOK 70 00:06:13,457 --> 00:06:14,458 Tak, panie Na? 71 00:06:14,541 --> 00:06:17,795 - Problem odrzuconych umów załatwiony! - Naprawdę? 72 00:06:21,090 --> 00:06:22,549 UBEZPIECZENIA PLUS 73 00:06:22,633 --> 00:06:24,593 UMOWA UBEZPIECZENIA 74 00:06:24,676 --> 00:06:26,720 UBEZPIECZONY: NA DAE-BOK, LEE SO-JEONG 75 00:06:26,804 --> 00:06:28,305 Dziękujemy, panie Na. 76 00:06:28,388 --> 00:06:30,099 Drobiazg. 77 00:06:30,182 --> 00:06:32,558 A nie mówiłem? Wiedziałem, że to zrobi. 78 00:06:35,395 --> 00:06:37,481 Wiadomo. Topowy agent w Ssangmun. 79 00:06:37,564 --> 00:06:38,607 Jak ją pan przekonał? 80 00:06:38,690 --> 00:06:40,359 No cóż… 81 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Ty też zjedz. 82 00:06:50,284 --> 00:06:51,286 Co to? 83 00:06:53,038 --> 00:06:54,706 UBEZPIECZONY: LEE SO-JEONG 84 00:06:55,374 --> 00:06:58,085 Obiecałeś mi poprawę o 1% dziennie. 85 00:06:58,168 --> 00:06:59,336 Nie zapominaj o tym. 86 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Dobrze. 87 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 A w ogóle, 88 00:07:04,299 --> 00:07:06,718 czemu podpisałaś tę umowę? 89 00:07:06,802 --> 00:07:09,054 - Mam się wycofać? - Nie. 90 00:07:09,138 --> 00:07:11,932 Jestem po prostu ciekawy, bo to niełatwa decyzja. 91 00:07:12,015 --> 00:07:13,100 Z powodu dzieci? 92 00:07:13,183 --> 00:07:15,144 Są już dorosłe. 93 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 To sprawa między nami. 94 00:07:21,733 --> 00:07:22,860 Racja. 95 00:07:22,943 --> 00:07:25,654 Zastanawiałam się, kim byłam, nim cię poznałam. 96 00:07:25,737 --> 00:07:29,199 I kim ty byłeś, zanim poznałeś mnie. 97 00:07:29,283 --> 00:07:31,034 Myślałam o tamtych czasach. 98 00:07:31,118 --> 00:07:33,203 Byliśmy tacy młodzi. 99 00:07:34,997 --> 00:07:37,791 Myślę, że jesteśmy w tej sytuacji, 100 00:07:37,875 --> 00:07:39,835 bo po prostu ciężko pracowaliśmy, 101 00:07:39,918 --> 00:07:44,590 żeby nasza rodzina nie rozpadła się po ślubie. 102 00:07:44,673 --> 00:07:46,925 Oboje chcieliśmy tego samego. 103 00:07:47,009 --> 00:07:49,469 Dobrego życia. Tylko tego. 104 00:07:49,553 --> 00:07:53,056 Nie popełniliśmy zbrodni ani nie mieliśmy romansów. 105 00:07:53,891 --> 00:07:56,310 Chcieliśmy dobrze żyć, a wyszło, jak wyszło. 106 00:07:57,644 --> 00:07:59,521 Czy ty płaczesz? 107 00:07:59,605 --> 00:08:00,606 Nie. 108 00:08:02,566 --> 00:08:03,650 Zjadłem ostre. 109 00:08:08,322 --> 00:08:09,406 Dziękuję, skarbie. 110 00:08:10,282 --> 00:08:13,285 Oboje z żoną przeanalizowaliśmy nasze życie. 111 00:08:14,912 --> 00:08:16,955 Doświadczony Noh Ki-jun tak radził. 112 00:08:17,039 --> 00:08:18,207 - Ja? - Tak. 113 00:08:18,290 --> 00:08:21,376 „Spojrzenie wstecz pozwoli znaleźć odpowiedź”. 114 00:08:21,460 --> 00:08:22,628 Faktycznie. 115 00:08:22,711 --> 00:08:24,421 Odpowiedź się znalazła. 116 00:08:25,631 --> 00:08:27,174 Dziękuję. 117 00:08:27,257 --> 00:08:30,427 Nam Chang-hee? To pana młodszy kolega, prawda? 118 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 - Tak. - On też podpisał umowę? 119 00:08:32,346 --> 00:08:33,597 Rzecz w tym, że… 120 00:08:48,362 --> 00:08:49,529 Czy to zły moment? 121 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 Za pół godziny mam spotkanie. O co chodzi? 122 00:08:52,199 --> 00:08:54,243 Co? Chcesz się rozstać? 123 00:08:54,326 --> 00:08:55,869 Co ty wygadujesz? 124 00:08:55,953 --> 00:08:57,162 To już siedem lat. 125 00:08:57,246 --> 00:08:59,456 Albo ślub, albo rozstanie. 126 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Nie mam racji? 127 00:09:01,667 --> 00:09:03,085 Ga-eul, nie o to chodzi. 128 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 Więc o co? Mam czekać, aż odłożysz więcej kasy? 129 00:09:05,963 --> 00:09:08,507 Ja zarobiłam, ile trzeba, jako fryzjerka. 130 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 Nie o to chodzi. 131 00:09:09,800 --> 00:09:10,801 No więc? 132 00:09:16,306 --> 00:09:17,724 UMOWA UBEZPIECZENIA 133 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 To faza pilotażowa. Szukają osób, które się nie rozwiodą. 134 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 Nie jesteśmy po ślubie. 135 00:09:25,148 --> 00:09:27,776 Tylko ty przyszłaś mi do głowy. 136 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 Pobierzmy się. 137 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 YEO GA-EUL 138 00:09:34,533 --> 00:09:36,910 Ga-eul, cieszmy się razem pięknym życiem. 139 00:09:37,494 --> 00:09:38,787 Co to za polisa? 140 00:09:38,870 --> 00:09:41,415 Jeśli kiedykolwiek dojdzie do tego, 141 00:09:41,498 --> 00:09:45,002 że nie będziesz już chciała ze mną być, 142 00:09:45,085 --> 00:09:48,463 będę wpłacał za ciebie miesięczną składkę. 143 00:09:49,214 --> 00:09:51,049 Jak możesz tak mówić? 144 00:09:51,133 --> 00:09:54,845 Dopilnuję, żeby do tego nie doszło. Będę cię kochał, aż osiwieję. 145 00:09:54,928 --> 00:09:56,805 Aż osiwiejesz? 146 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 Nie dopuszczę do tego. 147 00:09:59,725 --> 00:10:02,060 Obiecujesz? 148 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 Oczywiście. 149 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 Rozumiem. 150 00:10:10,986 --> 00:10:14,406 Kto by pomyślał, że ta polisa może zachęcić do ślubu? 151 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 Nie wpadłbym na to jako współtwórca. 152 00:10:16,867 --> 00:10:19,036 Racja. Niezła ironia losu. 153 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 Można to wykorzystać w reklamie. 154 00:10:22,039 --> 00:10:24,958 W każdym razie problem odrzuconych umów załatwiony. 155 00:10:26,501 --> 00:10:28,628 Mam dobry nastrój. Chodźmy na kolację! 156 00:10:28,712 --> 00:10:31,131 Niech pan nie zapomina o 1%. 157 00:10:32,132 --> 00:10:34,634 - Stary pryku. - Nie mów tak do szefa. 158 00:10:34,718 --> 00:10:36,345 - W porządku. - Przeproś. 159 00:10:36,428 --> 00:10:39,306 - Jestem stary, nieważne. - Moment. Przeproś go. 160 00:10:39,389 --> 00:10:42,225 Mało brakowało. Udawajmy, że nic nie powiedziałem. 161 00:10:42,309 --> 00:10:43,852 Za wcześnie na radość. 162 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 Dzień dobry. 163 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 Sala konferencyjna. 164 00:10:48,065 --> 00:10:50,525 INFLUENCERKA ROZWODZI SIĘ Z POWODU POLISY? 165 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 WYKUPIŁA NOWE UBEZPIECZENIE 166 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 Napisali to, gdy pani Han Yeo-reum miała live’a. 167 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 O rany. 168 00:10:57,741 --> 00:11:00,911 Dlaczego ujęli to tak, jakbyśmy zachęcali do rozwodu? 169 00:11:00,994 --> 00:11:03,246 Możemy poprosić, żeby to usunęli, 170 00:11:03,330 --> 00:11:07,459 ale zarząd jest zaniepokojony tą sprawą. 