1 00:00:41,250 --> 00:00:43,711 SEMUA WATAK, ORGANISASI DAN TEMPAT HANYA REKAAN 2 00:00:43,794 --> 00:00:46,464 PELAKON KANAK-KANAK MENGIKUT PANDUAN PENYIARAN 3 00:01:08,694 --> 00:01:10,362 Awak tidur lena? 4 00:01:12,072 --> 00:01:13,657 Selamat pagi. 5 00:01:19,205 --> 00:01:20,956 Bila awak siapkan semua ini? 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,500 -Terima kasih. -Sama-sama. 7 00:01:25,503 --> 00:01:28,214 Wah, sedapnya. 8 00:01:28,297 --> 00:01:29,381 Bukankah saya dah kata? 9 00:01:29,465 --> 00:01:31,217 Semua akan buat awak makan tak henti. 10 00:01:31,926 --> 00:01:33,176 Kimchi ini pun sedap. 11 00:01:33,259 --> 00:01:35,930 -Ibu awak yang buat? -Ya, dia buat sendiri. 12 00:01:39,892 --> 00:01:41,685 EPISOD AKHIR 13 00:01:42,728 --> 00:01:45,104 Comelnya awak. Siapa nama awak? 14 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Namanya Mi-nu. 15 00:01:47,983 --> 00:01:48,984 Ah-young? 16 00:01:49,068 --> 00:01:50,945 Nama anjing ini Mi-nu. 17 00:01:51,027 --> 00:01:52,112 Min-u? 18 00:01:52,196 --> 00:01:54,240 Bukan Min-u. Mi-nu. 19 00:01:54,323 --> 00:01:55,825 Oh, Mi-nu. 20 00:01:56,491 --> 00:01:57,660 Gembira jumpa awak, Mi-nu. 21 00:01:57,743 --> 00:01:59,370 Mi-nu adik-beradik tunggal saya. 22 00:02:07,795 --> 00:02:10,965 Saya sibuk bekerja, ibu bapa saya yang biasanya bawa Mi-nu berjalan. 23 00:02:11,048 --> 00:02:12,675 Tapi saya cuba bawa juga. 24 00:02:12,758 --> 00:02:14,510 Tentu awak penat dengan pelancaran itu. 25 00:02:18,931 --> 00:02:20,683 Awak nak cuba bawa Mi-nu berjalan? 26 00:02:20,766 --> 00:02:23,811 Jika serasi, saya akan minta awak bawa Mi-nu berjalan. 27 00:02:24,395 --> 00:02:26,730 Tentu sekali. Serahkan kepada saya. 28 00:02:26,814 --> 00:02:29,692 Hei. Mi-nu. Ayuh pergi berjalan. 29 00:02:29,775 --> 00:02:31,569 Mari. 30 00:02:43,122 --> 00:02:45,249 Mi-nu berhenti. Apa saya patut buat? 31 00:02:49,670 --> 00:02:50,671 Di sini. 32 00:02:52,673 --> 00:02:55,341 SASARAN SENAMAN HARI INI 33 00:02:55,426 --> 00:02:57,303 Menurut aplikasi ini senamannya dah cukup. 34 00:02:57,386 --> 00:02:59,388 -Hebatnya. -Hebat, bukan? 35 00:03:01,599 --> 00:03:05,561 Bijaknya awak, Mi-nu. Bagaimana awak tahu bila nak berhenti? 36 00:03:05,644 --> 00:03:07,271 Makanan untuk awak. 37 00:03:15,070 --> 00:03:16,947 Sayang, tunggu saya! 38 00:03:18,240 --> 00:03:21,368 Itu sebabnya saya nak bawa satu. Beri kepada saya. 39 00:03:21,452 --> 00:03:22,953 Belakang saya sakit. 40 00:03:30,294 --> 00:03:33,213 Biar saya bawa. Saya tak nak pergelangan tangan awak sakit. 41 00:03:33,297 --> 00:03:35,257 Saya boleh bawa semua itu sendiri. 42 00:03:35,341 --> 00:03:36,966 Mulai sekarang, saya akan bawa. 43 00:03:37,676 --> 00:03:39,845 Ayuh. Saya masakkan kek beras hiris dan sup ladu. 44 00:03:45,893 --> 00:03:46,977 Tunggu saya. 45 00:03:50,105 --> 00:03:52,483 Cincin itu nampak cantik pada awak. 46 00:03:55,069 --> 00:03:56,862 Dah lambat, tapi terima kasih. 47 00:03:56,946 --> 00:04:00,449 Saya pun bawa hadiah yang saya ingin beri kepada awak. 48 00:04:01,033 --> 00:04:02,034 Apa dia? 49 00:04:05,829 --> 00:04:06,872 Janji temu. 50 00:04:09,541 --> 00:04:11,085 Orangnya agak hebat. 51 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 Ini sebabnya awak nak jumpa saya? 52 00:04:13,587 --> 00:04:14,797 Sebab janji temu? 53 00:04:16,423 --> 00:04:18,676 -Ya. -Maaf, saya tak nak. 54 00:04:18,759 --> 00:04:21,053 Jika awak dah selesai, saya nak minta diri. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,109 Helo, En. Park Woong-sik. 56 00:04:35,192 --> 00:04:36,694 Nama saya Joh Ah-young. 57 00:04:37,695 --> 00:04:41,365 Awak jadi penari walaupun ibu bapa awak menentang, bukan? 58 00:04:42,491 --> 00:04:44,702 Hebat juga. 59 00:04:48,163 --> 00:04:49,373 Saya tak mahu berkahwin. 60 00:04:50,416 --> 00:04:51,625 Awak tak kisah? 61 00:04:55,754 --> 00:04:57,381 Awak nak biarkan saya menunggu? 62 00:05:01,468 --> 00:05:02,845 Awak pun hebat juga. 63 00:05:04,179 --> 00:05:05,681 Saya tak kisah, 64 00:05:08,017 --> 00:05:09,184 asalkan kita gembira. 65 00:05:33,834 --> 00:05:35,627 Saya tidur nyenyak semalaman. 66 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 Dia akan balik semula. 67 00:05:59,359 --> 00:06:01,195 Kenapa peti ais penuh sangat? 68 00:06:02,571 --> 00:06:04,323 MAAF, RUMAH SAYA BELUM ADA PETI AIS 69 00:06:04,406 --> 00:06:06,116 TAPI AMBILLAH JIKA MAHU! HAN-DEUL 70 00:06:07,409 --> 00:06:09,620 ABANG DAE-BOK 71 00:06:13,457 --> 00:06:14,458 Ya, En. Na? 72 00:06:14,541 --> 00:06:17,795 -Kes yang ditolak dah diselesaikan. -Betulkah? 73 00:06:21,090 --> 00:06:22,549 PLUS GENERAL INSURANCE 74 00:06:22,633 --> 00:06:24,593 BORANG PERMOHONAN PLUS GENERAL INSURANCE 75 00:06:24,676 --> 00:06:26,720 PEMEGANG POLISI: NA DAE-BOK, LEE SO-JEONG 76 00:06:26,804 --> 00:06:28,305 Terima kasih, En. Na. 77 00:06:28,388 --> 00:06:30,099 Ini hal kecil. 78 00:06:30,182 --> 00:06:32,558 Ingat saya cakap apa? Saya tahu En. Na akan mendaftar. 79 00:06:35,395 --> 00:06:37,481 Tak pelik buat ejen terbaik Ssangmun-dong. 80 00:06:37,564 --> 00:06:38,607 Bagaimana pujuk dia? 81 00:06:38,690 --> 00:06:40,359 Begini… 82 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Awak pun patut makan. 83 00:06:50,284 --> 00:06:51,286 Apa ini? 84 00:06:53,038 --> 00:06:54,706 PEMEGANG POLISI: LEE SO-JEONG 85 00:06:55,374 --> 00:06:58,085 Awak dah janji satu peratus sehari. 86 00:06:58,168 --> 00:06:59,336 Tepati janji awak. 87 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Okey. 88 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 Apa-apa pun, 89 00:07:04,299 --> 00:07:06,718 kenapa awak tandatangani borang itu? 90 00:07:06,802 --> 00:07:09,054 -Mahu saya ambil semula? -Tak. 91 00:07:09,138 --> 00:07:11,932 Saya cuma nak tahu sebab ia pasti keputusan yang sukar. 92 00:07:12,015 --> 00:07:13,100 Ini kerana anak-anak? 93 00:07:13,183 --> 00:07:15,144 Kenapa pula? Mereka dah dewasa. 94 00:07:16,728 --> 00:07:18,939 Ini cuma antara kita berdua. 95 00:07:21,733 --> 00:07:22,860 Baiklah. 96 00:07:22,943 --> 00:07:25,654 Saya mengimbau diri saya sebelum bertemu awak 97 00:07:25,737 --> 00:07:29,199 dan diri awak sebelum bertemu saya. 98 00:07:29,283 --> 00:07:31,034 Saya mengingat semula hari-hari itu. 99 00:07:31,118 --> 00:07:33,203 Ketika itu kita sangat muda. 100 00:07:34,997 --> 00:07:37,791 Saya rasa hal ini berlaku kepada kita 101 00:07:37,875 --> 00:07:39,835 kerana kita terlalu kuat bekerja 102 00:07:39,918 --> 00:07:44,590 untuk mengukuhkan keluarga kita selepas berkahwin. 103 00:07:44,673 --> 00:07:46,925 Kita berdua ada matlamat yang sama. 104 00:07:47,009 --> 00:07:49,469 Kita mahu kehidupan yang baik. 105 00:07:49,553 --> 00:07:53,056 Kita bukan lakukan jenayah atau jalin hubungan sulit. 106 00:07:53,891 --> 00:07:56,310 Kita cuma mahu hidup senang dan akhirnya jadi begini. 107 00:07:57,644 --> 00:07:59,521 Awak menangis? 108 00:07:59,605 --> 00:08:00,606 Tak. 109 00:08:02,566 --> 00:08:03,650 Cuma makanan ini pedas. 110 00:08:08,322 --> 00:08:09,406 Terima kasih, sayang. 111 00:08:10,282 --> 00:08:13,285 Saya dan isteri saya mengenang semula masa lalu. 112 00:08:14,912 --> 00:08:16,955 Noh Ki-jun, awak cakap daripada pengalaman. 113 00:08:17,039 --> 00:08:18,207 -Betulkah? -Ya. 114 00:08:18,290 --> 00:08:21,376 "Apabila tuan kenang semula, tuan akan jumpa jawapannya." 115 00:08:21,460 --> 00:08:22,628 Ya. 116 00:08:22,711 --> 00:08:24,421 Saya rasa jawapannya memang ada. 117 00:08:25,631 --> 00:08:27,174 Apa-apa pun, terima kasih. 118 00:08:27,257 --> 00:08:30,427 Nam Chang-hee? Dia rakan sekerja muda En. Na, bukan? 119 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 -Ya. -Dia pun mendaftar? 