1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,069 --> 00:00:31,823 {\an8}Ohjelman tarjoaa King Kazoo, kaikkien turvakazoo. 4 00:00:38,705 --> 00:00:42,251 Lähemmäs hiipii, hiipii halloween. 5 00:00:42,334 --> 00:00:45,420 Lähemmäs hiipii, hiipii halloween. 6 00:00:45,587 --> 00:00:48,423 Lehdet putoilevat. On se aika vuodesta. 7 00:00:48,590 --> 00:00:51,468 Vuodenaika muuttuu. Se on melkein täällä. 8 00:00:51,551 --> 00:00:54,721 -Oletko valmis? -Lähemmäs se hiipii. 9 00:00:54,930 --> 00:00:59,559 -On pelottelun aika. -Lähemmäs hiipii halloween. 10 00:00:59,643 --> 00:01:02,104 Meille koittaa kohta halloween. 11 00:01:02,271 --> 00:01:06,233 Haluan nähdä koristeita, jotka saavat kiljumaan. 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,861 Kunpa tämä karmivuus ei loppuisi koskaan. 13 00:01:10,028 --> 00:01:13,115 Mikään ei voita karkkikierrosta kamujen kanssa. 14 00:01:13,282 --> 00:01:17,661 {\an8}Kannattaa ostaa karkit ajoissa ennen kuin hyvät loppuvat kaupasta. 15 00:01:17,786 --> 00:01:22,624 -Oletko valmis? -Lähemmäs se hiipii. 16 00:01:22,791 --> 00:01:26,795 {\an8}-On pelottelun aika. -Lähemmäs hiipii halloween. 17 00:01:26,962 --> 00:01:31,174 {\an8}Et ole aloittanut koristelua. Ota rennosti vain. 18 00:01:31,341 --> 00:01:34,136 Me hoidamme homman. Nyt olet valmis. 19 00:01:34,303 --> 00:01:37,431 Lähemmäs se hiipii. On pelottelun aika. 20 00:01:37,598 --> 00:01:40,309 Lähemmäs hiipii halloween. 21 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 Ilmassa tuntuu viileä väre. 22 00:01:43,770 --> 00:01:49,026 Rakastan niin tätä aikaa vuodesta! 23 00:02:01,163 --> 00:02:03,749 Meille koittaa kohta halloween. 24 00:02:03,915 --> 00:02:08,003 Haluan nähdä koristeita, jotka saavat kiljumaan. 25 00:02:08,170 --> 00:02:11,340 Kunpa tämä karmivuus ei loppuisi koskaan. 26 00:02:11,506 --> 00:02:15,010 Mikään ei voita karkkikierrosta kamujen kanssa... 27 00:02:34,988 --> 00:02:39,826 No niin. Kaupunki on nyt valmisteltu täydellistä halloweenia varten. 28 00:02:40,911 --> 00:02:42,621 Myöhästymme koulusta! 29 00:02:42,788 --> 00:02:46,500 Oikaistaan neiti McGravyn vanhan pihan läpi. 30 00:02:49,628 --> 00:02:51,421 Sisään vain. 31 00:03:10,982 --> 00:03:14,319 Tervetuloa Helenweeniin! 32 00:03:14,486 --> 00:03:16,196 Ottakaa turvakazoot. 33 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Jos kummitustalossa alkaa pelottaa, puhaltakaa. 34 00:03:22,411 --> 00:03:25,497 Muistatte hölmöstä äänestä, että tämä on vain leikkiä. 35 00:03:25,664 --> 00:03:30,210 Kazoo sinulle. Ja sinulle myös. 36 00:03:31,711 --> 00:03:33,463 Lohduttavaa. 37 00:03:33,630 --> 00:03:36,925 Ja sinulle. Ja sinulle myös. 38 00:03:46,726 --> 00:03:48,061 Pelottavaa! 