171 00:11:07,542 --> 00:11:09,336 Właśnie tego się baliśmy. 172 00:11:09,419 --> 00:11:12,714 Ale są też takie przypadki jak pan Na i jego żona. 173 00:11:12,798 --> 00:11:14,132 Racja. 174 00:11:14,216 --> 00:11:17,928 No więc? Jak planujecie przekonać zarząd? 175 00:11:22,474 --> 00:11:24,017 Noh Ki-jun, jakieś pomysły? 176 00:11:27,270 --> 00:11:28,438 A ty, Kang Han-deul? 177 00:11:30,524 --> 00:11:31,525 Nie jestem pewna. 178 00:11:32,901 --> 00:11:34,945 Macie czas do następnego zebrania. 179 00:11:35,028 --> 00:11:36,863 Znajdźcie rozwiązanie. 180 00:11:36,947 --> 00:11:40,033 W przeciwnym wypadku polisa nie wejdzie na rynek. 181 00:11:40,117 --> 00:11:42,327 - Dobrze. - Rozumiem. 182 00:11:48,333 --> 00:11:49,334 Proszę. 183 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 Oto dokumenty, o które prosiłaś. 184 00:11:54,047 --> 00:11:55,715 - Rzucę okiem. - Oczywiście. 185 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 No i? 186 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 Słucham? 187 00:12:02,597 --> 00:12:07,352 Nieważne. Chciałbyś dziś wieczorem obejrzeć ze mną film? 188 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 Chętnie. 189 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Przyjdź na dach. 190 00:12:33,170 --> 00:12:35,046 Łeb mi zaraz pęknie. Co tam? 191 00:12:35,130 --> 00:12:37,215 - Jedynka. - Co? 192 00:12:37,299 --> 00:12:38,884 Tryb pierwszy: przyjaciel. 193 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Dobra. Wal śmiało. 194 00:12:40,719 --> 00:12:42,429 Byle szybko. 195 00:12:42,512 --> 00:12:44,431 Dostałem ofertę pracy. 196 00:12:45,557 --> 00:12:47,559 Co? Gdzie? 197 00:12:49,060 --> 00:12:50,270 Zagraniczny oddział. 198 00:12:51,229 --> 00:12:52,481 Zagraniczny oddział? 199 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 Nie mów, że chodzi o Singapur. 200 00:13:00,405 --> 00:13:01,406 Tak czułem. 201 00:13:02,866 --> 00:13:04,075 Zamierzasz pojechać? 202 00:13:05,494 --> 00:13:07,287 Tak, chyba tak. 203 00:13:07,370 --> 00:13:08,955 To do ciebie niepodobne. 204 00:13:09,039 --> 00:13:12,542 Unikasz ryzyka, nawet jak robisz zakupy w supermarkecie. 205 00:13:18,965 --> 00:13:22,052 Czy tę propozycję złożyła dyrektor Jeon? 206 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Potrzebuje specjalisty ds. ryzyka. 207 00:13:32,145 --> 00:13:34,189 W takim razie powinieneś jechać. 208 00:13:36,525 --> 00:13:37,859 Mówisz serio? 209 00:13:37,943 --> 00:13:39,194 Tak, pewnie. 210 00:13:40,570 --> 00:13:43,532 Nie przejmuj się mną. To nas nie poróżni. 211 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 Chcesz tego? 212 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 Tak. 213 00:13:48,453 --> 00:13:49,496 Tylko to się liczy. 214 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Będziecie szczęśliwi? 215 00:13:54,209 --> 00:13:55,252 To wystarczy. 216 00:13:57,879 --> 00:13:58,964 Czy ona już wie? 217 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 Powiem jej po wprowadzeniu polisy. 218 00:14:01,383 --> 00:14:04,302 - Czemu? - Produkt nie jest w 100% gotowy. 219 00:14:06,429 --> 00:14:07,639 Weźże. 220 00:14:09,683 --> 00:14:12,519 An Jeon-man nie podejmuje zbędnego ryzyka. 221 00:14:12,602 --> 00:14:15,605 Ale już nim nie jesteś. Zmieniłeś się. 222 00:14:15,689 --> 00:14:19,067 Już sama praca przy tej polisie była wbrew mojej naturze. 223 00:14:20,485 --> 00:14:24,072 Przyznaję, że twoje dołączenie do niepewnego projektu 224 00:14:24,155 --> 00:14:25,699 było wielkim postępem. 225 00:14:25,782 --> 00:14:29,160 Singapur brzmi super. To będzie punkt zwrotny. 226 00:14:29,244 --> 00:14:30,245 Dzięki. 227 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Zmywam się. 228 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Dokąd? 229 00:14:34,165 --> 00:14:36,876 Trzeba jak najszybciej wprowadzić naszą polisę. 230 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 Zaczekaj. 231 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 Punkt zwrotny. 232 00:15:00,358 --> 00:15:02,777 O co chodzi? Niech pan nam powie. 233 00:15:02,861 --> 00:15:05,447 Cóż, po prostu… 234 00:15:05,530 --> 00:15:08,908 sądziłem, że młode osoby będą wiedziały o tym coś więcej. 235 00:15:08,992 --> 00:15:09,993 Ale o czym? 236 00:15:10,076 --> 00:15:13,371 Prawdę mówiąc, chcę dać żonie prezent. 237 00:15:14,789 --> 00:15:16,207 To urocze. 238 00:15:16,291 --> 00:15:19,169 Tylko że nigdy jej nic nie kupowałem. 239 00:15:20,920 --> 00:15:23,381 Co w tych czasach lubią kobiety? 240 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Najbardziej pieniądze. 241 00:15:24,924 --> 00:15:28,219 Ja lubię drobne podarunki prosto z serca. 242 00:15:28,303 --> 00:15:30,889 Z serca? Kurka, ciężka sprawa. 243 00:15:34,601 --> 00:15:36,770 Okej. Najlepszy prezent to taki, 244 00:15:36,853 --> 00:15:39,397 który jest przemyślany i o którym ktoś marzy. 245 00:15:39,481 --> 00:15:41,733 - Racja. - Przemyślany? 246 00:15:41,816 --> 00:15:43,109 Jeszcze gorzej. 247 00:15:43,193 --> 00:15:47,405 Ale taki prezent zwali ją z nóg, bo jest dowodem troski. 248 00:15:48,698 --> 00:15:51,826 - Może zerkniemy na jej social media? - Racja. 249 00:15:51,910 --> 00:15:53,161 Niech pan da telefon. 250 00:15:53,244 --> 00:15:54,537 - Mój? - Tak. 251 00:15:55,330 --> 00:15:56,873 Po co? 252 00:15:58,083 --> 00:16:00,210 Przyjrzę się, co my tu mamy. 253 00:16:06,591 --> 00:16:07,759 ZOBACZYĆ ZORZĘ POLARNĄ 254 00:16:07,842 --> 00:16:09,344 O, to jest to. 255 00:16:09,427 --> 00:16:12,097 Co to? Zorza polarna? 256 00:16:12,180 --> 00:16:15,141 Wymaga planowania, bo to na drugim końcu świata. 257 00:16:15,225 --> 00:16:16,976 Niech się pan nie stresuje. 258 00:16:19,104 --> 00:16:21,606 - Da pan radę! - Jak ja mam to…? 259 00:16:22,107 --> 00:16:24,025 A wy czemu się obijacie? 260 00:16:24,109 --> 00:16:26,569 Zerknie pan na dane dotyczące ryzyka? 261 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 Co? 262 00:16:28,697 --> 00:16:29,781 Zobaczmy. 263 00:16:39,415 --> 00:16:41,251 IDŹ DO DOMU BEZE MNIE. 264 00:16:44,129 --> 00:16:45,630 PRACUJESZ DZIŚ DO PÓŹNA? 265 00:16:48,258 --> 00:16:50,301 WSTĄPIĘ DO RODZICÓW. NIE MARTW SIĘ. 266 00:16:55,140 --> 00:16:56,891 JASNE. UMIESZ O SIEBIE ZADBAĆ. 267 00:17:04,941 --> 00:17:08,694 „Ubezpieczający i ubezpieczony będą”… 268 00:17:18,788 --> 00:17:20,039 Tadam. 269 00:17:20,790 --> 00:17:23,001 Co to? Znalazłeś na ulicy? 270 00:17:23,084 --> 00:17:24,461 Żartujesz? 271 00:17:24,544 --> 00:17:27,714 Każdy kwiat, który wybrałem, przypomina mi ciebie. 272 00:17:27,797 --> 00:17:29,215 Nie wygłupiaj się. 273 00:17:30,341 --> 00:17:31,885 Rany, ile prania. 274 00:17:33,178 --> 00:17:36,389 No dobrze. Trzeba je poskładać. 