120 00:08:32,346 --> 00:08:33,597 Begini… 121 00:08:48,362 --> 00:08:49,529 Masanya yang tak kena? 122 00:08:49,613 --> 00:08:52,115 Saya ada klien 30 minit lagi. Awak nak apa? 123 00:08:52,199 --> 00:08:54,243 Ada apa? Awak nak berpisah? 124 00:08:54,326 --> 00:08:55,869 Kenapa awak cakap begitu? 125 00:08:55,953 --> 00:08:57,162 Tujuh tahun kita bersama. 126 00:08:57,246 --> 00:08:59,456 Jika kita tak berkahwin, kita patut berpisah. 127 00:09:00,165 --> 00:09:01,166 Betul, bukan? 128 00:09:01,667 --> 00:09:03,085 Bukan begitu, Ga-eul… 129 00:09:03,168 --> 00:09:05,879 Jika bukan, apa? Nak tunggu simpanan awak banyak? 130 00:09:05,963 --> 00:09:08,507 Duit saya cukup semasa bekerja di salun rambut. 131 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 Ini bukan soal itu. 132 00:09:09,800 --> 00:09:10,801 Jika bukan, apa? 133 00:09:16,306 --> 00:09:17,724 BORANG PERMOHONAN PLUS GENERAL INSURANCE 134 00:09:17,808 --> 00:09:19,184 Ini masih peringkat rintis, 135 00:09:19,268 --> 00:09:21,228 jadi mereka cari orang yang takkan bercerai. 136 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 Bercerai? Kita pun tak berkahwin. 137 00:09:25,148 --> 00:09:27,776 Cuma awak yang ada dalam fikiran saya, Ga-eul. 138 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 Kita patut berkahwin. 139 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 NAM CHANG-HEE, YEO GA-EUL 140 00:09:34,533 --> 00:09:36,910 Ga-eul, ayuh bina hidup yang indah bersama. 141 00:09:37,494 --> 00:09:38,787 Ini polisi insurans apa? 142 00:09:38,870 --> 00:09:41,415 Andai tiba masanya 143 00:09:41,498 --> 00:09:45,002 awak tak nak hidup dengan saya lagi, 144 00:09:45,085 --> 00:09:48,463 saya masih akan buat bayaran bulanan ini untuk awak. 145 00:09:49,214 --> 00:09:51,049 Bagaimana awak boleh kata begitu? 146 00:09:51,133 --> 00:09:54,845 Saya akan pastikan itu tak berlaku dan cintai awak hingga mati pisahkan kita. 147 00:09:54,928 --> 00:09:56,805 "Hingga mati pisahkan kita"? 148 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 Saya takkan biarkan itu berlaku. 149 00:09:59,725 --> 00:10:02,060 Awak berjanji? 150 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 Sudah tentu. 151 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 Oh, begitu. 152 00:10:10,986 --> 00:10:14,406 Siapa sangka insurans perceraian boleh buat orang berkahwin? 153 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 Kita yang buat produk ini pun tak pernah bayangkan. 154 00:10:16,867 --> 00:10:19,036 Saya tahu. Sungguh ironik. 155 00:10:19,119 --> 00:10:20,954 Kita boleh jadikan ini modal pemasaran. 156 00:10:22,039 --> 00:10:24,958 Apa-apa pun, kes-kes yang ditolak telah diselesaikan. 157 00:10:26,501 --> 00:10:28,628 Saya bersemangat, jadi ayuh makan malam! 158 00:10:28,712 --> 00:10:31,131 Tolonglah, tuan. Jangan lupa satu peratus itu. 159 00:10:32,132 --> 00:10:34,634 -Biar betul, orang tua. -Jangan panggil dia orang tua. 160 00:10:34,718 --> 00:10:36,345 -Tak mengapa. -Minta maaf kepada dia. 161 00:10:36,428 --> 00:10:39,306 -Saya memang tua, itu tak penting. -Minta maaf kepada dia. 162 00:10:39,389 --> 00:10:42,225 Hampir saja. Anggap saja saya tak cakap apa-apa. 163 00:10:42,309 --> 00:10:43,852 Kita belum boleh terlalu gembira. 164 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 Helo, puan. 165 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 Bilik mesyuarat. 166 00:10:48,065 --> 00:10:50,525 PEMPENGARUH PN. A BERCERAI KERANA PRODUK INSURANS BARU? 167 00:10:51,860 --> 00:10:53,403 PN. A AMBIL INSURANS BARU 168 00:10:53,487 --> 00:10:56,198 Rasanya ini artikel semasa Pn. Han bersiaran langsung. 169 00:10:56,281 --> 00:10:57,657 Aduhai. 170 00:10:57,741 --> 00:11:00,911 Kenapa mereka tulis seperti kita galakkan mereka bercerai? 171 00:11:00,994 --> 00:11:03,246 Kita boleh minta artikel itu dipadam. 172 00:11:03,330 --> 00:11:07,459 Walau bagaimanapun, orang atasan bimbang tentang isu ini. 173 00:11:07,542 --> 00:11:09,336 Kita pun risau hal ini mungkin berlaku. 174 00:11:09,419 --> 00:11:12,714 Tapi kita juga ada kes seperti kes En. Na. 175 00:11:12,798 --> 00:11:14,132 Betul. 176 00:11:14,216 --> 00:11:17,928 Jadi? Apa rancangan awak untuk meyakinkan mereka? 177 00:11:22,474 --> 00:11:24,017 Noh Ki-jun, ada idea? 178 00:11:27,270 --> 00:11:28,438 Awak pula, Cik Kang? 179 00:11:30,524 --> 00:11:31,525 Saya tak pasti… 180 00:11:32,901 --> 00:11:34,945 Saya beri tempoh hingga esok pagi. 181 00:11:35,028 --> 00:11:36,863 Cari penyelesaian isu menggalakkan cerai. 182 00:11:36,947 --> 00:11:40,033 Jika tidak, insurans perceraian tak boleh dilancarkan. 183 00:11:40,117 --> 00:11:42,327 -Ya, puan. -Ya, puan. 184 00:11:48,333 --> 00:11:49,334 Ya? 185 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 Ini yang puan minta. 186 00:11:54,047 --> 00:11:55,715 -Saya akan tengok. -Ya, puan. 187 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 Selain itu? 188 00:11:58,552 --> 00:11:59,553 Apa? 189 00:12:02,597 --> 00:12:04,224 Tak mengapa. Jadi, 190 00:12:04,307 --> 00:12:07,352 awak nak tonton wayang dengan saya malam ini? 191 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 Boleh juga. 192 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Bumbung. Sekarang. 193 00:12:33,170 --> 00:12:35,046 Kepala saya sakit. Ada apa? 194 00:12:35,130 --> 00:12:37,215 -Nombor satu. -Apa? 195 00:12:37,299 --> 00:12:38,884 Nombor satu. Mod kawan. 196 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Okey. Tanyalah. 197 00:12:40,719 --> 00:12:42,429 Tapi tanya cepat. 198 00:12:42,512 --> 00:12:44,431 Saya dapat tawaran kerja. 199 00:12:45,557 --> 00:12:47,559 Apa? Daripada mana? 200 00:12:49,060 --> 00:12:50,270 Cawangan luar negara. 201 00:12:51,229 --> 00:12:52,481 Cawangan luar negara? 202 00:12:55,609 --> 00:12:57,736 Maksud awak, Singapura? 203 00:13:00,405 --> 00:13:01,406 Saya dah agak. 204 00:13:02,866 --> 00:13:04,075 Jadi, awak nak pergi? 205 00:13:05,494 --> 00:13:07,287 Ya, rasanya. 206 00:13:07,370 --> 00:13:08,955 Ini bukan diri awak. 207 00:13:09,039 --> 00:13:12,542 Awak taasub dengan keselamatan walaupun cuma pergi ke pasar… 208 00:13:18,965 --> 00:13:22,052 Pn. Jeon yang tawarkan kerja itu? 209 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Dia perlukan juruukur risiko. 210 00:13:32,145 --> 00:13:34,189 Jika begitu, awak patut pergi. 211 00:13:36,525 --> 00:13:37,859 Awak serius? 212 00:13:37,943 --> 00:13:39,194 Ya, saya serius. 213 00:13:40,570 --> 00:13:43,532 Saya tiada masalah. Kita kawan rapat. 214 00:13:44,824 --> 00:13:45,825 Awak takkan menyesal? 215 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 Ya. 216 00:13:48,453 --> 00:13:49,496 Itu yang penting. 217 00:13:50,247 --> 00:13:51,748 Kamu berdua akan bahagia bersama? 218 00:13:54,209 --> 00:13:55,252 Itu yang penting. 219 00:13:57,879 --> 00:13:58,964 Awak dah beritahu dia? 220 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 Saya akan beritahu dia selepas pelancaran itu. 221 00:14:01,383 --> 00:14:04,302 -Kenapa? -Insurans itu belum sedia sepenuhnya. 222 00:14:06,429 --> 00:14:07,639 Aduhai. 223 00:14:09,683 --> 00:14:12,519 Apabila awak elak risiko begini, awak An Jeon-man. 224 00:14:12,602 --> 00:14:15,605 Tapi awak bukan An Jeon-man. Awak dah berubah. 225 00:14:15,689 --> 00:14:19,067 Terlibat dengan insurans ini pun dah melanggar prinsip saya. 226 00:14:20,485 --> 00:14:24,072 Saya akui, terlibat dalam projek yang tak pasti 227 00:14:24,155 --> 00:14:25,699 satu cabaran yang besar buat awak. 228 00:14:25,782 --> 00:14:29,160 Rasanya Singapura bagus. Ia titik perubahan yang bagus. 229 00:14:29,244 --> 00:14:30,245 Terima kasih. 230 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Saya pergi dulu. 231 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Pergi ke mana? 232 00:14:34,165 --> 00:14:36,876 Melancarkan produk ini secepat mungkin. 