1 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 Bis nächstes Jahr, ihr drei Könige. 2 00:00:20,729 --> 00:00:23,524 Du schmückst früh ab. Wie in einer Drogerie. 3 00:00:23,607 --> 00:00:29,071 Ja. Raus mit dem Alten. Neues Jahr, neuer Davis Beau Bradley Barret, der Vierte! 4 00:00:29,154 --> 00:00:32,032 Alles ok? Hast du den wieder in Celsius gebrüht? 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,035 Nein, ich starte das Jahr nicht mit Trübsal wegen AJ. 6 00:00:35,118 --> 00:00:40,082 Bill ist bald wieder da und AJ wird hinter verschlossenen Türen mit ihm flirten, 7 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - aber ich hab einen Plan. - Du gehst zur Therapie? 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,712 Nein, ich schotte mich ab, bis mich keine Gefühle erreichen. 9 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Ich bin zurück. 10 00:00:46,880 --> 00:00:51,009 Wieder da, nachdem er unsere Nachrichten eine Woche ignoriert hat. 11 00:00:51,093 --> 00:00:52,636 Kein Empfang auf den Turks & Caicos. 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,388 Dein Standort war über dem Atlantik. 13 00:00:54,471 --> 00:00:57,266 - Wir dachten, du wärst ertrunken. - Schön wär's. 14 00:00:57,349 --> 00:01:00,769 Ich dachte, ein Urlaub mit Mom wäre gut, nachdem Dad sie verließ, 15 00:01:00,852 --> 00:01:03,897 aber sie wollte nur mit dem Typen rummachen, 16 00:01:03,981 --> 00:01:08,026 der den Ceviche-Kurs leitete. Es war schrecklich. Was ist das? 17 00:01:08,110 --> 00:01:09,528 Die Neujahrsbrillen. 18 00:01:09,611 --> 00:01:13,657 Damit sehen wir morgen im Bond 27 wie eine heiße neue Boyband aus. 19 00:01:13,740 --> 00:01:17,119 - Ich bin der Attraktive. - Nein, ich. 20 00:01:17,202 --> 00:01:21,290 - Du bist der insgeheim Religiöse. - Du der, der früh eine Glatze kriegt. 21 00:01:21,373 --> 00:01:23,750 Hört auf. Tut mir leid, Davis. Ich kann nicht. 22 00:01:23,834 --> 00:01:26,628 Mein Stück hat morgen Premiere, danach ist die Cast-Party, 23 00:01:26,712 --> 00:01:30,132 - ohne Begleitung. - Ich kann mir Bond 27 nicht leisten. 24 00:01:30,215 --> 00:01:33,385 Ich hab eine Idee. Wir gucken Broadcast News 25 00:01:33,468 --> 00:01:38,557 - und essen chinesisch von Golden Unicorn. - Hey, Mann. Das ist Mist. 26 00:01:38,640 --> 00:01:40,601 Unglaublich. Wir sind Silvester getrennt. 27 00:01:40,684 --> 00:01:44,479 - Das ist mein Lieblingsfeiertag. - Was? Es ist der Schlimmste. 28 00:01:44,563 --> 00:01:49,109 Es ist eine Geburtstagsparty für die Welt. Das ist verrückt. Wisst ihr, was? 29 00:01:49,192 --> 00:01:54,323 Ich gehe allein zu Bond 27. Wenn ich betäubt werde, seid ihr schuld. 30 00:02:22,643 --> 00:02:25,145 Ok, ich komme raus. 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,230 Wie sehe ich aus? 32 00:02:28,065 --> 00:02:31,068 {\an8}Das ist deine Arbeitskleidung. Was übersehe ich? 33 00:02:31,151 --> 00:02:35,947 {\an8}Verdammt. Ich dachte, etwas Schmuck würde dieses simple Polohemd aufwerten. 34 00:02:36,031 --> 00:02:38,075 Der Schmuck! Jetzt sehe ich es. 35 00:02:38,659 --> 00:02:41,953 - Ja, er ist sehr schön, edel. - Lüg mich nicht an. 36 00:02:42,037 --> 00:02:45,957 {\an8}Ich wollte nie wieder einen normalen Job, aber dank Kel muss ich 37 00:02:46,041 --> 00:02:49,711 {\an8}eine $18.000-Jacke bezahlen, die ich wegen ihm verloren hab. 38 00:02:49,795 --> 00:02:53,131 {\an8}Bei der Summe bin ich schockiert, dass du von einer Jacke redest. 39 00:02:53,215 --> 00:02:56,134 {\an8}Das ist wie das Preisgeld einer Gameshow. 40 00:02:56,218 --> 00:02:57,219 {\an8}Ja. 41 00:02:59,054 --> 00:03:00,722 {\an8}- Was? - Bill schrieb der Gruppe. 42 00:03:00,806 --> 00:03:02,766 {\an8}Er kommt morgen wieder zur Arbeit. 43 00:03:03,642 --> 00:03:06,269 {\an8}- Ok. Wie fühlst du dich? - Gut. 44 00:03:06,353 --> 00:03:08,188 {\an8}Irgendwo zwischen gut und tot. 45 00:03:08,855 --> 00:03:12,818 {\an8}Es ist komisch. Mich ärgert mehr, dass Davis nicht mit mir redet. 46 00:03:12,901 --> 00:03:15,946 {\an8}Durch ihn machte die Arbeit Spaß. Ohne ihn ist es nur Arbeit. 47 00:03:16,029 --> 00:03:19,449 Kannst du ihm seinen Schmerz vorwerfen? Er ist in dich verliebt. 48 00:03:19,533 --> 00:03:21,410 Was? Davis? 49 00:03:22,202 --> 00:03:24,746 {\an8}Nein! Nein, das ist verrückt. 50 00:03:24,830 --> 00:03:29,042 {\an8}Ich dachte, es wäre allgemein bekannt. Es ist für jeden offensichtlich, 51 00:03:29,126 --> 00:03:31,628 {\an8}- der ihn mit dir reden sieht. - Wir sind nur Freunde. 52 00:03:31,711 --> 00:03:35,340 {\an8}Nein. Wenn Davis in jemanden verliebt wäre, dann in Bill. 53 00:03:35,424 --> 00:03:37,300 {\an8}- Ich muss das klären. - Perfekt. 54 00:03:37,384 --> 00:03:39,261 Wenn ihr euch versöhnt habt, sag ihm, 55 00:03:39,344 --> 00:03:41,721 er soll nicht im Flur singen. Es ist unerträglich. 56 00:03:41,805 --> 00:03:43,473 Nein. Das würde ihn umbringen. 57 00:03:44,891 --> 00:03:45,892 Tschüss. 