1 00:00:14,510 --> 00:00:22,510 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:22,534 --> 00:00:30,534 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez 3 00:00:30,558 --> 00:00:38,558 ‫«:: illusion مترجمین: امیرعلی، محیا مبین مقدم ::» 4 00:01:01,375 --> 00:01:03,416 ،و در این صبح سرد و یخی 5 00:01:03,500 --> 00:01:06,251 شمارش معکوس ۱۶روزِ خرید ،تا کریسمس 6 00:01:06,275 --> 00:01:08,458 رسماً برای همه ما شروع شده 7 00:01:08,541 --> 00:01:10,875 بچه خوبی بودید یا بچه بدی بودید؟ 8 00:01:10,958 --> 00:01:14,125 اینم یکی از آهنگ‌های محبوب قدیمیم تا وارد حس و حال کریسمس بشیم 9 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 مامان؟ 10 00:01:46,333 --> 00:01:48,958 بابا؟ !کتری جوش اومد 11 00:01:49,958 --> 00:01:51,483 !بابا 12 00:01:54,166 --> 00:01:55,208 !مامان 13 00:01:58,500 --> 00:02:00,833 .مامان؟ لعنتی !مامان 14 00:02:00,916 --> 00:02:02,416 مامان؟ گندش بزنن 15 00:02:02,500 --> 00:02:05,791 بابا؟ بابا؟ 16 00:02:07,208 --> 00:02:08,208 !بابا 17 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 الو؟ مامان؟ 18 00:02:15,375 --> 00:02:17,175 لطفاً آمبولانس بفرستید 19 00:02:24,041 --> 00:02:26,541 من کجا برم؟ - نمی‌دونم. برو اونجا، نه؟ - 20 00:02:26,625 --> 00:02:28,583 از مسیر یک طرفه میرم 21 00:02:28,666 --> 00:02:30,291 ...داری میری - می‌دونم. می‌خوام پارک کنم - 22 00:02:32,625 --> 00:02:35,375 .همه‌چی مرتبه، مامان. وسایلت رو آوردیم کیفت رو آوردیم 23 00:02:57,041 --> 00:03:01,500 « خداحافظ، جون » 24 00:03:02,458 --> 00:03:04,041 وایسا، عینکم کجاست؟ 25 00:03:04,125 --> 00:03:07,125 .اگه نیاوردی باید از یکی قرض بگیری من برات عینک جدید خریده بودم 26 00:03:07,208 --> 00:03:08,125 !ای بابا، مامان 27 00:03:08,208 --> 00:03:09,416 منو مقصر ندون 28 00:03:09,500 --> 00:03:11,041 !نه، نخریدی 29 00:03:11,125 --> 00:03:12,125 چرا، خریدم 30 00:03:12,208 --> 00:03:14,375 روی میز راهرو بود - آخه چطوری ندیدیش، الا؟ - 31 00:03:14,458 --> 00:03:17,708 !دهنت رو ببند - صبر کن. الا، به برادرت کمک کن - 32 00:03:17,791 --> 00:03:21,833 سلام، سوز. ببخشید. چندتا نکته - زنم خسته‌ست.و بارداره - 33 00:03:21,916 --> 00:03:23,916 اتاق دارید؟ - محض رضای خدا، الفی - 34 00:03:24,000 --> 00:03:25,416 آره - ...باید بگی - 35 00:03:26,000 --> 00:03:29,250 «سلام جناب. زنم بارداره» - ایرادی نداره. هیچ ایرادی نداره - 36 00:03:29,333 --> 00:03:32,291 مهم اینه پاداش‌ها رو تا جمعه تعیین تکلیف کنی - «احیاناً اتاق دارید؟» - 37 00:03:32,375 --> 00:03:33,916 نه که بگی «زنم خسته‌ست و بارداره» 38 00:03:34,000 --> 00:03:37,333 «اتاق دارید؟» - !اینا که جفتش یکی بود - 39 00:03:37,416 --> 00:03:40,333 !همون رو دوباره گفتی - نه، نگفتم - 40 00:03:40,416 --> 00:03:42,708 ،محض رضای خدا این دفعه دیگه درست بگو 41 00:03:42,791 --> 00:03:45,416 «همه ما در هلث‌فول هاروست...» - !حسابی آبروت میره - 42 00:03:45,500 --> 00:03:46,875 .راستش باید برم بهت زنگ می‌زنم 43 00:03:46,958 --> 00:03:49,541 الا، قرار نیست آبروش بره - چرا، می‌بره - 44 00:03:49,625 --> 00:03:53,041 .الفی، کارت عالیه عزیزم عالیه 45 00:03:53,125 --> 00:03:55,166 کارش عالی نیست، برایان؟ - !آره - 46 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 محاله بیام نمایش ولادتت رو ببینم 47 00:03:57,041 --> 00:03:59,083 بدجنس نباش - یه‌نفر بهم احترام می‌ذاره - 48 00:03:59,166 --> 00:04:01,541 اوووه! چه نون‌های خوبی - ...کلیدهام - 49 00:04:01,625 --> 00:04:02,916 ...کلیدهامو دیدی - مرسی، مامان - 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,208 هی، سید - اوهوم؟ - 51 00:04:04,291 --> 00:04:05,985 گوشواره‌هام چطوره؟ 52 00:04:06,309 --> 00:04:07,458 عاشقشونم 53 00:04:07,541 --> 00:04:09,166 به مامان نشون دادی؟ - مامان؟ - 54 00:04:09,250 --> 00:04:10,916 هوم؟ - گوشواره‌هام چطوره؟ - 55 00:04:11,000 --> 00:04:13,666 خیلی خوشگله! ولی شاید واسه راگبی زیادی آویزون باشه، عزیزم 56 00:04:13,750 --> 00:04:15,375 .پس قبل از کلاس ورزش درشون بیار آفرین پسر خوب 57 00:04:15,458 --> 00:04:17,375 باشه - خب، من رفتم - 58 00:04:17,458 --> 00:04:18,958 ساعت ۵ اینا می‌بینمتون 59 00:04:19,041 --> 00:04:20,250 !خداحافظ - جری؟ - 60 00:04:20,333 --> 00:04:22,041 ماستی که توی لیست بود کجاست؟ 61 00:04:22,125 --> 00:04:23,433 به نظرم توی لیست نبود 62 00:04:23,458 --> 00:04:25,166 توی لیست بود. ماست گوسفندی 63 00:04:25,250 --> 00:04:28,333 چطوری همیشه یه چیزی یادت میره؟ واقعاً به من سخت می‌گذره 64 00:04:28,416 --> 00:04:31,375 .هرکدوم رو انجام دادی خط بزن هیچوقت هیچی رو خط نمی‌زنی 65 00:04:31,458 --> 00:04:34,625 .توی راه برگشت می‌گیرم دیگه یادم می‌مونه. ماست بز می‌خوای 66 00:04:34,708 --> 00:04:36,583 !گوسفند - گوسفند. گوسفند - 67 00:04:36,666 --> 00:04:39,166 خیلی‌خب بچه‌ها، روز خوبی داشته باشید - خداحافظ، مامان - 68 00:04:39,250 --> 00:04:42,083 توی تمرین موفق باشی، عزیزم - الا، نمایشنامه رو می‌خوام - 69 00:04:42,166 --> 00:04:43,958 بگو لطفاً - بده بهش. بیا بگیر - 70 00:04:44,041 --> 00:04:46,750 !مامان، می‌خواستم بهش بدم - اینم کیفت - 71 00:04:46,833 --> 00:04:49,208 لطفاً کلاس پیانوم یادت نره - یادم نمیره - 72 00:04:49,291 --> 00:04:50,791 نه، فراموش نکردم عزیزم 73 00:04:50,875 --> 00:04:52,708 !دفعه قبل یادت نبود - ولی الان یادمه - 74 00:04:52,791 --> 00:04:55,291 واقعاً خجالت‌آور بود! یادت رفته بود - !خیلی‌خب. خداحافظ - 75 00:04:55,375 --> 00:04:56,500 خیلی‌خب، خداحافظ 76 00:04:56,583 --> 00:04:58,708 !مامان، تموم شد 77 00:04:58,791 --> 00:05:01,708 مامان! تیبالت دوباره با درِ باز رقته دستشویی 78 00:05:01,791 --> 00:05:03,250 واقعاً کارت تموم شد؟ - آره - 79 00:05:03,333 --> 00:05:05,250 ...الکی میگی؟ وقتشه - نه - 80 00:05:07,166 --> 00:05:08,625 سلام، کان - جولز - 81 00:05:08,708 --> 00:05:11,666 تو به این زودی بیدار نمیشی. همه‌چی مرتبه؟ - آره. هی، گوش کن - 82 00:05:11,750 --> 00:05:13,750 ...باید بیای بیمارستان. مامان - و...وایسا - 83 00:05:13,833 --> 00:05:16,125 داره میره اتاق عمل - چی؟ - 84 00:05:17,208 --> 00:05:19,125 الو؟ - ...سلام. عه - 85 00:05:19,208 --> 00:05:21,083 ...ببخشید، کی ...کدوم 86 00:05:21,166 --> 00:05:22,291 من سیدم - صحیح - 87 00:05:22,375 --> 00:05:23,791 سلام، دایی کانر - سلام، سید - 88 00:05:23,875 --> 00:05:25,875 آره، گوش کن، باید با مال صحبت کنم 89 00:05:25,958 --> 00:05:26,833 با مامانت - باشه - 90 00:05:26,916 --> 00:05:30,000 مامان! دایی کانر میگه باید باهات صحبت کنه 91 00:05:31,875 --> 00:05:32,916 بفرمایید 92 00:05:37,666 --> 00:05:39,416 .سلام، زود بگو سرم شلوغه 93 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 ...آره، مال، گوش کن، عه 94 00:05:41,458 --> 00:05:44,625 .مامان یه چیزیش شد ...برگشته بیمارستان. و 95 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 میشه بیای؟ 96 00:05:50,583 --> 00:05:51,833 !هوم 97 00:05:52,875 --> 00:05:54,750 .هوم !خودشه! خودشه 98 00:05:54,833 --> 00:05:57,666 درحالیکه از کانال زایمان ،عبور می‌کنی 99 00:05:57,750 --> 00:05:59,416 انرژی رحم رو آزاد می‌کنی 100 00:05:59,500 --> 00:06:04,125 و به سوی پرتوهای دل‌انگیز و گرم خورشید حرکت می‌کنی 101 00:06:04,208 --> 00:06:07,500 اجازه بده خورشید تو رو صدا بزنه و پاکسازیت کنه 102 00:06:07,583 --> 00:06:09,583 ...من فقط 103 00:06:10,125 --> 00:06:12,875 کاش می‌تونستم سفر کنم، کان 104 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 ...می‌دونی، به‌خاطر پای علیلم 105 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 ،و با وجود شما بچه‌ها نتونستم 106 00:06:20,833 --> 00:06:23,125 احتمالاً از اون یارو هم بیشتر سفر می‌کردم 107 00:06:23,208 --> 00:06:24,958 همون مرد فسقلی بامزه موخاکستری 108 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 می‌دونی دیگه، همون مردک سیاره ارگانیک 109 00:06:28,833 --> 00:06:30,916 دیوید اتنبرو - آره - 110 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 مثل اون می‌شدم، آره 111 00:06:34,666 --> 00:06:37,166 نمیگم به دنیا آوردن شماها ارزشش رو نداشت 112 00:06:37,250 --> 00:06:39,208 .معلومه که ارزشش رو داشت ...عه 113 00:06:39,291 --> 00:06:41,083 ...فقط دوست دارم 114 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 ...می‌دونی ...ولی عیبی نداره. خب 115 00:06:45,791 --> 00:06:46,916 ...عه 116 00:06:47,000 --> 00:06:48,416 آره. نمی‌دونم والا 117 00:06:48,500 --> 00:06:50,375 تو می‌تونی از طرف من سفر کنی، کان 118 00:06:50,458 --> 00:06:52,291 .آره فکر کنم می‌تونم، بابا ...مساله اینجاست که 119 00:06:54,166 --> 00:06:55,833 راستش وضعیت یکم پر استرسه 120 00:06:55,916 --> 00:07:00,041 بالی جای قشنگیه، مگه نه کان؟ باید بری بالی، ببین. نگاهش کن 121 00:07:06,083 --> 00:07:08,958 آخرین باری که یه تعطیلاتِ ،درست‌حسابی رفتم 122 00:07:09,541 --> 00:07:11,166 پنج سال پیش بود 123 00:07:12,500 --> 00:07:14,916 .واسه عروسی توبایاس رفتم ایتالیا ...البته 124 00:07:15,750 --> 00:07:19,833 من و مامان رفتیم آلمان تا متخصصی که جولیا باهاش هماهنگ کرده بود، ببینیم 125 00:07:20,541 --> 00:07:21,843 ولی این حساب نیست، نه؟ 126 00:07:21,867 --> 00:07:23,833 نه، از این حرفا نزن، کان 127 00:07:23,916 --> 00:07:25,571 ،معلومه که اونم حسابه. می‌دونی 128 00:07:25,595 --> 00:07:27,250 از اونجا یه جلیقه قشنگ برام گرفتی 129 00:07:28,125 --> 00:07:31,416 اون همه گوشتِ خوشمزه با خودت آوردی 130 00:07:31,500 --> 00:07:33,592 گوشت؟ کدوم گوشت؟ 131 00:07:33,616 --> 00:07:35,708 همون گامبون گرگ 132 00:07:35,791 --> 00:07:38,000 اسمش ژامبون خوکه 133 00:07:38,958 --> 00:07:41,166 جلیقه دیگه چه کوفتیه؟ - ...وا - 134 00:07:41,250 --> 00:07:42,708 اینجوری رفتار نکن، کان 135 00:07:42,791 --> 00:07:44,000 جلیقه منو که می‌شناسی 136 00:07:44,083 --> 00:07:46,166 ...جلیقه‌م دیگه، تو 137 00:07:47,500 --> 00:07:49,208 خب، حیف شد 138 00:07:49,291 --> 00:07:51,458 فکر کردم جلیقه‌م رو دوست داری - انقدر نگو جلیقه - 139 00:07:51,541 --> 00:07:54,041 همون جلیقه‌م که سه‌جا واسه خودکار داره - خدایا - 140 00:07:54,125 --> 00:07:55,666 بابا - یه جیب کوچیک ضدآب داره - 141 00:07:55,750 --> 00:07:57,666 ...خواهش می‌کنم، بابا. من باید - ...خودکار لعنتی - 142 00:07:57,750 --> 00:07:59,458 ...فقط یه جلیقه لامصبه. جلیق - !بابا! بابا - 143 00:08:02,166 --> 00:08:03,291 سلام، عزیزم - سلام، بچه‌ها - 144 00:08:03,375 --> 00:08:06,291 نه، الان فقط من و بنجی توی ماشین هستیم 145 00:08:06,791 --> 00:08:08,454 تازه رسیدم بیمارستان 146 00:08:08,878 --> 00:08:10,541 مامان دوباره بستری شده 147 00:08:10,625 --> 00:08:12,958 .حتماً ماست بخری این تنها وظیفته 148 00:08:13,041 --> 00:08:15,583 ماست گوسفند بود دیگه؟ - !نه ماست سگ بود، جری - 149 00:08:15,666 --> 00:08:17,958 !ای بابا! آره، ماست گوسفنده - گوسفند - 150 00:08:18,041 --> 00:08:20,958 فکر کنم مالی هم میاد - احتمالاً - 151 00:08:21,458 --> 00:08:23,462 خدایا. می‌خوای با پرواز بعدی برگردم؟ 152 00:08:23,486 --> 00:08:24,875 نه، نه، نه، نه. مشکلی نیست 153 00:08:24,958 --> 00:08:27,101 .تو کار داری. من خوبم می‌تونم باهاش کنار بیام 154 00:08:27,125 --> 00:08:28,166 .راست میگم مشکلی نیست 155 00:08:28,750 --> 00:08:30,333 جری؟ - ماست - 156 00:08:31,208 --> 00:08:34,541 من فقط ماست گوسفند می‌خوام و مادری که سرطان نداشته باشه 157 00:08:34,625 --> 00:08:37,416 با این کارهات فقط خسته‌م می‌کتی 158 00:08:40,041 --> 00:08:42,166 چندتا شکلات نعنایی خوشمزه واسه خودمون بگیرم؟ 159 00:08:42,250 --> 00:08:44,416 چرا انقدر ازم سوال می‌پرسی، جری؟ 160 00:08:44,500 --> 00:08:45,708 خواهشاً برو دیگه - باشه. دوستت دارم - 161 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 .خیلی‌خب !بیا، تیبی 162 00:08:52,375 --> 00:08:53,708 خیلی‌خب، عزیزم 163 00:08:53,791 --> 00:08:54,791 !اوه 164 00:08:55,291 --> 00:08:57,583 .اینم از این سر راه واینستا 165 00:08:57,666 --> 00:09:00,416 !اوه - مرسی که کمکم می‌کنی، عزیزم - 166 00:09:00,916 --> 00:09:01,791 اینم از این 167 00:09:01,875 --> 00:09:04,416 .خیلی‌خب، بریم مامان‌بزرگ رو ببینیم بیا 168 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 مالی، سلام 169 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 بیا همینطور بریم 170 00:09:10,625 --> 00:09:11,625 زود باش 171 00:09:11,708 --> 00:09:13,208 مامان عصبانی 172 00:09:15,333 --> 00:09:16,424 نه، عزیزم 173 00:09:16,548 --> 00:09:18,241 مامان عصبانی نیست 174 00:09:20,166 --> 00:09:21,458 حالت چطوره، ناقلا؟ 175 00:09:21,541 --> 00:09:24,750 نگاه کن! می‌خوام یه چیز مخصوص نشونت بدم 176 00:09:24,833 --> 00:09:27,083 اینم از این - مهارتی که بعداًتوی زندگی به کارت میاد،باشه؟ - 177 00:09:27,166 --> 00:09:28,416 ...چی میشه اگه اینو برداری 178 00:09:28,500 --> 00:09:29,583 سلام - سلام - 179 00:09:29,666 --> 00:09:31,000 تو خوبی؟ - آره - 180 00:09:31,083 --> 00:09:32,791 مامان چطوره؟ چی شد؟ 181 00:09:33,625 --> 00:09:36,833 گفتن باید راه‌های هواییش رو پاکسازی کنن 182 00:09:36,916 --> 00:09:38,500 الان توی اتاق عمله 183 00:09:38,583 --> 00:09:39,958 ...عه...عه 184 00:09:40,041 --> 00:09:42,916 ،وقتی چیز جدیدی بفهمن به ما خبر میدن 185 00:09:43,000 --> 00:09:45,291 خدایا، نمی‌تونم تحمل کنم - دو ساعت پیش اینو گفتن - 186 00:09:45,375 --> 00:09:46,666 طفلک مامان 187 00:09:46,750 --> 00:09:49,083 هلن چی گفت؟ تونستی باهاش حرف بزنی؟ 188 00:09:49,166 --> 00:09:50,458 .نه زنگ زدم ولی جواب نداد 189 00:09:50,541 --> 00:09:51,432 تو زنگ زدی؟ 190 00:09:51,456 --> 00:09:53,000 نه، کان. من به هلن زنگ نزدم 191 00:09:53,083 --> 00:09:55,041 تو به هلن زنگ زدی؟ - تو به من زنگ زدی - 192 00:09:55,125 --> 00:09:56,175 آره می‌دونم 193 00:09:56,199 --> 00:09:58,500 ولی فکر کردم یکیتون بهش زنگ می‌زنه 194 00:09:58,583 --> 00:10:00,250 چرا ما زنگ بزنیم؟ - ...چرا باید - 195 00:10:00,333 --> 00:10:01,458 چون شما خواهرید 196 00:10:02,916 --> 00:10:06,708 من که زنگ نمی‌زنم - عیبی نداره. هیچ اشکالی نداره - 197 00:10:06,791 --> 00:10:09,208 من بهش زنگ می‌زنم. وانمود می‌کنم تو تازه بهم زنگ زدی 198 00:10:09,291 --> 00:10:11,583 آره، وحشتناکه نه؟ 199 00:10:11,666 --> 00:10:14,541 خوشت نیومد؟ پس اینو امتحان کن - خیلی‌خب - 200 00:10:14,625 --> 00:10:17,250 اجازه ندارم چیپس بخورم - اجازه نداری؟ - 201 00:10:22,625 --> 00:10:25,125 .فکر کردم گوشیم رو خاموش کردم خیلی عذر می‌خوام 202 00:10:25,208 --> 00:10:26,791 ببخشید، لطفاً 203 00:10:26,875 --> 00:10:29,458 چاکراهای قلبتون رو باز نگه دارید 204 00:10:29,541 --> 00:10:32,666 .خودشه خیلی قشنگه. عاشقشم 205 00:10:32,750 --> 00:10:33,708 !عجب 206 00:10:33,791 --> 00:10:36,708 اینجا رو ببین، خواهر کوچیکم که سرش خیلی شلوغه، بعد صد سال زنگ زده 207 00:10:36,791 --> 00:10:39,708 سلام - دارم رقص‌درمانیِ سراسری آموزش میدم - 208 00:10:39,791 --> 00:10:41,666 ،نمی‌تونم گپ بزنم ولی بگو حالت چطوره؟ 209 00:10:41,750 --> 00:10:43,625 آره، هلن؟ گوش کن چی میگم - خدای من، جولیا - 210 00:10:43,708 --> 00:10:45,875 گوش کن - این کلاس برای سوگواری فوق‌العادست - 211 00:10:45,958 --> 00:10:48,458 یه مردی اینجاست که زنش مُرده 212 00:10:48,541 --> 00:10:50,917 چون پاش روی کاتالوگِ آیکیا لیز خورده 213 00:10:50,941 --> 00:10:52,291 و از پله‌ها افتاده پایین 214 00:10:52,375 --> 00:10:54,000 واقعاً چقدر غم‌انگیزه، نه؟ 215 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 زنه لخت بوده 216 00:10:55,208 --> 00:10:58,083 هلن، گوش کن. خواهشاً ادامه نده. گوش کن - خدای من، جولیا - 217 00:10:58,166 --> 00:11:00,041 مامان...مامان برگشته بیمارستان 218 00:11:00,125 --> 00:11:02,250 چی؟ - باشه؟ کانر الان بهم زنگ زد - 219 00:11:02,333 --> 00:11:04,208 خدای من - نمی‌تونسته نفس بکشه - 220 00:11:04,291 --> 00:11:05,958 الانم سعی دارن بفهمن چه اتفاقی افتاده 221 00:11:06,041 --> 00:11:07,208 الان دارم از خونه راه میفتم 222 00:11:07,291 --> 00:11:08,875 ...تازه راه افتادم - خدای من - 223 00:11:08,958 --> 00:11:11,083 همین الان - ...باشه. باشه. عه - 224 00:11:11,166 --> 00:11:12,416 باشه؟ - خدایا. نفس بکش - 225 00:11:12,500 --> 00:11:15,083 ،توی بیمارستان پرنسس مری‌ه ولی به نظرم باید بیای 226 00:11:15,166 --> 00:11:17,541 اگه می‌تونی - باشه. یک‌راست میام اونجا - 227 00:11:17,625 --> 00:11:19,416 عالیه - همین امروز بلیت پرواز می‌گیرم - 228 00:11:19,500 --> 00:11:23,083 یکم آب فلوریدا و گل مریم میارم تا اتاق مامان رو پاکسازی کنم 229 00:11:23,166 --> 00:11:24,583 بلورهای شفابخش هم میارم 230 00:11:24,666 --> 00:11:27,125 واسش شربت پرتقال هم میارم چون خیلی دوست داره 231 00:11:27,208 --> 00:11:29,916 .عالیه. بیار. خیلی دوست داره حتماً شربت پرتقال هم بیار 232 00:11:30,000 --> 00:11:32,916 .آره. خیلی‌خب، عالیه. گوش کن بهم بگو کی می‌رسی. پیام بده 233 00:11:33,000 --> 00:11:34,541 ...میشه بهم بگی - دیگه باید برم - 234 00:11:34,625 --> 00:11:35,916 ...ببین - خداحافظ. خداحافظ - 235 00:11:36,000 --> 00:11:36,875 گندش بزنن 236 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 وای نه 237 00:11:40,833 --> 00:11:43,166 سلام سوز، بازم منم 238 00:11:43,250 --> 00:11:46,541 ببین، یه مساله‌ای برای مامانم پیش اومده. امروز نمیام سرکار 239 00:11:46,625 --> 00:11:49,125 آفرین بتینا، عالیه 240 00:11:49,208 --> 00:11:50,958 حرف نداره 241 00:11:51,041 --> 00:11:53,583 .الفی شام پیتزا می‌خواست لطفاً تلویزیون نبینه 242 00:11:53,666 --> 00:11:54,748 ...و 243 00:11:54,772 --> 00:11:58,041 ،لعنتی نمایش ولادتِ الفی کی بود؟ 244 00:11:58,125 --> 00:12:00,000 میشه بهم یادآوری کنی؟ توی تقویم مشترک یادداشت کن 245 00:12:00,083 --> 00:12:01,541 .ممنون خیلی‌خب. خداحافظ 246 00:12:14,625 --> 00:12:17,375 می‌خوای ساندویچت رو بخوری؟ آره؟ 247 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 آره، لطفاً 248 00:12:20,416 --> 00:12:22,875 می‌خوای ناهار بخوری، عزیزم؟ - آره - 249 00:12:24,208 --> 00:12:26,125 آره، چی؟ - آره، لطفاً - 250 00:12:29,625 --> 00:12:30,916 مرسی، مامان 251 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 اینم از غذات، پسر قشنگم 252 00:12:48,833 --> 00:12:51,916 ،اگه گرسنته ساندویچ اضافه دارم 253 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 ،ما اون ساندویچ رو نمی‌خوایم مگه نه تیبی؟ نه 254 00:12:57,791 --> 00:12:59,666 ارگانیک نیست، درسته؟ 255 00:13:03,083 --> 00:13:05,541 می‌خوای ساندویچ خوشمزت رو برداری و بری بازی کنی؟ 256 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 دوست داری بری اونجا؟ 257 00:13:08,333 --> 00:13:09,291 !آره 258 00:13:10,708 --> 00:13:11,625 بن؟ 259 00:13:12,208 --> 00:13:14,166 دوست داری بری بازی کنی؟ 260 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 بذار جات رو عوض کنم 261 00:13:26,041 --> 00:13:27,875 اینم از این 262 00:13:27,958 --> 00:13:29,916 !خودشه 263 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 پلیورمون مثل همه 264 00:13:40,750 --> 00:13:42,875 لباس منو مامان‌بزرگم درست کرده 265 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 اسمت چیه؟ 266 00:13:47,375 --> 00:13:48,875 بیا بگیر، عزیزم 267 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 پسر خوب 268 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 میشه لطفاً منم یه گاز بزنم؟ 269 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 گاز 270 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 به مامان نگو 271 00:14:09,500 --> 00:14:11,041 آقای چشر؟ 272 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 اینجاییم. بله، اینجاییم - بله - 273 00:14:14,400 --> 00:14:15,478 سلام 274 00:14:15,902 --> 00:14:18,458 خب، جون از اتاق عمل اومد 275 00:14:18,541 --> 00:14:19,708 حالش خوبه؟ - حالش چطوره؟ - 276 00:14:19,791 --> 00:14:21,041 آره، رفته بخش ریکاوری 277 00:14:21,125 --> 00:14:24,375 می‌خواست بدونه هنوزم برف میاد یا نه 278 00:14:28,750 --> 00:14:31,250 ،خب، از این در که رد بشید - بله - 279 00:14:31,333 --> 00:14:34,333 سمت چپ، اتاق دوم. دکتر کال و دکتر تیت‌فورد اونجا منتظرتون هستن 280 00:14:34,416 --> 00:14:35,291 درسته - باشه - 281 00:14:35,375 --> 00:14:38,500 شما پسرها دوست دارید بیاید و ماهی خونگی منو ببینید؟ 282 00:14:38,583 --> 00:14:40,666 !واو - دوست دارید شکلات کریسمس بخورید؟ - 283 00:14:40,750 --> 00:14:42,458 بله، لطفاً - شکلات می‌خوای، عزیزم؟ - 284 00:14:42,541 --> 00:14:43,666 فقط یکی بخور - باشه - 285 00:14:47,000 --> 00:14:49,666 یکم دیگه برمی‌گردیم پایین و شما رو می‌بریم طبقه دوم 286 00:14:49,750 --> 00:14:51,541 باشه، مرسی - ممنون - 287 00:14:51,625 --> 00:14:53,208 اوه اوه - بیا، بنجی - 288 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 اینو از کجا آوردی؟ - اونجا بود - 289 00:14:57,583 --> 00:14:59,750 دزدیدیش؟ - نه - 290 00:14:59,833 --> 00:15:02,166 .پیداش کردم هرکی هرچی پیدا کنه مال خودشه 291 00:15:02,250 --> 00:15:04,958 مگه تو ۶ سالته؟ - چیه؟ - 292 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 !اینجا بیمارستانه، بابا - !اینجا هم باید قوانین ایمنی رو رعایت کنن - 293 00:15:08,250 --> 00:15:09,750 !