39 00:03:52,649 --> 00:03:57,779 Portaiden yltä seuraan Helenin ja pulujen pulinaa... 40 00:04:02,033 --> 00:04:08,373 {\an8}Olen pelottava nainen, joka halusi naida Helenin, mutta kuolin ensin. 41 00:04:08,540 --> 00:04:12,294 {\an8}-Kysykää mitä vain. -Kaikki liittyy Heleniin. 42 00:04:12,461 --> 00:04:16,548 Helen puki tanssikengät. Nyt hän ei voi ikinä lopettaa. 43 00:04:17,883 --> 00:04:21,428 -Vau. -Joo, ei. 44 00:04:21,595 --> 00:04:27,642 Minne te menette? Helen puhuu teille kolmannessa persoonassa! 45 00:04:34,816 --> 00:04:38,612 {\an8}-Mitä nyt tehdään? -Tiedän hauskan hengailupaikan. 46 00:04:39,154 --> 00:04:41,615 Neiti McGravyn talolla! 47 00:04:41,782 --> 00:04:45,535 Vanha kunnon McGravyn talo tulee aina olemaan... 48 00:04:45,702 --> 00:04:47,788 -Myyty? -Mikä on myyty? 49 00:04:47,954 --> 00:04:53,084 Myin talon! Ja sain toimilupani vasta viime viikolla! 50 00:05:03,094 --> 00:05:07,933 Taryn. Katso, mikä läävä. Mitä laitoit meidät ostamaan? 51 00:05:08,099 --> 00:05:11,269 -Läävä? -Sinulta puuttuu visio, Marcus. 52 00:05:11,436 --> 00:05:13,313 Leikkisä rengaskeinu pois! 53 00:05:13,480 --> 00:05:17,651 Revitään ruoho ja laitetaan tekonurmea. Voin jo haistaa muovin. 54 00:05:17,818 --> 00:05:21,988 Vanha hutera aita, jonka läpi lapset voivat ryömiä? Ehei. 55 00:05:22,155 --> 00:05:25,158 Vahvistettua betonia? Upeeta! 56 00:05:26,284 --> 00:05:28,411 Tuo puumaja on kauhea. 57 00:05:28,578 --> 00:05:32,332 Hankkiudutaan siitä eroon. Mitä me puumajalla teemme? 58 00:05:32,499 --> 00:05:35,544 Säilytämmekö siellä toiveita ja unelmia? 59 00:05:36,753 --> 00:05:42,551 Koko puun saa kaataa. Tuon tänne paljon ulkosalivälineitä. 60 00:05:42,717 --> 00:05:46,972 Onnistuu. Tunnen tyypin, joka tekee sen päivässä. 61 00:05:47,138 --> 00:05:50,851 -Tiedän jo tyypin. -Ei, käytä minun tyyppiäni. 62 00:05:51,017 --> 00:05:55,689 Voitte tehdä mitä vain. Saatte avaimet 31. päivänä, halloweenina. 63 00:05:55,856 --> 00:06:00,110 Menetämmekö kaiken tämän? Oikotiemme? Tämän puun? 64 00:06:00,277 --> 00:06:03,196 Pahkan, joka näyttää herra RiPeppalta? 65 00:06:03,363 --> 00:06:08,368 Se siitä. McGravyn piha, jota lapset monessa polvessa ovat rakastaneet, 66 00:06:08,535 --> 00:06:12,455 suljetaan muurilla ja muutetaan ulkokuntosaliksi. 67 00:06:12,622 --> 00:06:18,712 Niin paljon muistoja. Muistatteko, kun Trevor jäi jumiin rengaskeinuun? 68 00:06:19,963 --> 00:06:22,966 Ja lehtikasahyppykilpailumme? 69 00:06:23,133 --> 00:06:26,928 Ja kuka voisi unohtaa, miten Kiffin korvalle kävi? 70 00:06:27,095 --> 00:06:31,057 -Täällä on luotu taustatarinoitamme. -Jestas. 