1 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 Nähdään ensi vuonna, itämaan tietäjät. 2 00:00:20,729 --> 00:00:23,524 Puratpa ne aikaisin. Kuin asuisi apteekissa. 3 00:00:23,607 --> 00:00:29,071 Uusi vuosi, uusi Davis Beau Bradley Barret IV! 4 00:00:29,154 --> 00:00:32,032 Onko kaikki hyvin? Panitko tähän taas Celsiusta? 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,035 En halua aloittaa vuotta murjottaen AJ:n takia. 6 00:00:35,118 --> 00:00:40,082 Bill palaa töihin ja hempeilee AJ:n kanssa suljettujen ovien takana, 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,250 mutta ei hätää. 8 00:00:41,333 --> 00:00:42,626 Menetkö vihdoin terapiaan? 9 00:00:42,709 --> 00:00:45,712 En. Käperryn itseeni, kunnes en enää tunne mitään. 10 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Hei, minä tulin. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,715 Kas, kuka päätti näyttäytyä. 12 00:00:48,799 --> 00:00:52,636 - Et vastannut viesteihin viikkoon. - Turks- ja Caicossaarilla ei ole kenttää. 13 00:00:52,719 --> 00:00:56,181 Sijaintisi leijui Atlantilla. Luulimme, että olet hukkunut. 14 00:00:56,265 --> 00:00:57,266 Kunpa olisinkin. 15 00:00:57,349 --> 00:01:00,769 Luulin, että lomalla äidin kanssa olisi mukavaa pohdiskella 16 00:01:00,852 --> 00:01:05,482 isän lähdettyä, mutta hän halusi vain pokata miehen, jolta opin cevichen tekoa. 17 00:01:05,566 --> 00:01:08,026 Se oli kamalaa. Mikä tämä laatikko on? 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,528 Uudenvuodenlasit. 19 00:01:09,611 --> 00:01:13,657 Marssimme 27 Bondiin huomisiltana ne päässä kuin kuuma poikabändi. 20 00:01:13,740 --> 00:01:17,119 - Minä olen se seksikäs. - Ei, minä olen seksikäs. 21 00:01:17,202 --> 00:01:21,290 - Sinä olet salaa uskonnollinen. - Sinä olet nuorena kaljuuntuva. 22 00:01:21,373 --> 00:01:23,750 Lopettakaa. Olen pahoillani, en pääse. 23 00:01:23,834 --> 00:01:26,628 Ensi-ilta on huomenna, ja sen jälkeen on bileet. 24 00:01:26,712 --> 00:01:30,132 - Ei seuralaisia. - Eikä minulla ole varaa 27 Bondiin. 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,385 Mutta katsotaan yhdessä Suora lähetys uudestaan 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,596 ja syödään kiinalaista ruokaa. 27 00:01:35,679 --> 00:01:38,557 Kuule. Todella surkeaa. 28 00:01:38,640 --> 00:01:42,269 Miten emme ole yhdessä uutenavuotena? Se on lempijuhlani. 29 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 Se on tunnetusti huonoin juhlapäivä. 30 00:01:44,563 --> 00:01:46,815 Se on koko maailman syntymäpäiväjuhla. 31 00:01:46,898 --> 00:01:49,109 On hullun… Hyvä on. Tiedättekö mitä? 32 00:01:49,192 --> 00:01:54,323 Menen 27 Bondiin yksin. Jos saan tyrmäystippoja, syy on teidän. 33 00:02:22,643 --> 00:02:25,145 Tulen nyt. 34 00:02:26,229 --> 00:02:27,230 Miltä näytän? 35 00:02:28,065 --> 00:02:31,068 {\an8}Kuin olisit työasussasi. Mitä en huomaa? 36 00:02:31,151 --> 00:02:35,947 {\an8}Luulin, että korut parantaisivat tätä peruspooloa. 37 00:02:36,031 --> 00:02:38,075 Korut! Nyt näen sen. 38 00:02:38,659 --> 00:02:41,953 - Oikein hienoa ja hienostunutta. - Älä valehtele. 39 00:02:42,037 --> 00:02:45,957 {\an8}Vannoin, etten palaisi päivätöihin, mutta Kelin takia joudun 40 00:02:46,041 --> 00:02:49,711 {\an8}maksamaan 18 000 dollarin takin, jonka menetin hänen takiaan. 41 00:02:49,795 --> 00:02:53,131 {\an8}Aina kun sanot summan, järkytyn siitä, että kyse on takista. 42 00:02:53,215 --> 00:02:56,134 {\an8}Price is Rightin finaalikarsintakierroksen verran. 43 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 {\an8}Niin. 44 00:02:59,054 --> 00:03:02,766 {\an8}- Mitä nyt? - Billin työviesti. Hän palaa huomenna. 45 00:03:03,642 --> 00:03:06,269 {\an8}- Miltä sinusta tuntuu? - Olen ihan ok. 46 00:03:06,353 --> 00:03:09,940 {\an8}Jotain hyvän ja kuoleman väliltä. Se on outoa. 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,818 {\an8}Enemmän harmittaa, ettei Davis vieläkään puhu minulle. 48 00:03:12,901 --> 00:03:15,946 {\an8}Hän teki työstä hauskaa. Ilman häntä se on vain työtä. 49 00:03:16,029 --> 00:03:19,449 Onko ihme, että häneen sattuu? Hän on rakastunut sinuun. 50 00:03:19,533 --> 00:03:21,410 Mitä? Davisko? 51 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 {\an8}Eikä ole! 52 00:03:24,830 --> 00:03:30,293 {\an8}Luulin, että se on yleistä tietoa, koska se on ilmiselvää, kun hän puhuu sinulle. 53 00:03:30,377 --> 00:03:31,628 {\an8}Olemme vain ystäviä. 54 00:03:31,711 --> 00:03:35,340 {\an8}Jos Davis on rakastunut johonkuhun, niin Billiin. 55 00:03:35,424 --> 00:03:39,261 {\an8}- Haluan vain puhdistaa ilmaa. - Hyvä. Kun olette taas ystäviä, 56 00:03:39,344 --> 00:03:41,721 voitko kieltää häntä laulamasta käytävällä? 