ای بابا - ناسلامتی اینجا بیمارستانه - 294 00:15:09,833 --> 00:15:12,000 اون ماهی رو ببین - اینجاست - 295 00:15:12,083 --> 00:15:13,500 چشماش چقدر بزرگه - اون ماهی بزرگه - 296 00:15:13,583 --> 00:15:15,741 ،امروز صبح توی جلسه گروهیِ چند رشته‌ایمون 297 00:15:15,825 --> 00:15:17,666 درمورد پرونده مادرتون بحث کردیم 298 00:15:17,750 --> 00:15:19,833 و باید بهتون اطلاع بدیم که 299 00:15:19,916 --> 00:15:23,500 سرطان جون به سرعت پیشرفت کرده 300 00:15:24,000 --> 00:15:28,083 دکتر کال می‌تونه درمورد جراحیِ صبح صحبت کنه 301 00:15:28,166 --> 00:15:30,625 ،ولی متاسفانه 302 00:15:30,708 --> 00:15:33,333 آخرین دوره شیمی‌درمانی اونقدری که امیدوار بودیم، موثر نبود 303 00:15:34,083 --> 00:15:38,916 سی‌تی‌اسکن نشون میده که ...الان سرطان 304 00:15:39,000 --> 00:15:42,166 در شکم و لگنش پخش شده 305 00:15:43,625 --> 00:15:46,791 خیلی متاسفم که اینو میگم 306 00:15:46,875 --> 00:15:48,583 سایمون 307 00:15:50,041 --> 00:15:52,958 .بله خب، من سایمون کال هستم 308 00:15:53,041 --> 00:15:54,625 از همتون ممنونم که اینجا هستید 309 00:15:54,708 --> 00:15:56,100 ...خب ما تونستیم - «سایمون کاول؟» - 310 00:15:56,183 --> 00:15:58,833 مایع رو با موفقیت از ریه‌هاش خارج کنیم 311 00:15:58,916 --> 00:16:01,166 دلیل تنگی نفسش هم همین بوده 312 00:16:01,250 --> 00:16:04,000 ولی باید بهتون اطلاع بدیم که ...اندازه توده داخل شکمش 313 00:16:04,083 --> 00:16:07,375 ،به شدت افزایش پیدا کرده و الان روده‌هاش رو مسدود کرده 314 00:16:07,458 --> 00:16:11,291 به نظر ما عمل جراحی که اینو اصلاح می‌کنه، به صلاحش نیست 315 00:16:11,375 --> 00:16:14,400 ،همونطور که می‌دونید، بدنش ضعیف شده وحتی اگه بتونیم براش کیسه استومی بذاریم 316 00:16:14,483 --> 00:16:16,000 بعیده زنده از اتاق عمل بیرون بیاد 317 00:16:16,083 --> 00:16:19,291 و ادامه شیمی‌درمانی هم براش خیلی سنگینه 318 00:16:19,375 --> 00:16:23,208 متاسفانه باید بگم که به نظر ما 319 00:16:23,708 --> 00:16:26,291 هیچ روش درمانی نمونده که به جون ارائه کنیم 320 00:16:27,333 --> 00:16:28,833 با توجه به اینکه دیگه نمی‌تونه ،از روده‌هاش استفاده کنه 321 00:16:28,916 --> 00:16:30,741 الان تمرکزمون روی اینه که اسباب آسایشش رو فراهم کنیم 322 00:16:30,825 --> 00:16:33,283 و بهترین اقدامات حمایتی که از دستمون برمیاد، براش انجام بدیم 323 00:16:34,375 --> 00:16:36,958 الان سه سال شده، درسته؟ 324 00:16:37,458 --> 00:16:39,000 خیلی جنگیده 325 00:16:40,541 --> 00:16:43,958 ...می‌دونم هضم حرف‌های سایمون 326 00:16:44,041 --> 00:16:45,958 ...خیلی سخته، ولی 327 00:16:46,458 --> 00:16:49,427 ...عه، در عمل 328 00:16:49,651 --> 00:16:51,583 دوست داریم جون رو یکی دو شب اینجا نگه داریم 329 00:16:51,666 --> 00:16:53,375 تا مطمئن بشیم ریه‌هاش باز شده 330 00:16:53,458 --> 00:16:54,500 ...عه 331 00:16:54,583 --> 00:16:57,554 اینطوری جونِ ما نه‌تنها ،آسایش بیشتری داره 332 00:16:57,578 --> 00:16:59,458 بلکه استرسش هم کمتر میشه 333 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 می‌دونی استرس من چطوری کمتر میشه، دیوید؟ 334 00:17:03,125 --> 00:17:05,000 اینکه انقدر اون خودکار لامصب رو فشار ندی 335 00:17:05,083 --> 00:17:07,416 عذر می‌خوام، ببخشید 336 00:17:07,500 --> 00:17:09,666 .اون جونِ شما نیست جونِ ماست 337 00:17:10,208 --> 00:17:11,166 جونِ ماست - ببخشید - 338 00:17:11,250 --> 00:17:12,541 ...ببخشید. خب، فقط 339 00:17:12,625 --> 00:17:14,208 ،فقط برای اینکه بهتر درک کنم 340 00:17:14,291 --> 00:17:17,458 داریم درمورد شمارش معکوس صحبت می‌کنیم؟ 341 00:17:17,541 --> 00:17:19,208 منظورتون چیه؟ - ...خب - 342 00:17:19,291 --> 00:17:22,250 واقعاً دوست نداریم چیزی رو تخمین بزنیم 343 00:17:22,333 --> 00:17:25,416 .ولی ما به همین نیاز داریم، تخمین یعنی میگید چند ماه وقت داریم؟ 344 00:17:25,500 --> 00:17:26,988 ...آخه، می‌دونید، اگه 345 00:17:27,212 --> 00:17:28,500 ،مامانمون قراره بمیره 346 00:17:28,583 --> 00:17:31,458 می‌خوام بدونم تا کی زنده‌ست 347 00:17:31,541 --> 00:17:33,375 ...خب، بیاید خوشبین بمونیم و 348 00:17:33,458 --> 00:17:36,750 امیدوار باشیم تا کریسمس دووم بیاره 349 00:17:37,250 --> 00:17:40,750 ...حتی اونم بعیده، با توجه به - !اینکه میشه دو هفته - 350 00:17:42,583 --> 00:17:45,166 دکتر تیت‌فورد، اگه یک بار دیگه ،اون خودکار رو فشار بدی 351 00:17:45,250 --> 00:17:47,791 یه جوری با مشت می‌زنم توی کیرت که از بدنت جدا بشه 352 00:17:47,875 --> 00:17:49,375 متاسفم. متاسفم 353 00:17:49,458 --> 00:17:51,416 باشه؟ - آروم باش - 354 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 آروم باش، مال - هیس - 355 00:17:52,583 --> 00:17:54,750 از روی عادت بود - ...لطفاً فقط - 356 00:17:55,500 --> 00:17:57,791 بیاید یه دقیقه مکث کنیم 357 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 فقط یه دقیقه وقت می‌خوام 358 00:18:02,208 --> 00:18:03,833 حتماً - ...هضمش - 359 00:18:03,916 --> 00:18:05,500 خیلی سخته 360 00:18:05,583 --> 00:18:07,541 شاید بتونید چند لحظه بهمون زمان بدید 361 00:18:07,625 --> 00:18:11,583 البته که می‌تونیم - حتماً. ما تنهاتون می‌ذاریم - 362 00:18:12,375 --> 00:18:15,541 ،اگه کاری داشتید، ما پشت دریم اگه چیزی نیاز داشتید 363 00:18:15,625 --> 00:18:17,708 .باشه، ممنون ممنون، دکتر. آره 364 00:18:17,791 --> 00:18:18,833 .ممنون ممنون، دکتر 365 00:18:18,916 --> 00:18:22,166 هی، اسمت واقعاً سایمون کاوله؟ - من که میگم بله - 366 00:18:23,500 --> 00:18:26,500 بابا، یه جوری از دکتر تیک‌فاک تشکر نکن انگار بلیت بخت‌آزمایی برنده شدی 367 00:18:26,583 --> 00:18:28,583 مردک احمقه - هی، وایسا. چی؟ - 368 00:18:28,666 --> 00:18:31,291 !اون احمقه! احمق بی‌خاصیت - صدات رو بیار پایین - 369 00:18:31,375 --> 00:18:33,333 چرا؟ برام مهم نیست حرفام رو بشنوه 370 00:18:33,416 --> 00:18:36,833 مامان التماسش کرد آخرین دوره شیمی‌درمانی رو انجام بده. نباید این کار رو می‌کرد 371 00:18:36,916 --> 00:18:39,166 حالا دیگه نمی‌تونه جراحی که جونش رو نجات میده، انجام بده 372 00:18:39,250 --> 00:18:41,333 لطفاً صدات رو بیار پایین، مالی 373 00:18:41,416 --> 00:18:44,166 دیگه نمی‌تونی مامان رو بفرستی یه تعطیلات لاکچری، جولیا 374 00:18:44,250 --> 00:18:46,100 حالا دیگه چیزی نمونده که پولش رو بدی، مگه نه؟ 375 00:18:47,458 --> 00:18:50,875 این حرفت یکم بی‌انصافیه، چون 376 00:18:51,666 --> 00:18:54,708 من این مدت واقعاً حمایت‌گر بودم، مالی 377 00:18:54,791 --> 00:18:56,125 و خیلی مهربان بودم 378 00:18:56,208 --> 00:18:58,208 ...هی، هی، هی! نکنید...ببینید - و خیلی خونسرد بودم - 379 00:18:58,291 --> 00:19:01,541 داری زیاده‌روی می‌کنی - دوباره شروع نکنید - 380 00:19:01,625 --> 00:19:05,166 همیشه به جون هم میفتید - باشه، بسه. تمومش کن - 381 00:19:05,250 --> 00:19:07,291 آره، واقعاً مسخره‌ست، مالی - مسخره‌ست - 382 00:19:07,375 --> 00:19:09,250 انقدر پرخاشگر نباش - خودت بس کن - 383 00:19:09,333 --> 00:19:12,958 الان وقت سرزنش کردن دیگران نیست - من پرخاشگر نیستم. حرف نزن - 384 00:19:13,041 --> 00:19:14,750 کسی رو سرزنش نمی‌کنم - می‌دونستم اینطوری میشه - 385 00:19:14,833 --> 00:19:16,250 .من می‌دونستم اینطوری میشه برو گمشو 386 00:19:16,333 --> 00:19:18,958 ...می‌دونستم اینجوری میشه. واقعاً - !بسه! بس کنید! بسه - 387 00:19:19,041 --> 00:19:20,166 !تمومش کنید !بسه دیگه 388 00:19:22,958 --> 00:19:26,000 ببینید، من میرم به مادر درحال مرگمون سر بزنم 389 00:19:27,000 --> 00:19:28,291 اگه کسی دوست داره باهام بیاد 390 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 شما دوتا باید سنگ‌هاتون رو وا بکنید 391 00:19:29,833 --> 00:19:32,083 ببین، کانر. کان - عزیزم، حواسم بهت هست - 392 00:19:32,166 --> 00:19:33,541 فهمیدی؟ - !ساکت شو - 393 00:19:33,625 --> 00:19:36,125 ساکت شو، بابا - حواسم به جفتتون هست - 394 00:19:42,041 --> 00:19:43,458 ...خب، نمی‌تونم 395 00:19:47,583 --> 00:19:50,916 .طبقه دوم در باز می‌شود 396 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 به بریستول... 397 00:20:03,458 --> 00:20:04,541 بسیار خب 398 00:20:09,625 --> 00:20:11,000 ...بیاید دنبالم 399 00:20:12,625 --> 00:20:14,666 !آره - بریم مامان‌بزرگ رو ببینیم، عزیزم؟ - 400 00:20:16,458 --> 00:20:19,625 مامان‌بزرگ - مامان‌بزرگ. آره - 401 00:20:23,000 --> 00:20:25,708 خیلی‌خب، اینجا اتاق جونه 402 00:20:25,791 --> 00:20:29,500 بعد از جراحی خیلی خسته‌ست و هنوز یکم خواب‌آلوده 403 00:20:29,583 --> 00:20:31,500 بعیده همه حرفاتون یادش بمونه 404 00:20:31,583 --> 00:20:34,708 بس بهتره فعلاً شرایط رو پیچیده نکنیم 405 00:20:34,791 --> 00:20:38,083 ،یه زنگ کنار تختش هست اگه بهم نیاز داشتید، من انتهای راهرو هستم 406 00:20:38,583 --> 00:20:40,666 باشه. ممنون 407 00:20:40,750 --> 00:20:42,916 .مرسی، رفیق ممنون 408 00:20:48,000 --> 00:20:49,041 خیلی‌خب 409 00:20:56,666 --> 00:20:57,666 جون؟ 410 00:20:59,041 --> 00:20:59,958 جونی؟ 411 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 هوم؟ 412 00:21:03,583 --> 00:21:05,958 حالت خوبه؟ - برنارد. برنارد - 413 00:21:06,041 --> 00:21:07,458 می‌خوام برنامه قنادی رو ببینم 414 00:21:07,541 --> 00:21:09,916 اون خانمه گفت باید این دکمه رو بزنم 415 00:21:10,000 --> 00:21:13,041 وقتی دکمه رو زدم، صفحه سیاه شد - ببینم چی کار می‌تونم بکنم - 416 00:21:13,125 --> 00:21:15,666 قول نمیدم درست بشه 417 00:21:15,750 --> 00:21:17,208 ممنون، برنارد 418 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 سلام، مامان - سلام - 419 00:21:21,041 --> 00:21:22,583 سلام، مامان 420 00:21:22,666 --> 00:21:24,500 !اوه - مامان - 421 00:21:24,583 --> 00:21:26,541 جولیا، نباید میومدی عزیزم 422 00:21:26,625 --> 00:21:29,041 کلی کار داری - معلومه که میام - 423 00:21:29,125 --> 00:21:31,333 اومدیم مامان‌بزرگ رو ببینیم، مگه نه؟ 424 00:21:31,416 --> 00:21:33,666 ،مراقب باش عزیزم چون گلوم هنوز خیلی درد می‌کنه 425 00:21:33,750 --> 00:21:35,833 یعنی کل این قسمت درد داره - باشه - 426 00:21:35,916 --> 00:21:37,958 حواسمون هست، مگه نه؟ آره 427 00:21:38,041 --> 00:21:39,125 هوم 428 00:21:39,208 --> 00:21:40,333 آخی 429 00:21:40,416 --> 00:21:44,375 ،نگاهشون کن پلیورهای قشنگِ یک شکل پوشیدن 430 00:21:44,458 --> 00:21:47,208 چقدر ناز شدید - سلام، مامان - 431 00:21:47,291 --> 00:21:50,875 هردوتا دختر قشنگم اومدن 432 00:21:50,958 --> 00:21:51,833 هوم 433 00:21:51,916 --> 00:21:53,584 حالت چطوره، مامان؟ 434 00:21:53,908 --> 00:21:55,875 ...خب، می‌دونی. یکم 435 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 ،یکم بدنم درد می‌کنه ولی خوبم 436 00:21:58,375 --> 00:22:01,666 حس می‌کنم چندین روزه توی این اتاق زندانی شدم 437 00:22:02,500 --> 00:22:04,458 مامان یه خوراکی کوچولو بهت میده 438 00:22:04,541 --> 00:22:08,000 پرستارهای مرد خیلی مهربونن - یکیش رو بده به تیبالت - 439 00:22:08,083 --> 00:22:10,708 ،ولی پرستارهای زن واقعاً بد اخلاقن 440 00:22:10,791 --> 00:22:12,583 هرکس یه‌جوری به‌هوش میاد 441 00:22:12,666 --> 00:22:14,708 یکم بگذره حالش خوب میشه 442 00:22:14,791 --> 00:22:17,375 راستی من نانسی هستم - شنیدم چی گفتی - 443 00:22:18,125 --> 00:22:21,458 ،خدایا، عزیزم، می‌دونی امروز صبح خیلی وحشتناک بود 444 00:22:21,541 --> 00:22:25,958 بیدار شدم و حس کردم از توی یک نی قرمز باریک نفس می‌کشم 445 00:22:26,041 --> 00:22:29,541 ...