71 00:06:31,224 --> 00:06:33,560 Kiff, tuletko muistelemaan? 72 00:06:39,816 --> 00:06:43,361 -Annanko vauhtia? -Ei kiitos. 73 00:06:43,528 --> 00:06:46,656 Mutta halaus kelpaisi. 74 00:06:59,669 --> 00:07:01,630 -Hei, Kiff. -Hei, Bar. 75 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 On halloween, mutten ole sillä tuulella. 76 00:07:04,382 --> 00:07:06,968 -Mietitkö McGravyn taloa? -Joo. Entä sinä? 77 00:07:07,135 --> 00:07:09,804 Joo. Trevor soittaa. Lisään hänet. 78 00:07:09,971 --> 00:07:12,223 -Trev kuulolla. -Sinä soitit minulle. 79 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 Soitinko? Hetki, Candle soittaa. 80 00:07:14,559 --> 00:07:17,270 Trevor, mistä lähdemme karkkikierrokselle? 81 00:07:17,437 --> 00:07:20,982 -Lähdettekö kierrokselle yhdessä? -Odota. 82 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 Haloo? Soitinko taas taskupuhelun? 83 00:07:23,401 --> 00:07:26,571 -Sinulle käy aina noin. -Onko Renée siellä? 84 00:07:26,738 --> 00:07:29,282 Hengailetteko te? Puhutaan siitä toiste. 85 00:07:29,449 --> 00:07:34,621 Ette voi jatkaa elämää normaalisti. McGravy on mennyttä huomenna. 86 00:07:34,788 --> 00:07:39,084 Viikko on mennyt. Siinä ajassa ehtii päästä asian yli. 87 00:07:39,250 --> 00:07:41,961 Muistatko, kun puhelimesi veti viimeisiään? 88 00:07:42,128 --> 00:07:46,007 Ilman McGravyn oikotietä et olisi ehtinyt kytkeä sitä seinään. 89 00:07:46,174 --> 00:07:47,217 Totta. 90 00:07:47,384 --> 00:07:50,220 Ehkä pitäisi palata paikalle vielä kerran. 91 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 Barry, siinä se! 92 00:07:51,680 --> 00:07:55,266 Kiff sanoo pian: "Minulla on suunnitelma. Kuunnelkaa." 93 00:07:55,433 --> 00:08:00,563 En ole niin ennalta-arvattava, mutta minulla on idea. Korvat kuulolle. 94 00:08:20,750 --> 00:08:25,755 Kerrataan vielä. Jätämme siis halloweenin karkkikierroksen väliin 95 00:08:25,922 --> 00:08:28,717 ja teemme tästä kummitustalon. 96 00:08:28,883 --> 00:08:32,178 Aivan. Kukaan ei halua asua kummitustalossa. 97 00:08:32,345 --> 00:08:35,223 -Jos onnistumme... -Saamme pitää pihamme. 98 00:08:35,390 --> 00:08:37,642 Just näin. Kummittelemme niin hyvin, 99 00:08:37,809 --> 00:08:40,812 että he eivät uskalla palata alueelle. 100 00:08:40,979 --> 00:08:44,065 Kaikilla on pelottavimmat asunsa... 101 00:08:44,232 --> 00:08:47,068 Renée, sinä olet... 102 00:08:47,235 --> 00:08:48,486 Muna. 103 00:08:51,281 --> 00:08:55,160 Opin sinusta paljon, Renée. Ryhdytään toimeen! 104 00:09:02,792 --> 00:09:06,254 Karmivat lakanat, tykkään. Loistoidea, Trev. 105 00:09:06,421 --> 00:09:11,426 -Oletko hyvällä tuulella ideastani? -Vaikka. 