233 00:14:36,960 --> 00:14:37,961 Tunggu saya. 234 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 Titik perubahan. 235 00:15:00,358 --> 00:15:02,777 Ada apa, tuan? Tuan boleh beritahu kami. 236 00:15:02,861 --> 00:15:05,447 Cuma, 237 00:15:05,530 --> 00:15:08,908 saya rasa orang muda lebih tahu tentang… 238 00:15:08,992 --> 00:15:09,993 Tentang apa, tuan? 239 00:15:10,076 --> 00:15:13,371 Sebenarnya saya nak beri hadiah kepada isteri saya. 240 00:15:14,789 --> 00:15:16,207 Sangat romantik. 241 00:15:16,291 --> 00:15:19,169 Tapi saya tak pernah beri dia hadiah sebelum ini. 242 00:15:20,920 --> 00:15:23,381 Apa yang wanita suka sekarang ini? 243 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 Hadiah terbaik ialah duit. 244 00:15:24,924 --> 00:15:28,219 Saya suka hadiah kecil yang datang daripada hati. 245 00:15:28,303 --> 00:15:30,889 "Daripada hati"? Aduhai, itu susah. 246 00:15:34,601 --> 00:15:36,770 Okey. Hadiah yang terbaik 247 00:15:36,853 --> 00:15:39,397 ialah hadiah yang awak fikirkan dengan teliti. 248 00:15:39,481 --> 00:15:41,733 -Itu betul. -Fikirkan dengan teliti? 249 00:15:41,816 --> 00:15:43,109 Itu lebih susah. 250 00:15:43,193 --> 00:15:46,112 Tapi itulah hadiah yang akan buat dia kagum 251 00:15:46,196 --> 00:15:47,405 kerana ia perlu perhatian. 252 00:15:48,698 --> 00:15:51,826 -Apa kata lihat media sosialnya? -Betul. 253 00:15:51,910 --> 00:15:53,161 Tengok telefon tuan. 254 00:15:53,244 --> 00:15:54,537 -Telefon saya? -Ya, serahkan. 255 00:15:55,330 --> 00:15:56,873 Tapi kenapa? 256 00:15:58,083 --> 00:16:00,210 Saya akan periksa. 257 00:16:06,591 --> 00:16:07,759 TEJA UTARA INGIN MELIHATNYA 258 00:16:07,842 --> 00:16:09,344 Hei, ini dia. 259 00:16:09,427 --> 00:16:12,097 Ini apa? Teja Utara? 260 00:16:12,180 --> 00:16:15,141 Ini lebih teliti memandangkan ia berada di benua lain. 261 00:16:15,225 --> 00:16:16,976 Jangan fikirkan sangat, tuan. 262 00:16:19,104 --> 00:16:21,606 -En. Na boleh lakukannya! -Bagaimana saya nak… 263 00:16:22,107 --> 00:16:24,025 Kenapa kamu semua tak buat kerja? 264 00:16:24,109 --> 00:16:26,569 Boleh tuan tengok data risiko yang saya kumpulkan? 265 00:16:27,487 --> 00:16:28,613 Apa? 266 00:16:28,697 --> 00:16:29,781 Biar saya lihat. 267 00:16:39,415 --> 00:16:41,251 CIK KANG EN. NOH PATUT PULANG DULU 268 00:16:44,129 --> 00:16:45,630 EN. NOH KENAPA? NAK BUAT KERJA? 269 00:16:48,258 --> 00:16:50,301 SAYA NAK LAWAT IBU BAPA SAYA, JANGAN RISAU 270 00:16:55,140 --> 00:16:56,891 SAYA TAK RISAU, AWAK BOLEH JAGA DIRI 271 00:17:04,941 --> 00:17:08,694 "Pemegang polisi dan yang diinsuranskan akan"… 272 00:17:18,788 --> 00:17:20,039 Untuk awak! 273 00:17:20,790 --> 00:17:23,001 Ini apa? Awak petik di tepi jalan? 274 00:17:23,084 --> 00:17:24,461 Biar betul. 275 00:17:24,544 --> 00:17:27,714 Setiap bunga yang saya pilih mengingatkan saya kepada awak. 276 00:17:27,797 --> 00:17:29,215 Awak mengarut saja. 277 00:17:30,341 --> 00:17:31,885 Lihat longgokan pakaian ini. 278 00:17:33,178 --> 00:17:36,389 Okey. Masa untuk melipat pakaian. 279 00:17:38,558 --> 00:17:40,226 Satu peratus sehari. 280 00:17:40,310 --> 00:17:42,145 Jangan ubah banyak sangat serentak. 281 00:17:42,228 --> 00:17:43,313 Awak akan sakit. 282 00:17:43,396 --> 00:17:45,607 Sakit? Mengarut saja. 283 00:17:45,690 --> 00:17:48,359 Hati dan perut saya mungkin rosak 284 00:17:48,443 --> 00:17:51,529 kerana minum banyak sangat setiap hari. 285 00:17:51,613 --> 00:17:55,617 Tapi jantung saya masih berdegup kencang untuk awak. 286 00:18:00,830 --> 00:18:02,457 Setahu saya, 287 00:18:03,124 --> 00:18:04,501 ini rumah saya. 288 00:18:05,293 --> 00:18:06,294 Wayang macam mana? 289 00:18:06,377 --> 00:18:09,088 Tonton filem di rumah lebih bagus kerana duduk di depan. 290 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 Awak tak tahu? 291 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 Pinggan di mana? 292 00:18:17,430 --> 00:18:19,516 -Di dalam kabinet. -Kabinet? 293 00:19:13,278 --> 00:19:14,946 Dia betul-betul minat filem. 294 00:19:21,244 --> 00:19:24,122 Tentu ini genre filem yang awak suka. 295 00:19:24,205 --> 00:19:25,832 Awak sangat fokus 296 00:19:25,915 --> 00:19:27,917 macam awak masuk ke dalam skrin. 297 00:19:28,751 --> 00:19:30,086 Ia di luar jangkaan saya. 298 00:19:30,670 --> 00:19:32,046 Bagi saya ia okey saja. 299 00:19:32,130 --> 00:19:34,799 Saya tak faham cinta manusia dengan robot. 300 00:19:34,883 --> 00:19:35,967 Saya boleh faham. 301 00:19:36,050 --> 00:19:37,218 Betulkah? 302 00:19:40,889 --> 00:19:44,475 Kereta cuma objek logam, tapi manusia beri nama yang sama. 303 00:19:44,559 --> 00:19:47,145 Mereka juga tunjukkan sayang kepada vakum robot. 304 00:19:47,770 --> 00:19:50,565 Itu cuma membazirkan tenaga emosi. 305 00:19:50,648 --> 00:19:53,484 Kita tak boleh lawan perasaan yang datang kepada kita. 306 00:19:53,568 --> 00:19:57,363 Tapi jika robot boleh mencintai dan manusia tak boleh hidup tanpa cinta, 307 00:19:58,323 --> 00:19:59,949 kenapa kita bercerai? 308 00:20:00,033 --> 00:20:03,202 Itulah yang saya fikirkan. 309 00:20:03,286 --> 00:20:06,164 Kita bercerai jika kita tak serasi. Awak pun tahu. 310 00:20:06,247 --> 00:20:08,583 Tapi manusia dan robot pun tak serasi. 311 00:20:11,336 --> 00:20:12,503 Jadi? 312 00:20:14,005 --> 00:20:15,173 Apa maksud awak? 313 00:20:15,256 --> 00:20:17,383 Mungkin bercerai tak semestinya jawapannya. 314 00:20:18,968 --> 00:20:22,472 Ini perlu dinyatakan dengan jelas dalam insurans perceraian. 315 00:20:24,307 --> 00:20:26,225 Awak lebih serius daripada yang saya jangka. 316 00:20:26,309 --> 00:20:27,977 Ini masanya untuk saya serius. 317 00:20:50,875 --> 00:20:51,960 Ayuh. 318 00:20:52,043 --> 00:20:53,628 Saya belum habis makan. 319 00:20:54,337 --> 00:20:57,215 Wain kita masih ada, jadi ayuh tonton filem lain. 320 00:20:57,840 --> 00:20:59,759 Minta maaf, saya perlu bekerja. 321 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Sekarang? 322 00:21:03,304 --> 00:21:05,181 Saya nak habiskan minum dan tonton filem. 323 00:21:05,264 --> 00:21:06,265 Pergilah buat kerja. 324 00:21:07,517 --> 00:21:08,518 Dah selesai, bukan? 325 00:21:08,601 --> 00:21:10,812 -Tak, ada sedikit lagi. -Tinggal sedikit saja. 326 00:21:17,568 --> 00:21:19,028 Saya akan keluar sendiri. 327 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 -Maaf tak iringi awak. -Saya dah nak keluar. 328 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 -Tunggu, beg saya. -Pergi pakai kasut awak. 329 00:21:34,711 --> 00:21:36,254 Saya perlu pakai kasut dulu. 330 00:21:37,005 --> 00:21:38,923 Cepat. Maksud saya, ambillah masa awak. 331 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Saya pergi sekarang. 332 00:21:46,014 --> 00:21:47,765 Ya dan saya perlu buat kerja. 333 00:21:48,474 --> 00:21:49,475 Awak serius? 334 00:21:49,559 --> 00:21:51,144 Ya, saya perlu buat kerja. 335 00:21:52,562 --> 00:21:54,605 Jumpa lagi dan jaga diri. 336 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 Tunggu, tapi… 337 00:21:59,444 --> 00:22:01,320 Kenapa dengan dia? 338 00:22:33,061 --> 00:22:34,395 Menggalakkan perceraian. 339 00:22:37,732 --> 00:22:39,108 Menggalakkan perceraian. 340 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 Saya dan isteri saya mengenang masa lalu. 341 00:22:42,695 --> 00:22:45,031 Noh Ki-jun, awak cakap daripada pengalaman. 342 00:22:45,114 --> 00:22:47,658 "Apabila tuan kenang semula, tuan akan jumpa jawapannya." 343 00:22:47,742 --> 00:22:49,327 Menggalakkan perceraian. 344 00:22:49,911 --> 00:22:52,121 Bagus juga. Itu akan jadi titik perubahan. 345 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 Cik Kang. 346 00:23:02,298 --> 00:23:03,925 Awak tak naik buaian malam ini. 347 00:23:04,675 --> 00:23:06,010 Apa awak buat di sini? 348 00:23:06,094 --> 00:23:08,012 Saya cuma… 349 00:23:08,096 --> 00:23:10,014 Disebabkan isu galakkan perceraian? 