275 00:17:38,558 --> 00:17:40,226 Ma być 1% dziennie. 276 00:17:40,310 --> 00:17:42,145 Nie zmieniaj się zbyt drastycznie. 277 00:17:42,228 --> 00:17:43,313 Pochorujesz się. 278 00:17:43,396 --> 00:17:45,607 Ja? Nie żartuj. 279 00:17:45,690 --> 00:17:48,359 Wątroba i żołądek mi wysiadają, 280 00:17:48,443 --> 00:17:51,529 bo codziennie chlałem, 281 00:17:51,613 --> 00:17:55,617 ale moje serce nadal mocno dla ciebie bije. 282 00:18:00,830 --> 00:18:02,457 Z tego, co wiem, 283 00:18:03,124 --> 00:18:04,501 to moje mieszkanie. 284 00:18:05,293 --> 00:18:06,294 Co z filmem? 285 00:18:06,377 --> 00:18:09,088 W domu mamy gwarantowany pierwszy rząd. 286 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 Nie wiedziałeś? 287 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 Gdzie są talerze? 288 00:18:17,430 --> 00:18:19,516 - W szafce. - Tutaj? 289 00:19:13,278 --> 00:19:14,946 Ale się wkręcił. 290 00:19:21,244 --> 00:19:24,122 To chyba twój ulubiony gatunek. 291 00:19:24,205 --> 00:19:25,832 Byłeś taki skupiony, 292 00:19:25,915 --> 00:19:27,917 że prawie wszedłeś w ekran. 293 00:19:28,751 --> 00:19:30,086 Był lepszy, niż myślałem. 294 00:19:30,670 --> 00:19:32,046 Dla mnie taki sobie. 295 00:19:32,130 --> 00:19:34,799 Ciężko się wczuć w miłość człowieka i robota. 296 00:19:34,883 --> 00:19:35,967 Dla mnie nie. 297 00:19:36,050 --> 00:19:37,218 Naprawdę? 298 00:19:40,889 --> 00:19:44,475 Auta to tylko kupa złomu, a ludzie nadają im imiona. 299 00:19:44,559 --> 00:19:47,145 Przywiązują się też do robotów sprzątających. 300 00:19:47,770 --> 00:19:50,565 Co za marnotrawstwo emocji. 301 00:19:50,648 --> 00:19:53,484 Nie da się zwalczyć uczuć, które cię ogarniają. 302 00:19:53,568 --> 00:19:57,363 Skoro nawet roboty potrafią kochać, a ludzie potrzebują miłości, 303 00:19:58,323 --> 00:19:59,949 to czemu się rozwodzimy? 304 00:20:00,033 --> 00:20:03,202 Właśnie nad tym się zastanawiałem. 305 00:20:03,286 --> 00:20:06,164 Rozwodzimy się z powodu różnic. Wiesz o tym. 306 00:20:06,247 --> 00:20:08,583 Roboty i ludzie też się różnią. 307 00:20:11,336 --> 00:20:12,503 No i? 308 00:20:14,005 --> 00:20:15,173 Do czego zmierzasz? 309 00:20:15,256 --> 00:20:17,383 Rozwód nie zawsze jest rozwiązaniem. 310 00:20:18,968 --> 00:20:22,472 Trzeba to wyraźnie napisać w warunkach naszej polisy. 311 00:20:24,307 --> 00:20:26,225 Poważnie do tego podchodzisz. 312 00:20:26,309 --> 00:20:27,977 Najwyższa pora. 313 00:20:50,875 --> 00:20:51,960 Wezmę to. 314 00:20:52,043 --> 00:20:53,628 Nie skończyłam jeść. 315 00:20:54,337 --> 00:20:57,215 Zostało trochę wina, więc obejrzyjmy drugi film. 316 00:20:57,840 --> 00:20:59,759 Wybacz, ale muszę pracować. 317 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Teraz? 318 00:21:03,304 --> 00:21:05,181 Wypiję resztę i obejrzę sama. 319 00:21:05,264 --> 00:21:06,265 Pracuj sobie. 320 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Skończyłaś? 321 00:21:08,601 --> 00:21:10,812 - Nie, trochę zostało. - Tylko ciut. 322 00:21:17,568 --> 00:21:19,028 Sama wyjdę. 323 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 - Wybacz, że cię nie odprowadzę. - Już idę. 324 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 - Moja torebka. - Załóż buty. 325 00:21:34,711 --> 00:21:36,254 Bez butów nie wyjdę. 326 00:21:37,005 --> 00:21:38,923 Szybko. Znaczy nie śpiesz się. 327 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Naprawdę idę. 328 00:21:46,014 --> 00:21:47,765 A ja naprawdę muszę pracować. 329 00:21:48,474 --> 00:21:49,475 Serio? 330 00:21:49,559 --> 00:21:51,144 Naprawdę muszę. 331 00:21:52,562 --> 00:21:54,605 Dobranoc. Trzymaj się. 332 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 Ale… 333 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 Co z nim? 334 00:22:33,061 --> 00:22:34,395 Zachęcanie do rozwodu… 335 00:22:37,732 --> 00:22:39,108 Promowanie rozwodu… 336 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 Oboje z żoną przeanalizowaliśmy nasze życie. 337 00:22:42,695 --> 00:22:45,031 Doświadczony Noh Ki-jun tak radził. 338 00:22:45,114 --> 00:22:47,658 „Spojrzenie wstecz pozwoli znaleźć odpowiedź”. 339 00:22:47,742 --> 00:22:49,327 Zachęcanie do rozwodu… 340 00:22:49,911 --> 00:22:52,121 Brzmi super. To będzie punkt zwrotny. 341 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 Kang Han-deul. 342 00:23:02,298 --> 00:23:03,925 Dzisiaj nie na huśtawce? 343 00:23:04,675 --> 00:23:06,010 Co tu robisz? 344 00:23:06,094 --> 00:23:08,012 No wiesz, po prostu… 345 00:23:08,096 --> 00:23:10,014 Chodzi o zachęcanie do rozwodu? 346 00:23:10,098 --> 00:23:12,558 Myśli kotłują mi się w głowie, 347 00:23:12,642 --> 00:23:15,394 ale na nic nie mogę wpaść. 348 00:23:15,478 --> 00:23:18,815 Powinniśmy pogłówkować razem. Nie męcz się sam. 349 00:23:19,398 --> 00:23:21,275 Ale to zaczęło się w mojej głowie. 350 00:23:22,693 --> 00:23:25,905 Zjedzmy lody, żeby obudzić mózgi. 351 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 Weź sobie większy. 352 00:23:38,960 --> 00:23:40,461 Pycha. 353 00:23:46,884 --> 00:23:49,971 Dzięki za łóżko. Dzięki niemu się wyspałam. 354 00:23:50,054 --> 00:23:53,057 Nie ma sprawy. To nic w porównaniu z przekąskami. 355 00:23:54,892 --> 00:23:56,477 Jak poszło z rodzicami? 356 00:23:59,313 --> 00:24:01,983 - Powoli się poddają. - Co? 357 00:24:03,818 --> 00:24:07,738 Chyba się z tym pogodzili. 358 00:24:08,990 --> 00:24:11,742 Tata jest powściągliwy i nie umie wyrażać uczuć. 359 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 Rozumiem. 360 00:24:16,122 --> 00:24:19,208 Myślę, że do tej pory nie przekazałam im w pełni, 361 00:24:19,292 --> 00:24:21,210 co myślę i czuję. 362 00:24:21,294 --> 00:24:25,339 „Nie chcę sprawiać przykrości mamie i tacie. 363 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 Jeśli tylko to przetrwam, 364 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 nic złego się nie stanie”. 365 00:24:31,220 --> 00:24:32,221 Tak myślałam. 366 00:24:33,014 --> 00:24:35,975 To chyba moja wina, że sprawy tak się potoczyły. 367 00:24:36,642 --> 00:24:38,769 Daj spokój, nie obwiniaj się. 368 00:24:40,021 --> 00:24:41,480 To autorefleksja. 369 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 Autorefleksja? 370 00:24:42,648 --> 00:24:43,858 Tak. 371 00:24:43,941 --> 00:24:46,652 Od teraz będę stawiała czoło wyzwaniom. 372 00:24:46,736 --> 00:24:51,407 Nawet jeśli to zaboli, będzie krępujące albo spotkam się z hejtem. 373 00:24:51,490 --> 00:24:55,203 Uczucia, przed którymi chcę uciec, to nadal moje uczucia. 374 00:24:55,870 --> 00:24:57,788 A w ich centrum jestem ja. 375 00:24:59,207 --> 00:25:02,126 Racja. W centrum zawsze jesteśmy my. 376 00:25:06,839 --> 00:25:08,674 Centrum… 377 00:25:12,053 --> 00:25:13,054 Znalazłem. 