57 00:03:41,805 --> 00:03:43,473 En voi. Hän kuolisi siihen. 58 00:03:44,891 --> 00:03:45,892 Heippa. 59 00:03:50,480 --> 00:03:54,568 Jälleen kerran maailma rankaisee minua! Milloin on minun vuoroni? 60 00:03:54,651 --> 00:03:56,820 Ehkä ensi vuonna. 61 00:03:56,903 --> 00:03:58,780 Ensi vuonna olen kuollut. 62 00:04:01,116 --> 00:04:02,492 Hei, Paula. 63 00:04:02,576 --> 00:04:03,869 - Onko kaikki hyvin? - Ei. 64 00:04:03,952 --> 00:04:08,415 {\an8}Wesiä ei taaskaan ole pyydetty esiintymään yhdessäkään uudenvuoden show'ssa. 65 00:04:08,498 --> 00:04:12,544 {\an8}Hullua. Niitä on paljon, ja ne kestävät viisi tuntia. 66 00:04:12,627 --> 00:04:15,589 Tässä vaiheessa uraansa hän haluaa vain 67 00:04:15,672 --> 00:04:19,801 olla kulttuurisesti niin merkittävä, että osallistuu Bad Bunnyn esitykseen 68 00:04:19,885 --> 00:04:22,095 ja pelaa juomapeliä Kyle MacLachlanin kanssa. 69 00:04:22,179 --> 00:04:24,181 Tunnen pettäneeni hänet. 70 00:04:25,766 --> 00:04:27,058 Jätän sinut rauhaan. 71 00:04:33,482 --> 00:04:36,234 Hei. Viestitit, että sinulla on minulle jotain. 72 00:04:36,318 --> 00:04:38,111 Siinä on tavarasi luokastasi. 73 00:04:38,695 --> 00:04:43,283 Käytin löytötavaralaatikkoa, joten siellä voi olla AirPodeja ja huulikiiltoa. 74 00:04:44,242 --> 00:04:45,994 Miksi annat ne minulle? 75 00:04:46,077 --> 00:04:50,207 Löysin luokalle uuden opettajan. Vapaudut meistä. Hyvää uutta vuotta. 76 00:04:50,290 --> 00:04:52,209 Anteeksi, olen hämmentynyt. 77 00:04:53,251 --> 00:04:56,379 Tähänkö se loppuu? En edes hyvästellyt tyttöjä. 78 00:04:56,463 --> 00:04:59,591 Tämähän oli väliaikaista. Et halua olla opettaja. 79 00:04:59,674 --> 00:05:02,761 - Löysin jonkun, joka haluaa. - Tämä tuli vain niin äkkiä. 80 00:05:03,261 --> 00:05:05,055 Onko kaikki hyvin? Onko meillä? 81 00:05:05,138 --> 00:05:07,891 Loistavasti. Meillä on kaikki tosi hyvin. 82 00:05:07,974 --> 00:05:10,977 Löysimme taas toisemme tämän työn takia, ja nyt työ on ohi. 83 00:05:11,061 --> 00:05:12,771 Hei sitten, Kel. 84 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 Mitä sinä teet? 85 00:05:25,283 --> 00:05:27,577 Kylie, anteeksi, tarvitsen tauon. 86 00:05:27,661 --> 00:05:30,664 Typerä algoritmi suoltaa Austinin ketamiinimainosta, 87 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 enkä voi keskittyä puseroiden viikkaamiseen. 88 00:05:33,375 --> 00:05:37,629 Naisena ymmärrän sinua, mutta esimiehenä 89 00:05:37,712 --> 00:05:41,591 sanon, että tehtäväsi on viikata puseroita. 90 00:05:41,675 --> 00:05:44,970 Kun se sujuu hyvin, ylenet aurinkolasien järjestelijäksi. 91 00:05:45,053 --> 00:05:46,596 Anteeksi. Olet oikeassa. 92 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Opettelen vielä kaupassa työskentelyä. 93 00:05:51,768 --> 00:05:54,729 Mutta ajattelin, että lisävuorot voisivat auttaa. 94 00:05:54,813 --> 00:05:59,234 Lisävuorot? Abby, et ole tähtityöntekijämme. 95 00:05:59,317 --> 00:06:01,987 June viikkaa uudelleen kaiken, ja hän on 73. 96 00:06:04,322 --> 00:06:06,700 Ole kiltti. Tarvitsen lisätunteja. 97 00:06:06,783 --> 00:06:10,996 Hyvä on. Voit tehdä tuplavuoron huomenna uudenvuodenaattona. 98 00:06:11,079 --> 00:06:12,914 Kiitos. En tuota pettymystä. 99 00:06:12,998 --> 00:06:14,374 Se nähdään. 100 00:06:14,457 --> 00:06:16,960 Jätit kuulokkeet päähän, kun menit vessaan. 101 00:06:17,043 --> 00:06:18,753 Se oli epämiellyttävää kaikille. 102 00:06:21,923 --> 00:06:23,300 Hyvä kokous. 103 00:06:23,383 --> 00:06:24,843 Vastaus on yhä ei. 104 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 Hei. 105 00:06:29,222 --> 00:06:31,725 Josh. Martina, on tapahtunut virhe. 106 00:06:31,808 --> 00:06:35,437 Kalenterissani ei lue tapaamista hemmoteltujen kakaroiden kanssa. 107 00:06:35,520 --> 00:06:38,523 Isä, viisi minuuttia vain. 108 00:06:38,607 --> 00:06:40,650 Hyvä on. 109 00:06:40,734 --> 00:06:44,905 Myöhemmin on johtokunnan kokous. Voit nolata minut heidänkin edessään. 110 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Anteeksi, että nolasin sinut. 111 00:06:50,201 --> 00:06:52,495 Ja olen tosiaan kelvoton. 112 00:06:52,579 --> 00:06:56,416 Olen kiittämätön ja typerä, surkea pettymys. 113 00:06:56,499 --> 00:06:58,418 Nyt alamme edistyä. 114 00:06:59,002 --> 00:07:02,547 Jeesus Kristus. Olet teollisuusjättiläinen, hyvä isä, 115 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 roolimalli ja esiintyjä, joka voisi ulkonäön puolesta olla veljeni. 116 00:07:06,134 --> 00:07:08,303 En enää ikinä tee mitään sellaista. 117 00:07:09,721 --> 00:07:11,097 Anteeksipyyntö hyväksytty. 118 00:07:11,181 --> 00:07:14,142 Tervetuloa takaisin, poika. Paljonko tarvitset? 119 00:07:15,435 --> 00:07:17,187 En tarvitse rahaa vaan jotain muuta. 