350 00:23:10,098 --> 00:23:12,558 Banyak yang berlegar dalam fikiran saya, 351 00:23:12,642 --> 00:23:15,394 tapi tiada yang cetuskan idea. 352 00:23:15,478 --> 00:23:18,815 Kita patut fikirkan bersama. Jangan susah payah sendirian. 353 00:23:19,398 --> 00:23:21,275 Tapi, saya yang cetuskan produk ini. 354 00:23:22,693 --> 00:23:25,905 Mari makan aiskrim dan segarkan minda awak. 355 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 Cik Kang ambil yang besar. 356 00:23:38,960 --> 00:23:40,461 Hei, sedapnya. 357 00:23:46,884 --> 00:23:49,971 Terima kasih sebab katil awak buat saya tidur lena. 358 00:23:50,054 --> 00:23:53,057 Tiada masalah. Ia tak sehebat hidangan sampingan itu. 359 00:23:54,892 --> 00:23:56,477 Jumpa ibu bapa awak? Bagaimana? 360 00:23:59,313 --> 00:24:01,983 -Mereka dah putus asa. -Apa? 361 00:24:03,818 --> 00:24:07,738 Saya rasa mungkin mereka dah terima kenyataan. 362 00:24:08,990 --> 00:24:11,742 Ayah saya pendiam dan tak pandai luahkan hatinya. 363 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 Oh, begitu. 364 00:24:16,122 --> 00:24:19,208 Rasanya baru sekarang saya sampaikan sepenuhnya 365 00:24:19,292 --> 00:24:21,210 perasaan saya kepada ibu bapa saya. 366 00:24:21,294 --> 00:24:25,339 "Saya harap saya takkan buat ayah dan ibu sedih. 367 00:24:25,423 --> 00:24:28,009 Kalaulah saya boleh langkau saat ini, 368 00:24:28,092 --> 00:24:30,136 tiada hal buruk akan berlaku." 369 00:24:31,220 --> 00:24:32,221 Itu yang saya fikir. 370 00:24:33,014 --> 00:24:35,975 Tapi saya rasa semua yang berlaku ini salah saya. 371 00:24:36,642 --> 00:24:38,769 Hei, jangan salahkan diri awak. 372 00:24:40,021 --> 00:24:41,480 Bukan, saya introspeksi diri. 373 00:24:41,564 --> 00:24:42,565 Introspeksi diri? 374 00:24:42,648 --> 00:24:43,858 Ya. 375 00:24:43,941 --> 00:24:46,652 Itu sebabnya mulai sekarang saya akan hadapi masalah saya. 376 00:24:46,736 --> 00:24:49,947 Meskipun jika ia menyakitkan, tak selesa 377 00:24:50,031 --> 00:24:51,407 dan menerima kecaman, 378 00:24:51,490 --> 00:24:55,203 perasaan yang saya nak elakkan itu masih perasaan saya. 379 00:24:55,870 --> 00:24:57,788 Saya berada di tengah semua itu. 380 00:24:59,207 --> 00:25:02,126 Betul. Saya sentiasa di tengah. 381 00:25:06,839 --> 00:25:08,674 Tengah. 382 00:25:12,053 --> 00:25:13,054 Saya dah jumpa. 383 00:25:13,137 --> 00:25:14,222 Apa maksud awak? 384 00:25:15,389 --> 00:25:16,474 Penyelesaian. 385 00:25:19,477 --> 00:25:21,020 "Program penjagaan diri"? 386 00:25:21,103 --> 00:25:23,314 Saya bermula sendiri sebagai "diri saya", 387 00:25:23,397 --> 00:25:26,108 kemudian bertemu seseorang dan jadi pasangan. 388 00:25:26,192 --> 00:25:28,986 Jika pasangan ini 389 00:25:29,070 --> 00:25:31,030 akhirnya bercerai, 390 00:25:31,614 --> 00:25:33,366 ia umpama salmon yang berenang ke hulu, 391 00:25:33,449 --> 00:25:36,452 cuba untuk kembali jadi "diri saya", ketika semuanya bermula. 392 00:25:37,453 --> 00:25:39,789 Apa kita dapat jika kita guna pada kes sebelum ini? 393 00:25:39,872 --> 00:25:40,915 Kecuali kes En. Kim. 394 00:25:45,753 --> 00:25:47,421 Awak selalu cari benda lain, 395 00:25:47,505 --> 00:25:49,465 tapi bukan saya yang berada di sisi awak. 396 00:25:49,548 --> 00:25:52,593 Saya nak tunjukkan ia dan dapatkan pengiktirafan awak. 397 00:25:52,677 --> 00:25:55,096 Masih ingat semasa awak bantu saya ketika di Santiago 398 00:25:55,179 --> 00:25:57,723 meskipun kita tak pernah bertemu? 399 00:25:57,807 --> 00:25:59,809 Saat saya sambut tangan awak, 400 00:26:01,686 --> 00:26:03,437 saya dah iktiraf awak. 401 00:26:05,898 --> 00:26:07,316 -Awak! -Awak! 402 00:26:07,400 --> 00:26:09,860 Puan nak mereka melawat semasa perayaan? 403 00:26:09,944 --> 00:26:11,320 -Tak. -Ya. 404 00:26:14,156 --> 00:26:15,449 -Apa tadi? -Apa tadi? 405 00:26:15,533 --> 00:26:18,119 Puan dah selesaikan isu perayaan? 406 00:26:18,202 --> 00:26:19,745 Tahun genap mereka ke rumah saya 407 00:26:19,829 --> 00:26:21,289 dan tahun ganjil ke rumah dia. 408 00:26:21,372 --> 00:26:24,041 Meluahkan semuanya sebelum majlis perkahwinan 409 00:26:24,125 --> 00:26:25,459 lebih sesuai. 410 00:26:30,756 --> 00:26:32,758 PILIHAN RUMAH BARU 411 00:26:34,844 --> 00:26:36,762 HADIAH SUAMI UNTUK SAYA KE RUMAH PENJAGAAN 412 00:26:36,846 --> 00:26:38,723 Kenapa satu pun dia tak belanjakan? 413 00:26:39,432 --> 00:26:41,058 Kenapa dia bodoh sangat? 414 00:26:48,941 --> 00:26:50,776 Saya akan baiki diri satu peratus sehari 415 00:26:51,277 --> 00:26:53,654 dan berubah 100 peratus ke arah yang lebih baik. 416 00:26:54,238 --> 00:26:55,823 PEMEGANG POLISI: LEE SO-JEONG 417 00:26:56,699 --> 00:26:59,285 Awak dah janji satu peratus sehari. 418 00:26:59,368 --> 00:27:00,661 Pastikan awak tepati janji. 419 00:27:00,745 --> 00:27:03,622 Orang kata kita perlu hadapi realiti untuk memahami diri kita. 420 00:27:03,706 --> 00:27:07,877 Jadi saya tentu memahami pasangan saya kerana dia sebahagian diri saya. 421 00:27:07,960 --> 00:27:08,961 Tepat sekali. 422 00:27:09,045 --> 00:27:11,922 Itu boleh menjadi titik perubahan atau titik permulaan. 423 00:27:12,006 --> 00:27:14,633 Ini boleh beri mereka keberanian untuk mulakan semula? 424 00:27:14,717 --> 00:27:16,761 Juga keberanian untuk bercerai macam En. Kim. 425 00:27:16,844 --> 00:27:19,472 Kesimpulannya, insurans perceraian ialah… 426 00:27:19,555 --> 00:27:21,807 Satu alat atau peluang untuk pasangan renung semula 427 00:27:21,891 --> 00:27:25,561 dan memikirkan punca mereka mahu bercerai, 428 00:27:25,644 --> 00:27:27,396 -Adakah ia galakkan perceraian? -Tak. 429 00:27:27,480 --> 00:27:28,647 -Betul. -Oh, begitu. 430 00:27:28,731 --> 00:27:30,858 Macam ambil insurans kanser dan jaga kesihatan, 431 00:27:30,941 --> 00:27:32,026 insurans perceraian 432 00:27:32,109 --> 00:27:34,904 -boleh jaga diri dan perkahwinan kita. -Tepat sekali. 433 00:27:34,987 --> 00:27:37,156 Sama seperti yuran hospital yang meliputi kanser, 434 00:27:37,239 --> 00:27:38,574 kita boleh tingkatkan proses 435 00:27:38,657 --> 00:27:41,035 dengan meliputi kos program penjagaan diri 436 00:27:41,118 --> 00:27:42,411 jika risiko cerainya tinggi. 437 00:27:42,495 --> 00:27:43,746 Bagus idea itu. 438 00:27:43,829 --> 00:27:46,540 -Okey. Ayuh cepatkan kerja kita. -Ya, puan. 439 00:27:46,624 --> 00:27:47,750 Saya dah agak. 440 00:27:47,833 --> 00:27:49,710 Okey. Ayuh kita lakukannya. 441 00:27:53,339 --> 00:27:54,298 Kita boleh lakukan! 442 00:27:57,134 --> 00:27:58,260 SEBAB-SEBAB BERCERAI 443 00:28:00,554 --> 00:28:01,472 APABILA DIINSURANKAN… 444 00:28:03,516 --> 00:28:05,142 -Boleh tolong semak? -Boleh. 445 00:28:06,477 --> 00:28:07,645 FAEDAH-FAEDAH INSURANS 446 00:28:15,569 --> 00:28:17,363 -Selamat malam. -Selamat malam. 447 00:28:17,446 --> 00:28:18,948 -Jumpa lagi. -Kerja yang bagus. 448 00:28:19,031 --> 00:28:20,991 -Jaga diri. -Okey. 449 00:28:21,075 --> 00:28:23,035 -Kita jumpa esok. -Okey. 450 00:28:36,841 --> 00:28:37,925 Awak tak balik? 451 00:28:38,008 --> 00:28:39,093 Selamat pagi. 452 00:28:39,176 --> 00:28:40,469 Selamat pagi! 453 00:28:40,553 --> 00:28:42,930 PEJABAT PENGARAH URUSAN KANAN 454 00:28:46,517 --> 00:28:48,811 PENGARAH URUSAN KANAN JEON NA-RAE 455 00:28:52,231 --> 00:28:53,774 -Ambil ini. -Okey. 456 00:28:54,859 --> 00:28:57,778 En. Na dah semak analisis berasaskan fakta? 457 00:28:57,862 --> 00:28:59,321 -Tentu awak letih. -Pn. Jeon. 458 00:28:59,405 --> 00:29:00,698 Pn. Jeon. 459 00:29:01,490 --> 00:29:02,783 -Makanlah. -Terima kasih. 460 00:29:04,869 --> 00:29:05,911 Ini nampak sedap. 461 00:29:13,794 --> 00:29:14,962 Saya nak keluar sekarang. 462 00:29:15,045 --> 00:29:17,423 Tunggu saya. 463 00:29:19,508 --> 00:29:21,177 -Pergi dulu. -Jumpa lagi. 464 00:29:32,354 --> 00:29:33,481 Awak tentu letih. 465 00:29:33,564 --> 00:29:35,149 Rasanya saya mengantuk. 