58 00:03:50,480 --> 00:03:54,568 Die Welt bestraft mich wieder mal! Wann bin ich endlich mal dran? 59 00:03:54,651 --> 00:03:56,820 Vielleicht nächstes Jahr. 60 00:03:56,903 --> 00:03:58,780 Nächstes Jahr bin ich tot. 61 00:04:01,116 --> 00:04:02,492 Hey, Paula. 62 00:04:02,576 --> 00:04:03,869 - Ist alles ok? - Nein. 63 00:04:03,952 --> 00:04:08,415 {\an8}Wes wurde wieder nicht gebeten, in einer Silvester-Show aufzutreten. 64 00:04:08,498 --> 00:04:12,544 {\an8}Verrückt. Es gibt so viele Shows. Die sind um die fünf Stunden lang. 65 00:04:12,627 --> 00:04:15,589 An diesem Punkt seiner Karriere 66 00:04:15,672 --> 00:04:19,801 will er nur kulturell relevant genug sein, um Bad Bunny anzukündigen 67 00:04:19,885 --> 00:04:24,181 und mit Kyle MacLachlan was zu trinken. Ich habe ihn im Stich gelassen. 68 00:04:25,766 --> 00:04:27,058 Ich lasse Sie in Ruhe. 69 00:04:33,482 --> 00:04:36,234 Kate. Du meintest, du hast eine Box für mich? 70 00:04:36,318 --> 00:04:38,111 Die Sachen aus deinem Klassenzimmer. 71 00:04:38,695 --> 00:04:43,283 Das ist die Fundsachen-Box. Da könnten AirPods und Lipgloss drin sein. 72 00:04:44,242 --> 00:04:47,788 - Warum gibst du mir die? - Ich hab einen Lehrer für deine Klasse. 73 00:04:47,871 --> 00:04:50,207 Du bist uns los. Frohe Feiertage. 74 00:04:50,290 --> 00:04:52,209 Warte. Sorry. Ich bin verwirrt. 75 00:04:53,251 --> 00:04:56,379 Ich unterrichte nicht mehr? Ich konnte mich nicht mal verabschieden. 76 00:04:56,463 --> 00:04:59,591 Es war nur vorübergehend. Du willst kein Lehrer sein. 77 00:04:59,674 --> 00:05:02,761 - Ich fand jemanden, der das will. - Es ist so plötzlich. 78 00:05:03,261 --> 00:05:05,055 Ist zwischen uns alles ok? 79 00:05:05,138 --> 00:05:07,891 Zwischen uns ist alles gut. So gut. 80 00:05:07,974 --> 00:05:10,977 Wir sahen uns wegen dem Job wieder, jetzt ist er vorbei. 81 00:05:11,061 --> 00:05:12,771 Also, tschüss, Kel. 82 00:05:19,444 --> 00:05:20,403 {\an8}WINTERSCHLUSSVERKAUF 83 00:05:24,074 --> 00:05:27,577 - Was tun Sie da? - Tut mir leid. Ich brauche eine Pause. 84 00:05:27,661 --> 00:05:30,664 Der Algorithmus schickt mir Austins Anti-Ketamin-Werbung. 85 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 Ich kann jetzt keine Pullis zusammenlegen. 86 00:05:33,375 --> 00:05:37,629 Abby, als Frau verstehe ich das. Aber als Ihre Vorgesetzte sage ich: 87 00:05:37,712 --> 00:05:41,591 Sie müssen Ihren Job machen und das heißt, Pullis zusammenlegen. 88 00:05:41,675 --> 00:05:44,970 Wenn Sie gut genug sind, dürfen Sie die Sonnenbrillen umsortieren. 89 00:05:45,053 --> 00:05:46,596 Tut mir leid. Sie haben recht. 90 00:05:47,305 --> 00:05:49,474 Ich gewöhne mich noch an die Arbeit. 91 00:05:51,768 --> 00:05:54,729 Es könnte helfen, wenn ich mehr Schichten hätte. 92 00:05:54,813 --> 00:05:59,234 Mehr Schichten? Abby, Sie sind nicht gerade unsere beste Angestellte. 93 00:05:59,317 --> 00:06:01,987 June muss alles von Ihnen neu falten. Sie ist 73. 94 00:06:04,322 --> 00:06:06,700 Ich könnte die Stunden echt gebrauchen. 95 00:06:06,783 --> 00:06:10,996 Gut. Dann können Sie morgen an Silvester eine Doppelschicht arbeiten. 96 00:06:11,079 --> 00:06:14,374 - Danke. Ich enttäusche Sie nicht. - Werden wir sehen. 97 00:06:14,457 --> 00:06:18,753 Sie ließen auf dem WC Ihr Headset an, was für alle sehr unangenehm war. 98 00:06:21,923 --> 00:06:23,300 Tolles Meeting. 99 00:06:23,383 --> 00:06:24,843 Die Antwort bleibt Nein. 100 00:06:24,926 --> 00:06:25,927 Hi. 101 00:06:29,222 --> 00:06:31,725 Josh. Martina, es gab einen Fehler. 102 00:06:31,808 --> 00:06:35,437 Ich habe kein Meeting mit einem verwöhnten kleinen Scheißer. 103 00:06:35,520 --> 00:06:38,523 Dad, komm schon. Ich brauche nur fünf Minuten. 104 00:06:38,607 --> 00:06:42,444 Ok. Gut. Ich habe später eine Vorstandssitzung. 105 00:06:42,527 --> 00:06:44,905 Bleib und blamiere mich doch auch vor ihnen. 106 00:06:44,988 --> 00:06:47,407 Dad, tut mir leid, dass ich dich blamiert hab. 107 00:06:50,201 --> 00:06:52,495 Außerdem bin ich scheiße. 108 00:06:52,579 --> 00:06:56,416 Ich bin undankbar und eine dumme, erbärmliche Enttäuschung. 109 00:06:56,499 --> 00:06:58,418 Wir machen Fortschritte. Mach weiter. 110 00:06:59,002 --> 00:07:00,378 Meine Güte. 111 00:07:00,462 --> 00:07:02,547 Du bist ein Industrie-Titan, toller Vater, Vorbild, 112 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 Moderator, der jung genug aussieht, um mein Bruder zu sein, 113 00:07:06,134 --> 00:07:08,303 und ich werde so was nie wieder tun. 114 00:07:09,721 --> 00:07:11,097 Entschuldigung angenommen. 115 00:07:11,181 --> 00:07:14,142 Willkommen zurück, Sohn. Wie viel brauchst du? 116 00:07:15,435 --> 00:07:19,856 Ich will kein Geld, sondern was anderes. Du kennst Bob Iger, oder? 117 00:07:32,952 --> 00:07:35,413 Liebe Mädchen, ich hoffe, ihr habt schöne Ferien. 118 00:07:35,497 --> 00:07:37,999 Seid nicht zu viel auf TikTok. 119 00:07:38,083 --> 00:07:42,295 Ich komme im neuen Jahr nicht zurück. Sie haben dauerhaften Ersatz gefunden. 