120 00:07:17,854 --> 00:07:19,856 Sinähän tunnet Bob Igerin. 121 00:07:32,952 --> 00:07:35,413 Rakkaat tytöt, toivottavasti teillä on ihana loma. 122 00:07:35,497 --> 00:07:37,999 Älkää olko liikaa TikTokissa. 123 00:07:38,083 --> 00:07:42,295 En opeta teitä enää loman jälkeen, koska teille löytyi uusi opettaja. 124 00:07:42,879 --> 00:07:45,548 Kun tapasimme, olitte armottomia 125 00:07:45,632 --> 00:07:47,926 ja epäkunnioittavia, mutta asiat muuttuivat. 126 00:07:48,009 --> 00:07:51,930 Haastoitte minua ja muistutitte, miksi kannattaa jatkaa, vaikka olisi vaikeaa. 127 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 Jään kaipaamaan teitä. 128 00:07:53,765 --> 00:07:58,311 Olette kuin Dashwoodin siskokset. Fiksuja, huimapäisiä ja epäluuloisia. 129 00:07:58,937 --> 00:08:00,855 En vertaa itseäni mieshahmoihin, 130 00:08:00,939 --> 00:08:03,441 koska kaikkiin liittyy romantiikkaa, ja se olisi outoa. 131 00:08:04,025 --> 00:08:05,985 Kaikkea hyvää teille. Herra W. 132 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Kel. 133 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 Olemme valmiita. 134 00:08:09,698 --> 00:08:10,865 Kiitos, Bianca. 135 00:08:18,998 --> 00:08:21,960 Hei. Huomenta. Voinko liittyä seuraan? 136 00:08:22,794 --> 00:08:26,005 Kyllä, useampi voi pestä pyykkiä yhtä aikaa. 137 00:08:26,589 --> 00:08:29,384 En tunne etikettiä. Pesen ensi kertaa vaatteitani. 138 00:08:30,552 --> 00:08:32,303 No, tervetuloa. 139 00:08:32,387 --> 00:08:36,349 Millaista Aspenissa oli? Laskettelitko? Et kai ostanut cowboyhattua? 140 00:08:37,100 --> 00:08:41,187 Voi luoja, ostit. Ostit cowboy-hatun, senkin turisti. 141 00:08:41,271 --> 00:08:43,022 En ollut Aspenissa. 142 00:08:43,106 --> 00:08:47,277 Bill pihisteli. Kävitte Snowmassissa. Voit sanoa sitä Aspeniksi. En kerro. 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 Bill vei ex-tyttöystävänsä. He palasivat yhteen. 144 00:08:49,654 --> 00:08:50,822 Hän jätti minut. 145 00:08:51,948 --> 00:08:55,410 {\an8}Voi ei. Olen pahoillani. En tiennyt. 146 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 {\an8}Samoin. 147 00:08:57,746 --> 00:09:01,750 Rakastuin ihmiseen, joka ei ollut oikeasti kiinnostunut minusta. 148 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 Mitä? 149 00:09:07,839 --> 00:09:12,052 Jos Philadelphian himohirviö on himokas Phillyn ulkopuolella, 150 00:09:12,135 --> 00:09:14,095 onko se yhä Philadelphian himohirviö? 151 00:09:14,179 --> 00:09:15,472 Senkin kusipää! 152 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 Kunpa ei tarvitsisi mennä töihin. 153 00:09:21,895 --> 00:09:24,981 Ota vapaata. Isäni on töissä kolme kuukautta vuodessa. 154 00:09:25,565 --> 00:09:30,779 En ikinä. Tulen aina töihin, ja saan ensimmäisen diilipalkintoni. 155 00:09:30,862 --> 00:09:32,614 Mikä se on? 156 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 Palkinto siitä, että teemme rikkaista rikkaampia. 157 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 Tämä maailma. 158 00:09:37,327 --> 00:09:39,662 Toivottavasti vietät edes hauskan uudenvuoden. 159 00:09:39,746 --> 00:09:43,124 Ei, vihaan uuttavuotta. Se on pahin juhlapäivä. 160 00:09:43,208 --> 00:09:44,542 Sanoin juuri samaa. 161 00:09:44,626 --> 00:09:45,835 Se on niin ylihypetetty! 162 00:09:45,919 --> 00:09:49,631 Aivan. Tänään jään kotiin ja syön tanskalaisen viinerin 163 00:09:49,714 --> 00:09:51,508 tanskalaista murhasarjaa katsellen. 164 00:09:51,591 --> 00:09:54,552 Minä aioin katsoa Suoran lähetyksen. 165 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 Pidän kyllä tanskalaisista murhasarjoista. 166 00:09:57,388 --> 00:10:00,391 Jos haluat, voin tulla teille, ja katsotaan sitä yhdessä. 167 00:10:00,475 --> 00:10:03,686 Miksi naiset katsovat vain sarjoja, joissa naisia murhataan? 168 00:10:03,770 --> 00:10:08,399 Ei, olisi parempi, jos miehiä murhattaisiin, mutta niin käy harvoin. 169 00:10:09,692 --> 00:10:12,070 No, nähdään illalla. 170 00:10:18,201 --> 00:10:20,203 Et käynnistänyt konetta. 171 00:10:21,621 --> 00:10:25,333 Herra Johansson, kerrotte olevanne kiinnostunut kasvojenkohotuksesta. 172 00:10:25,917 --> 00:10:28,503 Haluatte näyttää Timothée Chalametilta. 173 00:10:28,586 --> 00:10:31,089 Haluan näyttää komealta 26-vuotiaalta, 174 00:10:31,172 --> 00:10:33,591 mutta tuloksen tulee olla hienovarainen. 175 00:10:34,425 --> 00:10:38,805 Anteeksi. Sinulla on asiakas, mutta minulla on kiire harjoituksiin. 176 00:10:38,888 --> 00:10:40,974 Minulla on konsultaatio menossa. 177 00:10:41,057 --> 00:10:43,184 Tiedän. Olen pahoillani. 178 00:10:43,268 --> 00:10:46,354 Näytätte hyvältä. Tai siis hyvä, että olette täällä. 179 00:10:46,437 --> 00:10:48,189 - Saatte hyvät kasvot. - Mitä haluat? 