برای همین رفتم پایین و داشتم چی کار می‌کردم؟ 446 00:22:29,625 --> 00:22:32,125 توی آشپزخونه برای خودم یه فنجان چای درست می‌کردم 447 00:22:32,208 --> 00:22:35,833 و بعدش حس کردم دارم غرق میشم 448 00:22:35,916 --> 00:22:37,958 ،وحشتناک بود بعدش همه‌چی سیاه شد 449 00:22:38,041 --> 00:22:40,958 چقدر ترسناک - تجربه خوبی نبود، نه - 450 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 میشه بچه رو بغل کنم؟ - آره - 451 00:22:44,875 --> 00:22:46,666 معلومه که می‌تونی 452 00:22:46,750 --> 00:22:48,500 .مامان، مراقب باش مراقب باش 453 00:22:48,583 --> 00:22:49,875 ،مراقب باش مراقب باش 454 00:22:49,958 --> 00:22:51,250 !مامان بزرگ رو ببین - !اوه - 455 00:22:51,333 --> 00:22:53,000 جون کوچولو 456 00:22:53,541 --> 00:22:55,458 اومدی اینجا 457 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 خیلی خوشگلی 458 00:22:58,375 --> 00:23:01,291 فکر کنم روز به روز بیشتر شبیه من میشه 459 00:23:02,375 --> 00:23:05,375 ،شانس آورد چونه‌ش به تو نرفته مگه نه مالی؟ 460 00:23:09,083 --> 00:23:11,458 کان کجاست؟ 461 00:23:12,000 --> 00:23:13,541 اینجام، مامان - عزیزم - 462 00:23:13,625 --> 00:23:16,041 مطمئنم تو به همشون گفتی بیان، مگه نه؟ 463 00:23:16,125 --> 00:23:17,583 معلومه که گفتم 464 00:23:19,458 --> 00:23:21,708 یه چیزی یادم اومد 465 00:23:21,791 --> 00:23:23,208 چی، مامان؟ 466 00:23:23,833 --> 00:23:27,125 ،امروز صبح که بیدار شدم پرنده‌ها رو پشت پنجره دیدم 467 00:23:27,208 --> 00:23:28,345 ،و با خودم فکر کردم 468 00:23:28,369 --> 00:23:31,175 چطوره برای کریسمس غاز بخوریم؟ 469 00:23:31,458 --> 00:23:34,125 نظرت چیه، کان؟ این کار رو بکنیم؟ 470 00:23:34,958 --> 00:23:38,250 آره، آره. بیا غاز درست کنیم - آره - 471 00:23:38,333 --> 00:23:40,514 برنامه خیلی خیلی خوبیه 472 00:23:40,538 --> 00:23:42,500 می‌دونی بوقلمون...بوقلمون خیلی کسل‌کنندست 473 00:23:42,583 --> 00:23:44,083 همیشه خیلی خشکه، نه؟ - آره - 474 00:23:44,166 --> 00:23:45,958 غاز ایده خیلی خوبیه، مامان - آبداره - 475 00:23:46,041 --> 00:23:48,583 هر سال بوقلمون خوردیم - باید از باتلر سفارش بدیم بیارن - 476 00:23:48,666 --> 00:23:50,291 اگه لبخند بزنی بهت تخفیف میدن 477 00:23:50,375 --> 00:23:52,266 همیشه از پرنده‌های ارزون خوشم میومد (پرنده= دختر) 478 00:23:52,666 --> 00:23:54,208 !بابا - آخ - 479 00:23:54,291 --> 00:23:55,791 اوه، اوه، اوه - مراقب باش - 480 00:23:55,875 --> 00:23:57,750 مراقب باش - منو نخندون، برن - 481 00:23:57,833 --> 00:23:59,500 زیاد نخند 482 00:23:59,583 --> 00:24:02,625 لعنتی. گندش بزنن. لعنتی 483 00:24:05,208 --> 00:24:06,250 بده من 484 00:24:08,750 --> 00:24:10,541 بابابزرگ پیر نادون 485 00:24:12,083 --> 00:24:14,958 سعی کن به خانوادت ...به چشمِ خشم 486 00:24:15,041 --> 00:24:17,458 یا مزاحمتی برای انرژی خودت نگاه نکنی 487 00:24:17,958 --> 00:24:20,625 بلکه اونا رو یک انرژی جداگانه بدون 488 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 خنثی بمون 489 00:24:23,750 --> 00:24:26,291 در فضای قلبت نفس بکش 490 00:24:26,375 --> 00:24:27,708 سلام، من جنی هستم 491 00:24:27,791 --> 00:24:29,250 از آشناییتون خوشبختم - من پاتریک هستم - 492 00:24:29,333 --> 00:24:30,375 کانر هستم - سلام. جنی هستم - 493 00:24:30,458 --> 00:24:31,875 از آشناییتون خوشبختم - سلام - 494 00:24:31,958 --> 00:24:32,916 سلام - پاتریک هستم - 495 00:24:33,000 --> 00:24:34,333 کانر هستم - از آشناییتون خوشبختم - 496 00:24:34,416 --> 00:24:36,833 سلام، از آشناییتون خوشبختم. سلام - خوشحالم می‌بینمتون - 497 00:24:36,916 --> 00:24:38,416 ما اعضای تیم مراقبت تسکینی هستیم - ... ما - 498 00:24:38,500 --> 00:24:40,208 آره، روی این چیزهاتون نوشته 499 00:24:40,791 --> 00:24:43,291 آره، نوشته. آره، البته - چقدر حواس‌پرتم - 500 00:24:43,791 --> 00:24:45,333 خب ما می‌خوایم ...درمورد 501 00:24:45,416 --> 00:24:48,791 راستش میشه چند لحظه صحبت نکنید؟ 502 00:24:50,333 --> 00:24:53,041 می‌خوام ببینم چی بهتون بگم 503 00:24:54,125 --> 00:24:58,618 ببینید، می‌دونم شغلتون اینه که به مردم کمک کنید بمیرن 504 00:24:58,642 --> 00:24:59,416 هیچکس اینو به زبون نمیاره 505 00:24:59,500 --> 00:25:02,958 ،اینو توی بروشور ننوشته ولی دراصل شغلتون همینه، درسته؟ 506 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 برنامه از این قراره 507 00:25:06,916 --> 00:25:08,860 ،ما هرچه سریع‌تر 508 00:25:08,884 --> 00:25:10,875 مادرم رو می‌بریم خونه 509 00:25:11,666 --> 00:25:13,583 پس فرصت نمی‌کنید بشینید و دستش رو نوازش کنید 510 00:25:13,666 --> 00:25:15,750 درحالیکه آروم آروم با تریاک می‌کشیدش 511 00:25:16,250 --> 00:25:19,666 و فرصت نمی‌کنید به ما در سخت‌ترین روزهای زندگیمون، مشاوره بدید 512 00:25:19,750 --> 00:25:21,250 گفتم زندگیمون؟ 513 00:25:21,333 --> 00:25:22,916 .زندگی مادرم البته که باید بگم زندگی مادرم 514 00:25:23,000 --> 00:25:24,625 ...کاری که می‌تونید بکنید - ...میشه بگم - 515 00:25:24,708 --> 00:25:26,125 نه نمیشه، پاتریک. ببخشید 516 00:25:27,250 --> 00:25:31,208 کاری که از دستتون برمیاد اینه که مطمئن بشید همه‌چیز روبه‌راهه 517 00:25:31,291 --> 00:25:33,041 تا فردا بتونیم ببریمش خونه 518 00:25:33,125 --> 00:25:35,083 ...عه، مالز - بله؟ - 519 00:25:35,166 --> 00:25:36,916 بله؟ - ..به نظر من - 520 00:25:37,000 --> 00:25:40,125 خب، مادر ما زن خیلی باهوشیه 521 00:25:40,208 --> 00:25:42,458 از تصمیماتش مطمئنه - آره - 522 00:25:42,541 --> 00:25:45,750 درسته. خودش می‌دونه چی می‌خواد و چی نمی‌خواد 523 00:25:45,833 --> 00:25:47,458 آره - مادر ما زن خیلی باهوشیه - 524 00:25:47,541 --> 00:25:50,500 از تصمیماتش مطمئنه. خودش می‌دونه چی می‌خواد و چی نمی‌خواد 525 00:25:50,583 --> 00:25:54,250 و حتی اگه می‌دونه ،در چه شرایطی قرار داره 526 00:25:54,333 --> 00:25:57,666 شاید آگاهانه تصمیم گرفته شرایطش رو نادیده بگیره 527 00:25:57,750 --> 00:25:58,750 انکار 528 00:26:00,083 --> 00:26:01,708 ابزار بقای قدرتمندیه 529 00:26:03,083 --> 00:26:05,250 .خیلی متاسفم روز پر چالشی رو گذروندیم 530 00:26:05,333 --> 00:26:06,208 ...ما هنوز - ...ما - 531 00:26:06,291 --> 00:26:08,833 یه نکته دیگه - ...اگه بتونید خواهرم رو ببخشید - 532 00:26:13,416 --> 00:26:15,125 ...مادرم قطعاً نمی‌خواد که 533 00:26:15,208 --> 00:26:16,644 ...اینو می‌دونم چون 534 00:26:16,668 --> 00:26:18,733 بعد از کانر، من بیشتر از همه باهاش وقت می‌گذرونم 535 00:26:18,916 --> 00:26:22,416 مادرم قطعاً دوست نداره بره آسایشگاه 536 00:26:24,333 --> 00:26:26,416 پس حتی فکرشم نکنید که اسم آسایشگاه رو بیارید. باشه؟ 537 00:26:26,500 --> 00:26:27,541 کلاً نادیده‌ش بگیرید - صحیح - 538 00:26:27,625 --> 00:26:30,958 خودش توی برنامه مراقبتیِ پیشرفته‌ش آسایشگاه رو انتخاب کرده بود 539 00:26:31,041 --> 00:26:32,791 ...با توجه به نزدیک بودن کریسمس - چی؟ - 540 00:26:32,875 --> 00:26:34,541 به‌هرحال آسایشگاه‌ها همین الانشم جا ندارن 541 00:26:34,625 --> 00:26:37,083 ...برای همین ما - ببخشید، صبر کنید. کدوم برنامه مراقبتی پیشرفته؟ - 542 00:26:37,166 --> 00:26:40,458 بله، چند هفته پیش اینجا دیدیدمش و درموردش صحبت کردیم 543 00:26:41,375 --> 00:26:43,416 ما...ببخشید، فکر کردیم شما در جریان هستید 544 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 خب چیا گفتید؟ - چی؟ برنامه مراقبتی پیشرفته؟ - 545 00:26:45,583 --> 00:26:47,125 ...کِی- قراره به کجا پیشرفت کنه؟ - 546 00:26:47,208 --> 00:26:48,583 صبر کنید. یکی یکی حرف بزنید - ...شما - 547 00:26:48,666 --> 00:26:50,583 .بس کنید ببخشید 548 00:26:50,666 --> 00:26:52,416 در چه مورد صحبت کردید؟ 549 00:26:52,500 --> 00:26:54,650 شغل ما اینه که همه گزینه‌ها رو مطرح کنیم 550 00:26:54,674 --> 00:26:55,875 خب، این کار رو کردید 551 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 دیگه می‌تونید تشریف ببرید 552 00:27:01,375 --> 00:27:02,375 خیلی متاسفم 553 00:27:02,458 --> 00:27:03,666 !ممنون 554 00:27:04,166 --> 00:27:05,724 تشک یوگام. لعنتی 555 00:27:05,748 --> 00:27:07,125 !وایسا، تشک یوگام یادم رفت 556 00:27:07,208 --> 00:27:09,000 !وایسا، وایسا ببخشید 557 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 ممنون 558 00:27:18,250 --> 00:27:19,583 !سلام 559 00:27:25,458 --> 00:27:28,041 یکم بخور. می‌خوای، نه؟ دوست داری؟ - !بله - 560 00:27:28,125 --> 00:27:30,958 .بفرما. بیا بگیر امتحانش کن. بیا 561 00:27:33,958 --> 00:27:36,041 .اینم از این خیلی‌خب 562 00:27:42,416 --> 00:27:43,458 طبقه دوم 563 00:27:43,541 --> 00:27:45,375 .مربع‌ها به اینا میگن نرم‌افزار 564 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 ...آره، عه - باشه؟ - 565 00:27:47,791 --> 00:27:51,208 این چیزای سفید چیه که از آسمون میاد؟ 566 00:27:51,291 --> 00:27:53,083 سلام. سلام به همگی 567 00:27:53,166 --> 00:27:54,583 اوه، هلز - من اومدم - 568 00:27:54,666 --> 00:27:55,541 !اوه 569 00:27:55,625 --> 00:27:59,250 !سلام! هلز بلز - !خودت رو رسوندی! آفرین - 570 00:27:59,333 --> 00:28:03,250 مامان. داری نفس می‌کشی - چه عالی. تو اومدی. واو، واو - 571 00:28:03,333 --> 00:28:06,375 .خدایا، چقدر خوشگل شدی پوستت مثل رنگین‌کمان شده 572 00:28:06,458 --> 00:28:08,125 هوم - اینو برات آوردم - 573 00:28:08,208 --> 00:28:09,583 فقط... اشکالی که نداره؟ 574 00:28:09,666 --> 00:28:12,875 چطوری اومدی اینجا، عزیزم؟ - سوار هواپیما شدم - 575 00:28:12,958 --> 00:28:14,708 ،می‌دونی، بهت که گفتم هیچوقت لباس‌ زرد نپوش 576 00:28:14,791 --> 00:28:17,208 آخه بهت نمیاد، عزیزم - !خدای من - 577 00:28:17,291 --> 00:28:18,375 هوم - !بوس - 578 00:28:18,458 --> 00:28:21,458 به‌هرحال خیلی خوبه که می‌بینمت - آره، چه خوب که می‌بینمت - 579 00:28:21,541 --> 00:28:22,750 !باورم نمیشه اینجام 580 00:28:22,833 --> 00:28:23,916 !خدایا پروازت خوب بود؟ 581 00:28:24,000 --> 00:28:25,833 آره، خیلی راحت بود، آره - چه خوب - 582 00:28:25,916 --> 00:28:28,333 همه‌چی خوب بود - یکم شکم درآوردی - 583 00:28:28,416 --> 00:28:29,875 !کم کم داری شبیه خودم میشی 584 00:28:29,958 --> 00:28:32,125 ...آها آره. عه - !خدای من - 585 00:28:32,208 --> 00:28:33,583 ...بچه‌ها - !خدای من - 586 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 گمشو بابا - !آخ جون - 587 00:28:35,750 --> 00:28:37,125 چی؟ آخه یعنی چی؟ - خوبی؟ - 588 00:28:37,208 --> 00:28:38,416 !پشمام - !