466 00:29:35,232 --> 00:29:36,901 Semua orang dah pulang? 467 00:29:36,984 --> 00:29:38,527 Ya, baru saja. 468 00:29:43,991 --> 00:29:45,117 Ambil ini, Cik Kang. 469 00:29:48,746 --> 00:29:49,914 Ia akan buat awak segar. 470 00:29:51,832 --> 00:29:52,833 Terima kasih. 471 00:29:56,504 --> 00:29:58,547 Saya pun nak berjaga. 472 00:30:08,516 --> 00:30:09,725 Ayuh kita lakukannya. 473 00:30:09,808 --> 00:30:10,851 Kita boleh lakukannya. 474 00:30:19,360 --> 00:30:22,488 Rasanya kita dah sedia. Apa pendapat awak? 475 00:30:23,113 --> 00:30:24,406 Saya puas hati. Awak pula? 476 00:30:24,490 --> 00:30:25,783 -Okey. -Cik Joh? 477 00:30:25,866 --> 00:30:27,868 -Okey. -En. Na? 478 00:30:27,952 --> 00:30:29,245 Pn. Jeon? 479 00:30:29,328 --> 00:30:31,622 -Cik Kang? -Cuma ada satu perkara lagi. 480 00:30:32,623 --> 00:30:33,582 Apa? 481 00:30:34,124 --> 00:30:36,919 Kita juga perlu semak penajaan jamin AI 482 00:30:37,002 --> 00:30:38,420 kerana mungkin ada perubahan 483 00:30:38,504 --> 00:30:40,756 berdasarkan tinjauan melalui jualan rintis. 484 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 Awak betul. 485 00:30:42,967 --> 00:30:44,552 Kali ini saya akan ikut serta. 486 00:30:48,097 --> 00:30:49,598 Saya pun ahli pasukan petugas. 487 00:30:50,766 --> 00:30:51,767 Bagus juga. 488 00:30:52,476 --> 00:30:55,020 Tapi soalannya berbeza daripada yang lepas. 489 00:30:55,104 --> 00:30:56,605 Ia versi yang ditingkatkan. 490 00:30:59,608 --> 00:31:00,651 Okey. 491 00:31:02,945 --> 00:31:04,613 INSURANS PERCERAIAN UNTUK PELUANG KEDUA 492 00:31:04,697 --> 00:31:06,949 BARU, PROGRAM PENJAGAAN DIRI 493 00:31:26,010 --> 00:31:28,137 Bagaimana? Apa kata PPK? 494 00:31:36,312 --> 00:31:37,521 Mereka luluskan. 495 00:31:43,986 --> 00:31:45,404 -En. Na. -Syabas. 496 00:31:45,946 --> 00:31:46,947 Syabas. 497 00:31:47,573 --> 00:31:51,327 Pelancaran rasmi akan ditetapkan selepas mesyuarat eksekutif. 498 00:31:51,827 --> 00:31:54,455 Syabas, semuanya. 499 00:31:54,538 --> 00:31:56,123 -Terima kasih, puan. -Syabas, semua. 500 00:31:56,206 --> 00:31:57,207 Syabas. 501 00:31:57,791 --> 00:31:59,460 Tahniah, semua. 502 00:31:59,543 --> 00:32:01,712 -Syabas. -Saya berikan segalanya. 503 00:32:01,795 --> 00:32:02,796 Ini hari apa? 504 00:32:02,880 --> 00:32:05,215 Kita berhari-hari berjaga malam hingga terlupa hari. 505 00:32:06,759 --> 00:32:09,178 Hei, tulisan Cina ini maksudnya apa? 506 00:32:09,261 --> 00:32:11,180 -"Ga" untuk "Rumah". -"Ga" untuk "Rumah"? 507 00:32:11,263 --> 00:32:12,556 "Ga" untuk "Rumah". 508 00:32:12,640 --> 00:32:14,058 Ayuh kita pulang. 509 00:32:14,850 --> 00:32:16,226 Balik ke rumah, semua! 510 00:32:16,310 --> 00:32:19,063 -Akhirnya kita balik kerja! -Ayuh pulang! 511 00:32:19,772 --> 00:32:20,856 -Jumpa lagi. -Ayuh pergi. 512 00:32:20,939 --> 00:32:22,941 Hei, Cik Joh! 513 00:32:23,984 --> 00:32:24,985 Cik Joh! 514 00:32:25,069 --> 00:32:26,779 Berani awak keluar dulu? 515 00:32:27,821 --> 00:32:28,822 Cik Joh! 516 00:32:33,744 --> 00:32:36,413 DRAF CADANGAN PELANCARAN RASMI INSURANS PERCERAIAN 517 00:32:36,497 --> 00:32:38,832 KETUA PEGAWAI EKSEKUTIF: LEE WON-U 518 00:32:39,291 --> 00:32:40,292 PENGESAHAN PELANCARAN 519 00:33:04,692 --> 00:33:05,734 Selamat pagi. 520 00:33:06,276 --> 00:33:07,528 Kita berjumpa setiap hari, 521 00:33:07,611 --> 00:33:09,863 tapi kenapa terasa kita dah lama tak jumpa? 522 00:33:09,947 --> 00:33:11,657 Sebab kita sibuk bekerja setiap hari. 523 00:33:11,740 --> 00:33:15,244 Tapi saya elak daripada kehabisan tenaga. 524 00:33:17,663 --> 00:33:18,664 Saya baru tambah. 525 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Saya pun sama. 526 00:33:38,642 --> 00:33:40,060 Tak sangka ia dilancarkan. 527 00:33:40,144 --> 00:33:43,147 PENGUMUMAN PELANCARAN 528 00:33:45,315 --> 00:33:46,483 Awak tahu ini akan keluar? 529 00:33:46,567 --> 00:33:47,693 Insurans perceraian. 530 00:33:50,571 --> 00:33:52,698 PENGUMUMAN PELANCARAN PRODUK: INSURANS PERCERAIAN 531 00:33:58,829 --> 00:34:02,374 Sembilan puluh lapan. Hei, cukupkan seratus. 532 00:34:02,458 --> 00:34:04,710 Cepat. Dua saja lagi. 533 00:34:04,793 --> 00:34:06,670 Sembilan puluh sembilan. 534 00:34:06,754 --> 00:34:08,464 Selamat pagi. 535 00:34:09,047 --> 00:34:10,257 Aduhai, puan. 536 00:34:10,340 --> 00:34:11,717 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 537 00:34:11,800 --> 00:34:12,967 Selamat pagi. 538 00:34:13,051 --> 00:34:15,219 Helo, Pn. Jeon. 539 00:34:15,304 --> 00:34:18,181 Ayuh bubarkan pasukan petugas sekarang. 540 00:34:19,641 --> 00:34:20,768 Apa? 541 00:34:26,106 --> 00:34:28,692 Tarikh pelancaran dah ditetapkan 542 00:34:28,775 --> 00:34:30,735 dan tugas kamu semua dah selesai. 543 00:34:31,904 --> 00:34:33,989 Saya tak percaya ia dah berakhir. 544 00:34:34,782 --> 00:34:37,868 Saya rasa sedih ia dah berakhir. 545 00:34:37,951 --> 00:34:41,163 Kita simpan semua ini jadi kenangan yang manis 546 00:34:41,246 --> 00:34:43,456 memandangkan tak lama lagi kita akan sibuk. 547 00:34:43,540 --> 00:34:44,583 Ya, puan. 548 00:34:44,666 --> 00:34:47,210 Adakah kami akan kembali ke unit lama kami? 549 00:34:47,795 --> 00:34:50,172 Sebelum itu, apa kata buat majlis pembubaran? 550 00:34:52,466 --> 00:34:53,926 Macam makan malam pasukan? 551 00:34:54,009 --> 00:34:55,010 Ya. 552 00:34:55,092 --> 00:34:57,429 Makan malam pasukan? Idea yang bagus. 553 00:34:57,930 --> 00:35:00,307 Sebenarnya, saya tak boleh pergi. 554 00:35:00,390 --> 00:35:01,433 Kenapa? 555 00:35:03,894 --> 00:35:04,895 Apa kata di laut? 556 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 Laut? 557 00:35:06,897 --> 00:35:09,483 Kita perlu keluar dari pejabat yang sempit ini 558 00:35:09,566 --> 00:35:11,193 dan pergi ke ruang yang luas. 559 00:35:11,276 --> 00:35:12,820 Setuju. Saya dah lama nak pergi. 560 00:35:12,903 --> 00:35:15,864 -Bagus juga. -Laut idea yang bagus, Cik Joh. 561 00:35:19,827 --> 00:35:21,537 Mahu kami cari dan buat tempahan? 562 00:35:21,620 --> 00:35:23,163 -Saya akan cari. -Ayuh buat bersama. 563 00:35:32,673 --> 00:35:34,258 Hei, Seok-gi. 564 00:35:34,341 --> 00:35:36,718 Masih ingat tentang hal yang kita pernah bualkan? 565 00:35:37,469 --> 00:35:38,887 Mahu keluar bersama? 566 00:35:38,971 --> 00:35:40,681 -Bagus juga. -Dah lama tak buat begitu. 567 00:35:40,764 --> 00:35:42,391 -Nak keluar sekarang? -Tentu sekali. 568 00:35:43,934 --> 00:35:45,978 -Mana tempat yang bagus? -Tuan dari mana? 569 00:35:46,061 --> 00:35:48,313 Ada orang yang singgah nak jumpa saya. 570 00:35:48,397 --> 00:35:50,023 Pulanglah sebelum jalan sesak. 571 00:35:50,107 --> 00:35:51,108 -Ya. -Kami nak pergi. 572 00:35:51,191 --> 00:35:53,485 Kami nak makan ayam goreng dan bir. Marilah. 573 00:35:56,780 --> 00:35:58,448 Tak boleh. Saya nak kurangkan minum. 574 00:35:58,532 --> 00:36:01,243 Jika begitu, makanlah ayam goreng saja. Marilah. 575 00:36:01,326 --> 00:36:02,327 Marilah, tuan. 576 00:36:02,411 --> 00:36:03,412 Ayam goreng. 577 00:36:04,079 --> 00:36:05,998 Itu saya tak boleh tolak. 578 00:36:06,081 --> 00:36:07,499 Tunggu sebentar. 579 00:36:10,377 --> 00:36:11,712 Sayang? 580 00:36:11,795 --> 00:36:13,797 Jangan masak malam ini. 581 00:36:13,881 --> 00:36:15,507 Saya akan bawa pulang ayam goreng. 582 00:36:17,885 --> 00:36:19,219 Semua salut atau separuh saja? 583 00:36:19,303 --> 00:36:21,597 Tiada masalahkah En. Na tiba-tiba berubah? 584 00:36:21,680 --> 00:36:23,056 Dia seperti orang berbeza. 585 00:36:23,765 --> 00:36:25,934 Orang kata, jika seseorang tiba-tiba berubah… 586 00:36:26,018 --> 00:36:27,603 Cukup. 587 00:36:27,686 --> 00:36:29,187 -Gembira melihat dia begini. -Ya. 588 00:36:29,271 --> 00:36:31,148 -Baiklah. Ayuh keluar. -Bagus juga. 589 00:36:35,444 --> 00:36:38,405 Sayang, awak ingin pergi ke mana-mana? 590 00:36:39,114 --> 00:36:40,115 Tak juga. 591 00:36:40,198 --> 00:36:43,285 Saya dah banyak melancong, jadi… 592 00:36:43,368 --> 00:36:45,037 Seok-gi beritahu saya 593 00:36:46,121 --> 00:36:48,707 ada satu tempat yang boleh nyalakan semula cinta. 