180 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 Olen uudessa näytelmässä Broadwaylla, 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,653 ja jätän äidille ja isälle kaksi lippua illaksi. 182 00:10:53,736 --> 00:10:56,614 - Pyydä heitä tulemaan. - Kel, en voi sekaantua. 183 00:10:56,698 --> 00:10:58,950 Äiti on tuskin antanut nilkkatatuointia anteeksi. 184 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 He lähtevät, jos sinä pyydät. 185 00:11:02,120 --> 00:11:06,875 Heidän pitää nähdä, mitä teen, ja etten ole mikään pummi. 186 00:11:08,334 --> 00:11:09,711 Hyvä on. 187 00:11:09,794 --> 00:11:13,506 Kerron heille, mutta jos he huutavat minulle, estän numerosi. 188 00:11:14,507 --> 00:11:15,758 Rakas tri Washington. 189 00:11:16,968 --> 00:11:18,511 Lähde, Kel. 190 00:11:19,095 --> 00:11:21,806 Voisitko tehdä hänen leukalinjansa? 191 00:11:22,932 --> 00:11:27,187 Ei, anteeksi. Odota. 192 00:11:27,770 --> 00:11:29,314 Sinun pitää treenata, Abby. 193 00:11:29,397 --> 00:11:32,150 Apua! Voi luoja, kiitos. 194 00:11:32,233 --> 00:11:37,280 - Ei! Nuo olivat viimeiset hienot juttuni. - Ja minun ensimmäiseni. 195 00:11:43,536 --> 00:11:45,163 {\an8}SANO EI KETAMIINILLE 196 00:11:45,246 --> 00:11:47,916 Tämä on sinun syytäsi, kusipää. 197 00:11:52,170 --> 00:11:53,796 Munapää! 198 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Hei! 199 00:11:55,590 --> 00:11:57,717 Graffitit ovat rikos. 200 00:11:58,635 --> 00:12:01,804 Niin, sinä. Nainen, joka katsoo silmiin tussi kädessä. 201 00:12:03,723 --> 00:12:04,849 Karkuri. 202 00:12:15,902 --> 00:12:19,614 No niin, runkkarit. Loma on ohi. Toimistooni. 203 00:12:23,785 --> 00:12:24,953 Bill on ihan paska! 204 00:12:25,036 --> 00:12:27,789 Miten halusin hänet bestmaniksi häihini? 205 00:12:29,999 --> 00:12:34,754 Hän on kamala. Kertoiko AJ? Hän jätti AJ:n ja vei exänsä lomalle. 206 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 Lakkaa tuijottamasta palkintoja. Meillä on töitä. 207 00:12:43,179 --> 00:12:47,892 Matkallani laskettelin päivän ystäväni Jimmyn, 208 00:12:47,976 --> 00:12:53,731 siis MrBeastin kanssa, ja hän tarjosi 20 000, jos lasken mustan rinteen sokkona. 209 00:12:53,815 --> 00:12:56,651 Tein sen, ja nyt hän haluaa kuulla ehdotukseni 210 00:12:56,734 --> 00:12:59,153 MrBeast Feastablesin Hershey-kaupasta. 211 00:12:59,237 --> 00:13:01,990 Ette siis poistu toimistolta viikkoon. 212 00:13:04,867 --> 00:13:07,912 On uudenvuodenaatto, ja teimme töitä jouluaattona. 213 00:13:07,996 --> 00:13:09,330 Tiedät tämän työn. 214 00:13:09,414 --> 00:13:12,583 Jos me emme pääse lomalle, saammeko kuulla sinun lomastasi? 215 00:13:12,667 --> 00:13:16,754 Seuraan Catherinea Instagramissa. Aspen näytti mielettömältä. 216 00:13:16,838 --> 00:13:17,922 Se oli ihan hyvä. 217 00:13:18,006 --> 00:13:21,092 Olisi ihanaa, jos mies veisi minut rekiajelulle. 218 00:13:21,175 --> 00:13:25,763 Se oli romanttisinta, mitä olen nähnyt. Mietin, että aikooko Bill kosia. 219 00:13:25,847 --> 00:13:29,559 Paskat. Olen tehnyt kahdeksan päivää töitä pyhien ajan. 220 00:13:29,642 --> 00:13:32,979 Dileep ja minä söimme hänen vaimonsa jouluaterian tähteitä. 221 00:13:33,062 --> 00:13:34,188 Ihan helvetin ankeaa. 222 00:13:35,064 --> 00:13:38,318 Nyt on uudenvuodenaatto. Nähdään toinen tammikuuta. 223 00:13:38,401 --> 00:13:40,737 Loppuvuosi on minua varten. 224 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 Otan vapaata. 225 00:13:48,828 --> 00:13:50,747 Joku on tänään vähän sekaisin. 226 00:13:50,830 --> 00:13:54,459 No niin, jatketaan. Päivitys Nabiscosta. 227 00:13:56,419 --> 00:14:00,423 Hetkinen. Pyydettiinkö minua uudenvuodenaaton ohjelmaan? 228 00:14:00,506 --> 00:14:02,050 Hannah ja Paige pudottavat pallon. 229 00:14:02,133 --> 00:14:04,594 - Onko se hyvä? - Se on paras. 230 00:14:04,677 --> 00:14:07,805 Hannah Berner ja Paige DeSorbo ovat hauskoja ja ajankohtaisia. 231 00:14:07,889 --> 00:14:09,974 Tämä on juuri oikea ohjelma. 232 00:14:10,058 --> 00:14:12,977 Ilmeisesti he pyysivät nimenomaan sinua. 233 00:14:13,561 --> 00:14:16,439 Kukaan ei ole koskaan pyytänyt nimenomaan minua. 234 00:14:16,522 --> 00:14:19,984 Tiesin, että keksisit jotain, Paula. 235 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 - Se oli… - Täysin Paulan ansiota. 236 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 Kiitos. 237 00:14:29,327 --> 00:14:33,539 Anteeksi, jonkun pitää säätää hiuksensa tärkeää iltaa varten. 238 00:14:36,542 --> 00:14:40,671 En ole tainnut ikinä nähdä häntä noin onnellisena. 239 00:14:42,215 --> 00:14:43,299 Kiitos, Josh. 240 00:14:43,883 --> 00:14:46,511 Ei, Paula, kiitos sinulle. 