106 00:09:13,386 --> 00:09:17,724 Painan vain ohjaimesta ja... 107 00:09:25,356 --> 00:09:27,442 Hienoa, Reggie. 108 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 Ojentaisitko ruuvimeisselin? 109 00:09:32,739 --> 00:09:34,407 Kiitos. 110 00:09:48,213 --> 00:09:50,840 Hyvää settiä valojen hoitajalta. 111 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Anteeksi! Taisin sammuttaa sähköt. 112 00:09:54,594 --> 00:09:59,599 Ei se mitään. Saatko ne takaisin? Täällä on vaikea nähdä. 113 00:10:01,434 --> 00:10:03,228 Candle? 114 00:10:18,368 --> 00:10:22,664 Huhuu? Täydet pisteet, kuka tuota tekeekään. 115 00:10:39,013 --> 00:10:41,432 Renée, pelästytit minut. 116 00:10:42,475 --> 00:10:45,812 -Munat. -Kiff, kuulimme huutosi. 117 00:10:45,979 --> 00:10:50,525 -Oletko kunnossa? -Olen. Hyvää työtä, kaikki. 118 00:10:50,692 --> 00:10:53,903 Täällä on karmiva tunnelma ja juuri ajoissa. 119 00:10:54,070 --> 00:10:57,824 Kun juppipari tulee hakemaan avaimia, olemme valmiita. 120 00:11:00,201 --> 00:11:04,372 Tätä minä tarkoitan. Reggie, olet oikea taiteilija. 121 00:11:04,539 --> 00:11:07,750 En ole viritellyt ovia. 122 00:11:10,336 --> 00:11:13,923 -Kuka teki tämän huoneen? -En ole nähnytkään tätä. 123 00:11:14,090 --> 00:11:16,509 Tosi hauskaa. Mikä tämä on? 124 00:11:16,676 --> 00:11:20,013 Pieniä nimikortteja? Tässä lukee "Kiff". 125 00:11:21,848 --> 00:11:26,394 -"Barry". -Kaverit, tämä ei ole hauskaa. 126 00:11:30,440 --> 00:11:33,651 Alan uskoa, että täällä kummittelee oikeasti! 127 00:11:33,818 --> 00:11:35,445 Niinkö luulet? 128 00:11:44,662 --> 00:11:45,788 Huhuu? 129 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 Ei hassumpaa. 130 00:12:05,850 --> 00:12:09,812 Missä minä olen? Juhlissako? 131 00:12:58,444 --> 00:12:59,862 Mitä? 132 00:13:01,489 --> 00:13:03,825 Voi jestas. Apua! 133 00:13:06,828 --> 00:13:11,082 Toimi nyt. Miksei tämä pelitä? 134 00:13:23,177 --> 00:13:27,223 Haloo? Olenko näkymätön? 135 00:13:27,390 --> 00:13:31,102 Esitän toki aavetta, mutta tämä on naurettavaa. 136 00:13:31,269 --> 00:13:37,692 Olenko näkymätön? Esitän toki aavetta, mutta tämä on naurettavaa. 137 00:13:38,401 --> 00:13:39,736 Hauskaa! 138 00:13:40,486 --> 00:13:42,655 Tuo oli minun vitsini! 139 00:13:48,870 --> 00:13:51,914 Kuka olet ja mitä haluat? 140 00:13:58,963 --> 00:14:01,049 Olet minä, etkö olekin? 141 00:14:01,215 --> 00:14:04,552 Kyllä, olen vanha Kiff. 142 00:14:04,719 --> 00:14:08,931 Vai niin. Missä vanha Barry on? 143 00:14:09,098 --> 00:14:14,103 En ole kuullut tuota nimeä vuosiin. 144 00:14:16,064 --> 00:14:19,150 Ei. Barry! Missä olet? 145 00:14:22,320 --> 00:14:25,364 Mitä? Onpa täällä kirkasta. 146 00:14:26,074 --> 00:14:29,327 Mikä tuo on? En pidä tuosta. Lopeta. 