594 00:36:48,790 --> 00:36:50,542 Mana ada tempat begitu? 595 00:36:50,626 --> 00:36:52,586 Ini bukan gurauan. Ini betul. 596 00:36:52,669 --> 00:36:56,089 Jangan mengarut dan hulurkan pakaian itu. 597 00:37:05,641 --> 00:37:06,683 Apa ini? 598 00:37:07,267 --> 00:37:09,645 AGENSI PELANCONGAN WOOSEOK ITINERARI 599 00:37:11,939 --> 00:37:13,649 Mari kita lihat Teja Utara. 600 00:37:14,483 --> 00:37:15,859 Kita patut melihatnya sekali. 601 00:37:15,943 --> 00:37:18,028 MAKLUMAT PENERBANGAN DARI INCHEON KE HELSINKI 602 00:37:20,280 --> 00:37:21,949 Orang buat majlis pembaharuan ikrar. 603 00:37:22,032 --> 00:37:25,035 Jadi, anggap ini sebagai bulan madu kedua. 604 00:37:27,204 --> 00:37:29,414 Saya bukan bermimpi, bukan? 605 00:37:31,917 --> 00:37:33,502 Penerbangan kita malam esok. 606 00:37:35,379 --> 00:37:36,838 Dari mana awak dapat duit? 607 00:37:38,966 --> 00:37:40,842 Ayuh kemas beg pakaian kita. 608 00:37:40,926 --> 00:37:42,886 Tapi tarikh akhir bayaran kad kredit… 609 00:38:03,699 --> 00:38:05,200 Ayuhlah. Ini bulan madu kita. 610 00:38:05,283 --> 00:38:06,994 Betulkah? 611 00:38:22,300 --> 00:38:23,760 Kita berada di pantai! 612 00:38:29,891 --> 00:38:31,018 Cepatlah! 613 00:38:33,812 --> 00:38:36,940 Seronok rasanya berada di sini. Sangat cantik dan lapang. 614 00:38:37,024 --> 00:38:38,692 Laut Timur memang terbaik. 615 00:38:38,775 --> 00:38:39,776 Ya, betul. 616 00:38:39,860 --> 00:38:41,987 Hebatnya. Dah lama ingin ke sini. 617 00:38:44,489 --> 00:38:45,615 Cuacanya baik. 618 00:38:45,699 --> 00:38:46,908 Mari ambil gambar. 619 00:38:46,992 --> 00:38:48,410 Kita ambil sekarang. 620 00:38:50,328 --> 00:38:52,080 Satu, dua… 621 00:38:53,290 --> 00:38:54,916 Cantik. Satu lagi. 622 00:38:56,918 --> 00:38:58,253 Hei. 623 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 Satu lagi? 624 00:39:00,130 --> 00:39:01,423 Ayuh ambil satu lagi. 625 00:39:03,258 --> 00:39:06,678 Okey, sekali lagi. Satu, dua… 626 00:39:08,263 --> 00:39:09,431 -Swafoto? -Bagus juga. 627 00:39:09,514 --> 00:39:11,349 -Buat hati pipi! -Hati pipi! 628 00:39:14,644 --> 00:39:16,188 ABANG DAE-BOK 629 00:39:16,271 --> 00:39:18,774 -Apa itu? -Helo, En. Na. Apa di atas kepala tuan? 630 00:39:18,857 --> 00:39:20,067 Helo, tuan. 631 00:39:20,150 --> 00:39:22,611 Kami dah sampai dengan selamat. 632 00:39:22,694 --> 00:39:25,072 Tengok. Menakjubkan, bukan? 633 00:39:25,906 --> 00:39:27,991 -Kamu semua bagaimana? -Kami pun dah sampai. 634 00:39:28,075 --> 00:39:31,161 -Tuan nampak hebat. -Sudah tentulah. 635 00:39:31,244 --> 00:39:33,872 Jangan berseronok sangat tanpa saya, nanti saya sedih. 636 00:39:33,955 --> 00:39:35,957 Tentu tidak. Tak seronok tanpa tuan di sini. 637 00:39:36,041 --> 00:39:38,168 -Amat membosankan. -Ayuh pulang saja. 638 00:39:38,251 --> 00:39:39,586 Jangan risau dan berseronok. 639 00:39:39,669 --> 00:39:42,047 -Ya. Berseronoklah, semua. -Jumpa lagi! 640 00:39:42,130 --> 00:39:43,924 -Jumpa lagi, tuan! -Jumpa lagi! 641 00:39:45,092 --> 00:39:46,176 Aduhai. 642 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 Awak buat apa? Ayuh pergi. 643 00:39:47,803 --> 00:39:49,387 Apa? Sekarang? 644 00:39:49,471 --> 00:39:50,639 Perlu cari tempat bagus. 645 00:39:50,722 --> 00:39:51,723 Baiklah. 646 00:39:51,807 --> 00:39:52,641 Helo! 647 00:39:52,724 --> 00:39:53,850 Helo. 648 00:39:55,811 --> 00:39:57,229 Aduh! 649 00:40:11,618 --> 00:40:12,744 Itu comel. 650 00:40:17,374 --> 00:40:20,544 Apa? Saya tak nampak macam orang yang suka benda ini? 651 00:40:20,627 --> 00:40:23,046 Tak, bukan begitu. 652 00:40:24,631 --> 00:40:27,050 Saya biasa melihat dunia daripada perspektif pelaburan, 653 00:40:27,134 --> 00:40:29,719 suka berdebat dan menilai risiko. 654 00:40:31,096 --> 00:40:33,306 Tapi kini, saya mula menyedari 655 00:40:33,390 --> 00:40:35,517 hal-hal yang kecil. 656 00:40:35,600 --> 00:40:38,145 Itu menunjukkan selama ini puan bekerja keras. 657 00:40:43,400 --> 00:40:45,819 Saya akan pulang ke Singapura. 658 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Bila? 659 00:40:49,030 --> 00:40:50,740 Selepas pelancaran insurans itu. 660 00:40:52,826 --> 00:40:54,161 Sayang sekali. 661 00:40:54,244 --> 00:40:58,206 Saya baru mula selesa bersama puan. 662 00:40:59,499 --> 00:41:00,584 Betulkah? 663 00:41:01,751 --> 00:41:04,713 Puan pengarah urusan kanan… 664 00:41:06,506 --> 00:41:09,259 dan jurang antara kita sangat besar. 665 00:41:11,011 --> 00:41:13,221 Tapi perlahan-lahan kita jadi satu pasukan, 666 00:41:14,347 --> 00:41:15,640 ia berlaku tanpa disedari. 667 00:41:17,642 --> 00:41:20,520 Tiada lagi hal yang perlu difikirkan. 668 00:41:21,271 --> 00:41:23,815 Kang Han-deul dan Jeon Na-rae. 669 00:41:24,566 --> 00:41:26,067 Itu saja yang penting. 670 00:41:35,869 --> 00:41:37,913 Awak belum beritahu dia? 671 00:41:38,496 --> 00:41:40,916 Pada masa-masa begini, awak memang Penakut. 672 00:41:40,999 --> 00:41:42,542 Saya nak beritahu dia hari ini. 673 00:41:43,293 --> 00:41:46,713 Bagus. Bayangkan perasaan dia menunggu jawapan awak. 674 00:41:46,796 --> 00:41:50,175 Hei, bukankah awak sepatutnya sedih saya akan pergi? 675 00:41:50,258 --> 00:41:51,384 Aduhai. 676 00:41:54,429 --> 00:41:55,680 Saya bukan teman wanita awak. 677 00:41:55,764 --> 00:41:57,098 Tapi awak kawan saya. 678 00:41:57,182 --> 00:41:59,976 Ya. Kawan cuma perlu tahu yang kawan mereka okey. 679 00:42:00,060 --> 00:42:01,394 Jaga kesihatan. 680 00:42:01,478 --> 00:42:04,606 Belikan saya wiski bebas cukai apabila pulang ke Korea. 681 00:42:04,689 --> 00:42:06,524 Wiski mahal. Saya belikan jeli mangga. 682 00:42:06,608 --> 00:42:08,610 -Jeli mangga? -Atau jem kaya. 683 00:42:08,693 --> 00:42:11,863 JUMPING CRAB 684 00:42:16,743 --> 00:42:18,495 Kita di sini kerana Woong-sik, bukan? 685 00:42:20,705 --> 00:42:23,208 Tahniah atas pelancaran rasmi insurans perceraian. 686 00:42:23,291 --> 00:42:25,335 Terima kasih. 687 00:42:25,418 --> 00:42:27,879 Terima kasih. Awak pun turut terlibat. 688 00:42:27,963 --> 00:42:29,297 Terima kasih. 689 00:42:30,006 --> 00:42:32,259 Bagaimana awak boleh datang semasa musim menanam 690 00:42:32,342 --> 00:42:34,261 semasa saya di desa? 691 00:42:41,226 --> 00:42:43,353 Air di sini sangat sedap. 692 00:42:49,401 --> 00:42:50,485 Cuba yang ini. 693 00:42:54,739 --> 00:42:56,574 -Ada apa antara kamu? -Kami mencari. 694 00:42:56,658 --> 00:42:57,909 Mencari apa? 695 00:42:57,993 --> 00:43:00,370 Awak tak perlu tahu semuanya. 696 00:43:00,453 --> 00:43:01,663 Itu hal peribadi. 697 00:43:02,330 --> 00:43:04,958 -Betulkah? -Ayuhlah. Mereka nampak sepadan. 698 00:43:05,041 --> 00:43:06,334 Kamu berdua nampak sepadan. 699 00:43:08,378 --> 00:43:09,796 Makanan dah sampai. 700 00:43:09,879 --> 00:43:12,465 -Aduhai. -Ini dia. Selamat menjamu selera. 701 00:43:12,549 --> 00:43:14,801 -Terima kasih. -Terima kasih. 702 00:43:16,052 --> 00:43:17,053 Ini sedap. 703 00:43:17,137 --> 00:43:18,513 Cuba yang ini. 704 00:43:19,097 --> 00:43:20,807 -Minum. -Minum. 705 00:43:20,890 --> 00:43:22,475 Sehingga selesai. 706 00:43:25,687 --> 00:43:27,731 Pn. Jeon akan ke Singapura minggu depan. 707 00:43:30,317 --> 00:43:33,445 Singapura? Secepat itu? 708 00:43:33,528 --> 00:43:36,448 Datanglah melawat jika ada masa. 709 00:43:36,531 --> 00:43:38,533 Boleh juga. Semuanya puan tanggung. 710 00:43:38,616 --> 00:43:39,868 Boleh. Apa salahnya? 711 00:43:43,455 --> 00:43:45,081 Awak tak perlu datang jika tak mahu. 712 00:43:48,043 --> 00:43:50,378 Apa saya nak buat jika puan pergi? 713 00:43:51,838 --> 00:43:54,466 Pn. Jeon, puan ialah model peranan saya 714 00:43:54,549 --> 00:43:55,884 yang sangat hebat. 