241 00:14:46,594 --> 00:14:48,304 En tiedä… 242 00:14:48,387 --> 00:14:51,349 Vaistoan, että aiot sanoa jotain, joten vaikene 243 00:14:51,432 --> 00:14:55,228 ja hae toppatakkisi varastosta. Menemme illalla Times Squarelle. 244 00:14:55,812 --> 00:14:59,398 Tässä diilissä on kova kilpailu. Hoidetaan homma kotiin. 245 00:14:59,482 --> 00:15:02,110 Kaikkien pitää nousta minun tasolleni, 246 00:15:02,193 --> 00:15:04,153 jotta jokainen saa tällaisen. 247 00:15:06,697 --> 00:15:07,949 Kiitos. 248 00:15:08,032 --> 00:15:10,368 Hei, kokous on ohi. Häivy. 249 00:15:13,746 --> 00:15:15,748 - Se ei ollut sekoilua. - Mikä? 250 00:15:15,832 --> 00:15:20,211 Sanoit, että AJ on sekaisin. Minusta hän ei ollut. 251 00:15:20,294 --> 00:15:23,297 Hän reagoi aika normaalisti ihmiseksi, 252 00:15:23,381 --> 00:15:26,425 jonka pomo tapaili häntä ja jätti hänet. 253 00:15:27,593 --> 00:15:29,971 Puhu hiljempaa. Oletko hullu? 254 00:15:30,054 --> 00:15:32,557 Hän luuli teidän seurustelevan. 255 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Sillä välin sinä veit mallityttöystäväsi lomalle. 256 00:15:36,102 --> 00:15:37,436 En puhu tästä nyt. 257 00:15:37,520 --> 00:15:40,314 Kyllä puhut, koska sinä sekoilit. 258 00:15:40,398 --> 00:15:42,567 AJ on mahtava, ja sinä olet… 259 00:15:43,192 --> 00:15:45,611 - Olet hitonmoinen mäntti. - Nyt riittää. 260 00:15:45,695 --> 00:15:49,949 Olet vihainen, koska hän valitsi minut, senkin törppö. 261 00:15:52,869 --> 00:15:54,453 Davis, päästä irti. 262 00:15:55,496 --> 00:15:58,541 - Mitä ihmettä teet? - Tappelen. 263 00:15:58,624 --> 00:16:00,501 - Lopeta. - En voi. 264 00:16:01,794 --> 00:16:03,212 Sattui ihan saatanasti. 265 00:16:03,296 --> 00:16:05,089 - Lopeta, idiootti. - En ikinä. 266 00:16:05,798 --> 00:16:08,801 - Siinä sinulle karkkia. - Älä. 267 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 Nyt ärsytät minua. 268 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 Bill! 269 00:16:13,431 --> 00:16:15,308 - Lopeta. - Ei, olen voitolla. 270 00:16:15,975 --> 00:16:18,686 - Käskin lopettaa. - Bill. Lopeta. 271 00:16:20,062 --> 00:16:23,983 - Nouse. Oletko kunnossa? - Olen. 272 00:16:25,359 --> 00:16:29,906 Nyt on hyvä hetki kertoa, että olen pyytänyt siirtoa toiselle osastolle. 273 00:16:29,989 --> 00:16:32,575 Et siirry minnekään. Saat potkut. 274 00:16:33,784 --> 00:16:35,203 Vielä parempi. 275 00:16:37,371 --> 00:16:38,623 Häivy. 276 00:16:42,585 --> 00:16:45,046 Kiitos, että maksoit takuuni metroputkasta. 277 00:16:45,129 --> 00:16:48,507 Ja kiitos kaakaosta ja juustoperunoista. 278 00:16:48,591 --> 00:16:50,259 Mikä hitto sinua vaivaa? 279 00:16:50,343 --> 00:16:54,805 Olet cool, mutta edes sinä et ole niin cool, että saisit tussata paikkoja. 280 00:16:54,889 --> 00:16:59,227 Ei minua mikään vaivaa. Typerät miehet pilaavat elämäni. 281 00:16:59,310 --> 00:17:02,605 Austin kusetti minua, ja Kel passitti köyhäintaloon. 282 00:17:02,688 --> 00:17:08,444 Abby, rakastan sinua, mutta tämä ei ole Kelin syytä. 283 00:17:08,527 --> 00:17:11,948 Olen pahoillani, mutta annoit urasi miehen käsiin, 284 00:17:12,031 --> 00:17:15,076 joka soittaa didgeridoota tosissaan. 285 00:17:15,868 --> 00:17:18,371 Kaikki on siis Austinin syytä. 286 00:17:21,374 --> 00:17:25,586 Tiedän. Kaikki on minun syytäni. 287 00:17:26,504 --> 00:17:29,882 Ja minun takiani lähdit töistä. Se on ainoa rakkautesi. 288 00:17:29,966 --> 00:17:31,676 Ei se mitään. Otin vapaata. 289 00:17:31,759 --> 00:17:34,845 Kiva. Sillä välin teen viimeisen työvuoron, 290 00:17:34,929 --> 00:17:38,391 ja minun pitää pyytää anteeksi joltakulta, jota sumutin. 291 00:17:39,100 --> 00:17:40,434 Hyvää uutta vuotta siis. 292 00:17:40,518 --> 00:17:45,565 Niin kai. Ajattelen sinua keskiyöllä, kun puen fleece-sukkia mallinukelle. 293 00:17:45,648 --> 00:17:51,362 Luvataan olla ensi vuonna iloisempia, kauniimpia ja lomailla Miamissa. 294 00:17:51,445 --> 00:17:54,574 Älä puhu tuhmia. Tiedät, mitä mieltä olen Miamista. 295 00:17:56,075 --> 00:17:58,536 - Hyvää uutta vuotta. - Olet rakas. 296 00:18:05,918 --> 00:18:08,296 Etsitkö jotakuta muuta, jolle huutaa? 297 00:18:08,379 --> 00:18:10,131 Hei, onko Kel täällä? 298 00:18:10,715 --> 00:18:14,552 Et saa puhua Kelille. Jos ilkeilet Kelille, ilkeilet minulle. 299 00:18:15,177 --> 00:18:16,345 Hei, Abby. Mitä nyt? 300 00:18:16,929 --> 00:18:18,681 Niin, Abby. Mitä nyt? 301 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 Kiitos, Josh. Voit mennä. 302 00:18:21,183 --> 00:18:25,104 Hyvä on. Jos tarvitset minua, olen aktivoimassa kädenlämmittimiä illaksi. 303 00:18:25,855 --> 00:18:28,691 Minulla on vähän kiire. Näytelmä alkaa pian. 304 00:18:30,443 --> 00:18:33,404 Halusin pyytää anteeksi viimekertaista. 305 00:18:34,071 --> 00:18:36,198 - En olisi saanut huutaa. - Paska! 