378 00:25:13,137 --> 00:25:14,222 Co? 379 00:25:15,389 --> 00:25:16,474 Rozwiązanie. 380 00:25:19,477 --> 00:25:21,020 Program „Zadbaj o siebie”? 381 00:25:21,103 --> 00:25:23,314 Zaczynam sam jako „ja”. 382 00:25:23,397 --> 00:25:26,108 Spotykam kogoś i zostajemy parą. 383 00:25:26,192 --> 00:25:28,986 A jeśli ten związek 384 00:25:29,070 --> 00:25:31,030 kończy się rozwodem, 385 00:25:31,614 --> 00:25:33,366 to jak łosoś płynący pod prąd 386 00:25:33,449 --> 00:25:36,452 wracam do mojego „ja”, gdzie wszystko się zaczęło. 387 00:25:37,453 --> 00:25:39,789 A gdybyśmy zastosowali to do poprzednich przypadków? 388 00:25:39,872 --> 00:25:40,915 Oprócz pana Kima. 389 00:25:45,753 --> 00:25:47,421 Wiecznie czegoś szukałeś, 390 00:25:47,505 --> 00:25:49,465 nie widząc, że jestem tuż obok. 391 00:25:49,548 --> 00:25:52,593 Chciałem ci to pokazać, żebyś była ze mnie dumna. 392 00:25:52,677 --> 00:25:55,096 Gdy chciałam się poddać na Drodze św. Jakuba, 393 00:25:55,179 --> 00:25:57,723 pomogłeś mi, choć mnie nie znałeś. 394 00:25:57,807 --> 00:25:59,809 Chwyciłam cię za rękę, 395 00:26:01,686 --> 00:26:03,437 bo zdobyłeś moje uznanie. 396 00:26:05,898 --> 00:26:07,316 - Swatowo! - Swatowo! 397 00:26:07,400 --> 00:26:09,860 Czy chcą panie, by przyjeżdżali na święta? 398 00:26:09,944 --> 00:26:11,320 - Nie. - Tak. 399 00:26:14,156 --> 00:26:15,449 Co takiego? 400 00:26:15,533 --> 00:26:18,119 Uzgodniły panie kwestię przyjazdów na święta? 401 00:26:18,202 --> 00:26:19,745 U mnie będą w lata parzyste, 402 00:26:19,829 --> 00:26:21,289 a u niej – w nieparzyste. 403 00:26:21,372 --> 00:26:24,041 Dobrze jest ustalić wszystko przed ślubem. 404 00:26:24,125 --> 00:26:25,459 Tak jest lepiej. 405 00:26:30,756 --> 00:26:32,758 OPCJE DOTYCZĄCE NOWEGO MIESZKANIA 406 00:26:34,844 --> 00:26:36,762 ZAPŁAĆCIE TYM ZA DOM OPIEKI 407 00:26:36,846 --> 00:26:38,723 Czemu nic z tego nie wydała? 408 00:26:39,432 --> 00:26:41,058 Czemu była taka głupia? 409 00:26:48,941 --> 00:26:50,776 Z każdym dniem będę o 1% lepszy… 410 00:26:51,277 --> 00:26:53,654 aż zmienię się o 100%. 411 00:26:54,238 --> 00:26:55,823 UBEZPIECZONY: LEE SO-JEONG 412 00:26:56,699 --> 00:26:59,285 Obiecałeś mi poprawę o 1% dziennie. 413 00:26:59,368 --> 00:27:00,661 Nie zapominaj o tym. 414 00:27:00,745 --> 00:27:03,622 By zrozumieć siebie, trzeba spojrzeć prawdzie w oczy. 415 00:27:03,706 --> 00:27:07,877 Dopiero wtedy można zrozumieć partnera, bo jest częścią ciebie. 416 00:27:07,960 --> 00:27:08,961 Dokładnie. 417 00:27:09,045 --> 00:27:11,922 To może być punkt zwrotny albo nowy początek. 418 00:27:12,006 --> 00:27:14,633 Może dodać im odwagi, by zacząć od nowa? 419 00:27:14,717 --> 00:27:16,761 Albo się rozwieść jak pan Kim. 420 00:27:16,844 --> 00:27:19,472 Podsumowując, ubezpieczenie od rozwodu to… 421 00:27:19,555 --> 00:27:21,807 Szansa, by przeprowadzić samoanalizę 422 00:27:21,891 --> 00:27:25,561 i zrozumieć, co doprowadziło do tego, że chcą rozwodu. 423 00:27:25,644 --> 00:27:27,396 - Zachęca do rozwodu? - Nie! 424 00:27:27,480 --> 00:27:28,647 Właśnie. 425 00:27:28,731 --> 00:27:32,026 Polisę na wypadek raka kupuje się w trosce o zdrowie. 426 00:27:32,109 --> 00:27:34,904 - A naszą w trosce o siebie i małżeństwo. - Tak. 427 00:27:34,987 --> 00:27:37,156 Po rozpoznaniu raka pokrywa się 428 00:27:37,239 --> 00:27:38,574 koszty leczenia. 429 00:27:38,657 --> 00:27:42,411 My pokryjemy koszty troski o siebie po rozpoznaniu ryzyka rozwodu. 430 00:27:42,495 --> 00:27:43,746 Dobry pomysł. 431 00:27:43,829 --> 00:27:46,540 - Dobra. Czas wrzucić wyższy bieg. - Tak jest. 432 00:27:46,624 --> 00:27:47,750 Wiedziałem. 433 00:27:47,833 --> 00:27:49,710 Dobra. Do dzieła. 434 00:27:53,339 --> 00:27:54,298 Damy radę! 435 00:27:57,134 --> 00:27:58,260 PRZYCZYNY ROZWODÓW 436 00:28:00,554 --> 00:28:01,472 KLIENT POINFORMUJE… 437 00:28:03,516 --> 00:28:05,142 - Sprawdzisz to? - Jasne. 438 00:28:06,477 --> 00:28:07,645 POLISA – ŚWIADCZENIA 439 00:28:15,569 --> 00:28:17,363 - Dobranoc. - Dobrej nocy. 440 00:28:17,446 --> 00:28:18,948 - Na razie. - Dobra robota. 441 00:28:19,031 --> 00:28:20,991 - Trzymaj się. - Pa. 442 00:28:21,075 --> 00:28:23,035 - Do jutra. - Okej. 443 00:28:36,841 --> 00:28:37,925 Pracowałeś całą noc? 444 00:28:38,008 --> 00:28:39,093 Dzień dobry. 445 00:28:39,176 --> 00:28:40,469 Dzieńdoberek! 446 00:28:40,553 --> 00:28:42,930 BIURO DYREKTORA GENERALNEGO 447 00:28:46,517 --> 00:28:48,811 DYREKTOR JEON NA-RAE 448 00:28:52,231 --> 00:28:53,774 - Weź to. - Jasne. 449 00:28:54,859 --> 00:28:57,778 Panie Na, przejrzał pan analizę opartą na faktach? 450 00:28:57,862 --> 00:29:00,698 - Pewnie jesteście zmęczeni. - Dyrektor Jeon. 451 00:29:01,490 --> 00:29:02,783 - Smacznego. - Dzięki. 452 00:29:04,869 --> 00:29:05,911 Wygląda super. 453 00:29:13,794 --> 00:29:14,962 Ja już idę. 454 00:29:15,045 --> 00:29:17,423 Zaczekaj… Pójdę z tobą. 455 00:29:19,508 --> 00:29:21,177 - Pa. - Narka. 456 00:29:32,354 --> 00:29:33,481 Jesteś wykończona. 457 00:29:33,564 --> 00:29:35,149 Chyba mi się przysnęło. 458 00:29:35,232 --> 00:29:36,901 Wszyscy już poszli? 459 00:29:36,984 --> 00:29:38,527 Tak, przed chwilą. 460 00:29:43,991 --> 00:29:45,117 Proszę. 461 00:29:48,746 --> 00:29:49,914 To cię obudzi. 462 00:29:51,832 --> 00:29:52,833 Dzięki. 463 00:29:56,504 --> 00:29:58,547 Też potrzebuję pobudzenia. 464 00:30:08,516 --> 00:30:09,725 Do dzieła. 465 00:30:09,808 --> 00:30:10,851 Damy radę. 466 00:30:19,360 --> 00:30:22,488 Chyba skończyliśmy. I jak? 467 00:30:23,113 --> 00:30:24,406 Mnie pasuje. A tobie? 468 00:30:24,490 --> 00:30:25,783 - Jest okej. - Ah-young? 469 00:30:25,866 --> 00:30:27,868 - Okej. - Panie Na? 470 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 Dyrektor Jeon? 471 00:30:29,328 --> 00:30:31,622 - Kang Han-deul? - Brakuje jednego. 472 00:30:32,623 --> 00:30:33,582 Co? 473 00:30:34,124 --> 00:30:36,919 Musimy sprawdzić wstępną weryfikację AI, 474 00:30:37,002 --> 00:30:40,756 bo coś mogło się zmienić po pilotażowej fazie sprzedaży. 475 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 Racja. 476 00:30:42,967 --> 00:30:44,552 Tym razem wezmę udział. 477 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 W końcu należę do zespołu. 478 00:30:50,766 --> 00:30:51,767 Świetnie. 479 00:30:52,476 --> 00:30:55,020 Ale tym razem pytania będą inne. 480 00:30:55,104 --> 00:30:56,605 Ulepszone. 481 00:30:59,608 --> 00:31:00,651 Okej. 482 00:31:02,945 --> 00:31:04,613 UBEZPIECZENIE OD ROZWODU DRUGA SZANSA 483 00:31:04,697 --> 00:31:06,949 NOWOŚĆ! PROGRAM „ZADBAJ O SIEBIE” 484 00:31:26,010 --> 00:31:28,137 Jak poszło? Co powiedziała KNF? 485 00:31:36,312 --> 00:31:37,521 „Okej”. 486 00:31:43,986 --> 00:31:45,404 - Panie Na. - Cudownie. 487 00:31:45,946 --> 00:31:46,947 Dobra robota. 