715 00:43:59,304 --> 00:44:01,431 Terima kasih sebab kata saya model peranan awak. 716 00:44:02,557 --> 00:44:04,309 Boleh saya panggil puan kakak? 717 00:44:10,690 --> 00:44:12,942 Maksud saya, semua kerja dah selesai, 718 00:44:13,026 --> 00:44:15,153 jadi kenapa saya tak boleh panggil kakak saja? 719 00:44:15,236 --> 00:44:16,237 Ah-young. 720 00:44:16,905 --> 00:44:18,948 -Ah-young, jangan buat begitu. -Tak? 721 00:44:21,409 --> 00:44:22,535 -Woong-sik? -Aduhai. 722 00:44:24,079 --> 00:44:26,039 -Dia okey? -Dia minum cepat sangat. 723 00:44:26,122 --> 00:44:27,123 Ia akan kena seluar. 724 00:44:27,207 --> 00:44:28,792 Saya dah agak itu akan berlaku. 725 00:44:28,875 --> 00:44:32,337 Ah-young mabuk, jadi tolong jangan simpan dendam. 726 00:44:32,420 --> 00:44:34,089 Ya, itu boleh berlaku. 727 00:44:35,507 --> 00:44:36,508 Kakak? 728 00:44:37,675 --> 00:44:38,760 Biar betul. 729 00:44:39,844 --> 00:44:42,972 Saya suka panggilan itu. "Kakak"? 730 00:44:51,106 --> 00:44:53,483 -"Kakak" ya? -Comel. 731 00:44:55,026 --> 00:44:56,986 Saya nak ambil udara segar. 732 00:44:57,070 --> 00:44:58,321 Cik Kang nak ikut saya? 733 00:44:58,405 --> 00:44:59,656 Okey. 734 00:45:01,408 --> 00:45:02,992 Kami akan kembali. 735 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 Tempat ini rasa sesak, bukan? 736 00:45:16,840 --> 00:45:19,134 -Betul, bukan? -Ia tak rasa sesak. 737 00:45:43,199 --> 00:45:44,617 Sayang. 738 00:45:44,701 --> 00:45:47,245 Sayang, bangun! 739 00:45:47,328 --> 00:45:48,913 Saya tak tidur. Saya… 740 00:45:56,754 --> 00:45:58,006 Awak tahu tak? 741 00:45:58,089 --> 00:46:02,260 Teja Utara ialah perisai yang dicipta oleh Bumi 742 00:46:02,343 --> 00:46:04,554 untuk melindungi hidupan yang mendiaminya 743 00:46:05,930 --> 00:46:08,391 daripada angin suria. 744 00:46:08,475 --> 00:46:09,684 Itu sama seperti 745 00:46:11,936 --> 00:46:13,313 insurans. 746 00:46:14,063 --> 00:46:15,940 Insurans. 747 00:46:17,400 --> 00:46:21,112 Awak boleh jadi Teja Utara saya… 748 00:46:23,490 --> 00:46:25,200 sehingga kita mati. 749 00:46:26,993 --> 00:46:29,704 Betulkah? Awak mahu saya jadi pelindung awak? 750 00:47:15,083 --> 00:47:18,628 Jika En. Noh kata dia nak bangunkan produk baru, 751 00:47:19,379 --> 00:47:22,799 beritahu dia tentang insurans SOS perjalanan angkasa lepas. 752 00:47:24,050 --> 00:47:26,219 Jangan ragu-ragu dan yakinkan idea itu. 753 00:47:27,345 --> 00:47:28,388 Jangan jadi penakut. 754 00:47:35,728 --> 00:47:37,230 Atau saya rasa 755 00:47:37,313 --> 00:47:40,233 saya boleh utarakan idea itu di Singapura. 756 00:47:42,235 --> 00:47:43,403 Awak akan buat untuk saya? 757 00:47:46,781 --> 00:47:47,782 Ya. 758 00:48:01,379 --> 00:48:02,463 Sebenarnya… 759 00:48:06,301 --> 00:48:07,927 saya dah buat keputusan. 760 00:48:37,999 --> 00:48:40,627 Percayalah, saya nak beritahu awak hari ini. 761 00:49:09,781 --> 00:49:11,199 Pada masa-masa begini, 762 00:49:12,116 --> 00:49:15,578 saya terasa seperti sesat di terowong yang saya sangkakan gua 763 00:49:16,204 --> 00:49:17,997 dan akhirnya menemui cahaya. 764 00:49:18,873 --> 00:49:20,083 Itu kata-kata saya, bukan? 765 00:49:21,334 --> 00:49:22,418 Ya, betul. 766 00:49:23,586 --> 00:49:25,963 Jadi, apa yang berlaku? Awak berjaya keluar? 767 00:49:27,215 --> 00:49:28,216 Tentu sekali. 768 00:49:28,841 --> 00:49:31,719 -Ayuh lihat bintang lebih kerap. -Okey. 769 00:49:37,308 --> 00:49:38,643 Boleh saya tanya sesuatu? 770 00:49:38,726 --> 00:49:40,520 Apa dia? 771 00:49:40,603 --> 00:49:43,690 Apa soalan awak semasa buat ramalan tarot? 772 00:49:50,154 --> 00:49:52,281 Ramalan tarot itu ternyata benar. 773 00:49:52,365 --> 00:49:54,701 Masih ingat ia meramal kejayaan awak? 774 00:49:54,784 --> 00:49:56,744 Itu bukan soalan yang saya tanya. 775 00:49:57,286 --> 00:49:59,455 Apa? Bukan itu? 776 00:50:00,998 --> 00:50:02,333 Jadi, apa soalannya? 777 00:50:03,042 --> 00:50:04,460 Saya tak nak beritahu awak. 778 00:50:05,670 --> 00:50:06,754 Biar betul. 779 00:50:07,755 --> 00:50:09,882 Saya akan beritahu apabila hasilnya diketahui. 780 00:50:09,966 --> 00:50:11,050 Biar betul. 781 00:50:11,134 --> 00:50:14,053 Tak. Jika saya berjaya, saya akan beritahu awak. 782 00:50:16,055 --> 00:50:19,100 Saya tanya jika saya boleh temui teman sejiwa saya. 783 00:50:20,393 --> 00:50:21,644 "Teman sejiwa"? 784 00:50:22,603 --> 00:50:24,313 Teman sejiwa itu asasnya 785 00:50:24,397 --> 00:50:26,149 ialah sebahagian lagi jiwa kita. 786 00:50:26,858 --> 00:50:31,028 Asalnya manusia dicipta dengan empat tangan, empat kaki dan dua wajah, 787 00:50:31,112 --> 00:50:33,531 tapi tuhan rasa terancam, jadi manusia dibahagi dua. 788 00:50:34,824 --> 00:50:38,453 Jadi, ada orang di luar sana yang berkongsi jiwa dengan saya? 789 00:50:39,328 --> 00:50:41,414 Orang kata, bertemu seseorang seperti itu 790 00:50:41,497 --> 00:50:42,915 akan bawa bab baru dalam hidup 791 00:50:42,999 --> 00:50:46,127 dan bukan saja percintaan. 792 00:50:46,210 --> 00:50:47,754 Tapi susah nak cari orang itu. 793 00:50:48,880 --> 00:50:50,006 Bagaimana kita nak kenal? 794 00:50:51,048 --> 00:50:54,135 Orang kata kita akan tahu, seperti kita dah lama kenal dia. 795 00:50:56,095 --> 00:50:58,055 Menurut ramalan tarot itu 796 00:50:59,223 --> 00:51:00,933 awak berjaya. 797 00:51:02,018 --> 00:51:03,060 Betul. 798 00:51:04,187 --> 00:51:05,521 Di alam realiti bagaimana? 799 00:51:06,189 --> 00:51:07,857 Adakah awak berjaya? 800 00:51:10,318 --> 00:51:12,069 Adakah akhirnya awak berjaya? 801 00:51:22,497 --> 00:51:24,040 Masa itulah awak tahu, bukan? 802 00:51:24,123 --> 00:51:26,292 Semasa awak hubungi Han-deul masa depan, 803 00:51:26,876 --> 00:51:29,462 awak tanya, "Adakah akhirnya awak berjaya?" 804 00:51:29,545 --> 00:51:30,922 Kemudian awak senyum, begini. 805 00:51:31,005 --> 00:51:32,173 Awak masih ingat? 806 00:51:35,635 --> 00:51:36,928 Hei, Noh Ki-jun. 807 00:51:38,137 --> 00:51:39,430 Ingat hari ini. 808 00:51:46,562 --> 00:51:48,773 Tentulah saya ingat. 809 00:51:50,191 --> 00:51:52,026 Tapi saya agak kecewa. 810 00:51:54,695 --> 00:51:56,364 Sebab dari awal lagi saya dah tahu. 811 00:51:56,447 --> 00:51:59,116 Betulkah? Sejak insiden tilam itu? 812 00:51:59,200 --> 00:52:00,326 Bukan. 813 00:52:02,745 --> 00:52:03,788 Sejak di pasar raya. 814 00:52:30,606 --> 00:52:31,607 En. Noh? 815 00:52:35,361 --> 00:52:36,696 Mari. 816 00:52:39,740 --> 00:52:40,741 Cepat. 817 00:53:08,728 --> 00:53:10,313 Maafkan saya. 818 00:54:07,787 --> 00:54:09,872 Nampak segak. 819 00:54:13,000 --> 00:54:14,251 Saya patut pakai yang mana? 820 00:54:17,213 --> 00:54:21,133 Ini hari istimewa, jadi saya akan pilih awak. 821 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 Doakan saya berjaya. 822 00:54:56,002 --> 00:54:57,837 Ini saya dah hafal. 823 00:55:01,007 --> 00:55:02,717 Berita baik! 824 00:55:02,800 --> 00:55:04,135 Kenapa? Ada apa? 825 00:55:04,218 --> 00:55:06,262 Kita dapat kontrak yang pertama! 826 00:55:06,345 --> 00:55:07,471 Apa? 827 00:55:07,555 --> 00:55:09,015 -Betulkah? -Ya. 828 00:55:09,098 --> 00:55:10,683 -Secepat ini? -Siapa, tuan? 829 00:55:10,766 --> 00:55:12,018 Anak ketua pegawai eksekutif. 830 00:55:12,101 --> 00:55:13,811 Saya ingat. 831 00:55:13,894 --> 00:55:15,980 Wanita yang nak bercerai dan porak-peranda. 832 00:55:16,063 --> 00:55:19,483 Ya, betul. Dia baru tandatangani kontrak. 833 00:55:19,567 --> 00:55:23,529 Rasanya kita dapat sokongan penuh ketua pegawai eksekutif. 834 00:55:25,072 --> 00:55:26,782 Ini bagus. 835 00:55:28,159 --> 00:55:29,660 Permulaan yang baik! 836 00:55:30,911 --> 00:55:32,371 Ini luar biasa. 837 00:55:32,955 --> 00:55:34,915 -Aduhai. -En. An. 838 00:55:35,916 --> 00:55:38,252 PERKAHWINAN ANDA BAHAGIA? 