306 00:18:36,282 --> 00:18:37,325 Mitä? 307 00:18:37,408 --> 00:18:40,786 Paketti hajosi, kun heitin sen seinään. Sitä ainetta on kaikkialla. 308 00:18:40,870 --> 00:18:43,039 Toivottavasti tämä ei ole myrkyllistä. 309 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 - Joka tapauksessa… - Kaikki hyvin. 310 00:18:47,001 --> 00:18:48,002 Mutta kiitos. 311 00:18:49,795 --> 00:18:51,672 No, sitten… 312 00:18:53,424 --> 00:18:55,843 Lykkyä tykö. Jännittävää. 313 00:18:55,926 --> 00:19:00,056 Niin. Sen jälkeen on bileet, jos olet vapaa. 314 00:19:01,015 --> 00:19:03,309 Hetkinen. Sanoit, ettei sinne pääse. 315 00:19:03,392 --> 00:19:05,353 Sanoin, että te ette pääse. 316 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 Listat eivät koske Abbyn näköisiä ihmisiä. 317 00:19:08,814 --> 00:19:09,940 Minun näköisiäni? 318 00:19:10,524 --> 00:19:12,276 Tiedät, mitä tarkoitan. 319 00:19:12,360 --> 00:19:16,197 Hitto, Kel. Yritin vain pyytää anteeksi, en tulla isketyksi. 320 00:19:19,575 --> 00:19:21,118 - Heippa. - Heippa, Kel. 321 00:19:22,578 --> 00:19:25,915 Vihaan vaatteitani. Olisi pitänyt laittaa kimalletta. 322 00:19:25,998 --> 00:19:30,211 Näytät komealta ja arvokkaalta kuin laiha joulupukki. 323 00:19:31,253 --> 00:19:33,589 On suuri kunnia tavata teidät. 324 00:19:33,673 --> 00:19:35,549 Kiitos, että tulitte. 325 00:19:35,633 --> 00:19:38,302 He luulevat minua Steve Martiniksi. Mennään. 326 00:19:38,386 --> 00:19:43,099 Tiedämme, että se olet sinä, Wes. On upeaa saada sinut tänne. Olemme faneja. 327 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 Hyvänen aika. 328 00:19:44,684 --> 00:19:48,854 Olen Josh, podcastinne fani. Olen kikattaja. 329 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 Heillä ei ole aikaa kättelyyn. 330 00:19:51,273 --> 00:19:52,858 On meillä. Ojennahan lapanen. 331 00:19:52,942 --> 00:19:55,486 Emme malta odottaa, että näemme sinut, Wes. 332 00:19:55,569 --> 00:19:58,072 Tulet lempikohtaamme, vuosikirjaan. 333 00:19:59,031 --> 00:20:03,661 Ajattelimme, että haluaisitte Wesin puhuvan ajankohtaisista asioista 334 00:20:03,744 --> 00:20:07,623 tai soittavan isoa koristekelloa tai jotain sellaista. 335 00:20:07,707 --> 00:20:10,501 Ei, se olisi tylsää tv:tä. 336 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 Mutta ei hätää, se on vaivatonta. 337 00:20:13,337 --> 00:20:16,590 Kerrot vain mielipiteesi vuoden popkulttuuritrendeistä. 338 00:20:16,674 --> 00:20:21,262 Esimerkiksi Traitors, Addison Rae, Housewives, Cole Escola ynnä muita. 339 00:20:21,345 --> 00:20:22,805 Nähdään tuolla. 340 00:20:23,723 --> 00:20:25,891 Mikä on Cole Escola? 341 00:20:32,523 --> 00:20:36,068 OMG! Missasit jotain ihan hullua töistä lähdettyäsi. 342 00:20:38,696 --> 00:20:40,114 Voi hitto. 343 00:20:41,741 --> 00:20:45,411 Hullua, mutta olen aina epäillyt, että Bill ja Davis pelehtivät. 344 00:20:47,329 --> 00:20:49,206 - Lopeta. - Bill. 345 00:20:49,915 --> 00:20:54,503 Aina kun pyyhkäisen, tulee uusi video. Pysäyttäkää tämä tulva. 346 00:20:54,587 --> 00:20:59,383 Kaikki järjestyy. Olet uutisankkuri. Tunnet popkulttuurin paremmin kuin luulet. 347 00:20:59,467 --> 00:21:02,178 Aloitan helpolla. Mitä mieltä olet Labubuista? 348 00:21:02,261 --> 00:21:05,389 Ei helvetissä. Paula, soita auto. Me lähdemme. 349 00:21:06,682 --> 00:21:09,059 Mitä haluat illalliseksi? Tilaan nyt. 350 00:21:09,143 --> 00:21:11,604 Dumpling-paikassa on kolmen tunnin toimitusaika. 351 00:21:11,687 --> 00:21:13,564 Mitä vain. Menee myöhään. 352 00:21:15,024 --> 00:21:17,485 Lähdettekö te? Wes on halunnut tätä aina. 353 00:21:17,568 --> 00:21:19,987 Jouduin nöyristelemään tämän vuoksi. 354 00:21:20,070 --> 00:21:21,781 Älä anna sen mennä hukkaan. 355 00:21:21,864 --> 00:21:26,118 Tässä ei ole kyse sinusta vaan hänen maineestaan. 356 00:21:26,202 --> 00:21:28,120 - Me lähdemme. - Ei, odota. 357 00:21:29,580 --> 00:21:33,959 Tiedän, että minua pidetään tekopyhänä ja ärsyttävänä, mutta arvaa mitä. 358 00:21:34,043 --> 00:21:36,504 Olen sellainen. Uskon oikeaan ja väärään. 359 00:21:36,587 --> 00:21:38,297 Koska olen toimittaja. 360 00:21:38,380 --> 00:21:41,634 Sinä opetit sen minulle. Mene sinne. 361 00:21:42,259 --> 00:21:47,097 Anna heille Wes Dryden. Lupaan, että se riittää. 362 00:21:48,516 --> 00:21:52,102 Arvostan sanojasi, Josh, mutta sanon tämän sydämestäni. 363 00:21:53,062 --> 00:21:54,647 Erehdyt ja kuulostat tyhmältä. 364 00:21:56,106 --> 00:21:59,485 Ymmärrän, että ajattelet niin, mutta luotatko minuun? 365 00:22:02,446 --> 00:22:04,365 Luotatko? 366 00:22:05,825 --> 00:22:07,034 Minä mietin. 367 00:22:07,117 --> 00:22:08,494 Luoja paratkoon. 368 00:22:13,624 --> 00:22:15,960 Kel! Täällä! 