488 00:31:47,573 --> 00:31:51,327 Data premiery zostanie ustalona po zebraniu zarządu. 489 00:31:51,827 --> 00:31:54,455 Świetnie się spisaliście. 490 00:31:54,538 --> 00:31:56,123 - Dziękujemy. - Brawo. 491 00:31:56,206 --> 00:31:57,207 Dobra robota. 492 00:31:57,791 --> 00:31:59,460 Mega robota, kochani. 493 00:31:59,543 --> 00:32:01,712 - Super. - Dałam z siebie wszystko. 494 00:32:01,795 --> 00:32:02,796 Jaki dziś dzień? 495 00:32:02,880 --> 00:32:05,215 Zarwaliśmy tyle nocek, że nie wiem. 496 00:32:06,759 --> 00:32:09,178 Słuchajcie. Co oznacza ten chiński znak? 497 00:32:09,261 --> 00:32:11,180 - Dom. - Dom. 498 00:32:11,263 --> 00:32:12,556 Dom! 499 00:32:12,640 --> 00:32:14,058 Chodźmy do domu. 500 00:32:14,850 --> 00:32:16,226 Do domu, won! 501 00:32:16,310 --> 00:32:19,063 - Koniec roboty! - Wracamy do domu! 502 00:32:19,772 --> 00:32:20,856 - Zmykam. - My też. 503 00:32:20,939 --> 00:32:22,941 Ah-young! 504 00:32:23,984 --> 00:32:24,985 Joh Ah-young! 505 00:32:25,069 --> 00:32:26,779 Wychodzisz przed starszymi? 506 00:32:27,821 --> 00:32:28,822 Joh Ah-young! 507 00:32:33,744 --> 00:32:36,413 UBEZPIECZENIE OD ROZWODU PLAN WDROŻENIA 508 00:32:36,497 --> 00:32:38,832 PREZES: LEE WON-U DYREKTOR GENERALNA: JEON NA-RAE 509 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 POTWIERDZENIE PREMIERY 510 00:33:04,692 --> 00:33:05,734 Dzień dobry. 511 00:33:06,276 --> 00:33:07,528 Widujemy się codziennie, 512 00:33:07,611 --> 00:33:09,863 a czuję, jakbym wieki cię nie widziała. 513 00:33:09,947 --> 00:33:11,657 Bo byliśmy zapracowani. 514 00:33:11,740 --> 00:33:15,244 Ale została mi resztka energii. 515 00:33:17,663 --> 00:33:18,664 Podładowałam cię. 516 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Ja ciebie też. 517 00:33:38,642 --> 00:33:40,060 Szok, że to wprowadzili. 518 00:33:40,144 --> 00:33:43,147 NOWY PRODUKT 519 00:33:45,315 --> 00:33:46,483 Wiedziałeś o tym? 520 00:33:46,567 --> 00:33:47,693 Ubezpieczenie od rozwodu. 521 00:33:50,571 --> 00:33:52,698 NOWY PRODUKT UBEZPIECZENIE OD ROZWODU 522 00:33:58,829 --> 00:34:02,374 Dziewięćdziesiąt osiem. Dawaj do stówki. 523 00:34:02,458 --> 00:34:04,710 Ruchy. Jeszcze tylko dwie. 524 00:34:04,793 --> 00:34:06,670 Dziewięćdziesiąt dziewięć. 525 00:34:06,754 --> 00:34:08,464 Dzień dobry. 526 00:34:09,047 --> 00:34:10,257 O rety. 527 00:34:10,340 --> 00:34:11,717 - Dzień dobry. - Dobry. 528 00:34:11,800 --> 00:34:12,967 Dzień dobry! 529 00:34:13,051 --> 00:34:15,219 Uszanowania, dyrektor Jeon. 530 00:34:15,304 --> 00:34:18,181 Pora rozwiązać zespół zadaniowy. 531 00:34:19,641 --> 00:34:20,768 Słucham? 532 00:34:26,106 --> 00:34:28,692 Mamy datę wprowadzenia na rynek. 533 00:34:28,775 --> 00:34:30,735 Wykonaliście swoje zadanie. 534 00:34:31,904 --> 00:34:33,989 Nie wierzę, że to już koniec. 535 00:34:34,782 --> 00:34:37,868 Nagle zrobiło mi się smutno. 536 00:34:37,951 --> 00:34:41,163 Potraktujmy to jak miłe wspomnienie, 537 00:34:41,246 --> 00:34:43,456 bo niedługo będziemy bardzo zajęci. 538 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 Dobrze. 539 00:34:44,666 --> 00:34:47,210 W takim razie wracamy do swoich zespołów? 540 00:34:47,795 --> 00:34:50,172 A może najpierw impreza pożegnalna? 541 00:34:52,466 --> 00:34:53,926 Coś jak kolacja firmowa? 542 00:34:54,009 --> 00:34:55,010 Tak. 543 00:34:55,092 --> 00:34:57,429 Kolacja? Świetny pomysł. 544 00:34:57,930 --> 00:35:00,307 Właściwie to ja nie mogę. 545 00:35:00,390 --> 00:35:01,433 Dlaczego? 546 00:35:03,894 --> 00:35:04,895 A wypad nad morze? 547 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 Nad morze? 548 00:35:06,897 --> 00:35:09,483 Musimy się wyrwać z tego ciasnego biura 549 00:35:09,566 --> 00:35:11,193 i wyjść na świeże powietrze. 550 00:35:11,276 --> 00:35:12,820 Ja bym chciała. Jestem za. 551 00:35:12,903 --> 00:35:15,864 - Fajny pomysł. - Morze jest git, Joh Ah-young. 552 00:35:19,827 --> 00:35:21,537 Mamy zrobić rezerwację? 553 00:35:21,620 --> 00:35:23,163 - Zajmę się tym. - Pomożemy. 554 00:35:32,673 --> 00:35:34,258 Cześć, Seok-gi. 555 00:35:34,341 --> 00:35:36,718 Pamiętasz, o czym ostatnio rozmawialiśmy? 556 00:35:37,469 --> 00:35:38,887 Wyjdziemy razem? 557 00:35:38,971 --> 00:35:40,681 - Dobra. - Pewnie. To nowość. 558 00:35:40,764 --> 00:35:42,391 - Teraz? - Oczywiście. 559 00:35:43,934 --> 00:35:45,978 - Gdzie mają dobre żarcie? - Był pan gdzieś? 560 00:35:46,061 --> 00:35:48,313 Miałem gościa. 561 00:35:48,397 --> 00:35:50,023 Zmykajcie, zanim będą korki. 562 00:35:50,107 --> 00:35:51,108 - Dobrze. - Już. 563 00:35:51,191 --> 00:35:53,485 Idziemy na smażonego kurczaka i piwo. Zapraszamy. 564 00:35:56,780 --> 00:35:58,448 Nie mogę. Ograniczam alkohol. 565 00:35:58,532 --> 00:36:01,243 To zje pan kurczaka. Proszę iść z nami. 566 00:36:01,326 --> 00:36:02,327 Szefie. 567 00:36:02,411 --> 00:36:03,412 Smażony kurczak. 568 00:36:04,079 --> 00:36:05,998 Temu nie umiem się oprzeć. 569 00:36:06,081 --> 00:36:07,499 Chwileczkę. 570 00:36:10,377 --> 00:36:11,712 Skarbie? 571 00:36:11,795 --> 00:36:13,797 Nie rób dziś kolacji. 572 00:36:13,881 --> 00:36:15,507 Przyniosę kurczaka. 573 00:36:17,885 --> 00:36:19,219 W glazurze? Pół na pół? 574 00:36:19,303 --> 00:36:21,597 Czy pan Na może się tak nagle zmienić? 575 00:36:21,680 --> 00:36:23,056 Całkiem inny człowiek. 576 00:36:23,765 --> 00:36:25,934 Mówią, że ten, kto się nagle zmienia… 577 00:36:26,018 --> 00:36:27,603 Nie kończ. 578 00:36:27,686 --> 00:36:29,187 - Miły widok. - Racja. 579 00:36:29,271 --> 00:36:31,148 - Dobra, wychodzimy. - Okej. 580 00:36:35,444 --> 00:36:38,405 Skarbie, chciałabyś gdzieś pojechać? 581 00:36:39,114 --> 00:36:40,115 Nie bardzo. 582 00:36:40,198 --> 00:36:43,285 Ostatnio dużo podróżowałam, więc… 583 00:36:43,368 --> 00:36:45,037 Seok-gi mi powiedział, 584 00:36:46,121 --> 00:36:48,707 że jest miejsce, które rozpala miłość na nowo. 585 00:36:48,790 --> 00:36:50,542 Gdzież to może być? 586 00:36:50,626 --> 00:36:52,586 Nie żartuję. Mówię poważnie. 587 00:36:52,669 --> 00:36:56,089 Nie opowiadaj bzdur, tylko podaj pranie. 588 00:37:05,641 --> 00:37:06,683 Co to? 589 00:37:07,267 --> 00:37:09,645 BIURO PODRÓŻY WUSEOK PLAN WYCIECZKI 590 00:37:11,939 --> 00:37:15,859 Jedźmy zobaczyć zorzę polarną. Trzeba to zaliczyć raz w życiu. 591 00:37:15,943 --> 00:37:18,028 LOT Z INCZON DO HELSINEK 592 00:37:20,280 --> 00:37:21,949 Niektórzy odnawiają przysięgę. 593 00:37:22,032 --> 00:37:25,035 Potraktujmy to jak drugą podróż poślubną. 594 00:37:27,204 --> 00:37:29,414 Czy ja śnię? 595 00:37:31,917 --> 00:37:33,502 Mamy lot jutro w nocy. 596 00:37:35,379 --> 00:37:36,838 Skąd wziąłeś pieniądze? 597 00:37:38,966 --> 00:37:40,842 Spakujmy się. 598 00:37:40,926 --> 00:37:42,886 Termin spłaty karty kredytowej… 599 00:38:03,699 --> 00:38:05,200 To podróż poślubna. 