خدای من - 589 00:28:38,500 --> 00:28:40,166 !مبارکه 590 00:28:40,250 --> 00:28:41,916 !ممنون - !لعنتی - 591 00:28:42,000 --> 00:28:44,250 !ممنون! می‌دونم، می‌دونم - !خدای من. مامان - 592 00:28:44,333 --> 00:28:45,791 بدجوری غافلگیرمون کردی 593 00:28:45,875 --> 00:28:48,083 منتظر بودم کریسمس بشه تا حضوری به همتون خبر بدم 594 00:28:48,166 --> 00:28:49,166 ولی الان اومدم - ...چی - 595 00:28:49,250 --> 00:28:50,333 جمعمون جمعه - لعنتی - 596 00:28:50,416 --> 00:28:51,458 نگاه کن، مامان - عزیزم - 597 00:28:51,541 --> 00:28:53,541 ...نمی‌تونم - یه نوه نرم و بانمک برات آوردم - 598 00:28:53,625 --> 00:28:55,583 .یکشنبه عید پاک به دنیا میاد خیلی قشنگه، نه؟ 599 00:28:55,666 --> 00:28:56,490 بیا بغلم 600 00:28:56,514 --> 00:28:58,208 می‌خواستم قبل از کریسمس بهت بگم 601 00:28:58,291 --> 00:29:01,625 باورم نمیشه. واقعاً باورم نمیشه - این همه سروصدا واسه چیه؟ - 602 00:29:01,708 --> 00:29:03,333 حالت خوبه؟ - هلن بارداره - 603 00:29:03,416 --> 00:29:06,708 بارداره. قراره بچه‌دار بشه - برو گوش‌هات رو شست‌وشو بده - 604 00:29:06,791 --> 00:29:09,041 اوه - وای! نگاهش کن - 605 00:29:09,125 --> 00:29:10,791 !چقدر خوشگل شدی 606 00:29:10,875 --> 00:29:12,875 چقدر بزرگ شدی 607 00:29:13,375 --> 00:29:14,500 منو یادته؟ - !نه - 608 00:29:14,583 --> 00:29:15,958 !ای وای 609 00:29:16,041 --> 00:29:18,083 تیبی - چقدر وحشتناک - 610 00:29:18,166 --> 00:29:21,625 من که به هلن نمیگم مامان داره می‌میره - !منم، خاله هلز - 611 00:29:21,708 --> 00:29:24,250 ،تو منو می‌شناسی! خدای من چقدر دلم برات تنگ شده بود 612 00:29:24,333 --> 00:29:28,791 !خیلی زیاد - یک، دو، سه، چهار، پنج...هفت - 613 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 !هشت تا نوه داریم، جون 614 00:29:30,500 --> 00:29:33,916 !خدای من، ببین کی اینجاست !سلام، بن 615 00:29:34,000 --> 00:29:35,833 مت خوشحاله؟ - ...عه - 616 00:29:35,916 --> 00:29:37,041 مت کجاست؟ اونم میاد؟ 617 00:29:37,125 --> 00:29:40,125 آره، فعلاً رفته دوره‌ی سکوت 618 00:29:40,208 --> 00:29:41,875 آخی - !هلن داره بچه‌دار میشه - 619 00:29:41,958 --> 00:29:44,083 ...فکر کنم من برم ...برو 620 00:29:44,166 --> 00:29:46,166 مامان، میرم ببینم کسی می‌تونه تلویزیون رو درست کنه 621 00:29:46,250 --> 00:29:47,583 باشه؟ - سرحال به نظر میای - 622 00:29:47,666 --> 00:29:49,875 .نه، نمی‌خوام بدونم ...فکر کنم 623 00:29:50,791 --> 00:29:51,833 لعنتی 624 00:30:00,791 --> 00:30:03,083 لعنتی 625 00:30:13,125 --> 00:30:14,791 طبقه دوم 626 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 در باز می‌شود 627 00:30:23,333 --> 00:30:24,958 در بسته می‌شود 628 00:30:43,458 --> 00:30:45,833 .آروم. آروم برو اگه دوست داری دستم رو بگیر 629 00:30:45,916 --> 00:30:48,000 !نه - خیلی‌خب. خیلی‌خب - 630 00:30:48,583 --> 00:30:50,083 !ببین - من گرفتمش - 631 00:30:53,625 --> 00:30:55,166 طبقه پنجم 632 00:30:55,250 --> 00:30:56,875 در باز می‌شود 633 00:31:18,458 --> 00:31:19,875 ...خب من - برن؟ - 634 00:31:19,958 --> 00:31:20,833 چیه؟ 635 00:31:20,916 --> 00:31:23,500 به نظرت وقتش نیست همشون برن؟ 636 00:31:23,583 --> 00:31:25,416 آره، آره، باشه 637 00:31:25,500 --> 00:31:26,541 خیلی‌خب - باشه - 638 00:31:26,625 --> 00:31:28,125 البته - فکر خوبیه - 639 00:31:32,875 --> 00:31:34,750 .بیا عزیزم، بیا بیا بغلم 640 00:31:34,833 --> 00:31:37,125 بیا بغلم. پسر خوب - دوستت دارم، مامان. دوستت دارم، بابا - 641 00:31:37,208 --> 00:31:38,875 خداحافظ، عزیزم - پسر خوب - 642 00:31:58,916 --> 00:32:00,375 بابا - ...می‌خوای - 643 00:32:00,458 --> 00:32:02,916 بای بای. خداحافظ، بابا. بهت زنگ می‌زنم - خداحافظ - 644 00:32:03,000 --> 00:32:06,250 .خیلی‌خب بیا عزیزم. بریم 645 00:32:12,041 --> 00:32:13,291 حالت خوبه، جونی؟ 646 00:32:42,333 --> 00:32:45,166 خانواده پرجمعیتی داری، جون 647 00:32:46,458 --> 00:32:48,666 چه خوب که همشون می‌تونن کنارت باشن 648 00:32:49,541 --> 00:32:51,666 آره. زیاد پیش نمیاد 649 00:32:53,208 --> 00:32:57,291 یادم نمیاد آخرین بار کی همشون دور هم جمع شدن 650 00:32:58,958 --> 00:33:00,375 خانواده همینه دیگه 651 00:33:07,750 --> 00:33:08,833 ...آره، خب 652 00:33:08,916 --> 00:33:10,166 سلام 653 00:33:10,750 --> 00:33:13,333 اوه! ببین کی اومده 654 00:33:15,125 --> 00:33:17,291 حالت چطوره؟ - خوبم - 655 00:33:18,416 --> 00:33:19,583 تو چطوری؟ 656 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 آره 657 00:33:23,875 --> 00:33:25,333 بهتره بابا رو برگردونم خونه 658 00:33:25,416 --> 00:33:27,125 بابا؟ - بله؟ - 659 00:33:27,875 --> 00:33:29,000 !بابا 660 00:33:29,083 --> 00:33:30,375 میشه بزنیش؟ 661 00:33:31,708 --> 00:33:33,291 آقای چشر؟ 662 00:33:33,916 --> 00:33:35,208 آقای چشر؟ 663 00:33:35,291 --> 00:33:36,958 خیلی‌خب - اوه - 664 00:33:37,041 --> 00:33:38,163 خیلی‌خب، عزیزم 665 00:33:38,187 --> 00:33:40,609 وقتشه بری خونه 666 00:33:40,791 --> 00:33:41,666 اوه 667 00:33:42,250 --> 00:33:45,250 باورم نمیشه - آره. آره - 668 00:33:45,333 --> 00:33:47,208 دوستت دارم، مامان - خیلی‌خب، عزیزم - 669 00:33:48,250 --> 00:33:50,125 دوستت دارم - !مراقب باش. آره. آخ - 670 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 خسته‌ت می‌کنه 671 00:33:52,500 --> 00:33:54,416 شب به خیر، عزیزم - !خیلی‌خب. آهای - 672 00:33:56,083 --> 00:33:57,916 .شب به خیر ممنون 673 00:34:01,208 --> 00:34:02,416 اوه 674 00:34:05,791 --> 00:34:07,958 خدایا 675 00:34:08,500 --> 00:34:10,916 چیزی هست که دوست داشته باشی درموردش صحبت کنی، جون؟ 676 00:34:11,000 --> 00:34:12,541 خدای من، نه 677 00:34:13,083 --> 00:34:14,416 خیالم راحت شد 678 00:34:18,833 --> 00:34:21,000 اسمت چیه؟ ببخشید، یادم رفته 679 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 انگلی ایکانده 680 00:34:23,500 --> 00:34:24,875 انگلی؟ - اوهوم - 681 00:34:25,416 --> 00:34:27,916 مادربزرگم خواب دیده بود 682 00:34:28,000 --> 00:34:30,625 ظاهراً توی خواب بهش گفتن من قراره به دنیا بیام 683 00:34:30,708 --> 00:34:32,083 برای همین اسمم رو گذاشتن فرشته (انجل) 684 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 معنیش اینه - انجل - 685 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 چه اسم زیبایی 686 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 ممنون 687 00:34:44,416 --> 00:34:46,791 شب به خیر، جون - شب به خیر - 688 00:34:48,041 --> 00:34:49,791 ،اگه کاری داشتی اون زنگ رو بزن 689 00:35:13,125 --> 00:35:15,916 نکن...من اینجا این کار رو نمی‌کنم 690 00:35:16,583 --> 00:35:18,750 گندش بزنن - چی شد؟ - 691 00:35:18,833 --> 00:35:20,958 در گیر کرده. لعنتی - واقعاً؟ - 692 00:35:21,041 --> 00:35:24,125 چی شده؟ - صدای چیه؟ گندش بزنن - 693 00:35:24,208 --> 00:35:26,958 سقف داره آب میده - لعنتی. چرا؟ - 694 00:35:27,041 --> 00:35:28,833 از سقف داره آب می‌ریزه 695 00:35:28,916 --> 00:35:32,041 چراغ‌ها رو روشن می‌کنم - !نه، به چراغ دست نزن - 696 00:35:32,125 --> 00:35:34,208 ای بابا - وضعیت خوب نیست، نه؟ - 697 00:35:34,291 --> 00:35:36,000 اوه - پناه بر خدا - 698 00:35:36,958 --> 00:35:41,041 می‌خوای لباس پشمی چیزی بیاری، کان؟ 699 00:35:46,666 --> 00:35:49,041 من حلش کردم - !شیر آب رو باز گذاشتی، بابا - 700 00:35:49,125 --> 00:35:50,375 ...من هیچوقت 701 00:35:51,833 --> 00:35:54,541 تاحالا هیچ ترکیب غذایی بهتر از 702 00:35:54,625 --> 00:35:56,708 آبجوی گینس و پوست سوخاری خوک پیدا نکردم 703 00:35:56,791 --> 00:35:58,166 ...من...هیچوقت - بابا، ساکت شو - 704 00:35:58,250 --> 00:35:59,833 نمی‌شنوم هلن چی میگه - چی؟ - 705 00:35:59,916 --> 00:36:01,041 ...آره. عه 706 00:36:01,125 --> 00:36:02,166 ...بگو 707 00:36:02,250 --> 00:36:03,375 خیلی‌خب - حرفتو بزن، هلز - 708 00:36:03,458 --> 00:36:06,375 ،اگه مامان نمی‌تونه بره خونه فقط باید بیاد پیش من و تمام 709 00:36:06,458 --> 00:36:07,971 یعنی بیاد خونه تو، مالی؟ 710 00:36:07,995 --> 00:36:09,708 معلومه. پس خونه کی بره؟ 711 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 بره پیش اون بمونه؟ 712 00:36:13,500 --> 00:36:15,208 ازش بپرس - بله، پیش من بمونه - 713 00:36:15,291 --> 00:36:18,025 هلن، بعدش تو و بابا و کانر 714 00:36:18,049 --> 00:36:19,583 می‌تونید برید خونه جولیا بمونید 715 00:36:19,666 --> 00:36:22,416 .باشه. باشه، عالیه فرقی نداره، باشه 716 00:36:22,500 --> 00:36:24,958 .هیچ اشکالی نداره فکر خیلی خوبیه 717 00:36:25,041 --> 00:36:26,833 خونه من خیلی جا داره، آره - باشه، خیلی‌خب - 718 00:36:26,916 --> 00:36:27,916 خوبه - آره - 719 00:36:28,000 --> 00:36:30,250 .خدای من اصلاً چی شد که اینجوری شد؟ 720 00:36:30,333 --> 00:36:32,208 بابا یادش رفت شیر آب رو ببنده 721 00:36:32,291 --> 00:36:34,041 .نه، من هیچوقت یادم نمیره نه، هیچوقت یادم نرفته بود 722 00:36:34,125 --> 00:36:36,541 واقعاً باورنکردنیه - آره باورنکردنیه - 723 00:36:36,625 --> 00:36:38,458 .ولی عطارد داره پس‌روی می‌کنه خودتم می‌دونی 724 00:36:38,541 --> 00:36:39,958 خیلی‌خب، از این بحث بگذریم 725 00:36:40,041 --> 00:36:41,625 ...چطوره - ...چطوره - 726 00:36:41,708 --> 00:36:44,541 نه، مامان فقط میاد خونه من 727 00:36:44,625 --> 00:36:46,041 ...نه، نه...چطوره که 728 00:36:46,125 --> 00:36:47,166 ...ببخشید، من - نه - 729 00:36:47,250 --> 00:36:48,708 نه - فقط همین رو بگم - 730 00:36:48,791 --> 00:36:50,750 ما فضای زیرپله داریم - نه. نه - 731 00:36:50,833 --> 00:36:52,625 !نه - حمام و گرمایش کف زمین هم داره - 732 00:36:52,708 --> 00:36:54,208 برای همین خیلی گرمه - نه - 733 00:36:54,291 --> 00:36:55,208 خیلی راحته 734 00:36:55,291 --> 00:36:57,000 بابا، تو هم اونجا جا میشی - آره - 735 00:36:57,083 --> 00:37:00,625 اینطوری خوب میشه. تلویزیون هم داره - تلویزیون بزرگی داره. خیلی بزرگه - 736 00:37:00,708 --> 00:37:03,291 ...شاید اینطوری یکم - آره، ممکنه جواب بده - 737 00:37:03,375 --> 00:37:04,375 زود باش، حرفتو بزن 738 00:37:04,458 --> 00:37:06,000 چی بگم؟ - بگو خونه‌ت جادار تره - 739 00:37:06,083 --> 00:37:08,166 اصلاً هم نمی‌خواستم اینو بگم - خیلی‌خب. خیلی‌خب - 740 00:37:08,250 --> 00:37:10,291 شاید بتونیم یه حد وسطی پیدا کنیم که همه راضی بشن 741 00:37:10,375 --> 00:37:12,625 حد وسط راضی‌کننده‌ای وجود نداره، هلن 742 00:37:12,708 --> 00:37:15,083 فکر کنم من برم دیگه - آره - 743 00:37:15,166 --> 00:37:17,166 آره - کانی، بعداً بهت زنگ می‌زنم - 744 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 خدایا - خدای من - 745 00:37:25,416 --> 00:37:26,189 چی کار می‌کنی؟ 746 00:37:26,213 --> 00:37:27,458 فضا رو پاکسازی می‌کنم 747 00:37:27,541 --> 00:37:31,000 .