147 00:14:29,494 --> 00:14:36,084 Tunnen jokaisen yksittäisen karvan kehossani. Mitä tämä on? Lopeta! 148 00:14:42,507 --> 00:14:43,800 Tämä ei ole totta. 149 00:14:46,677 --> 00:14:49,347 Tämä ei voi olla todellista. 150 00:14:49,514 --> 00:14:52,183 Kazoo sinulle! 151 00:15:00,733 --> 00:15:02,401 Se toimii! 152 00:15:05,196 --> 00:15:10,535 Tuo hölmö ääni... Tämä ei ole todellista. 153 00:15:20,211 --> 00:15:22,964 Kazoo! Lohduttava kazoo! 154 00:15:25,967 --> 00:15:29,637 -Missä Reggie on? -Reg, palaa luoksemme. 155 00:15:34,809 --> 00:15:36,644 Pitää kai mennä. 156 00:15:39,355 --> 00:15:43,025 -Meidän on päästävä ulos! -Tätä tietä! 157 00:15:45,987 --> 00:15:48,281 Trevor, mitä sinä teet? 158 00:15:48,447 --> 00:15:52,326 -Tämä on äitini tuuletin. -Tuulettimia saa lisää! 159 00:16:13,639 --> 00:16:17,810 -Miten pääsemme kauhutalosta ulos? -Ehkä nuo tietävät. 160 00:16:30,156 --> 00:16:33,534 Tunkeilijat... 161 00:16:35,453 --> 00:16:38,122 -Häipykää! -Häipykää. 162 00:16:38,289 --> 00:16:41,876 Tunkeilijat... Revitään... 163 00:16:42,043 --> 00:16:48,758 Silputaan... Revitään... Silputaan... 164 00:16:51,719 --> 00:16:56,891 Muistatteko, kun menimme aidan läpi sen puun luo? 165 00:16:57,058 --> 00:17:00,978 Ja miten ryömimme oudon möykkyisen kohdan yli pihassa? 166 00:17:01,145 --> 00:17:03,689 Emme ehdi nyt muistella, Kiff. 167 00:17:03,856 --> 00:17:06,734 Ei, kun siellä on se kellarin ikkuna. 168 00:17:06,901 --> 00:17:09,654 Siinä ei ole lasia. Voimme paeta siitä. 169 00:17:09,820 --> 00:17:12,448 -Kellaristako? -Luottakaa minuun. 170 00:17:14,992 --> 00:17:17,203 Kellarin ovi ei aukene. 171 00:17:17,370 --> 00:17:20,331 Voimme mennä pelottavalla tavarahissillä. 172 00:17:22,541 --> 00:17:26,212 No, hyvä tämä on... Kiitos. 173 00:17:37,682 --> 00:17:41,435 -Se on liian korkealla! -Candle! Candle. 174 00:17:41,602 --> 00:17:45,856 Minä autan. Autan teitä kaikkia. 175 00:17:47,984 --> 00:17:50,027 Vapaus! 176 00:17:53,447 --> 00:17:55,533 Kiitos, Kiff. 177 00:18:01,163 --> 00:18:02,707 Voi ei. 178 00:18:02,873 --> 00:18:05,960 Kiff, yllätkö käteeni? 179 00:18:07,920 --> 00:18:09,964 En yllä! 180 00:18:12,967 --> 00:18:15,761 -Hetki. Palaan pian. -Ei, odota! Barry! 181 00:18:25,021 --> 00:18:27,481 {\an8}Tartu tähän. Mene nyt. Kiff... 182 00:18:27,648 --> 00:18:31,193 -Barry, kiirehdi! -Barry? 183 00:18:31,360 --> 00:18:34,614 En ole kuullut sitä nimeä vuosiin. 184 00:18:39,660 --> 00:18:42,288 Ei! Turvakazooni! 185 00:18:48,628 --> 00:18:50,379 Tartu kiinni, Kiff! 186 00:18:55,760 --> 00:18:58,346 Mitä ihmettä? Mitä ihmettä? 