120 00:07:42,879 --> 00:07:45,548 Zuerst wart ihr gnadenlos und recht respektlos, 121 00:07:45,632 --> 00:07:47,926 aber die Dinge haben sich geändert. 122 00:07:48,009 --> 00:07:51,930 Ihr habt mich gefordert und erinnert, warum man präsent sein sollte. 123 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 Ihr werdet mir fehlen. 124 00:07:53,765 --> 00:07:58,311 Ihr ähnelt den Dashwoods: klug, neugierig und misstrauisch neuen Leuten gegenüber. 125 00:07:58,937 --> 00:08:00,855 Ich vergleiche mich nicht mit den Männern, 126 00:08:00,939 --> 00:08:03,441 da sie die Verehrer sind. Das wäre seltsam. 127 00:08:04,025 --> 00:08:05,985 Alles Gute, Mr W. 128 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Kel. 129 00:08:08,363 --> 00:08:10,865 - Wir sind bereit für dich. - Danke, Bianca. 130 00:08:18,998 --> 00:08:21,960 Hey. Guten Morgen. Darf ich dazukommen? 131 00:08:22,794 --> 00:08:26,005 Ja, mehrere Leute können gleichzeitig Wäsche waschen. 132 00:08:26,589 --> 00:08:29,384 Ich kenne die Regeln nicht. Ich wasche zum ersten Mal selbst. 133 00:08:30,552 --> 00:08:34,514 - Na dann: Willkommen. - Hey, wie war Aspen? Warst du Skifahren? 134 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Gab's einen Cowboyhut? 135 00:08:37,100 --> 00:08:41,187 Oh mein Gott, du hast einen Cowboyhut gekauft, du Touristin. 136 00:08:41,271 --> 00:08:45,191 - Nein, ich war nicht in Aspen. - Bill war geizig. Ihr wart in Snowmass? 137 00:08:45,275 --> 00:08:47,277 Sag ruhig Aspen. Ich verrate nichts. 138 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 Bill war mit seiner Ex da. Sie sind wieder zusammen. 139 00:08:49,654 --> 00:08:50,822 Er hat mich verlassen. 140 00:08:51,948 --> 00:08:55,410 {\an8}Oh, Mann. AJ, das tut mir so leid. Das wusste ich nicht. 141 00:08:55,493 --> 00:08:56,911 {\an8}Ja, ich auch nicht. 142 00:08:57,746 --> 00:09:01,750 Ich hab mich in jemanden verliebt, der wenig bis kein Interesse an mir hatte. 143 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 Was? 144 00:09:07,839 --> 00:09:12,052 Wenn das notgeile Monster aus Philadelphia außerhalb von Philly notgeil ist, 145 00:09:12,135 --> 00:09:14,095 ist sie noch das Monster aus Philadelphia? 146 00:09:14,179 --> 00:09:15,472 Du Idiot! 147 00:09:19,517 --> 00:09:21,811 Ich wünschte, ich müsste heute nicht arbeiten. 148 00:09:21,895 --> 00:09:24,981 Nimm Urlaub. Mein Dad arbeitet drei Monate im Jahr. 149 00:09:25,565 --> 00:09:30,779 Nein. Ich gehe definitiv zur Arbeit und bekomme meinen ersten Deal Tombstone. 150 00:09:30,862 --> 00:09:32,614 Deal Tombstone? 151 00:09:32,697 --> 00:09:35,116 Unsere Trophäen dafür, dass wir Reiche reicher machen. 152 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 Diese Welt. 153 00:09:37,327 --> 00:09:39,662 Ich hoffe, du hast tolle Silvesterpläne. 154 00:09:39,746 --> 00:09:43,124 Nein, ich hasse Silvester. Der schlimmste Feiertag. 155 00:09:43,208 --> 00:09:44,542 Hab ich auch gesagt. 156 00:09:44,626 --> 00:09:45,835 - Überbewertet! - Überbewertet! 157 00:09:45,919 --> 00:09:49,631 Genau. Heute Abend vernichte ich zu Hause dänisches Plundergebäck 158 00:09:49,714 --> 00:09:51,508 und gucke eine dänische Mordserie. 159 00:09:51,591 --> 00:09:54,552 Ich wollte Broadcast News gucken und chinesisch essen. 160 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 Dänische Mordserie klingt auch gut. 161 00:09:57,388 --> 00:10:00,391 Ich könnte Essen mitbringen und wir gucken zusammen? 162 00:10:00,475 --> 00:10:03,686 Du erklärst mir, warum Frauen nur Serien mit weiblichen Opfern sehen. 163 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 Nein, nein, nein. 164 00:10:04,854 --> 00:10:08,399 Männliche Opfer wären besser, aber das passiert so selten. 165 00:10:09,692 --> 00:10:12,070 Gut. Ok, bis heute Abend. 166 00:10:18,201 --> 00:10:20,203 Deine Maschine ist nicht an. 167 00:10:21,621 --> 00:10:25,333 Mr. Johansson, Sie haben Interesse an einem Facelifting? 168 00:10:25,917 --> 00:10:28,503 Sie wollen wie Timothée Chalamet aussehen. 169 00:10:28,586 --> 00:10:31,089 Ja. Ich will wie ein sexy 26-Jähriger aussehen, 170 00:10:31,172 --> 00:10:33,591 aber die Ergebnisse sollen subtil sein. 171 00:10:34,425 --> 00:10:36,719 Tut mir leid. Ich weiß, du hast einen Patienten, 172 00:10:36,803 --> 00:10:38,805 aber ich muss dringend zur Probe. 173 00:10:38,888 --> 00:10:40,974 Kel, ich hab eine Konsultation. 174 00:10:41,057 --> 00:10:43,184 Ich weiß. Sir, es tut mir sehr leid. 175 00:10:43,268 --> 00:10:46,354 Sie sehen toll aus. Nein. Gut, dass Sie hier sind. Sie ist super. 176 00:10:46,437 --> 00:10:48,189 - Ihr Gesicht wird toll. - Was willst du? 177 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 Ich spiele in einem Stück am Broadway 178 00:10:50,316 --> 00:10:53,653 und hinterlege zwei Tickets für Mom und Dad für heute Abend. 179 00:10:53,736 --> 00:10:56,614 - Sie sollen kommen. - Kel, ich mische mich nicht ein. 180 00:10:56,698 --> 00:10:58,950 Mom hat mir kaum mein Knöcheltattoo verziehen. 