چون فکر کنم حال هیچکدوممون خوب نیست شرایط خیلی استرس‌زاست 748 00:37:31,833 --> 00:37:36,041 حس می‌کنم یه توپ انرژی سرخ بزرگ اینجاست و اصلاً چیز خوبی نیست 749 00:37:36,125 --> 00:37:38,291 باید تصور کنیم که این توپ رو محکم بغل می‌کنیم 750 00:37:38,375 --> 00:37:41,416 بعدشم رهاش کنیم که بره توی آسمون 751 00:37:44,000 --> 00:37:47,166 من فکر می‌کنم توی خونه‌م راحت باشی 752 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 آخه بابا که دیشب خیلی خوب خوابید 753 00:37:49,333 --> 00:37:51,125 و فکر کنم یه برنامه داریم - آره - 754 00:37:51,208 --> 00:37:53,041 ،که هممون باهاش موافقیم پس نگران نباش 755 00:37:53,125 --> 00:37:55,500 قطعاً مشکل از لوله‌های یخ‌زده بوده، جونی 756 00:37:55,583 --> 00:37:57,875 فکر کنم به‌خاطر لوله‌کشی قدیمیه، می‌دونی 757 00:37:58,375 --> 00:38:00,583 ،می‌دونی ...فکر کنم 758 00:38:00,666 --> 00:38:02,916 ،فکر کنم همین‌جا بمونم اگه ایرادی نداره 759 00:38:04,291 --> 00:38:05,291 هوم؟ 760 00:38:05,875 --> 00:38:07,166 اگه کسی ناراحت نمیشه 761 00:38:07,750 --> 00:38:09,000 اینجا احساس امنیت می‌کنم، عزیزم 762 00:38:09,083 --> 00:38:12,250 .چه عالی که احساس امنیت می‌کنی، مامان فقط همین مهمه 763 00:38:12,333 --> 00:38:13,500 هوم - هوم - 764 00:38:13,583 --> 00:38:16,500 احتمالاً به نظر تیم پزشکی هم تصمیم عاقلانه‌ای گرفتی، جون 765 00:38:17,000 --> 00:38:18,416 خیلی‌خب، باشه 766 00:38:18,500 --> 00:38:21,291 عزیزم، به‌هرحال تو خیلی خسته به نظر میای 767 00:38:21,375 --> 00:38:23,166 کلی کار داری 768 00:38:23,250 --> 00:38:25,541 هوم - بد نیست خودتو برنزه کنی - 769 00:38:26,041 --> 00:38:27,125 هوم. باشه 770 00:38:28,041 --> 00:38:31,833 میشه از طرف من مراقبش باشی، عزیزم؟ ببین، همش لیز می‌خوره 771 00:38:31,916 --> 00:38:34,000 فکر کنم انگشت‌هام آب رفته 772 00:38:34,083 --> 00:38:38,958 کار بیشتری از دستم برمیاد؟ تا آسایش بیشتری داشته باشی؟ 773 00:38:39,458 --> 00:38:40,416 ...عه 774 00:38:40,500 --> 00:38:42,425 جون، یادته امروز صبح درمورد 775 00:38:42,508 --> 00:38:45,208 ،داروهای رقیق‌کننده خونی که دریافت می‌کردی صحبت کردیم؟ 776 00:38:45,291 --> 00:38:48,000 می‌خواستی بهت یادآوری کنم - بله، درسته - 777 00:38:48,083 --> 00:38:51,208 از سوزنی که هر روز توی شکمم می‌زنن، متنفرم 778 00:38:51,291 --> 00:38:52,500 اصلاً اون واسه چیه؟ 779 00:38:52,583 --> 00:38:55,000 دوست نداریم به عوارض بیشتری دچار بشی 780 00:38:55,083 --> 00:38:57,708 و ترومبوز وریدهای عمقی می‌تونه خیلی ناخوشایند باشه 781 00:38:57,791 --> 00:38:59,875 الان دیگه اونا رو نمی‌خوام 782 00:39:00,791 --> 00:39:03,791 .فقط دوست دارم خودم برم دستشویی می‌دونی، نمی‌تونم این کار رو بکنم 783 00:39:03,875 --> 00:39:05,916 باهاش حرف می‌زنم - بله - 784 00:39:06,000 --> 00:39:10,125 در اون صورت متاسفانه باید روی یه خط نقطه‌چین امضا کنی 785 00:39:10,208 --> 00:39:12,708 آره، خب جولز می‌تونه از طرف من امضا کنه، مگه نه عزیزم؟ 786 00:39:12,791 --> 00:39:17,041 ،بله، البته خب، ببین خیلی خوشحالم که تصمیم گرفتی بمونی 787 00:39:17,125 --> 00:39:19,291 .بهتون میگم چی کار کنیم اول ما یکم باهم گپ بزنیم 788 00:39:19,375 --> 00:39:21,791 و شاید بعدش بتونم فرم‌ها رو امضا کنم؟ - بله - 789 00:39:21,875 --> 00:39:23,750 اون فرم‌ها توی دفتره - باشه - 790 00:39:23,833 --> 00:39:26,416 فعلاً. فردا باز برمی‌گردم - خداحافظ، دکتر - 791 00:39:26,500 --> 00:39:29,083 زود میام - باشه - 792 00:39:29,166 --> 00:39:30,208 دکتر تیت‌فورد 793 00:39:30,291 --> 00:39:32,791 ،شاید بتونیم اتاق رو تزئین کنیم انگار اینجا خونه خودمونه 794 00:39:32,875 --> 00:39:34,541 حتماً - درخت کریسمس بیاریم - 795 00:39:34,625 --> 00:39:37,583 .شرشره آویزون کنیم و اینا خیلی قشنگ میشه 796 00:39:37,666 --> 00:39:39,375 خیلی خوشحال میشم - اینا یخ زدن - 797 00:39:39,458 --> 00:39:40,958 چه فکر قشنگی - آره، خیلی خوبه هلز - 798 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 چی کار می‌کنی؟ 799 00:39:49,541 --> 00:39:52,125 دارم فرم پر می‌کنم 800 00:39:52,208 --> 00:39:54,875 ،مامان داروی رقیق‌کننده خون نمی‌خواد برای همین باید اینو امضا کنم 801 00:39:54,958 --> 00:39:56,291 چرا تو امضا کنی؟ 802 00:39:56,791 --> 00:39:58,958 ،چون من وکالت‌نامه دارم مالی دلیلش اینه 803 00:40:00,416 --> 00:40:02,916 ،خدای من این چه کوفتیه دستت کردی؟ 804 00:40:03,000 --> 00:40:05,125 .حلقه مامان گفت مراقبش باشم 805 00:40:06,083 --> 00:40:07,660 چه لطف بزرگی می‌کنی، مگه نه؟ 806 00:40:07,684 --> 00:40:09,041 ازم خواست مراقبش باشم 807 00:40:09,125 --> 00:40:12,166 ،حلقه رو برای خودم برنداشتم اگه منظورت اینه 808 00:40:12,250 --> 00:40:13,801 خب پس چرا حلقه رو داد به تو؟ 809 00:40:14,525 --> 00:40:16,250 نمی‌دونم، چون من نزدیک‌تر بودم 810 00:40:16,333 --> 00:40:19,000 حلقه‌ش رو عمراً دست هلن نمی‌سپره، مگه نه؟ 811 00:40:19,083 --> 00:40:21,458 ،خب الان من اومدم پس می‌تونی بدیش به من 812 00:40:25,375 --> 00:40:26,208 نه 813 00:40:27,458 --> 00:40:29,166 مهم نیست دست کیه 814 00:40:29,666 --> 00:40:32,375 فقط می‌خواست یه نفر مسئولیتش رو به عهده بگیره 815 00:40:34,541 --> 00:40:36,666 .مسئولیت آره، بلوغ از قیافه‌ت می‌باره 816 00:40:36,750 --> 00:40:38,208 چه حیف که هممون این شکلی نیستیم 817 00:40:38,916 --> 00:40:42,083 یه جدول کشیدم که ساعت ملاقات رو تقسیم کنیم 818 00:40:42,166 --> 00:40:43,583 طبیعتاً بابا می‌تونه هروقت می‌خواد بیاد و بره 819 00:40:43,666 --> 00:40:45,875 ولی بقیه‌مون باید طبق برنامه زمانی پیش بریم 820 00:40:45,958 --> 00:40:48,291 چرا حتماً باید برنامه زمانی داشته باشیم؟ 821 00:40:48,375 --> 00:40:52,333 شاید باید از مامان بپرسیم خودش چی می‌خواد 822 00:40:53,041 --> 00:40:54,875 به خاطر مامان این کار رو می‌کنم، جولز 823 00:40:55,916 --> 00:40:57,375 جدول کشیدم تا من و تو با هم برخورد نکنیم 824 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 .خواهشاً سر این یکی اذیت نکن فقط می‌خوام مامان راحت باشه 825 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 اینا هیچکدوم مهم نیست، می‌دونی 826 00:41:20,041 --> 00:41:22,291 دکتر تیف‌فورد گفت باید این فرم رو امروز امضا کنم 827 00:41:22,375 --> 00:41:24,708 آره، فرم‌ها رو نمیگم 828 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 « ۱۲دسامبر » 829 00:41:32,458 --> 00:41:34,041 !سلام، مامان 830 00:41:34,125 --> 00:41:36,333 !مامان‌بزرگ! مامان‌بزرگ، مامان‌بزرگ - !خدای من - 831 00:41:36,416 --> 00:41:38,250 این همه آدم رو ببین. سلام - !سلام، جون - 832 00:41:38,333 --> 00:41:39,583 سلام به همگی 833 00:41:39,666 --> 00:41:43,500 این چیه آوردی؟ - سلام، مامان‌بزرگ. روزشمار کریسمسه - 834 00:41:43,583 --> 00:41:47,500 خودت درستش کردی؟ - منم کمک کردم - 835 00:41:47,583 --> 00:41:49,416 واقعاً؟ کارِ گروهی بوده؟ 836 00:41:49,500 --> 00:41:51,583 !هییی 837 00:41:51,666 --> 00:41:53,583 یک، دو، سه 838 00:41:54,708 --> 00:41:56,375 هیس. یه لحظه - دوباره بریم، بن؟ - 839 00:41:58,083 --> 00:42:00,666 من خوبم - !تاحالا منگوله کلاه به این بزرگی ندیدم - 840 00:42:00,750 --> 00:42:02,583 !بلندتر - هاکی کاکی بخونیم؟ - 841 00:42:02,666 --> 00:42:04,333 ♪ سر، شونه، زانو، انگشت ♪ 842 00:42:04,416 --> 00:42:05,269 « جدول مالی » 843 00:42:05,293 --> 00:42:07,875 « بابا و کانر و هلن هروقت دوست دارن بیان » « جولیا و مالی طبق برنامه عمل کنید » 844 00:42:07,958 --> 00:42:11,833 !صورت‌های کوچولوشون رو ببین عاشقشونم 845 00:42:11,916 --> 00:42:13,500 کی میای خونه؟ 846 00:42:13,583 --> 00:42:15,625 آخرش میام 847 00:42:15,708 --> 00:42:17,750 ♪ زانو و انگشت ♪- خیلی‌خب، بچه‌ها - 848 00:42:17,833 --> 00:42:19,833 هممون بریم شکلات داغ بگیریم، باشه؟ 849 00:42:19,916 --> 00:42:23,250 ،باهاش بازی نکن اون وسیله مخصوصِ مامان‌بزرگه 850 00:42:24,416 --> 00:42:27,458 .آره بن، شکلات داغ میشه مارشمالو بگیریم؟ 851 00:42:27,541 --> 00:42:29,750 و خامه پفی؟ - !آخ جون - 852 00:42:31,791 --> 00:42:32,958 « ۱۳دسامبر » 853 00:42:33,041 --> 00:42:35,208 صبح زیباییه، جون 854 00:42:40,475 --> 00:42:42,708 شاید دوست داشته باشی برات چای بیارم؟ 855 00:43:01,333 --> 00:43:02,833 توی صورتت - موهام رو زیاد به سرم نچسبون - 856 00:43:02,916 --> 00:43:04,083 نمی‌چسبونم 857 00:43:11,625 --> 00:43:13,000 سلام 858 00:43:22,541 --> 00:43:23,916 « ۱۴دسامبر » 859 00:43:26,375 --> 00:43:29,041 بطری شراب 860 00:43:29,125 --> 00:43:31,375 شراب نیست - بطری شراب گازدار - 861 00:43:42,125 --> 00:43:45,416 شخصیت دیکنز که» «ارواح به ملاقاتش اومدن 862 00:43:45,916 --> 00:43:47,250 بگید - اسکروج - 863 00:43:47,333 --> 00:43:48,583 !خودشه !لامصب 864 00:43:48,666 --> 00:43:51,458 !تو دیدی...جواب‌ها رو دیدی - نه، قول میدم. ندیدم - 865 00:43:51,541 --> 00:43:54,625 .این یکی رو حل می‌کنم ...هفت حرف افقی 866 00:43:54,708 --> 00:43:57,291 حالت خوبه، جون؟ - درسته، ۱۱حرف عمودی - 867 00:43:59,916 --> 00:44:02,000 .هیچی نمیاره هیچی 868 00:44:12,958 --> 00:44:14,125 « ۱۶دسامبر » 869 00:44:16,958 --> 00:44:18,500 بنجی خوشش میاد 870 00:44:22,250 --> 00:44:24,166 چیزی نشده، مامان‌بزرگ - بفرما - 871 00:44:30,916 --> 00:44:31,875 !اوه 872 00:44:33,250 --> 00:44:34,083 « ۱۷دسامبر » 873 00:44:35,416 --> 00:44:36,500 .ترفند بزن سعی کن بهش ترفند بزنی 874 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 شلوغش نکن، عزیزم 875 00:44:53,875 --> 00:44:57,083 کیک. من کیک دوست دارم - !آره - 876 00:44:58,125 --> 00:44:59,583 من کیک دوست دارم - به به - 877 00:45:00,583 --> 00:45:03,375 !شیپور - !شیپور! آفرین - 878 00:45:03,458 --> 00:45:04,458 !تق - !اوه - 879 00:45:13,708 --> 00:45:15,750 آره « ۱۸دسامبر » 880 00:45:15,833 --> 00:45:17,708 اینطوری میری جلو - باشه - 881 00:45:17,791 --> 00:45:20,583 دست راستت هم همینطوری کن 882 00:45:20,666 --> 00:45:21,750 باشه؟ - باشه - 883 00:45:22,416 --> 00:45:24,916 خیلی‌خب، از ماجراجوییت لذت ببر 884 00:45:26,375 --> 00:45:28,416 ممنون. ممنون - سلام - 885 00:45:30,125 --> 00:45:32,583 اونجا چه خبره؟ - ...اوه، عه - 886 00:45:33,500 --> 00:45:37,791 خیلی بیماره و نمی‌تونه لیست آرزوهاش رو عملی کنه، برای همین گلریزون کردیم 887 00:45:37,875 --> 00:45:39,833 و یکی از اونا براش خریدیم 888 00:45:39,916 --> 00:45:41,666 !اوه! اوه - !اوه - 889 00:45:41,750 --> 00:45:44,250 امروز صبح داره از اورست صعود می‌کنه - بیشتر؟ بیشتر؟ - 890 00:45:44,333 --> 00:45:45,791 آره - !آره - 891 00:45:45,875 --> 00:45:48,875 خیلی عالیه 892 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 !آره 893 00:45:56,875 --> 00:45:58,166 بیت‌لحم؟ 894 00:45:58,250 --> 00:46:01,333 باید این همه راه تا بیت‌لحم بریم؟ 