600 00:38:05,283 --> 00:38:06,994 Mówisz? 601 00:38:22,300 --> 00:38:23,760 Jesteśmy na plaży! 602 00:38:29,891 --> 00:38:31,018 Szybciej! 603 00:38:33,812 --> 00:38:36,940 Fajnie, że przyjechaliśmy. Przyjemnie i na powietrzu. 604 00:38:37,024 --> 00:38:38,692 Morze Wschodnie jest najlepsze. 605 00:38:38,775 --> 00:38:39,776 Racja. 606 00:38:39,860 --> 00:38:41,987 Super. Dawno nie byłam nad morzem. 607 00:38:44,489 --> 00:38:45,615 Pogoda jest cudna. 608 00:38:45,699 --> 00:38:46,908 Zróbmy sobie zdjęcie. 609 00:38:46,992 --> 00:38:48,410 Uwaga. 610 00:38:50,328 --> 00:38:52,080 Raz, dwa… 611 00:38:53,290 --> 00:38:54,916 Wyszło super. Jeszcze jedno. 612 00:38:56,918 --> 00:38:58,253 Ej. 613 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 Jeszcze raz? 614 00:39:00,130 --> 00:39:01,423 Zróbmy jeszcze jedno. 615 00:39:03,258 --> 00:39:06,678 Okej, jeszcze jedno. Raz, dwa… 616 00:39:08,263 --> 00:39:09,431 - Selfie? - Dobra. 617 00:39:09,514 --> 00:39:11,349 - Zróbcie serduszko! - Serduszko. 618 00:39:14,644 --> 00:39:16,188 BRACHU DAE-BOK 619 00:39:16,271 --> 00:39:18,774 - Co jest? - Panie Na, co pan ma na głowie? 620 00:39:18,857 --> 00:39:20,067 Dzień dobry. 621 00:39:20,150 --> 00:39:22,611 Dotarliśmy bezpiecznie. 622 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 Patrzcie. Bomba, co nie? 623 00:39:25,906 --> 00:39:27,991 - A wy jak? - Cali i zdrowi. 624 00:39:28,075 --> 00:39:31,161 - Dobrze pan wygląda. - Wiadomka. 625 00:39:31,244 --> 00:39:33,872 Nie bawcie się tam za dobrze, bo będę smutny. 626 00:39:33,955 --> 00:39:35,957 Jasna sprawa. Bez pana to nuda. 627 00:39:36,041 --> 00:39:38,168 - I to straszna. - Wracajmy do domu! 628 00:39:38,251 --> 00:39:39,586 Niech pan korzysta! 629 00:39:39,669 --> 00:39:42,047 - Dobra. Wy też. Pa. - Do zobaczenia! 630 00:39:42,130 --> 00:39:43,924 - Do widzenia! - Pa! 631 00:39:45,092 --> 00:39:46,176 O rety. 632 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 Co robisz? Chodźmy. 633 00:39:47,803 --> 00:39:50,639 - Co? Już? - Chcę zająć dobre miejsce. 634 00:39:50,722 --> 00:39:51,723 No to dobra. 635 00:39:51,807 --> 00:39:52,641 Hello! 636 00:39:52,724 --> 00:39:53,850 Hi! 637 00:39:55,811 --> 00:39:57,229 Ojej. 638 00:40:11,618 --> 00:40:12,744 Urocze. 639 00:40:17,374 --> 00:40:20,544 Co? Nie wyglądam na kogoś, kto lubi takie rzeczy? 640 00:40:20,627 --> 00:40:23,046 Nie, nie o to chodzi. 641 00:40:24,631 --> 00:40:27,050 Kiedyś patrzyłam na świat jak inwestorka. 642 00:40:27,134 --> 00:40:29,719 Lubiłam debatować i oceniać ryzyko. 643 00:40:31,096 --> 00:40:33,306 Ale teraz zaczynam dostrzegać 644 00:40:33,390 --> 00:40:35,517 inne, drobne rzeczy. 645 00:40:35,600 --> 00:40:38,145 To pokazuje, że ciężko pracowałaś. 646 00:40:43,400 --> 00:40:45,819 Wracam do Singapuru. 647 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Kiedy? 648 00:40:49,030 --> 00:40:50,740 Zaraz po wdrożeniu polisy. 649 00:40:52,826 --> 00:40:54,161 Szkoda. 650 00:40:54,244 --> 00:40:58,206 Prawdę mówiąc, dopiero co zaczęłam czuć się przy tobie swobodnie. 651 00:40:59,499 --> 00:41:00,584 Naprawdę? 652 00:41:01,751 --> 00:41:04,713 Przyjechałaś jako dyrektor generalna… 653 00:41:06,506 --> 00:41:09,259 i było między nami wiele barier. 654 00:41:11,011 --> 00:41:13,221 Ale stopniowo staliśmy się zespołem. 655 00:41:14,347 --> 00:41:15,640 Nawet nie wiem kiedy. 656 00:41:17,642 --> 00:41:20,520 Nie ma co za dużo nad tym rozmyślać. 657 00:41:21,271 --> 00:41:23,815 Kang Han-deul i Jeon Na-rae. 658 00:41:24,566 --> 00:41:26,067 Tylko to się liczy. 659 00:41:35,869 --> 00:41:37,913 Jeszcze jej nie powiedziałeś? 660 00:41:38,496 --> 00:41:40,916 W takich chwilach serio jesteś Trzęsidupą. 661 00:41:40,999 --> 00:41:42,542 Dzisiaj jej powiem. 662 00:41:43,293 --> 00:41:46,713 I dobrze. Wyobraź sobie, co czuje, czekając na odpowiedź. 663 00:41:46,796 --> 00:41:50,175 Nie jest ci ani trochę smutno, że wyjeżdżam? 664 00:41:50,258 --> 00:41:51,384 O rany. 665 00:41:54,429 --> 00:41:57,098 - Nie jestem twoją dziewczyną. - Ale przyjacielem. 666 00:41:57,182 --> 00:41:59,976 Właśnie. Wystarczy, jak wiem, że dobrze się masz. 667 00:42:00,060 --> 00:42:01,394 Dbaj o zdrowie. 668 00:42:01,478 --> 00:42:04,606 Jeszcze jedno. Przywieź mi whiskey ze strefy bezcłowej. 669 00:42:04,689 --> 00:42:06,524 Za droga. Wezmę galaretkę mango. 670 00:42:06,608 --> 00:42:08,610 - Galaretkę? - Albo dżem kokosowy. 671 00:42:08,693 --> 00:42:11,863 SKOCZNY KRAB 672 00:42:16,743 --> 00:42:18,495 Jesteśmy tu przez Woong-sika? 673 00:42:20,705 --> 00:42:23,208 Gratki z okazji wprowadzenia polisy! 674 00:42:23,291 --> 00:42:25,335 Dzięki. 675 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 Dziękujemy. Miałeś w to swój wkład. 676 00:42:27,963 --> 00:42:29,297 Dziękuję. 677 00:42:30,006 --> 00:42:34,261 Jakim cudem przyjechaliście w porze sadzenia, gdy akurat tu jestem? 678 00:42:41,226 --> 00:42:43,353 Tutejsza woda jest przepyszna. 679 00:42:49,401 --> 00:42:50,485 Spróbuj. 680 00:42:54,739 --> 00:42:56,574 - Coś was łączy? - Zobaczymy. 681 00:42:56,658 --> 00:42:57,909 Jak to? 682 00:42:57,993 --> 00:43:00,370 Nie musisz wszystkiego wiedzieć. 683 00:43:00,453 --> 00:43:01,663 To prywatna sprawa. 684 00:43:02,330 --> 00:43:04,958 - Tak można? - Dobrze razem wyglądają. 685 00:43:05,041 --> 00:43:06,334 Pasują do siebie. 686 00:43:08,378 --> 00:43:09,796 Oto państwa zamówienie. 687 00:43:09,879 --> 00:43:12,465 - W mordę jeża. - Proszę bardzo. Smacznego. 688 00:43:12,549 --> 00:43:14,801 - Dziękuję. - Dziękujemy. 689 00:43:16,052 --> 00:43:17,053 Pycha. 690 00:43:17,137 --> 00:43:18,513 Spróbuj tego. 691 00:43:19,097 --> 00:43:20,807 - Na zdrowie. - Zdrowie. 692 00:43:20,890 --> 00:43:22,475 Do samego końca… 693 00:43:25,687 --> 00:43:27,731 Dyrektor Jeon za tydzień wraca do Singapuru. 694 00:43:30,317 --> 00:43:33,445 Do Singapuru? Tak szybko? 695 00:43:33,528 --> 00:43:36,448 Odwiedźcie mnie, jak będziecie mieć wolne. 696 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 Chętnie, ale na twój koszt. 697 00:43:38,616 --> 00:43:39,868 Dobra. 698 00:43:43,455 --> 00:43:45,081 Ale nie zmuszam. 699 00:43:48,043 --> 00:43:50,378 Co ja zrobię, jak wyjedziesz? 700 00:43:51,838 --> 00:43:54,466 Byłaś dla mnie 701 00:43:54,549 --> 00:43:55,884 fajowym wzorem. 702 00:43:59,304 --> 00:44:01,431 Dziękuję, że tak mówisz. 703 00:44:02,557 --> 00:44:04,309 Na-rae. Mogę tak po imieniu? 704 00:44:10,690 --> 00:44:12,942 To już koniec, 705 00:44:13,026 --> 00:44:15,153 więc nie możemy mówić ci po imieniu? 706 00:44:15,236 --> 00:44:16,237 Ah-young. 707 00:44:16,905 --> 00:44:18,948 - Przestań. - Zły pomysł? 708 00:44:21,409 --> 00:44:22,535 - Woong-sik? - Rany. 709 00:44:24,079 --> 00:44:26,039 - Co z nim? - Za szybko wypił. 710 00:44:26,122 --> 00:44:27,123 Ma białe spodnie. 