181 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 Sie werden kommen, wenn du sie darum bittest. 182 00:11:02,120 --> 00:11:06,875 Bitte. Sie sollen sehen, was ich mache und dass ich kein Faulpelz bin. 183 00:11:08,334 --> 00:11:09,711 Gut. 184 00:11:09,794 --> 00:11:13,506 Ich sag es ihnen. Wenn sie mich anbrüllen, blockiere ich deine Nummer. 185 00:11:14,507 --> 00:11:15,758 Hab dich lieb, Dr. Washington. 186 00:11:16,968 --> 00:11:18,511 Geh einfach, Kel. 187 00:11:19,095 --> 00:11:21,806 Könnten Sie mir seine Kieferpartie verpassen? 188 00:11:22,932 --> 00:11:27,187 Nein, nein, nein. Entschuldigung. Warte, warte, nein. 189 00:11:27,770 --> 00:11:29,314 Arbeite an deiner Kraft, Abby. 190 00:11:29,397 --> 00:11:32,150 Hilfe! Hilfe! Oh mein Gott, danke. 191 00:11:32,233 --> 00:11:37,280 - Nein! Das war meine letzte schöne Sache. - Und das ist meine erste. 192 00:11:43,536 --> 00:11:45,163 {\an8}SAG NEIN ZU KETAMIN 193 00:11:45,246 --> 00:11:47,916 Das ist alles deine Schuld, du Arschloch. 194 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 IM CLUB STERBEN? 195 00:11:52,170 --> 00:11:53,796 Arschloch! 196 00:11:53,880 --> 00:11:55,006 Hey! 197 00:11:55,590 --> 00:11:57,717 Graffiti ist strafbar. 198 00:11:58,635 --> 00:12:01,804 Ja, Sie. Die Frau mit dem Edding in der Hand. 199 00:12:03,723 --> 00:12:04,849 Wir haben eine Flüchtige. 200 00:12:15,902 --> 00:12:17,528 Ok. Der Urlaub ist vorbei. 201 00:12:18,279 --> 00:12:19,614 In mein Büro. 202 00:12:23,785 --> 00:12:27,789 Bill ist scheiße! Unglaublich, dass er mein Trauzeuge sein sollte. 203 00:12:29,999 --> 00:12:34,754 Er ist der Schlimmste. Er hat AJ verlassen und fuhr mit seiner Ex in den Urlaub. 204 00:12:40,093 --> 00:12:43,096 Starren Sie die Tombstones nicht an. Wir haben zu tun. 205 00:12:43,179 --> 00:12:47,892 Ok, im Urlaub fuhr ich den ganzen Tag Ski, mit meinem Freund Jimmy, 206 00:12:47,976 --> 00:12:53,731 oder MrBeast. Er bot mir $20.000, wenn ich mit verbundenen Augen Ski fahre. 207 00:12:53,815 --> 00:12:56,651 Ich tat es und er hört sich meine Idee zum Kauf 208 00:12:56,734 --> 00:12:59,153 von Hershey durch MrBeast Feastables an. 209 00:12:59,237 --> 00:13:01,990 Sie werden das Büro die nächste Woche nicht verlassen. 210 00:13:04,867 --> 00:13:07,912 Es ist Silvester. Wir haben Heiligabend gearbeitet. 211 00:13:07,996 --> 00:13:09,330 Sie kennen den Job. 212 00:13:09,414 --> 00:13:12,583 Wenn wir keinen Urlaub kriegen, erzählen Sie von Ihrem? 213 00:13:12,667 --> 00:13:16,754 Ich folge Catherine auf Instagram. Aspen sah irre aus. 214 00:13:16,838 --> 00:13:17,922 Es war ok. Egal. 215 00:13:18,006 --> 00:13:21,092 Ich würde für eine Schlittenfahrt im Schnee töten. 216 00:13:21,175 --> 00:13:23,303 Das war das Romantischste überhaupt. 217 00:13:23,386 --> 00:13:25,763 Ich dachte: "Macht Bill ihr einen Antrag?" 218 00:13:25,847 --> 00:13:26,889 Ja, scheiß drauf. 219 00:13:27,473 --> 00:13:29,559 Ich habe acht Tage durchgearbeitet. 220 00:13:29,642 --> 00:13:32,979 Dileep und ich aßen Heiligabend die Reste von seiner Frau. 221 00:13:33,062 --> 00:13:34,188 Das war deprimierend. 222 00:13:35,064 --> 00:13:38,318 Es ist 11 Uhr an Silvester. Wir sehen uns am 2. wieder. 223 00:13:38,401 --> 00:13:42,613 Der Rest des Jahres gehört mir. Ich nehme verdammt noch mal Urlaub. 224 00:13:48,828 --> 00:13:50,747 Da ist heute jemand etwas von der Rolle. 225 00:13:50,830 --> 00:13:54,459 Ok, machen wir weiter. Wie ist der Stand mit Nabisco? 226 00:13:56,419 --> 00:14:00,423 Warte mal. Ich soll bei einer Silvester-Show auftreten? 227 00:14:00,506 --> 00:14:03,176 - Ja. Hannah and Paige Drop the Ball. - Ist das gut? 228 00:14:03,259 --> 00:14:04,594 Das ist die Beste. 229 00:14:04,677 --> 00:14:07,805 Hannah Berner und Paige DeSorbo sind so lustig, so aktuell. 230 00:14:07,889 --> 00:14:09,974 Sie wollen relevant sein. Das ist Ihre Show. 231 00:14:10,058 --> 00:14:12,977 Ja, und sie haben ausdrücklich nach dir gefragt. 232 00:14:13,561 --> 00:14:16,439 Niemand fragt ausdrücklich nach mir. Unglaublich. 233 00:14:16,522 --> 00:14:19,984 Ich wusste, du kriegst das für mich hin, Paula. 234 00:14:22,695 --> 00:14:24,947 - Das war … - Das war Paula, Wes. 235 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 Danke. 236 00:14:29,327 --> 00:14:33,539 Entschuldigt. Jemand muss sein Haarteil für den großen Abend anpassen lassen. 237 00:14:36,542 --> 00:14:40,671 Ich glaube, ich habe ihn noch nie so glücklich gesehen. Also … 238 00:14:42,215 --> 00:14:43,299 Danke, Josh. 239 00:14:43,883 --> 00:14:46,511 Nein, Paula. Ich danke Ihnen. 240 00:14:46,594 --> 00:14:48,304 Ich meine, ich weiß nicht … 241 00:14:48,387 --> 00:14:51,349 Sie wollen auf etwas hinaus, also seien Sie still 242 00:14:51,432 --> 00:14:55,228 und holen Sie Ihre Daunenjacke. Wir gehen heute zum Times Square. 243 00:14:55,812 --> 00:14:59,398 Dieser Deal ist extrem umkämpft. Lassen Sie es uns rocken. 244 00:14:59,482 --> 00:15:02,110 Strengen Sie sich an, kommen Sie auf mein Niveau, 245 00:15:02,193 --> 00:15:04,153 damit Sie alle so einen bekommen. 