895 00:46:01,416 --> 00:46:03,916 !خیلی دوره 896 00:46:04,000 --> 00:46:06,041 ...مریم هم 897 00:46:06,125 --> 00:46:08,166 !خب، به زودی بچه‌دار میشه 898 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 کانر 899 00:46:59,875 --> 00:47:01,708 مادرت خیلی دوستت داره، می‌دونی 900 00:47:06,000 --> 00:47:08,666 نمی‌خوام بمیره 901 00:47:14,166 --> 00:47:15,916 مامان من توی بیمارستان مرد 902 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 وقتی هشت سالم بود 903 00:47:19,666 --> 00:47:22,166 من اونجا نبودم مدرسه بودم، برای همین در زمان مرگش غایب بودم 904 00:47:24,375 --> 00:47:28,291 همه آدم بزرگ‌های اطرافم دائم می‌گفتن ...اصلا درد نکشید» و» 905 00:47:29,416 --> 00:47:31,625 ...مامانم همیشه توی قلبم می‌مونه و 906 00:47:32,500 --> 00:47:35,166 ...واقعاً هم توی قلبم هست، ولی 907 00:47:36,958 --> 00:47:38,625 بقیه حرفاشون مزخرف بود 908 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 همشون گفتن آماده رفتن بوده 909 00:47:46,416 --> 00:47:48,016 ولی من هیچوقت نمی‌فهمم آماده بوده یا نه 910 00:47:51,166 --> 00:47:53,187 ،اگه می‌دونستم کی از دنیا میره 911 00:47:53,611 --> 00:47:55,291 کمتر اذیت می‌شدم‌ 912 00:48:01,750 --> 00:48:03,875 ...برای همین که 913 00:48:05,083 --> 00:48:06,750 خودم رو موظف می‌دونم که 914 00:48:07,625 --> 00:48:10,000 مطمئن بشم مردم می‌تونن به خوبی خداحافظی کنن 915 00:48:14,458 --> 00:48:15,750 این تنها چیزیه که اهمیت داره 916 00:48:48,875 --> 00:48:51,666 جون، بفرمایید 917 00:48:53,958 --> 00:48:55,000 ممنون 918 00:48:55,750 --> 00:48:57,041 چندش آوره 919 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 حس می‌کنم عزت نفسم از بین رفته 920 00:49:08,000 --> 00:49:11,166 همه‌چی رو به زحمت انجام میدم 921 00:49:11,250 --> 00:49:12,330 خب، جون 922 00:49:12,354 --> 00:49:14,416 اتفاقاً داری عالی پیش میری 923 00:49:14,500 --> 00:49:16,250 همممون میگیم که تو چقدر سرسختی 924 00:49:16,333 --> 00:49:18,375 واقعاً؟ - اوهوم - 925 00:49:18,458 --> 00:49:19,666 چقدر قشنگ 926 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 ممنون، عزیزم 927 00:49:25,458 --> 00:49:26,500 اوه؟ 928 00:49:27,000 --> 00:49:29,500 چی می‌خونی؟ آهنگ ری چارلزه؟ 929 00:49:29,583 --> 00:49:32,125 می‌دونی چیه؟ راستش خودمم نمی‌دونم - اوه - 930 00:49:32,666 --> 00:49:34,916 شاید آهنگ سیناترا باشه؟ 931 00:49:35,708 --> 00:49:37,250 رسیدیم - اوه - 932 00:49:37,333 --> 00:49:40,458 نه، نه، به آهنگ‌های ری چارلز می‌خوره 933 00:49:40,541 --> 00:49:42,875 خیلی‌خب، لطفاً همینطور وایسا، جون 934 00:49:42,958 --> 00:49:44,625 خودشه 935 00:49:45,125 --> 00:49:46,083 خوبی؟ 936 00:49:46,166 --> 00:49:48,041 هوم - خیلی‌خب - 937 00:49:52,791 --> 00:49:56,541 عالیه - می‌دونی، زیاد از سیناترا خوشم نمیاد - 938 00:49:57,166 --> 00:49:59,583 واقعاً؟ - یا از باب دیلان - 939 00:50:00,750 --> 00:50:02,833 ‫یا از پیکاسو 940 00:50:05,791 --> 00:50:06,791 ‫هوم 941 00:50:08,791 --> 00:50:10,583 ‫هیچوقت بهش اعتراف نکردم 942 00:50:11,083 --> 00:50:13,666 ‫آخه آدم زیاد نمی‌تونه نظرش رو به زبون بیاره 943 00:50:13,750 --> 00:50:15,541 ‫می‌شه؟ 944 00:50:16,041 --> 00:50:18,375 ‫- درسته. آماده‌ای؟ ‫- اوهوم 945 00:50:20,291 --> 00:50:25,041 ‫می‌دونی، برنی قبلاً برام ری چارلز می‌خوند 946 00:50:26,916 --> 00:50:29,000 ‫دیگه نمی‌خونه 947 00:50:34,083 --> 00:50:35,291 ‫- آماده؟ ‫- هوم 948 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 ‫زودباش 949 00:50:40,000 --> 00:50:42,625 ‫سه، دو، یک 950 00:50:59,708 --> 00:51:02,583 ‫دردت چطوره؟ ‫می‌خوای بازم مورفین بزنم؟ 951 00:51:03,625 --> 00:51:06,666 ‫فکر کنم آره 952 00:51:07,166 --> 00:51:09,791 ‫یا... به نظرت بهتره صبرکنم تا بعد؟ 953 00:51:09,875 --> 00:51:14,375 ‫به نظر من تو خیلی خوب بلدی شجاع باشی، جون 954 00:51:14,875 --> 00:51:18,166 ‫ولی لازم نیست امروز روز شجاعت باشه 955 00:51:20,458 --> 00:51:23,500 ‫پس چطوره برات یه فنجون چای و یکم مواد بیارم، 956 00:51:23,583 --> 00:51:25,750 ‫بعدش مسابقه کیک‌پزی رو ببینیم؟ 957 00:51:25,833 --> 00:51:28,375 ‫- چطوره؟ ‫- عالیه 958 00:51:30,416 --> 00:51:32,125 ‫- صبح بخیر نادیا ‫- صبح بخیر 959 00:51:32,208 --> 00:51:34,000 ‫- نادیا، بگو ببینم... ‫- عاشقشم 960 00:51:34,083 --> 00:51:37,166 ‫می‌خوام یه تارت شکلاتی با خامه شکلاتی درست کنم، 961 00:51:37,250 --> 00:51:40,166 ‫بعدش یه لایه کارامل شور و بادوم‌زمینی، 962 00:51:40,250 --> 00:51:42,958 ‫و یه لایه موس شکلات و... 963 00:51:43,041 --> 00:51:45,500 ‫- به نظرت حالـشون چطوره؟ ‫- نادیا قراره... 964 00:51:45,583 --> 00:51:47,166 ‫خانواده‌ات رو میگی؟ 965 00:51:47,250 --> 00:51:49,166 ‫خیلی هم بد نیستن 966 00:51:49,250 --> 00:51:52,375 ‫کانر مهربونه، نه؟ 967 00:51:52,458 --> 00:51:54,833 ‫آره. فوق‌العاده است 968 00:51:54,916 --> 00:51:57,083 ‫نحوه مراقبتش از من فوق‌العاده است 969 00:51:57,166 --> 00:51:59,833 ‫می‌خوام یه چیزی به نام مالتودکسترین تاپیوکا بزنم... 970 00:51:59,916 --> 00:52:02,541 ‫از اوضاع دخترها مطمئن نیستم، جون 971 00:52:03,125 --> 00:52:04,125 ‫گفتنش سخته 972 00:52:08,750 --> 00:52:10,583 ‫عزیزم، مطمئنی از پسش برمیای؟ 973 00:52:10,666 --> 00:52:13,166 ‫آره، آره، معلومه که می‌تونم، عزیزم 974 00:52:13,250 --> 00:52:16,583 ‫- ببخشید. فقط خسته‌ام. شرمنده ‫- ببخشید، نشنیدم 975 00:52:16,666 --> 00:52:20,333 ‫یه جاهایِ آشپزخونه درست آنتن نمیده ‫و صدات رفت. چی گفتی؟ 976 00:52:20,416 --> 00:52:21,583 ‫مهم نیست 977 00:52:22,083 --> 00:52:24,000 ‫زیاد مهم نیست. نگران نباش 978 00:52:30,583 --> 00:52:33,208 ‫لعنت! تُف بهت 979 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 ‫درها باز می‌شوند 980 00:52:48,625 --> 00:52:50,416 ‫درها بسته می‌شوند 981 00:52:52,833 --> 00:52:55,458 ‫یه شانس بزرگ. آکاپولکو... 982 00:52:55,541 --> 00:52:57,666 ‫ای لعنت... ببین! 983 00:52:57,750 --> 00:53:01,250 ‫- آکاپولکو رو باش! پاس بده احمق! ‫- هیس! 984 00:53:01,333 --> 00:53:02,958 ‫- لعنتی! اون چی بود دیگه؟ ‫- بابا! 985 00:53:03,041 --> 00:53:04,684 ‫- هیس! هیس! ‫- خیلی احمقی رفیق! خنگ! 986 00:53:04,708 --> 00:53:07,083 ‫یه به‌دردنخورِ احمقی، رفیق! لعنتی! 987 00:53:07,166 --> 00:53:09,166 ‫- سلام ‫- سلام 988 00:53:09,666 --> 00:53:11,916 ‫حال... همه چطوره؟ 989 00:53:12,000 --> 00:53:13,500 ‫اون دیگه چیه؟ 990 00:53:13,583 --> 00:53:14,791 ‫- یخچال؟ ‫- چی هست؟ 991 00:53:14,875 --> 00:53:16,250 ‫آره، بله، یخچاله 992 00:53:16,750 --> 00:53:19,666 ‫می‌تونستی زودتر بهم بگی. ‫کل صبح داشتم گرمش رو می‌خوردم 993 00:53:21,083 --> 00:53:23,916 ‫گفتم خوبه که واسه وقتی ملاقاتی داری 994 00:53:24,000 --> 00:53:25,458 ‫توش چیزمیز بذاری، مامان 995 00:53:25,541 --> 00:53:28,083 ‫شراب و خوراکی و خوردنی‌ها 996 00:53:28,583 --> 00:53:29,833 ‫پنیر و کراکر 997 00:53:30,416 --> 00:53:31,708 ‫هاینکن 998 00:53:31,791 --> 00:53:33,791 ‫چی؟ اون چی بود؟ 999 00:53:33,875 --> 00:53:36,500 ‫لعنتی! ببین، لامصب رو... من می‌تونستم از اونجا گل بزنم! 1000 00:53:36,583 --> 00:53:38,500 ‫یه بچه هم می‌تونه از اونجا گل بزنه! 1001 00:53:38,583 --> 00:53:41,250 ‫- بابا، ساکت ‫- عزیزم، واقعاً لازم بود؟ 1002 00:53:41,333 --> 00:53:44,541 ‫آخه، کسی قرار نیست... بیاد به من سر بزنه 1003 00:53:44,625 --> 00:53:47,625 ‫چون مشغول کریسمس‌های خودشونـن، پس... 1004 00:53:47,708 --> 00:53:48,708 ‫- مامان ‫- میردونی 1005 00:53:48,791 --> 00:53:51,666 ‫خیلی‌ها دوستت دارن. ‫البته که می‌خوان بیان 1006 00:53:51,750 --> 00:53:54,309 ‫هدر و درک از واحد ۵۸ گفتن خوشحال می‌شن بیان 1007 00:53:54,333 --> 00:53:57,250 ‫نه، نه، نه. ‫لطفاً بهشون بگو... زحمت نکشن 1008 00:53:57,750 --> 00:54:01,166 ‫به هرحال توی روز باکسینگ ‫به صرف نوشیدنی می‌بینمـشون، پس... 1009 00:54:01,250 --> 00:54:03,125 ‫- یک بر هیچ... ‫- باشه 1010 00:54:04,208 --> 00:54:05,666 ‫خب گوش کن، نمی‌تونم بمونم 1011 00:54:05,750 --> 00:54:06,625 ‫ساعت هفت برمی‌گردم 1012 00:54:06,708 --> 00:54:09,726 ‫- وقتی راویولی رو از فرانکو گرفتم ‫- می‌شه اون رو از روم برداری، عزیزم؟ 1013 00:54:09,750 --> 00:54:12,416 ‫- خیلی سنگینه ‫- بله، افتضاحه. باشه 1014 00:54:12,916 --> 00:54:15,000 ‫پاس بده احمق! 1015 00:54:15,083 --> 00:54:17,541 ‫- سلامم رو به فرانکو برسون، باشه؟ ‫- باشه 1016 00:54:18,041 --> 00:54:21,375 ‫- همیشه برام آدم جالبی بوده ‫- آره، حتماً می‌رسونم 1017 00:54:21,458 --> 00:54:24,291 ‫- باشه، بعداً می‌بینمت ‫- وایسا وایسا، صبرکن بیام 1018 00:54:24,375 --> 00:54:27,333 ‫حالا که اون یخچال رو داریم ‫باید یه سر برسونیم فروشگاه 1019 00:54:27,416 --> 00:54:29,458 ‫آره، مفید واقع بشم 1020 00:54:29,541 --> 00:54:31,791 ‫باشه، ویلچرم رو میاری جولز؟ 1021 00:54:31,875 --> 00:54:33,083 ‫باورنکردنی هستی 1022 00:54:33,166 --> 00:54:35,375 ‫- نه، می‌تونی تا ماشین راه بری، خپل ‫- باشه 1023 00:54:35,458 --> 00:54:37,541 ‫امیدوارم نزدیک پارک کرده باشی 1024 00:54:37,625 --> 00:54:40,250 ‫برگشتنی می‌تونیم فیش اَند چیپس بگیریم، جولز 1025 00:54:40,333 --> 00:54:43,250 ‫- عجب گیری کردیم. زودباش، با مامان خدافظی کن ‫- کبابی چیزی. باشه 1026 00:54:43,750 --> 00:54:46,041 ‫- خدافظ عزیزم. یکم دیگه می‌بینمت ‫- زودباش 1027 00:54:46,125 --> 00:54:47,583 ‫باشه! 1028 00:54:47,666 --> 00:54:50,000 ‫- به خاطرِ نشستن یکم خشک شدم ‫- کتت رو بیار، بابا 1029 00:54:50,083 --> 00:54:52,500 ‫- خیلی وقته که نشستم ‫- هنوز نیازش داری 1030 00:55:06,208 --> 00:55:09,708 ‫برام... بخون، کان 1031 00:55:12,416 --> 00:55:15,375 ‫خیلی بلد نیستم که با صدای بلند واسه مردم بخونم، مامان 1032 00:55:16,416 --> 00:55:18,791 ‫همیشه حس حالت تهوع بهم میده 1033 00:55:21,541 --> 00:55:25,583 ‫الان... وقت خوبی واسه امتحان کردنه 1034 00:55:55,458 --> 00:55:59,125 ‫«اگر بهشتی وجود داشته باشد 1035 00:56:00,166 --> 00:56:02,958 ‫مادرم به‌تنهایی 1036 00:56:03,625 --> 00:56:07,750 ‫یکی برای خودش خواهد داشت 1037 00:56:12,250 --> 00:56:15,000 ‫آن بهشت، بهشتِ بنفشه‌ها نخواهد بود 1038 00:56:15,791 --> 00:56:21,083 ‫نه بهشتی ظریف از… سوسن‌های دره 1039 00:56:23,583 --> 00:56:25,833 ‫بلکه بهشتی خواهد بود 1040 00:56:26,375 --> 00:56:28,458 ‫از رزهای سیاه‌ و ‌سرخ 1041 00:56:35,833 --> 00:56:39,875 ‫پدرم ژرف خواهد بود، مثل یک رز 1042 00:56:40,375 --> 00:56:41,958 ‫بلندبال، مثل یک رز…» 1043 00:57:10,458 --> 00:57:11,708 ‫اوضاع چطوره؟ 1044 00:57:12,875 --> 00:57:14,500 ‫آره 1045 00:57:15,500 --> 00:57:16,583 ‫یعنی چی؟ 1046 00:57:17,375 --> 00:57:18,375 ‫خوبی؟ 1047 00:57:19,541 --> 00:57:21,125 ‫مامان کو؟ دستشوییه؟ 