711 00:44:27,207 --> 00:44:28,792 Wiedziałem, że tak będzie. 712 00:44:28,875 --> 00:44:32,337 Ah-young się upiła. Wybacz jej. 713 00:44:32,420 --> 00:44:34,089 Racja, to się zdarza. 714 00:44:35,507 --> 00:44:36,508 „Na-rae”? 715 00:44:37,675 --> 00:44:38,760 Nie wierzę. 716 00:44:39,844 --> 00:44:42,972 Podoba mi się. „Na-rae”? 717 00:44:51,106 --> 00:44:53,483 - Na-rae. - Brzmi uroczo. 718 00:44:55,026 --> 00:44:56,986 Muszę się przewietrzyć. 719 00:44:57,070 --> 00:44:58,321 Pójdziesz ze mną? 720 00:44:58,405 --> 00:44:59,656 Jasne. 721 00:45:01,408 --> 00:45:02,992 Zaraz wrócimy. 722 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 Trochę tu ciasno. 723 00:45:16,840 --> 00:45:19,134 - Prawda? - Nie. 724 00:45:43,199 --> 00:45:44,617 Kochanie. 725 00:45:44,701 --> 00:45:47,245 Obudź się! 726 00:45:47,328 --> 00:45:48,913 Nie spałem. 727 00:45:56,754 --> 00:45:58,006 Wiesz co? 728 00:45:58,089 --> 00:46:02,260 Zorza polarna to tarcza stworzona przez Ziemię, 729 00:46:02,343 --> 00:46:04,554 żeby chronić różne formy życia 730 00:46:05,930 --> 00:46:08,391 przed wiatrem słonecznym. 731 00:46:08,475 --> 00:46:09,684 To brzmi… 732 00:46:11,936 --> 00:46:13,313 jak ubezpieczenie. 733 00:46:14,063 --> 00:46:15,940 Przeklęte ubezpieczenia. 734 00:46:17,400 --> 00:46:21,112 Możesz być moją zorzą polarną… 735 00:46:23,490 --> 00:46:25,200 aż do śmierci. 736 00:46:26,993 --> 00:46:29,704 Naprawdę? Pozwolisz mi? 737 00:47:15,083 --> 00:47:18,628 Jeśli Noh Ki-jun będzie chciał opracować nowy produkt, 738 00:47:19,379 --> 00:47:22,799 powiedz mu o ubezpieczeniu SOS od podróży w kosmos. 739 00:47:24,050 --> 00:47:26,219 Nie powstrzymuj się, nalegaj. 740 00:47:27,345 --> 00:47:28,388 Nie bądź cykorem. 741 00:47:35,728 --> 00:47:37,230 Ewentualnie 742 00:47:37,313 --> 00:47:40,233 ja mogę to przepchnąć w Singapurze. 743 00:47:42,235 --> 00:47:43,403 Zrobiłabyś to? 744 00:47:46,781 --> 00:47:47,782 Tak. 745 00:48:01,379 --> 00:48:02,463 Prawdę mówiąc… 746 00:48:06,301 --> 00:48:07,927 podjąłem decyzję. 747 00:48:37,999 --> 00:48:40,627 Przysięgam, że chciałem ci dziś powiedzieć. 748 00:49:09,781 --> 00:49:11,199 W takich chwilach 749 00:49:12,116 --> 00:49:15,578 czuję, jakbym trafiła do tunelu, myśląc, że to jaskinia, 750 00:49:16,204 --> 00:49:17,997 i nagle zobaczyła światełko. 751 00:49:18,873 --> 00:49:20,083 To mój tekst. 752 00:49:21,334 --> 00:49:22,418 Racja. 753 00:49:23,586 --> 00:49:25,963 Więc jak? Znalazłaś wyjście? 754 00:49:27,215 --> 00:49:28,216 Oczywiście. 755 00:49:28,841 --> 00:49:31,719 - Chodźmy częściej oglądać gwiazdy. - Dobra. 756 00:49:37,308 --> 00:49:38,643 Mogę cię o coś zapytać? 757 00:49:38,726 --> 00:49:40,520 O co? 758 00:49:40,603 --> 00:49:43,690 O co zapytałaś wtedy karty? 759 00:49:50,154 --> 00:49:52,281 Karty mówiły prawdę. 760 00:49:52,365 --> 00:49:54,701 Przepowiedziały, że ci się uda. 761 00:49:54,784 --> 00:49:56,744 Nie tego dotyczyło moje pytanie. 762 00:49:57,286 --> 00:49:59,455 Co? Nie tego? 763 00:50:00,998 --> 00:50:02,333 Więc czego? 764 00:50:03,042 --> 00:50:04,460 Nie powiem. 765 00:50:05,670 --> 00:50:06,754 No weź. 766 00:50:07,755 --> 00:50:09,882 Dam znać, jak poznam rezultat. 767 00:50:09,966 --> 00:50:11,050 No weź. 768 00:50:11,134 --> 00:50:14,053 Albo nie. Powiem ci, jak mi się uda. 769 00:50:16,055 --> 00:50:19,100 Zapytałam, czy spotkam swój bliźniaczy płomień. 770 00:50:20,393 --> 00:50:21,644 „Bliźniaczy płomień”? 771 00:50:22,603 --> 00:50:26,149 To po prostu druga połówka twojej duszy. 772 00:50:26,858 --> 00:50:31,028 Początkowo ludzie mieli po cztery ręce, cztery nogi i dwie twarze. 773 00:50:31,112 --> 00:50:33,531 Bogowie ze strachu podzielili ich na pół. 774 00:50:34,824 --> 00:50:38,453 Czyli ktoś na świecie dzieli ze mną tę samą duszę. 775 00:50:39,328 --> 00:50:42,915 Mówią, że poznanie tej osoby otwiera nowy rozdział w życiu. 776 00:50:42,999 --> 00:50:46,127 Nie jest to zwyczajny związek. 777 00:50:46,210 --> 00:50:47,754 Ale ciężko ją znaleźć. 778 00:50:48,880 --> 00:50:50,006 Jak ją rozpoznać? 779 00:50:51,048 --> 00:50:54,135 Podobno po prostu wiesz. Jakbyś znał ją od dawna. 780 00:50:56,095 --> 00:50:58,055 Karty przepowiedziały, 781 00:50:59,223 --> 00:51:00,933 że ci się uda. 782 00:51:02,018 --> 00:51:03,060 Tak. 783 00:51:04,187 --> 00:51:05,521 No więc jak? 784 00:51:06,189 --> 00:51:07,857 Udało się? 785 00:51:10,318 --> 00:51:12,069 Udało ci się? 786 00:51:22,497 --> 00:51:24,040 Już wtedy wiedziałaś, co? 787 00:51:24,123 --> 00:51:26,292 Zadzwoniłaś do Han-deul z przyszłości 788 00:51:26,876 --> 00:51:29,462 i zapytałaś, czy jej się udało. 789 00:51:29,545 --> 00:51:30,922 Miałaś ten sam uśmiech. 790 00:51:31,005 --> 00:51:32,173 Pamiętasz to? 791 00:51:35,635 --> 00:51:36,928 Noh Ki-jun. 792 00:51:38,137 --> 00:51:39,430 Zapamiętaj ten dzień. 793 00:51:46,562 --> 00:51:48,773 Oczywiście, że pamiętam. 794 00:51:50,191 --> 00:51:52,026 Ale jestem nieco rozczarowany. 795 00:51:54,695 --> 00:51:56,364 Bo ja wiedziałem od początku. 796 00:51:56,447 --> 00:51:59,116 Serio? Od akcji z materacem? 797 00:51:59,200 --> 00:52:00,326 Nie. 798 00:52:02,745 --> 00:52:03,788 Od supermarketu. 799 00:52:30,606 --> 00:52:31,607 Noh Ki-jun? 800 00:52:35,361 --> 00:52:36,696 Chodź. 801 00:53:08,728 --> 00:53:10,313 Przepraszam. 802 00:54:07,787 --> 00:54:09,872 Okej. Może być. 803 00:54:13,000 --> 00:54:14,251 Który by tu założyć? 804 00:54:17,213 --> 00:54:21,133 To wyjątkowy dzień, więc wybieram ciebie. 805 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 Trzymaj kciuki. 806 00:54:56,002 --> 00:54:57,837 Wykułem to na blachę. 807 00:55:01,007 --> 00:55:02,717 Mam wspaniałe wieści! 808 00:55:02,800 --> 00:55:04,135 O co chodzi? 809 00:55:04,218 --> 00:55:06,262 Mamy pierwszą umowę! 810 00:55:06,345 --> 00:55:07,471 Co? 811 00:55:07,555 --> 00:55:09,015 - Poważnie? - Tak. 812 00:55:09,098 --> 00:55:10,683 - Już? - Kto to? 813 00:55:10,766 --> 00:55:12,018 Córka prezesa. 814 00:55:12,101 --> 00:55:13,811 Aha, pamiętam. 815 00:55:13,894 --> 00:55:15,980 Rozwodziła się i była zdruzgotana. 816 00:55:16,063 --> 00:55:19,483 Dokładnie. Właśnie podpisała umowę. 817 00:55:19,567 --> 00:55:23,529 Myślę, że prezes w pełni popiera ubezpieczenie od rozwodu. 818 00:55:25,072 --> 00:55:26,782 Super. 819 00:55:28,159 --> 00:55:29,660 Doskonały start! 820 00:55:30,911 --> 00:55:32,371 To jakieś szaleństwo. 821 00:55:32,955 --> 00:55:34,915 - Rany. - An Jeon-man. 822 00:55:35,916 --> 00:55:38,252 UKŁADA CI SIĘ W MAŁŻEŃSTWIE? 823 00:55:38,335 --> 00:55:39,378 Zapraszamy. 824 00:55:39,462 --> 00:55:41,756 Po ślubie nie ma lekko. 825 00:55:41,839 --> 00:55:43,215 Opłaty za rozwód, 826 00:55:43,299 --> 00:55:46,719 środki na utrzymanie dzieci i alimenty. Co z domem? 