246 00:15:06,697 --> 00:15:07,949 Danke. 247 00:15:08,032 --> 00:15:10,368 Hey, das Meeting ist vorbei. Raus hier. 248 00:15:13,746 --> 00:15:15,748 - Sie war nicht von der Rolle. - Was? 249 00:15:15,832 --> 00:15:20,211 Sie sagten, AJ sei von der Rolle. Ich denke nicht, dass sie das war. 250 00:15:20,294 --> 00:15:23,297 Ich fand, sie reagierte recht normal für jemanden, 251 00:15:23,381 --> 00:15:26,425 dessen Chef sie gedatet und dann sitzen gelassen hat. 252 00:15:26,509 --> 00:15:27,510 Hey. 253 00:15:27,593 --> 00:15:29,971 Hey, nicht so laut. Sind Sie verrückt? 254 00:15:30,054 --> 00:15:32,557 Sie dachte, sie wäre mit Ihnen zusammen. 255 00:15:32,640 --> 00:15:36,018 Und dann fahren Sie mit Ihrer Model-Freundin in den Urlaub. 256 00:15:36,102 --> 00:15:40,314 - Darüber rede ich nicht. - Doch. Was Sie taten, war von der Rolle. 257 00:15:40,398 --> 00:15:42,567 AJ ist toll und Sie sind einfach … 258 00:15:43,192 --> 00:15:45,611 - Sie sind ein Riesenarsch. - Das reicht. 259 00:15:45,695 --> 00:15:49,949 Es geht nicht um AJ. Sie sind sauer, weil sie mich Ihnen vorzog, Loser. 260 00:15:52,869 --> 00:15:54,453 Hey, Davis. Lassen Sie los. 261 00:15:55,496 --> 00:15:58,541 - Was tun Sie da? - Ich kämpfe gegen Sie. 262 00:15:58,624 --> 00:16:00,501 - Aufhören. - Kann ich nicht. 263 00:16:01,794 --> 00:16:03,212 Scheiße, das tat weh. 264 00:16:03,296 --> 00:16:05,089 - Dann hören Sie auf. - Niemals. 265 00:16:05,798 --> 00:16:08,801 - Friss Zuckerstangen, Arschloch. - Hey. 266 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 Hey, jetzt nerven Sie mich echt. 267 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 Bill! 268 00:16:13,431 --> 00:16:15,308 - Hören Sie auf. - Nein, ich gewinne. 269 00:16:15,975 --> 00:16:18,686 - Hey. Sie sollen aufhören. - Bill. Es reicht. 270 00:16:20,062 --> 00:16:23,983 - Steh auf. Komm schon. Alles ok? - Ja. 271 00:16:25,359 --> 00:16:29,906 Ich habe übrigens eine Versetzung in eine andere Abteilung beantragt. 272 00:16:29,989 --> 00:16:32,575 Sie werden nicht versetzt. Sie sind gefeuert. 273 00:16:33,784 --> 00:16:35,203 Noch besser. 274 00:16:37,371 --> 00:16:38,623 Raus. 275 00:16:42,585 --> 00:16:45,046 Danke, dass du mich aus dem U-Bahn-Knast geholt hast. 276 00:16:45,129 --> 00:16:48,507 Danke für die heiße Schokolade und die Käsekartoffeln. 277 00:16:48,591 --> 00:16:50,259 Was ist denn los mit dir? 278 00:16:50,343 --> 00:16:54,805 Du bist cool, aber nicht cool genug, um mit Graffiti in New York durchzukommen. 279 00:16:54,889 --> 00:16:59,227 Nichts ist los. Ich bin perfekt. Blöde Männer ruinieren mein Leben. 280 00:16:59,310 --> 00:17:02,605 Austin hat mich verarscht und wegen Kel bin ich bankrott. 281 00:17:02,688 --> 00:17:08,444 Abby, ich hab dich lieb, aber das ist überhaupt nicht Kels Schuld. 282 00:17:08,527 --> 00:17:11,948 Tut mir leid, aber du hast deine Karriere einem Mann anvertraut, 283 00:17:12,031 --> 00:17:15,076 der unironisch Didgeridoo spielt. 284 00:17:15,868 --> 00:17:18,371 Es ist also alles Austins Schuld. 285 00:17:21,374 --> 00:17:25,586 Ich weiß. Es ist meine Schuld, alles davon. 286 00:17:26,504 --> 00:17:29,882 Wegen mir bist du von der Arbeit weg, deiner wahren Liebe. 287 00:17:29,966 --> 00:17:31,676 Schon gut. Ich nahm Urlaub. 288 00:17:31,759 --> 00:17:34,845 Schön. Ich arbeite die letzte Schicht 289 00:17:34,929 --> 00:17:38,391 und muss mich bei jemandem entschuldigen, den ich ausgenutzt hab. 290 00:17:39,100 --> 00:17:40,434 Frohes neues Jahr? 291 00:17:40,518 --> 00:17:45,565 Ja. Ich denke um Mitternacht an dich, wenn ich einer Puppe Fleecesocken anziehe. 292 00:17:45,648 --> 00:17:51,362 Nächstes Jahr sind wir glücklicher, heißer und machen Urlaub in Miami. 293 00:17:51,445 --> 00:17:54,574 Rede nicht versaut mit mir. Du weißt, was ich von Miami halte. 294 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 Frohes neues Jahr. 295 00:17:57,159 --> 00:17:58,536 - Frohes Neues. - Hab dich lieb. 296 00:18:05,918 --> 00:18:08,296 Suchst du noch jemanden zum Anschreien, Abby? 297 00:18:08,379 --> 00:18:10,131 Hey, ist Kel da? 298 00:18:10,715 --> 00:18:14,552 Du redest nicht mit Kel. Bist du gemein zu Kel, bist du es auch zu mit. 299 00:18:15,177 --> 00:18:16,345 Hey, Abby. Was gibt's? 300 00:18:16,929 --> 00:18:18,681 Ja, Abby. Was gibt's? 301 00:18:18,764 --> 00:18:21,100 Danke, Josh. Du kannst gehen. 302 00:18:21,183 --> 00:18:25,104 Ok. Wenn du mich brauchst, bin ich hier und aktiviere meine Handwärmer. 303 00:18:25,855 --> 00:18:28,691 Ich hab nicht viel Zeit. Mein Stück geht bald los. 304 00:18:30,443 --> 00:18:33,404 Ich wollte mich für neulich Abend entschuldigen. 305 00:18:34,071 --> 00:18:36,198 - Hätte dich nicht anschreien sollen. - Scheiße. 306 00:18:36,282 --> 00:18:37,325 Was? 307 00:18:37,408 --> 00:18:40,786 Der Handwärmer ging beim Werfen kaputt. Das Zeug ist überall. 308 00:18:40,870 --> 00:18:43,039 Ich hoffe, der ist nicht giftig. 