187 00:19:00,139 --> 00:19:03,309 -Me teimme sen! -Teimme sen! 188 00:19:05,227 --> 00:19:08,564 -Emme olleet ulkona. -Emme pääse ikinä pois! 189 00:19:08,731 --> 00:19:11,484 Olemmeko me jo kuolleita? 190 00:19:14,654 --> 00:19:20,076 -Saamme teidät nyt, tunkeilijat. -Ja me revimme ja silppuamme. 191 00:19:24,497 --> 00:19:31,420 Revitään ja silputaan! Silputaan ja revitään... 192 00:19:31,837 --> 00:19:35,341 -Kiff! -Revitään ja silputaan! 193 00:19:35,508 --> 00:19:39,512 Älkää repikö meitä paloiksi! Tämä oli minun ideani. 194 00:19:39,679 --> 00:19:43,599 Emme halunneet, että tänne muuttajat pilaavat paikan. 195 00:19:43,766 --> 00:19:46,602 Ettekö te muutakaan tänne? 196 00:19:48,396 --> 00:19:50,690 Emme. Olemme pihan väkeä. 197 00:19:50,856 --> 00:19:54,068 Juoksemme pihan läpi neiti McGravyn luvalla. 198 00:19:54,235 --> 00:19:58,614 Voi jestas. Tässä on käynyt iso väärinkäsitys. 199 00:19:58,781 --> 00:20:04,745 Luulimme teitä uusiksi tulijoiksi. Yritimme pelotella heidät pois. 200 00:20:04,912 --> 00:20:08,541 Juuri niin mekin teimme! 201 00:20:08,708 --> 00:20:12,336 Rakastimme neiti McGravya. Hyvä vuokralainen. 202 00:20:12,503 --> 00:20:16,090 Hän muutti Rahitasangoille viime kuussa. Mutta joo... 203 00:20:16,257 --> 00:20:20,469 -Talo on meidän. -Mutta sittenhän... Hetki. 204 00:20:20,636 --> 00:20:26,726 Eivätkö avaimia hakevat siis oikeasti omista paikkaa? Laillisesti? 205 00:20:26,892 --> 00:20:31,480 Eivät! Siksi me puhuimme repimisestä ja silppuamisesta. 206 00:20:31,647 --> 00:20:35,693 -Heidän kauppakirjansa pitää repiä. -Se ei ole pätevä. 207 00:20:41,115 --> 00:20:43,951 -Sipsejä? -Huhuu? Lance Contract? 208 00:20:44,118 --> 00:20:46,203 Tulimme hakemaan avaimet! 209 00:20:46,370 --> 00:20:47,872 Hän ajaa pihaan. 210 00:20:49,707 --> 00:20:51,751 Mitä lapset tekevät täällä? 211 00:20:51,917 --> 00:20:53,627 Ulos talostani! 212 00:21:06,348 --> 00:21:09,059 Hetkinen. Mitä täällä tapahtuu? 213 00:21:09,226 --> 00:21:13,606 No, Lance Contract. Selitän kaiken matkalla autoillenne. 214 00:21:13,773 --> 00:21:17,443 Kuulkaa, teillä on tässä laadukas kummitustalo. 215 00:21:17,610 --> 00:21:19,904 Täydellinen halloween. 216 00:21:20,070 --> 00:21:24,116 Melkein. Emme päässeet karkkikierrokselle. 217 00:21:24,283 --> 00:21:28,662 -Se on pettymys. -Huoli pois. 218 00:21:28,829 --> 00:21:31,248 Tiedämme hauskan hengailupaikan. 219 00:21:34,043 --> 00:21:37,213 Meillä on taikakykyjä. Juhlitaan! 220 00:21:37,379 --> 00:21:42,301 -Voimmeko me tulla? -Helenween tyhjeni etuajassa. 221 00:21:42,468 --> 00:21:46,013 -Hei. -Kutsumme koko kaupungin taialla. 222 00:21:47,932 --> 00:21:49,683 Ääntä peliin! 223 00:22:21,090 --> 00:22:23,092 Käännös: Tiia Ruuskanen