369 00:22:16,710 --> 00:22:21,006 Se oli mieletön. Niin hyvä, että ostin kaikkia tuotteita. 370 00:22:22,508 --> 00:22:26,345 Kiitos, että tulit, Davy. Anteeksi, etten pääse ulos myöhemmin. 371 00:22:26,428 --> 00:22:28,931 Ei se mitään. En ole enää sillä tuulella. 372 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 Mitä silmällesi tapahtui? 373 00:22:30,516 --> 00:22:33,227 Jouduin tappeluun. Älä huoli, voitin kunnolla. 374 00:22:33,853 --> 00:22:37,481 Minulla on vielä paljon kysyttävää. Odota hetki. 375 00:22:37,565 --> 00:22:39,984 Bianca, hakivatko vanhempani liput? 376 00:22:40,609 --> 00:22:41,819 En usko. 377 00:22:43,279 --> 00:22:45,197 Paska. Anteeksi, kamu. 378 00:22:45,281 --> 00:22:48,659 Herra Washington, se oli tosi hyvä. 379 00:22:48,742 --> 00:22:50,703 Tytöt, mitä te täällä? Loman aikaan. 380 00:22:50,786 --> 00:22:54,665 Pilasit loman nololla sähköpostillasi, jossa sanoit, ette enää opeta meitä. 381 00:22:54,748 --> 00:22:57,543 Ei se ollut nolo. Vuodatin sydämeni siihen. 382 00:22:57,626 --> 00:22:59,420 Aivan. Ällöä. 383 00:22:59,503 --> 00:23:02,756 Suostuttelimme vanhempamme palaamaan, jotta näemme näytelmäsi. 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,174 Se oli Marinan idea. 385 00:23:04,258 --> 00:23:06,343 - Hän on rakastunut sinuun. - Enkä ole. 386 00:23:06,427 --> 00:23:10,848 - Sanoin rakastavani häntä opettajana. - Oli ihanaa, kun olitte oppilaitani. 387 00:23:10,931 --> 00:23:12,391 Tulkaa tänne. 388 00:23:14,268 --> 00:23:15,644 Senkin pehmot. 389 00:23:20,900 --> 00:23:24,528 - Voitko ostaa meille alkoholia? - En. 390 00:23:24,612 --> 00:23:27,114 Mahtavaa. Olet kuin Gru lastensa kanssa. 391 00:23:27,197 --> 00:23:29,158 - Ostatko meille alkoholia? - Ei. 392 00:23:29,241 --> 00:23:33,704 {\an8}Tervetuloa takaisin. Seuraamme liittyy nyt popikoni Ashanti. 393 00:23:33,787 --> 00:23:35,581 {\an8}Hei, miten menee? 394 00:23:35,664 --> 00:23:38,208 {\an8}Ja uutisikoni Wes Dryden. 395 00:23:38,292 --> 00:23:42,463 {\an8}Hei, Amerikka. Sinulla on ihana nimi. 396 00:23:42,963 --> 00:23:46,175 {\an8}Vietin aikaa ashanti-kansan parissa Länsi-Afrikassa. 397 00:23:46,759 --> 00:23:49,970 - Tämän on parasta onnistua. - Meneehän tämä teleprompteriin? 398 00:23:50,054 --> 00:23:51,055 Luota minuun. 399 00:23:51,138 --> 00:23:54,642 {\an8}En tiedä, onko se popkulttuuria, mutta vuoteni tärkein hetki oli, 400 00:23:54,725 --> 00:23:58,562 {\an8}kun järjestin flash mobin Nellyn synttäreille. Terkkuja, rakas! 401 00:23:58,646 --> 00:24:02,733 {\an8}Se TikTok sai minut itkemään. Wes, sinun vuorosi. 402 00:24:02,816 --> 00:24:06,362 {\an8}Mikä oli sinulle vuoden merkittävin popkulttuurihetki? 403 00:24:08,405 --> 00:24:10,074 {\an8}Batmanin Arkuuttaja. 404 00:24:10,699 --> 00:24:11,951 {\an8}Selvä. 405 00:24:12,034 --> 00:24:14,078 Jessus. Josh, tee jotain! 406 00:24:14,161 --> 00:24:16,538 {\an8}Minkä laulun valitsisit tältä vuodelta 407 00:24:16,622 --> 00:24:20,960 {\an8}klassisen uudenvuodenlaulun "Auld Lang Synen" tilalle? 408 00:24:21,460 --> 00:24:22,461 Hoidan tämän. 409 00:24:23,003 --> 00:24:28,133 {\an8}Odotan Ariana Grandelta ansaitsemaani uudenvuodenhittiä. 410 00:24:28,217 --> 00:24:30,094 {\an8}Totta. Entä Wes? 411 00:24:32,221 --> 00:24:34,682 {\an8}Katso lukulaitetta. 412 00:24:35,432 --> 00:24:37,518 {\an8}Katso lukulaitetta! 413 00:24:39,478 --> 00:24:44,316 {\an8}Kysyisin, miksi se pitää vaihtaa. 414 00:24:44,900 --> 00:24:48,988 {\an8}Ehkä vanhoja asioita ei pitäisi hylätä niin pian. 415 00:24:49,071 --> 00:24:53,033 {\an8}"Auld Lang Syne" syntyi ensimmäisen maailmansodan aikana. 416 00:24:53,617 --> 00:24:56,203 {\an8}Sotilaat lauloivat sitä juoksuhaudoissa. 417 00:24:56,286 --> 00:24:59,373 {\an8}Siitä tuli perinne, joka yhdistettiin muistoihin, 418 00:24:59,456 --> 00:25:02,292 {\an8}ja laulamme sitä joka vuosi. 419 00:25:03,502 --> 00:25:05,004 {\an8}Se on yhteys menneisyyteen. 420 00:25:05,504 --> 00:25:08,966 {\an8}Hitto, Wes. Melkein nukahdin, kun puhuit, mutta totta. 421 00:25:09,049 --> 00:25:11,385 Sinulla on paljon kerrottavaa. 422 00:25:11,468 --> 00:25:12,553 Kiitos, Ashanti. 423 00:25:12,636 --> 00:25:16,849 {\an8}Siitä puheen ollen, millainen uudenvuodenaatto oli 424 00:25:16,932 --> 00:25:18,559 {\an8}New Yorkin kulta-aikoina? 425 00:25:18,642 --> 00:25:20,686 {\an8}Niin, 50- ja 60-luvuilla? 426 00:25:20,769 --> 00:25:23,564 {\an8}En ole niin vanha, Hannah, 427 00:25:23,647 --> 00:25:28,819 {\an8}mutta jos muistat New Yorkin loiston päivät… 428 00:25:29,403 --> 00:25:31,405 {\an8}Kokaiinisi ei ollut kovin hyvää. 429 00:25:32,656 --> 00:25:34,366 Ei sillä, että tietäisin. 430 00:25:35,284 --> 00:25:37,036 Voi luoja, hän teki sen. 431 00:25:37,619 --> 00:25:38,746 Jestas. 432 00:25:40,372 --> 00:25:41,665 Hyvää työtä. 