309 00:18:44,665 --> 00:18:46,500 - Jedenfalls … - Alles gut. 310 00:18:47,001 --> 00:18:48,002 Aber danke. 311 00:18:49,795 --> 00:18:51,672 Ok, dann … 312 00:18:53,424 --> 00:18:55,843 … Hals- und Beinbruch heute. Das ist aufregend. 313 00:18:55,926 --> 00:18:57,303 Ja. 314 00:18:58,054 --> 00:19:00,056 Danach ist eine Cast-Party. Hast du Zeit? 315 00:19:01,015 --> 00:19:03,309 Warte mal. Du sagtest, wir können da nicht hin. 316 00:19:03,392 --> 00:19:05,353 Ich sagte, ihr könnt nicht hin. 317 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 Listen gelten nicht für Leute, die wie Abby aussehen. 318 00:19:08,814 --> 00:19:12,276 - Leute, die wie ich aussehen? - Nein. Du weißt, was ich meine. 319 00:19:12,360 --> 00:19:16,197 Verdammt. Ich wollte mich entschuldigen, nicht angemacht werden. 320 00:19:19,575 --> 00:19:21,118 - Tschüss. - Tschüss, Kel. 321 00:19:22,578 --> 00:19:25,915 Ich hasse mein Outfit. Ich hätte Glitzer tragen sollen. 322 00:19:25,998 --> 00:19:30,211 Sie sehen gut aus, Sir. Vornehm, wie ein dünner Weihnachtsmann. 323 00:19:31,253 --> 00:19:33,589 Sir, es ist eine Ehre, Sie kennenzulernen. 324 00:19:33,673 --> 00:19:35,549 Echt. Danke, dass Sie hier sind. 325 00:19:35,633 --> 00:19:38,302 Die halten mich für Stephen Martin. Gehen wir. 326 00:19:38,386 --> 00:19:39,762 Nein, Wes. Wir meinen Sie. 327 00:19:40,346 --> 00:19:43,099 Toll, Sie in unserer Show zu haben. Wir sind große Fans. 328 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 Oh mein Gott. 329 00:19:44,684 --> 00:19:48,854 Ich bin Josh, großer Fan des Podcasts. Ich bin ein Kicherer. 330 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 Sie haben keine Zeit, Ihre Handschuhe zu schütteln. 331 00:19:51,273 --> 00:19:55,486 - Stört mich nicht. Her mit dem Handschuh. - Wird toll, Sie da draußen zu sehen, Wes. 332 00:19:55,569 --> 00:19:58,072 Sie machen unseren Lieblingsteil, das kontroverse Jahrbuch. 333 00:19:59,031 --> 00:20:03,661 Wir dachten, Sie wollen, dass Wes über aktuelle Ereignisse spricht 334 00:20:03,744 --> 00:20:07,623 oder vielleicht eine große Deko-Glocke läutet und so was. 335 00:20:07,707 --> 00:20:10,501 Nein, das wäre echt langweiliges Fernsehen. 336 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 Keine Sorge, es ist total leicht. 337 00:20:13,337 --> 00:20:16,590 Sagen Sie Ihre ehrliche Meinung zu den Popkulturtrends des Jahres. 338 00:20:16,674 --> 00:20:21,262 Ja. Es geht um Traitors, Addison Rae, Housewives, Cole Escola, solche Sachen. 339 00:20:21,345 --> 00:20:22,805 Wir sehen uns draußen. 340 00:20:23,723 --> 00:20:25,891 Was ist ein Cole Escola? 341 00:20:32,523 --> 00:20:36,068 OMG! Du hast irre Sachen verpasst, nachdem du gegangen bist. 342 00:20:38,696 --> 00:20:40,114 Verdammte Scheiße. 343 00:20:41,741 --> 00:20:45,411 Verrückt. Ich hab immer vermutet, dass Bill und Davis was miteinander haben. 344 00:20:47,329 --> 00:20:49,206 - Aufhören. - Bill. 345 00:20:49,915 --> 00:20:54,503 Ich scrolle, es kommen immer neue Videos. Schluss mit dieser Flut. 346 00:20:54,587 --> 00:20:57,089 Wes, alles wird gut. Sie sind Nachrichtensprecher. 347 00:20:57,173 --> 00:20:59,383 Sie kennen Popkultur besser, als Sie denken. 348 00:20:59,467 --> 00:21:02,178 Erst mal was Leichtes: Wie stehen Sie zu Labubus? 349 00:21:02,261 --> 00:21:05,389 Oh, Scheiße, nein. Paula, ruf den Wagen. Wir gehen. 350 00:21:06,682 --> 00:21:09,059 Was willst du essen? Bin am Bestellen. 351 00:21:09,143 --> 00:21:11,604 Beim Dumpling-Restaurant dauert es drei Stunden. 352 00:21:11,687 --> 00:21:13,564 Bestell irgendwas. Komme später. 353 00:21:15,024 --> 00:21:17,485 Sie gehen? Wes wollte das schon immer. 354 00:21:17,568 --> 00:21:21,781 Ich hab mich hierfür erniedrigt. Das soll nicht umsonst gewesen sein. 355 00:21:21,864 --> 00:21:26,118 Ok, es geht hier nicht um Sie, sondern um den Ruf dieses Mannes. 356 00:21:26,202 --> 00:21:28,120 - Wir gehen. - Nein, warten Sie. 357 00:21:29,580 --> 00:21:33,959 Wes, ich weiß, man hält mich für nervig und scheinheilig. Wissen Sie, was? 358 00:21:34,043 --> 00:21:38,297 Das stimmt. Ich glaube an richtig und falsch, weil ich Journalist bin. 359 00:21:38,380 --> 00:21:41,634 Das habe ich von Ihnen. Sie gehen da raus 360 00:21:42,259 --> 00:21:47,097 und zeigen ihnen Wes Dryden. Ich verspreche Ihnen, das wird reichen. 361 00:21:48,516 --> 00:21:52,102 Ich weiß das zu schätzen, Josh, aber aus tiefstem Herzen: 362 00:21:53,062 --> 00:21:54,647 Sie irren sich und reden Unsinn. 363 00:21:56,106 --> 00:21:59,485 Ich verstehe, dass Sie das denken. Vertrauen Sie mir? 364 00:22:02,446 --> 00:22:04,365 Moment. Vertraust du ihm? 365 00:22:05,825 --> 00:22:07,034 Ich denke nach. 366 00:22:07,117 --> 00:22:08,494 Oh mein Gott. 367 00:22:13,624 --> 00:22:15,960 Kel! Hier drüben! 368 00:22:16,710 --> 00:22:21,006 Es war unglaublich. Ich fand es so gut, dass ich den ganzen Merch kaufte. 