827 00:55:46,802 --> 00:55:48,304 Ślub to betka. 828 00:55:48,387 --> 00:55:51,015 Dlatego trzeba mieć ubezpieczenie od rozwodu. 829 00:55:51,098 --> 00:55:52,558 A jeśli się nie rozwiodę? 830 00:55:52,641 --> 00:55:55,227 Dostanie pani zwrot pieniędzy. 831 00:55:55,311 --> 00:55:57,646 Co więcej, ubezpieczenie od rozwodu 832 00:55:57,730 --> 00:55:59,482 buduje zaufanie 833 00:55:59,565 --> 00:56:02,568 i pomaga być bardziej rozważnym w związku. 834 00:56:02,651 --> 00:56:03,652 Brzmi nieźle. 835 00:56:03,736 --> 00:56:05,821 Chce pani przeczytać warunki umowy? 836 00:56:05,905 --> 00:56:09,075 Dzięki ubezpieczeniu od rozwodu mogę trochę odetchnąć. 837 00:56:09,158 --> 00:56:10,284 Dobra robota. 838 00:56:10,367 --> 00:56:12,870 To nie ja. Cały zespół ciężko pracował. 839 00:56:12,953 --> 00:56:15,915 Dostaną kolejny projekt. Niedługo masz lot, prawda? 840 00:56:15,998 --> 00:56:18,375 Tak. Odwiedzę pana, gdy będę w Korei. 841 00:56:19,001 --> 00:56:20,294 Do zobaczenia. 842 00:57:08,801 --> 00:57:10,261 Nie za późno, prawda? 843 00:57:14,682 --> 00:57:16,892 Lubisz robić ze mnie kretynkę? 844 00:57:18,477 --> 00:57:19,770 Po prostu… 845 00:57:20,688 --> 00:57:23,149 nie było dobrego momentu. 846 00:57:38,539 --> 00:57:39,540 Co do… 847 00:57:41,125 --> 00:57:42,543 życia w Singapurze… 848 00:57:42,626 --> 00:57:43,752 Mieszkamy osobno. 849 00:57:45,045 --> 00:57:48,382 Każde potrzebuje własnej przestrzeni. 850 00:57:50,885 --> 00:57:51,886 Wiedziałam. 851 00:57:53,137 --> 00:57:54,638 Doskonale się rozumiemy. 852 00:57:56,473 --> 00:57:57,641 Spóźnimy się. Chodź. 853 00:58:49,818 --> 00:58:51,737 Na świecie są różne rodzaje ubezpieczeń. 854 00:58:51,820 --> 00:58:53,572 OD NAWAŁNICY I POWODZI 855 00:58:53,656 --> 00:58:54,782 OD KLĘSK ŻYWIOŁOWYCH 856 00:58:59,495 --> 00:59:00,496 Ale… 857 00:59:01,121 --> 00:59:03,749 żadna polisa nie obejmuje tego. 858 00:59:03,832 --> 00:59:05,709 Rozwodu. 859 00:59:05,793 --> 00:59:08,837 Ubezpieczenie od rozwodu zapewni ci szczęście. 860 00:59:08,921 --> 00:59:11,757 Ubezpieczenia Plus będą cię wspierać! 861 00:59:11,840 --> 00:59:15,844 UBEZPIECZENIE OD ROZWODU 862 00:59:15,928 --> 00:59:17,304 NOWA POLISA UBEZPIECZEŃ PLUS 863 00:59:17,388 --> 00:59:18,847 PIERWSZA W KRAJU 864 00:59:18,931 --> 00:59:21,016 PRZYGOTOWUJEMY KLIENTÓW NA KRYZYS… 865 00:59:21,100 --> 00:59:23,102 „Cena akcji Ubezpieczeń Plus rośnie”. 866 00:59:24,520 --> 00:59:26,355 Ta polisa to prawdziwy sukces. 867 00:59:26,438 --> 00:59:28,524 No pewnie. Pomyśl, kto ją stworzył. 868 00:59:28,607 --> 00:59:30,025 Spoko jak na debiut, co? 869 00:59:30,109 --> 00:59:31,735 Spisaliśmy się wyśmienicie. 870 00:59:31,819 --> 00:59:33,237 Nie, mówię o swetrze. 871 00:59:35,072 --> 00:59:37,074 Pierwsza klasa. 872 00:59:37,658 --> 00:59:38,784 Kłamczucha. 873 00:59:40,160 --> 00:59:42,413 Jakiś komentarz o wprowadzeniu polisy? 874 00:59:42,496 --> 00:59:44,665 Szkoda, że już koniec. 875 00:59:44,748 --> 00:59:48,794 Ale, o dziwo, cieszę się z czegoś innego. 876 00:59:48,877 --> 00:59:50,421 Z czego? 877 00:59:50,504 --> 00:59:53,924 Że nie wiem, co przyniesie przyszłość. 878 00:59:55,217 --> 00:59:57,678 Czy ubezpieczenie od dumy jest aktualne? 879 00:59:57,761 --> 00:59:59,179 Chcesz je wprowadzić? 880 00:59:59,263 --> 01:00:00,639 Pewnie. 881 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 To spróbuj. 882 01:00:03,183 --> 01:00:06,186 Myślisz, że to wypali? 883 01:00:06,270 --> 01:00:09,189 Z rozwodem się udało. Poza tym każdy ma swoją dumę. 884 01:00:10,232 --> 01:00:13,694 Jeśli ty będziesz dowodzić, to ja będę aktywnie pomagał. 885 01:00:27,916 --> 01:00:30,961 Okej. Zróbmy to. 886 01:00:32,671 --> 01:00:33,797 Dobra. 887 01:00:43,932 --> 01:00:47,644 A jak tam Na-rae i Jeon-man? 888 01:00:47,728 --> 01:00:49,480 Dobrze im się układa. 889 01:00:49,563 --> 01:00:52,483 Ale Jeon-man zwykle nie zdradza szczegółów. 890 01:00:53,776 --> 01:00:56,862 Mówisz o niej „Na-rae”? Kiedy się tak zbliżyłyście? 891 01:00:57,529 --> 01:00:59,615 To tajemnica między nami, kobietami. 892 01:01:00,324 --> 01:01:01,617 Rozumiem. 893 01:01:02,368 --> 01:01:05,329 A jak długo będziesz przy mnie taka ugrzeczniona? 894 01:01:06,372 --> 01:01:09,249 Chciałbyś, żebym była bardziej wyluzowana? 895 01:01:10,000 --> 01:01:11,210 No ba! 896 01:01:11,293 --> 01:01:12,294 Słucham? 897 01:01:12,836 --> 01:01:13,837 Tak. 898 01:01:24,390 --> 01:01:26,934 Zaczynamy. 899 01:01:27,017 --> 01:01:29,353 Czego potrzebują osoby w średnim wieku, 900 01:01:29,436 --> 01:01:32,189 aby małżeństwo było trwałe? 901 01:01:33,649 --> 01:01:35,651 (4) WSPÓŁMAŁŻONKA 902 01:01:35,734 --> 01:01:37,861 Potrzebuję mojej uroczej żony. 903 01:01:37,945 --> 01:01:40,197 Które z poniższych 904 01:01:40,280 --> 01:01:42,783 jest najlepszą metodą, by osiągnąć szczęście? 905 01:01:42,866 --> 01:01:45,619 (1) ŚLUB (2) ROZWÓD (3) WOLNOŚĆ (4) ŻADNE Z POWYŻSZYCH 906 01:01:45,702 --> 01:01:48,038 Pięć: inne. Wszystkie trzy powyżej. 907 01:01:48,831 --> 01:01:51,750 Co najlepiej doradzić komuś, 908 01:01:51,834 --> 01:01:53,877 kto rozważa ślub lub rozwód? 909 01:01:53,961 --> 01:01:55,129 (4) NIE CZEKAJ, ZRÓB TO 910 01:01:55,212 --> 01:01:59,091 Czasami trzeba po prostu zaryzykować. 911 01:01:59,174 --> 01:02:01,301 Które z poniższych najlepiej opisuje 912 01:02:01,385 --> 01:02:03,512 powód ponownego ślubu? 913 01:02:04,847 --> 01:02:07,766 Nie mogę odpowiedzieć „skalny pupilek”, więc… 914 01:02:07,850 --> 01:02:08,934 Jeden. 915 01:02:09,017 --> 01:02:10,185 (1) TOWARZYSZ ŻYCIA 916 01:02:10,269 --> 01:02:13,981 Co się najbardziej zmieniło w twoim życiu po rozwodzie? 917 01:02:15,190 --> 01:02:17,901 Trzy. Mam… 918 01:02:17,985 --> 01:02:19,361 CHĘĆ ZACZĘCIA OD ZERA 919 01:02:19,445 --> 01:02:20,571 …odwagę. 920 01:02:20,654 --> 01:02:22,489 Co pomogło ci 921 01:02:22,573 --> 01:02:24,950 przezwyciężyć traumę? 922 01:02:25,701 --> 01:02:26,702 (2) CARPE DIEM 923 01:02:26,785 --> 01:02:28,495 Nie chcę już żałować. 924 01:02:29,413 --> 01:02:31,832 Przejdziemy do kolejnego pytania. 925 01:02:32,624 --> 01:02:35,002 Czy odczuwasz teraz szczęście? 926 01:02:36,086 --> 01:02:37,087 Tak. 927 01:02:57,733 --> 01:02:59,151 O rety. 928 01:02:59,234 --> 01:03:01,028 Panie Na! 929 01:03:02,946 --> 01:03:04,907 - Proszę się nie pakować. - Co? 930 01:03:04,990 --> 01:03:05,991 To ostatni raz. 931 01:03:06,074 --> 01:03:08,076 O czym ty mówisz? 932 01:03:08,160 --> 01:03:10,579 Stwórzmy jeszcze jeden hit. 933 01:03:12,122 --> 01:03:13,373 Jaki? 934 01:03:14,708 --> 01:03:15,834 Ubezpieczenie od dumy. 935 01:03:19,046 --> 01:03:21,048 Nie! 936 01:03:23,926 --> 01:03:28,680 DZIĘKUJEMY ZA OGLĄDANIE UBEZPIECZENIA OD ROZWODU 937 01:04:52,180 --> 01:04:53,599 Udało się! 938 01:04:59,146 --> 01:05:01,148 Napisy: Joanna Kuboń