433 00:25:45,002 --> 00:25:46,128 Missä olet? 434 00:25:48,338 --> 00:25:50,799 - Mene vain treffeillesi. - Niinkö? 435 00:25:50,883 --> 00:25:54,344 - Toimittajana minusta on tärkeää… - Painu helvettiin täältä. 436 00:25:55,763 --> 00:25:57,139 Kiitos. 437 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 Hyvää uutta vuotta. 438 00:26:07,441 --> 00:26:08,776 Surkeasti viikattu. 439 00:26:10,277 --> 00:26:11,737 Vanessa? 440 00:26:11,820 --> 00:26:16,033 - Mitä sinä täällä? - Halusin nähdä, onko se totta. 441 00:26:16,116 --> 00:26:19,328 Onko Abby Chilukuri, New Yorkin parhaan stylistin 442 00:26:19,411 --> 00:26:23,791 lupaava nuori avustaja, todella töissä vaatekaupassa. 443 00:26:25,125 --> 00:26:28,337 No, nyt tiedät. Miten sait tietää? 444 00:26:28,420 --> 00:26:32,174 Pedikyristini tuli ostamaan Kätyrit-paitaa koiralleen. 445 00:26:32,257 --> 00:26:35,761 Hän näki sinut. Pyysin DeuxMoi-vakoojiani vahvistamaan sen, 446 00:26:35,844 --> 00:26:38,555 koska se on noloa. 447 00:26:38,639 --> 00:26:40,224 Senkö tulit sanomaan? 448 00:26:40,307 --> 00:26:43,644 Tämä on nöyryyttävää, eikä olisi pitänyt jättää sinua. 449 00:26:43,727 --> 00:26:47,940 Se oli epärehellistä, enkä ollut valmis. 450 00:26:48,023 --> 00:26:50,984 Niin. Olit sokean kunnianhimoinen ja kärsimätön. 451 00:26:52,361 --> 00:26:53,487 Ja silti 452 00:26:55,155 --> 00:26:58,325 parempi kuin kukaan sen jälkeen palkkaamani avustaja. 453 00:26:58,909 --> 00:27:00,035 - Niinkö? - Niin. 454 00:27:00,119 --> 00:27:03,038 Kaikki muut ovat laiskoja ja kertovat ongelmistaan. 455 00:27:03,122 --> 00:27:06,125 En välitä suolistosi terveydestä, Hadley. 456 00:27:06,708 --> 00:27:11,380 Jos olet niin fiksu, ettet petä minua enää, 457 00:27:12,422 --> 00:27:14,007 palkkaan sinut takaisin koeajalle. 458 00:27:14,842 --> 00:27:16,969 - Todellako? - Niin. 459 00:27:17,052 --> 00:27:18,929 Vanessa, kiitos. 460 00:27:19,847 --> 00:27:21,098 - No niin. - Anteeksi. 461 00:27:21,181 --> 00:27:22,432 Ei se mitään. 462 00:27:22,975 --> 00:27:24,726 Tämä on pehmeä. 463 00:27:25,978 --> 00:27:28,647 Varasta tämä minulle ja tuo toimistolle huomenna. 464 00:27:31,608 --> 00:27:33,026 Jes! 465 00:27:34,945 --> 00:27:36,196 Kiitos. 466 00:27:38,031 --> 00:27:40,826 - Abby, sinä tulit. - Totta kai. 467 00:27:41,869 --> 00:27:43,120 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 468 00:27:43,203 --> 00:27:44,496 Millainen esitys oli? 469 00:27:44,580 --> 00:27:46,081 - Se oli mieletön. - Niinkö? 470 00:27:46,164 --> 00:27:47,749 Ajoituksesi on täydellinen. 471 00:27:48,750 --> 00:27:50,586 Voinko kysyä jotain ystävänä? 472 00:27:51,712 --> 00:27:53,547 Miltä näytän? Ole rehellinen. 473 00:27:54,131 --> 00:27:56,425 - Näytät upealta. - Niinkö? 474 00:27:57,926 --> 00:28:00,596 Näytelmässä on yksi tyttö. 475 00:28:01,221 --> 00:28:05,475 Hän on tosi söpö, ja olemme jutelleet vähän. 476 00:28:05,559 --> 00:28:08,478 - Oikeasti. Näytät upealta. - Selvä. 477 00:28:08,562 --> 00:28:10,188 Mene juttelemaan hänelle. 478 00:28:10,272 --> 00:28:12,774 Tulen kohta. Katson vain, ettei Bianca lähde. 479 00:28:12,858 --> 00:28:14,276 Hetki. 480 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 Bianca. 481 00:28:20,991 --> 00:28:22,284 - Tässä. - Kiitos. 482 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 Totta kai. 483 00:28:24,244 --> 00:28:26,830 Toivottavasti pidät tequilasta. Menin paniikkiin. 484 00:28:27,414 --> 00:28:28,957 Jestas! 485 00:28:29,041 --> 00:28:32,628 Ei se mitään, mutta juon tequilaa vain sinun vuoksesi. 486 00:28:36,131 --> 00:28:40,177 Hän luuli hiljaisuuden tarkoittavan turvallisuutta. 487 00:28:40,260 --> 00:28:44,306 Mutta tässä maassa se ei koskaan tarkoita. 488 00:28:45,098 --> 00:28:47,351 Kylläpä sinulla kesti… Davis. 489 00:28:48,185 --> 00:28:49,811 Hei. 490 00:28:49,895 --> 00:28:50,896 Mitä sinä täällä? 491 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 Tämä on sinulle. 492 00:28:54,232 --> 00:28:55,984 Diilipalkinto. 493 00:28:56,068 --> 00:28:58,570 Sait sen aikaan. Ansaitsit sen. 494 00:28:59,571 --> 00:29:00,781 Kiitos. 495 00:29:01,949 --> 00:29:05,953 - Hyvää uutta vuotta. - Davis, odota. Saitko potkut? 496 00:29:06,536 --> 00:29:08,789 Luulen niin. 497 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 Miksi tappelit Billin kanssa? 498 00:29:16,004 --> 00:29:17,005 Minä… 499 00:29:21,301 --> 00:29:23,011 Hän kohteli sinua huonosti. 500 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 Hän ansaitsi rangaistuksen. 501 00:29:31,478 --> 00:29:33,063 Pidätkö minusta? 502 00:29:39,069 --> 00:29:40,195 Pidän. 503 00:29:43,865 --> 00:29:45,409 No, minä tästä… 504 00:30:52,350 --> 00:30:54,352 Käännös: Teija Kuivalainen