369 00:22:22,508 --> 00:22:26,345 Danke, dass du da bist, Davy. Tut mir leid, dass ich später nicht kann. 370 00:22:26,428 --> 00:22:28,931 Nein. Schon gut. Bin nicht mehr in Stimmung dafür. 371 00:22:29,014 --> 00:22:30,432 Was ist mit deinem Auge? 372 00:22:30,516 --> 00:22:33,227 Hab mich geprügelt. Keine Sorge, ich hab gewonnen. 373 00:22:33,853 --> 00:22:36,188 Ok, dazu habe ich noch viele Fragen. 374 00:22:36,272 --> 00:22:37,481 Warte mal kurz. 375 00:22:37,565 --> 00:22:39,984 Bianca, holten meine Eltern die Tickets? 376 00:22:40,609 --> 00:22:41,819 Ich glaube nicht. 377 00:22:43,279 --> 00:22:45,197 Scheiße. Tut mir leid, Kumpel. 378 00:22:45,281 --> 00:22:48,659 Mr. Washington, das war so gut. 379 00:22:48,742 --> 00:22:50,703 Was tut ihr hier? Ihr seid doch im Urlaub. 380 00:22:50,786 --> 00:22:54,665 Wurde ruiniert von der peinlichen Mail, dass Sie uns nicht mehr unterrichten. 381 00:22:54,748 --> 00:22:57,543 Das war nicht peinlich. Das kam von Herzen. 382 00:22:57,626 --> 00:22:59,420 Ja, genau. Eklig. 383 00:22:59,503 --> 00:23:02,756 Wir durften früher abreisen, um Ihr Stück zu sehen. 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,174 Es war Marinas Idee. 385 00:23:04,258 --> 00:23:06,343 - Sie ist in Sie verliebt. - Nein. 386 00:23:06,427 --> 00:23:10,848 - Ich liebte ihn als Lehrer, Sarah. - Ich liebte euch als Schülerinnen. 387 00:23:10,931 --> 00:23:12,391 Kommt her. 388 00:23:14,268 --> 00:23:15,644 Ihr Softies. 389 00:23:20,900 --> 00:23:24,528 - Können Sie uns Alkohol kaufen? - Nein, hört auf. 390 00:23:24,612 --> 00:23:27,114 Super. Du bist wie Gru mit seinen Kindern. 391 00:23:27,197 --> 00:23:29,158 - Kaufen Sie uns Alkohol? - Nein. 392 00:23:29,241 --> 00:23:31,410 {\an8}Willkommen zurück. Bei uns sind jetzt 393 00:23:31,493 --> 00:23:32,536 {\an8}"SILVESTER-COUNTDOWN" 394 00:23:32,620 --> 00:23:33,704 {\an8}Pop-Ikone Ashanti. 395 00:23:33,787 --> 00:23:35,581 {\an8}Hey, was geht? 396 00:23:35,664 --> 00:23:38,208 {\an8}Und Nachrichtenikone Wes Dryden. 397 00:23:38,292 --> 00:23:42,463 {\an8}Hallo, Amerika. Sie haben einen wunderbaren Namen. 398 00:23:42,963 --> 00:23:46,175 {\an8}Ich verbrachte Zeit mit den Ashanti in Westafrika. 399 00:23:46,759 --> 00:23:49,970 - Das muss klappen. - Wird das auf den Teleprompter übertragen? 400 00:23:50,054 --> 00:23:51,055 Vertrauen Sie mir. 401 00:23:51,138 --> 00:23:54,642 {\an8}Weiß nicht, ob das Popkultur ist, aber der wichtigste Moment meines Jahres 402 00:23:54,725 --> 00:23:56,936 {\an8}war mein Flashmob zu Nellys Geburtstag. 403 00:23:57,519 --> 00:23:58,562 {\an8}Hab dich lieb, Babe. 404 00:23:58,646 --> 00:24:02,733 {\an8}Der TikTok brachte mich echt zum Weinen. Wes, jetzt sind Sie dran. 405 00:24:02,816 --> 00:24:06,362 {\an8}Was war dieses Jahr Ihr bedeutendster Moment der Popkultur? 406 00:24:08,405 --> 00:24:10,074 {\an8}Der Rizzler bei Batman. 407 00:24:10,699 --> 00:24:11,951 {\an8}Ok. 408 00:24:12,034 --> 00:24:14,078 Meine Güte. Josh, tun Sie was! 409 00:24:14,161 --> 00:24:16,538 {\an8}Welches Lied aus diesem Jahr würden Sie wählen, 410 00:24:16,622 --> 00:24:20,960 {\an8}um den Silvester-Klassiker "Auld Lang Syne" zu ersetzen? 411 00:24:21,460 --> 00:24:22,461 Dazu hab ich was. 412 00:24:23,003 --> 00:24:26,674 {\an8}Ich warte, dass mir Ariana Grande den Silvester-Hit gibt, 413 00:24:26,757 --> 00:24:28,133 {\an8}den ich verdiene. 414 00:24:28,217 --> 00:24:30,094 {\an8}Wie wahr. Wes, was denken Sie? 415 00:24:32,221 --> 00:24:34,682 {\an8}Sieh auf den Prompter. Sieh auf den Prompter. 416 00:24:35,432 --> 00:24:37,518 {\an8}- Sieh auf den Prompter! - Sieh auf den Prompter! 417 00:24:39,478 --> 00:24:44,316 {\an8}Ich würde fragen, warum er ersetzt werden muss. 418 00:24:44,900 --> 00:24:48,988 {\an8}Vielleicht sollten alte Dinge nicht so schnell aufgegeben werden. 419 00:24:49,071 --> 00:24:53,033 {\an8}"Auld Lang Syne" kam während des Ersten Weltkriegs auf. 420 00:24:53,617 --> 00:24:56,203 {\an8}Soldaten sangen es in den Schützengräben. 421 00:24:56,286 --> 00:24:59,373 {\an8}Es wurde zu einer Tradition, verbunden mit Gedenken. 422 00:24:59,456 --> 00:25:02,292 {\an8}Wir singen es jedes Jahr. 423 00:25:03,502 --> 00:25:05,004 {\an8}Es verbindet uns mit Vergangenem. 424 00:25:05,504 --> 00:25:08,966 {\an8}Wes, ich bin fast eingeschlafen, als Sie sprachen, aber das war gut. 425 00:25:09,508 --> 00:25:12,553 - Sie haben viel mitzuteilen. - Danke, Ashanti. 426 00:25:12,636 --> 00:25:16,849 {\an8}Apropos, ich will unbedingt wissen: Wie war Silvester 427 00:25:16,932 --> 00:25:18,559 {\an8}in New Yorks Glanzzeiten? 428 00:25:18,642 --> 00:25:20,686 {\an8}Wann war das? 50er und 60er? 429 00:25:20,769 --> 00:25:23,564 {\an8}Nein, Hannah, so alt bin ich nicht. 430 00:25:23,647 --> 00:25:28,819 {\an8}Aber was ich sagen kann, ist: Wenn man sich an New Yorks Glanzzeiten erinnert, 431 00:25:29,403 --> 00:25:31,405 {\an8}hatte man kein sehr gutes Kokain. 432 00:25:32,656 --> 00:25:34,366 Nicht, dass ich das wüsste. 433 00:25:35,284 --> 00:25:37,036 Er hat es geschafft. 