839 00:55:38,335 --> 00:55:39,378 Sila datang ke sini. 840 00:55:39,462 --> 00:55:41,756 Tapi ia sangat sukar apabila awak berkahwin. 841 00:55:41,839 --> 00:55:43,215 Ada bayaran litigasi cerai, 842 00:55:43,299 --> 00:55:46,719 nafkah anak dan alimoni. Rumah pula bagaimana? 843 00:55:46,802 --> 00:55:48,304 Lebih teruk daripada perkahwinan. 844 00:55:48,387 --> 00:55:51,015 Pada masa inilah kita perlukan insurans perceraian. 845 00:55:51,098 --> 00:55:52,558 Jika saya tak bercerai? 846 00:55:52,641 --> 00:55:55,227 Ambil saja bayaran balik. 847 00:55:55,311 --> 00:55:57,646 Apa yang lebih penting, insurans perceraian ini 848 00:55:57,730 --> 00:55:59,482 bukan saja membina keyakinan, 849 00:55:59,565 --> 00:56:02,568 tapi juga membantu pasangan agar lebih prihatin. 850 00:56:02,651 --> 00:56:03,652 Bunyinya wajar. 851 00:56:03,736 --> 00:56:05,821 Jadi, puan nak baca terma dan syaratnya? 852 00:56:05,905 --> 00:56:09,075 Saya boleh berehat disebabkan insurans perceraian ini. 853 00:56:09,158 --> 00:56:10,284 Syabas. 854 00:56:10,367 --> 00:56:12,870 Tiada masalah. Semua ini kerja keras pasukan petugas. 855 00:56:12,953 --> 00:56:14,205 Saya percayakan mereka. 856 00:56:14,288 --> 00:56:15,915 Awak berlepas sekejap lagi, bukan? 857 00:56:15,998 --> 00:56:18,375 Ya. Saya akan melawat tuan apabila pulang ke Korea. 858 00:56:19,001 --> 00:56:20,294 Jumpa lagi, tuan. 859 00:57:08,801 --> 00:57:10,261 Saya belum terlambat, bukan? 860 00:57:14,682 --> 00:57:16,892 Awak seronok memperbodohkan saya? 861 00:57:18,477 --> 00:57:19,770 Saya cuma… 862 00:57:20,688 --> 00:57:23,149 Saya tak jumpa masa yang sesuai… 863 00:57:38,539 --> 00:57:39,540 Tempat… 864 00:57:41,125 --> 00:57:42,543 Penginapan kita di Singapura… 865 00:57:42,626 --> 00:57:43,752 Ia berasingan. 866 00:57:45,045 --> 00:57:48,382 Lagipun, kita perlukan ruang peribadi untuk kita. 867 00:57:50,885 --> 00:57:51,886 Seperti yang diduga, 868 00:57:53,137 --> 00:57:54,638 pemikiran kita serupa. 869 00:57:56,473 --> 00:57:57,641 Kita dah lambat. Ayuh. 870 00:58:49,818 --> 00:58:51,737 Dunia menawarkan pelbagai pelan insurans. 871 00:58:51,820 --> 00:58:53,572 INSURANS PERLINDUNGAN RIBUT DAN BANJIR 872 00:58:53,656 --> 00:58:54,782 GEMPA BUMI DAN BENCANA 873 00:58:59,495 --> 00:59:00,496 Walau bagaimanapun, 874 00:59:01,121 --> 00:59:03,749 belum ada insurans untuk ini sehinggalah sekarang. 875 00:59:03,832 --> 00:59:05,709 Iaitu perceraian. 876 00:59:05,793 --> 00:59:08,837 Insurans perceraian yang menjamin kebahagiaan anda. 877 00:59:08,921 --> 00:59:11,757 -Plus General Insurance! -Akan menyokong anda! 878 00:59:11,840 --> 00:59:15,844 INSURANS PERCERAIAN 879 00:59:15,928 --> 00:59:17,304 INSURANS PERCERAIAN DILANCARKAN 880 00:59:17,388 --> 00:59:18,847 INSURANS PERCERAIAN GEGARKAN INDUSTRI 881 00:59:18,931 --> 00:59:21,016 KAMI MEMPERSIAPKAN PELANGGAN UNTUK KRISIS INI 882 00:59:21,100 --> 00:59:23,102 "Harga saham Plus General Insurance melonjak." 883 00:59:24,520 --> 00:59:26,355 Rasanya kita dah berjaya. 884 00:59:26,438 --> 00:59:28,524 Mestilah. Lihat siapa di belakangnya. 885 00:59:28,607 --> 00:59:30,025 Boleh tahan untuk projek pertama. 886 00:59:30,109 --> 00:59:31,735 Kita lakukan kerja yang hebat. 887 00:59:31,819 --> 00:59:33,237 Bukan, baju panas ini. 888 00:59:35,072 --> 00:59:37,074 Ini pun kelas pertama. 889 00:59:37,658 --> 00:59:38,784 Awak bohong. 890 00:59:40,160 --> 00:59:42,413 Apa pandangan awak tentang pelancaran itu? 891 00:59:42,496 --> 00:59:44,665 Sayang sekali projek ini dah berakhir. 892 00:59:44,748 --> 00:59:48,794 Tapi entah kenapa, saya harapkan sesuatu yang lebih mencabar. 893 00:59:48,877 --> 00:59:50,421 Apa yang awak harapkan? 894 00:59:50,504 --> 00:59:53,924 Memandangkan saya tak tahu apa yang akan berlaku. 895 00:59:55,217 --> 00:59:57,678 Awak rasa insurans harga diri masih wajar? 896 00:59:57,761 --> 00:59:59,179 Maksud saya, idea membuatnya. 897 00:59:59,263 --> 01:00:00,639 Ya, ia masih wajar. 898 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Jika begitu, cubalah. 899 01:00:03,183 --> 01:00:06,186 Tapi, adakah awak rasa ia akan berhasil? 900 01:00:06,270 --> 01:00:09,189 Kita berjaya dengan perceraian dan semua orang ada harga diri. 901 01:00:10,232 --> 01:00:13,694 Jika Cik Kang yang pimpin, Noh Ki-jun akan membantu. 902 01:00:27,916 --> 01:00:30,961 Jika begitu, baiklah. Ayuh realisasikannya. 903 01:00:32,671 --> 01:00:33,797 Ayuh realisasikannya. 904 01:00:43,932 --> 01:00:47,644 Apa-apa pun, apa yang berlaku kepada kakak dan En. An? 905 01:00:47,728 --> 01:00:49,480 Mereka baik-baik saja. 906 01:00:49,563 --> 01:00:52,483 Tapi Jeon-man bukan jenis orang yang suka beri perincian. 907 01:00:53,776 --> 01:00:56,862 "Kakak"? Sejak bila kamu berdua begitu rapat? 908 01:00:57,529 --> 01:00:59,615 Itu rahsia antara wanita. 909 01:01:00,324 --> 01:01:01,617 Oh, begitu. 910 01:01:02,368 --> 01:01:05,329 Apa-apa pun, sampai bila kita nak cakap secara formal? 911 01:01:06,372 --> 01:01:09,249 Jika begitu, boleh kita cakap secara kasual? 912 01:01:10,000 --> 01:01:11,210 Hebat. 913 01:01:11,293 --> 01:01:12,294 Apa? 914 01:01:12,836 --> 01:01:13,837 Hebat. 915 01:01:24,390 --> 01:01:26,934 Kita akan mulakan sekarang. 916 01:01:27,017 --> 01:01:29,353 Apa hal yang paling penting 917 01:01:29,436 --> 01:01:32,189 buat orang pertengahan usia untuk kekalkan perkahwinan mereka? 918 01:01:33,649 --> 01:01:35,651 4-PASANGAN SAYA DI SISI SAYA 919 01:01:35,734 --> 01:01:37,861 Tentulah isteri yang saya sayangi. 920 01:01:37,945 --> 01:01:40,197 Mana satu antara berikut 921 01:01:40,280 --> 01:01:42,783 cara yang paling ideal untuk mencapai kebahagiaan? 922 01:01:42,866 --> 01:01:45,619 1-BERKAHWIN 2-BERCERAI 3 TAK BERKAHWIN 4-TIADA DI ATAS 923 01:01:45,702 --> 01:01:48,038 Nombor lima, lain-lain. Semua tiga di atas. 924 01:01:48,831 --> 01:01:51,750 Pilih nasihat yang anda akan beri kepada orang 925 01:01:51,834 --> 01:01:53,877 yang memilih bercerai atau berkahwin semula. 926 01:01:53,961 --> 01:01:55,129 4-JIKA TAK MENYESAL, BUAT 927 01:01:55,212 --> 01:01:59,091 Kadangkala, kita cuma perlu beranikan diri. 928 01:01:59,174 --> 01:02:01,301 Mana antara berikut yang menjelaskan sebab 929 01:02:01,385 --> 01:02:03,512 orang memilih untuk berkahwin semula? 930 01:02:04,847 --> 01:02:07,766 Saya tak boleh kata batu peliharaan, jadi… 931 01:02:07,850 --> 01:02:08,934 Nombor satu. 932 01:02:09,017 --> 01:02:10,185 1-TEMAN HIDUP 933 01:02:10,269 --> 01:02:12,521 Apa perubahan terbesar dalam hidup anda 934 01:02:12,604 --> 01:02:13,981 selepas bercerai? 935 01:02:15,190 --> 01:02:17,901 Nombor tiga. Memiliki… 936 01:02:17,985 --> 01:02:19,361 SET MINDA UNTUK MULA SEMULA 937 01:02:19,445 --> 01:02:20,571 …keberanian untuk mula semula. 938 01:02:20,654 --> 01:02:22,489 Apa yang membantu anda 939 01:02:22,573 --> 01:02:24,950 untuk mengatasi trauma anda? 940 01:02:25,701 --> 01:02:26,702 2-MANFAATKAN HARI INI 941 01:02:26,785 --> 01:02:28,495 Tiada lagi penyesalan buat saya. 942 01:02:29,413 --> 01:02:31,832 Kita akan beralih kepada soalan seterusnya. 943 01:02:32,624 --> 01:02:35,002 Adakah anda bahagia sekarang? 944 01:02:36,086 --> 01:02:37,087 -Ya. -Ya. 945 01:02:57,733 --> 01:02:59,151 Aduhai. 946 01:02:59,234 --> 01:03:01,028 En. Na! 947 01:03:02,946 --> 01:03:04,907 -Jangan kemas meja dulu. -Apa? 948 01:03:04,990 --> 01:03:05,991 Satu saja lagi. 949 01:03:06,074 --> 01:03:08,076 Apa maksud awak? 950 01:03:08,160 --> 01:03:10,579 Ayuh buat satu saja lagi produk popular. 951 01:03:12,122 --> 01:03:13,373 Apa dia? 952 01:03:14,708 --> 01:03:15,834 Insurans harga diri. 953 01:03:19,046 --> 01:03:21,048 Tidak! 954 01:03:23,926 --> 01:03:28,680 TERIMA KASIH KERANA MENONTON DIVORCE INSURANCE 955 01:04:52,180 --> 01:04:53,599 -Kita berjaya! -Kita berjaya! 956 01:04:59,146 --> 01:05:01,148 Terjemahan sari kata oleh Aminuddin Buang