434 00:25:37,619 --> 00:25:38,746 Oh Gott. 435 00:25:40,372 --> 00:25:41,665 Gut gemacht. 436 00:25:45,002 --> 00:25:46,128 Wo bist du? 437 00:25:48,338 --> 00:25:50,799 - Gehen Sie schon zu Ihrem Date. - Echt? 438 00:25:50,883 --> 00:25:54,344 - Als Journalist finde ich es wichtig … - Verschwinden Sie. 439 00:25:55,763 --> 00:25:57,139 Danke. 440 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 Frohes neues Jahr. 441 00:26:07,441 --> 00:26:08,776 Schrecklich zusammengelegt. 442 00:26:10,277 --> 00:26:11,737 Vanessa? 443 00:26:11,820 --> 00:26:16,033 - Was tun Sie hier? - Ich musste sehen, ob es stimmt. 444 00:26:16,116 --> 00:26:19,328 Ob Abby Chilukuri, einst die vielversprechende Assistentin 445 00:26:19,411 --> 00:26:23,791 der besten Stylistin New Yorks, wirklich im Einzelhandel arbeitet. 446 00:26:25,125 --> 00:26:28,337 Nun, jetzt wissen Sie es. Woher wussten Sie davon? 447 00:26:28,420 --> 00:26:32,174 Meine Fußpflegerin wollte hier ein Minions-T-Shirt für ihren Hund kaufen. 448 00:26:32,257 --> 00:26:35,761 Sie sah Sie hier und ich bat meine DeuxMoi-Spione, 449 00:26:35,844 --> 00:26:38,555 das zu überprüfen, weil es peinlich ist. 450 00:26:38,639 --> 00:26:40,224 Sind Sie deswegen hier? 451 00:26:40,307 --> 00:26:43,644 Ich weiß, es ist demütigend. Ich hätte nicht kündigen sollen. 452 00:26:43,727 --> 00:26:47,940 Es war unehrlich und ich war noch nicht bereit. 453 00:26:48,023 --> 00:26:50,984 Waren Sie nicht. Sie waren blind vor Ehrgeiz und ungeduldig. 454 00:26:52,361 --> 00:26:53,487 Und trotzdem 455 00:26:55,155 --> 00:26:58,325 besser als jede Assistentin, die ich seitdem hatte. 456 00:26:58,909 --> 00:27:00,035 - Wirklich? - Ja. 457 00:27:00,119 --> 00:27:03,038 Die sind faul und erzählen mir von ihren Problemen. 458 00:27:03,122 --> 00:27:06,125 Ihre Darmgesundheit ist mir egal, Hadley. Bitte. 459 00:27:06,708 --> 00:27:11,380 Wenn Sie klug genug sind, mich nie wieder zu hintergehen, 460 00:27:12,422 --> 00:27:14,007 stelle ich Sie auf Probe wieder ein. 461 00:27:14,842 --> 00:27:16,969 - Oh mein Gott. Im Ernst? - Ja. 462 00:27:17,052 --> 00:27:18,929 Vanessa, danke. 463 00:27:19,847 --> 00:27:21,098 - Ok. - Tut mir leid. 464 00:27:21,181 --> 00:27:22,432 Ist schon gut. 465 00:27:22,975 --> 00:27:24,726 Das ist weich. 466 00:27:25,978 --> 00:27:28,647 Klauen Sie das für mich. Bringen Sie es morgen ins Büro. 467 00:27:31,608 --> 00:27:33,026 Ja. 468 00:27:34,945 --> 00:27:36,196 Danke. 469 00:27:38,031 --> 00:27:40,826 - Abby, du bist gekommen. - Natürlich. 470 00:27:41,869 --> 00:27:43,120 - Glückwunsch. - Danke. 471 00:27:43,203 --> 00:27:44,496 Wie lief das Stück? 472 00:27:44,580 --> 00:27:46,081 - Es war unglaublich. - Ja? 473 00:27:46,164 --> 00:27:47,749 Dein Timing ist perfekt. 474 00:27:48,750 --> 00:27:50,586 Kann ich dich was fragen? 475 00:27:51,712 --> 00:27:53,547 Wie sehe ich aus? Sei ehrlich. 476 00:27:54,131 --> 00:27:56,425 - Ja, du siehst toll aus. - Ja? 477 00:27:57,926 --> 00:28:00,596 Ok. Beim Stück spielt diese Frau mit. 478 00:28:01,221 --> 00:28:05,475 Ich finde sie echt süß, und wir haben uns etwas kennengelernt. 479 00:28:05,559 --> 00:28:08,478 - Nein, im Ernst. Du siehst toll aus. - Ok. 480 00:28:08,562 --> 00:28:10,188 Du solltest mit ihr reden. 481 00:28:10,272 --> 00:28:12,774 Bin gleich zurück. Bianca soll nur nicht gehen. 482 00:28:12,858 --> 00:28:14,276 Nur einen Moment. 483 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 Bianca. 484 00:28:19,907 --> 00:28:20,908 - Bis später. - Ok. 485 00:28:20,991 --> 00:28:22,284 - Bitte. - Danke. 486 00:28:22,367 --> 00:28:23,493 Na klar. 487 00:28:24,244 --> 00:28:26,830 Ich hoffe, du magst Tequila-Soda. War mir nicht sicher. 488 00:28:27,414 --> 00:28:28,957 Gott! 489 00:28:29,041 --> 00:28:32,628 Es ist ok. Aber ein Tequila-Soda trinke ich nur für dich. 490 00:28:36,131 --> 00:28:40,177 Sie dachte, Schweigen bedeutet Sicherheit. 491 00:28:40,260 --> 00:28:44,306 Aber in diesem Land tut es das nie. 492 00:28:45,098 --> 00:28:47,351 Du hast lange genug gebraucht … Davis. 493 00:28:48,185 --> 00:28:49,811 Hey. 494 00:28:49,895 --> 00:28:50,896 Was machst du hier? 495 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 Das ist für dich. 496 00:28:54,232 --> 00:28:55,984 Mein Deal Tombstone. 497 00:28:56,068 --> 00:28:58,570 Du hast den Deal ermöglicht. Du hast ihn verdient. 498 00:28:59,571 --> 00:29:00,781 Danke. 499 00:29:01,949 --> 00:29:05,953 - Frohes neues Jahr. - Davis, warte. Wurdest du gefeuert? 500 00:29:06,536 --> 00:29:08,789 Ja, ich glaube schon. 501 00:29:11,166 --> 00:29:13,293 Warum hast du mit Bill gekämpft? 502 00:29:16,004 --> 00:29:17,005 Mir gefiel nicht … 503 00:29:21,301 --> 00:29:23,011 … wie er dich behandelte. 504 00:29:23,887 --> 00:29:25,597 Er sollte nicht damit durchkommen. 505 00:29:31,478 --> 00:29:33,063 Magst du mich? 506 00:29:39,069 --> 00:29:40,195 Ja. 507 00:29:43,865 --> 00:29:45,409 Nun, ich sollte … 508 00:30:52,350 --> 00:30:54,352 Untertitel von: Sophie Freudenberg