1048 00:57:43,500 --> 00:57:45,541 ‫چه خبره، زیاد اونجا بوده 1049 00:57:45,625 --> 00:57:46,541 ‫باید بهش سر بزنیم 1050 00:57:46,625 --> 00:57:47,666 ‫- نه... ‫- ممکنه مُرده باشه! 1051 00:57:49,000 --> 00:57:50,833 ‫می‌دونی واقعاً... 1052 00:57:51,791 --> 00:57:53,166 ‫بدجوری ضعیفه 1053 00:57:54,166 --> 00:57:56,250 ‫می‌دونی دیگه، نه؟ 1054 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 ‫حالش خوب نیست 1055 00:58:04,333 --> 00:58:05,916 ‫باشه، نمی‌تونم تحملش کنم 1056 00:58:06,000 --> 00:58:08,291 ‫فقط میرم یه سر بهش بزنم. ‫انجامش میدم 1057 00:58:14,291 --> 00:58:15,333 ‫مامان؟ 1058 00:58:16,125 --> 00:58:17,708 ‫کمک می‌خوای؟ 1059 00:58:20,333 --> 00:58:21,958 ‫خدای من، دیگه میرم داخل 1060 00:58:30,458 --> 00:58:32,375 ‫حالت خوبه مامان؟ 1061 00:58:35,000 --> 00:58:39,416 ‫عزیزم، چرا زرد پوشیدی؟ ‫گفتم زیاد بهت نمیاد 1062 00:58:43,458 --> 00:58:44,583 ‫هوم 1063 00:58:48,250 --> 00:58:50,416 ‫نه نه، دستم رو نگیر، عزیزم 1064 00:58:50,500 --> 00:58:52,083 ‫کف دست‌هات... خیلی عرق کرده 1065 00:58:52,166 --> 00:58:54,125 ‫ببخشید 1066 00:58:59,916 --> 00:59:02,291 ‫مت واسه کریسمس نمیاد، نه؟ 1067 00:59:05,791 --> 00:59:06,875 ‫نه 1068 00:59:07,625 --> 00:59:10,166 ‫اون... نمی‌تونه. نمی‌تونه بیاد 1069 00:59:11,875 --> 00:59:12,916 ‫هوم 1070 00:59:18,333 --> 00:59:20,083 ‫- شکمم ‫- خدای من 1071 00:59:20,166 --> 00:59:21,583 ‫- شکمم درد می‌کنه ‫- مامان 1072 00:59:21,666 --> 00:59:23,083 ‫- می‌شه یه... ‫- پرستار؟ 1073 00:59:23,166 --> 00:59:24,708 ‫- نه. نه. می‌شه یه... ‫- بغل؟ 1074 00:59:24,791 --> 00:59:26,333 ‫نه، نه، نه. خفه شو هلن 1075 00:59:26,416 --> 00:59:29,250 ‫- فقط یه لیوان آب می‌خوام، لطفاً ‫- آره 1076 00:59:29,333 --> 00:59:31,750 ‫عزیزم، دهنم خیلی خشک شده و... اه 1077 00:59:31,833 --> 00:59:33,750 ‫زبونم خیلی بدمزه است 1078 00:59:35,208 --> 00:59:37,166 ‫بگیر. بیا، بیا 1079 00:59:39,916 --> 00:59:41,000 ‫هوم 1080 00:59:42,416 --> 00:59:43,583 ‫بسه؟ 1081 00:59:46,500 --> 00:59:48,750 ‫دوستت دارم عزیزم 1082 00:59:51,541 --> 00:59:53,083 ‫منم دوستت دارم مامان 1083 00:59:55,541 --> 00:59:57,208 ‫این یکی رو هم دوست دارم 1084 00:59:59,250 --> 01:00:02,708 ‫خیلی مشتاقم که بغلش کنم و صورت کوچیکش رو ببینم 1085 01:00:02,791 --> 01:00:05,166 ‫عاشق بوی نوزادم 1086 01:00:20,041 --> 01:00:21,666 ‫خدای من، خیلی سرده 1087 01:00:21,750 --> 01:00:22,916 ‫آم... 1088 01:00:23,000 --> 01:00:26,583 ‫بابا رفته میخونه. ‫این کلید درِ کناری 1089 01:00:26,666 --> 01:00:28,666 ‫- حالش چطوره؟ ‫- خیلی داغه 1090 01:00:28,750 --> 01:00:31,583 ‫پس بهش اسپری اِویان زدم 1091 01:00:32,083 --> 01:00:33,083 ‫باشه 1092 01:00:33,708 --> 01:00:35,541 ‫هلز 1093 01:00:35,625 --> 01:00:36,625 ‫- وای نه ‫- فقط... 1094 01:00:36,666 --> 01:00:38,625 ‫- ببخشید. من... ‫- خدای من، خدای من، خدای من 1095 01:00:38,708 --> 01:00:41,583 ‫ببین... می‌دونم خودخواهیه، ولی... 1096 01:00:43,375 --> 01:00:47,708 ‫بچه‌های تو و مالی... ‫مامان‌بزرگ دارن 1097 01:00:48,291 --> 01:00:52,208 ‫نمی‌دونم، همیشه فکر می‌کردم ‫اگه واقعاً آخرش بچه‌دار بشم... 1098 01:00:53,375 --> 01:00:56,083 ‫بهترین مامان‌بزرگ دنیا رو داره 1099 01:00:56,166 --> 01:00:57,375 ‫آخی 1100 01:00:57,458 --> 01:01:00,166 ‫و مامانم هست که توش کمکم کنه و... 1101 01:01:00,250 --> 01:01:01,250 ‫هوم 1102 01:01:01,916 --> 01:01:04,458 ‫و شاید خانواده خودم رو تشکیل بدم 1103 01:01:05,416 --> 01:01:07,125 ‫- خدای من. خدای من ‫- بیخیال 1104 01:01:07,208 --> 01:01:11,208 ‫من یه زن ترشیده‌ی حامله‌ام که توی سوتین وامونده‌اش کریستال می‌ذاره 1105 01:01:11,291 --> 01:01:14,000 ‫و نمی‌دونم چرا اینقدر طول کشید تا بچه‌دار بشم 1106 01:01:14,083 --> 01:01:16,166 ‫کلاً مشغول کارهای دیگه بودم، 1107 01:01:16,250 --> 01:01:19,166 ‫حالا خیلی ترسیدم، جولز، 1108 01:01:19,250 --> 01:01:21,166 ‫چون قراره مامان بدی بشم 1109 01:01:21,250 --> 01:01:23,208 ‫نه، نه، نه، بسه. ‫نه. نه. بیخیال 1110 01:01:23,291 --> 01:01:25,750 ‫- چرا ‫- نه، بس کن. بسه. بسه 1111 01:01:25,833 --> 01:01:27,625 ‫نگام کن. ببین من رو 1112 01:01:27,708 --> 01:01:29,875 ‫باشه، اولاً... 1113 01:01:29,958 --> 01:01:33,541 ‫...تو قراره یه مامان عالی بشی، ‫مت هم یه بابای عالی 1114 01:01:33,625 --> 01:01:37,041 ‫- نه، نه، قرار نیست ‫- بیخیال، معلومه 1115 01:01:37,125 --> 01:01:38,791 ‫- نه... ‫- معلومه. بیخیال 1116 01:01:38,875 --> 01:01:41,333 ‫قرار نیست یه بابای عالی بشه چون باباش اون نیست 1117 01:01:41,416 --> 01:01:43,416 ‫خیلی وقت پیش کات کردیم 1118 01:01:44,083 --> 01:01:44,916 ‫چی؟ 1119 01:01:45,000 --> 01:01:47,083 ‫همیشه فکر می‌کردم رابطه‌مون بازه، 1120 01:01:47,166 --> 01:01:50,125 ‫ولی ظاهراً فقط من با دیگران می‌خوابیدم 1121 01:01:50,958 --> 01:01:53,375 ‫باشه. باشه، لعنتی 1122 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 ‫- آره ‫- باشه 1123 01:01:55,083 --> 01:01:58,250 ‫پس... پس... باباش کیه حالا؟ 1124 01:01:58,833 --> 01:01:59,875 ‫گوستاو 1125 01:02:01,458 --> 01:02:02,500 ‫- گوستاو؟ ‫- آره 1126 01:02:02,583 --> 01:02:05,416 ‫کارش همینه. اون... 1127 01:02:06,041 --> 01:02:10,166 ‫از خوش‌نیتی با مردم سکس می‌کنه ‫که کمک کنه تا بچه‌دار بشن 1128 01:02:10,250 --> 01:02:11,458 ‫بدون هزینه 1129 01:02:11,541 --> 01:02:13,833 ‫دوستم جنویو انجامش داد و دفعه اول جواب داد 1130 01:02:13,916 --> 01:02:15,916 ‫قول میدم کاملاً قانونیه 1131 01:02:16,000 --> 01:02:19,208 ‫باید یه مدرکی رو امضا می‌کردم ‫که بگه اون هیچ مسئولیتی نداره 1132 01:02:19,291 --> 01:02:20,125 ‫باشه 1133 01:02:20,208 --> 01:02:21,833 ‫ولی... خیلی محترمانه رفتار کرد 1134 01:02:21,916 --> 01:02:22,791 ‫جدی میگم 1135 01:02:22,875 --> 01:02:24,416 ‫- باشه، باشه ‫- واقعاً 1136 01:02:24,500 --> 01:02:25,875 ‫خوبه. چیز خوبیه 1137 01:02:25,958 --> 01:02:29,208 ‫فقط... خیلی دیر ولش کردم 1138 01:02:30,458 --> 01:02:31,583 ‫تنها راهم بود 1139 01:02:31,666 --> 01:02:34,583 ‫باید زودتر یه چیزی می‌گفتی، احمق 1140 01:02:34,666 --> 01:02:37,375 ‫می‌دونم. به کسی نگو 1141 01:02:37,875 --> 01:02:39,666 ‫- باشه ‫- نه، وایسا، می‌شه؟ می‌تونی... 1142 01:02:39,750 --> 01:02:41,070 ‫بهشون بگی؟ لطفاً 1143 01:02:41,125 --> 01:02:43,125 ‫- چون من تحملش رو ندارم ‫- باشه 1144 01:02:43,791 --> 01:02:45,791 ‫- آره، باشه ‫- ممنون 1145 01:02:45,875 --> 01:02:48,375 ‫درست می‌شه 1146 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 ‫خدای من 1147 01:02:54,666 --> 01:02:55,833 ‫اوه! 1148 01:02:55,916 --> 01:02:57,375 ‫خدا رو شکر که اومدی 1149 01:02:58,375 --> 01:03:00,166 ‫هلن داشت دیوونه‌ام می‌کرد 1150 01:03:00,250 --> 01:03:01,833 ‫خدای من، مامان 1151 01:03:04,583 --> 01:03:07,541 ‫- می‌شه... بیاریم بالا، عزیزم؟ ‫- آره 1152 01:03:11,958 --> 01:03:14,541 ‫این یکی، بعد این. خودشه 1153 01:03:14,625 --> 01:03:16,291 ‫حالت چطوره؟ 1154 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 ‫بیا. خوبه؟ 1155 01:03:26,000 --> 01:03:29,791 ‫هیچوقت قرار نیست اون بچه رو ببینم، نه؟ 1156 01:03:35,458 --> 01:03:37,541 ‫فکر نکنم، مامان 1157 01:03:40,333 --> 01:03:42,791 ‫ولی... واقعاً مشکلی براشون پیش نمیاد 1158 01:03:42,875 --> 01:03:45,375 ‫- هلن چیزیش نمی‌شه، قول میدم ‫- خدای من 1159 01:03:47,458 --> 01:03:49,291 ‫حرفش رو نزن. اشکم در میاد 1160 01:03:49,375 --> 01:03:51,291 ‫نه، باشه. نه، نکن. ‫بیا... بگیر 1161 01:03:51,375 --> 01:03:53,416 ‫بسه. بگیر. زودباش. زودباش 1162 01:03:53,500 --> 01:03:55,291 ‫- بگیرش ‫- ممنون 1163 01:03:55,375 --> 01:03:57,333 ‫- بگذریم، برنامه امشب چیه؟ ‫- درسته 1164 01:03:57,416 --> 01:03:58,875 ‫- چی داریم... ‫- اوهوم؟ 1165 01:03:58,958 --> 01:04:00,541 ‫...راویولی با کره و مریم‌گلی 1166 01:04:00,625 --> 01:04:02,583 ‫خوشمزه به نظر میاد 1167 01:04:02,666 --> 01:04:05,208 ‫- می‌دونم ‫- می‌شه بوش کنم؟ 1168 01:04:05,291 --> 01:04:07,291 ‫بذار ببینم.. اینم از این. خدای من 1169 01:04:07,375 --> 01:04:09,125 ‫آره، بیا 1170 01:04:09,875 --> 01:04:11,041 ‫اوه! 1171 01:04:11,541 --> 01:04:13,083 ‫شگفت‌انگیزه 1172 01:04:13,166 --> 01:04:17,083 ‫شاید... بعداً یکم بخورم. هوم؟ 1173 01:04:17,166 --> 01:04:18,958 ‫- مامان ‫- بله؟ 1174 01:04:19,041 --> 01:04:21,166 ‫باید یه چیزی نشونت بدم 1175 01:04:32,041 --> 01:04:33,750 ‫داره برف می‌باره! 1176 01:04:39,625 --> 01:04:40,833 ‫اوه! 1177 01:04:44,708 --> 01:04:45,708 ‫اوه! 1178 01:04:46,333 --> 01:04:48,625 ‫عاشق تماشای برفـم 1179 01:04:49,125 --> 01:04:52,166 ‫شاید اگه شانس بیارم، به عنوان برف برگردم 1180 01:04:52,791 --> 01:04:55,250 ‫بعدش موقع کریسمس همه‌تون رو می‌بینم 1181 01:04:55,333 --> 01:04:56,333 ‫آره 1182 01:04:58,583 --> 01:04:59,875 ‫بابا کجاست؟ 1183 01:05:00,958 --> 01:05:02,458 ‫برگشته خونه 1184 01:05:02,541 --> 01:05:05,625 ‫احتمالاً... بعداً بیادش 1185 01:05:06,208 --> 01:05:08,833 ‫وقتی نباشم مراقبشی عزیزم؟ 1186 01:05:08,916 --> 01:05:10,000 ‫- معلومه ‫- قول؟ 1187 01:05:10,083 --> 01:05:12,750 ‫- معلومه ‫- آره، چون تو قویه هستی 1188 01:05:13,250 --> 01:05:18,916 ‫مامان، ببین... کلاً... نگران نباش، باشه؟ 1189 01:05:19,000 --> 01:05:21,250 ‫بابت هیچی. کلاً نگران نباش 1190 01:05:21,333 --> 01:05:23,708 ‫مشکلی... براشون پیش نمیاد 1191 01:05:23,791 --> 01:05:26,458 ‫حتماً... ازشون مراقبت می‌کنم. واقعاً 1192 01:05:26,541 --> 01:05:28,458 ‫باشه، ولی... 1193 01:05:28,541 --> 01:05:32,291 ‫نه مثل گاهی اوقات که زیادی سختش می‌کنی، باشه؟ 1194 01:05:33,375 --> 01:05:34,375 ‫باشه 1195 01:05:34,833 --> 01:05:36,083 ‫هوم 1196 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 ‫تو که مشکلی با مرگ من نداری، درسته عزیزم؟ 1197 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 ‫مامان 1198 01:05:47,958 --> 01:05:50,333 ‫نه. نه مامان 1199 01:05:51,000 --> 01:05:53,958 ‫- مامان، معلومه که مشکلی ندارم ‫- خوبه 1200 01:05:54,833 --> 01:05:57,000 ‫خوبه. حالم بهتر شد 1201 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 ‫ریمل داری؟ 1202 01:06:00,000 --> 01:06:02,541 ‫آره، فکر کنم... یکمی دارم 1203 01:06:02,625 --> 01:06:05,500 ‫زودباش بیارش. یکم رنگ و لعاب بهم بده 1204 01:06:06,000 --> 01:06:08,625 ‫قبلاً نمُردم. می‌خوام موقع مرگ خوشگل باشم 1205 01:06:08,708 --> 01:06:09,916 ‫باشه 1206 01:06:10,000 --> 01:06:11,083 ‫- هوم؟ ‫پ- باشه 1207 01:06:11,166 --> 01:06:13,708 ‫- شاید یکم رژلب هم خوب بشه ‫- باشه 1208 01:06:13,791 --> 01:06:15,125 ‫بیا 1209 01:06:38,208 --> 01:06:40,208 ‫صبح بخیر جون 1210 01:06:40,291 --> 01:06:41,833 ‫امروز صبح چطوری؟ 1211 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 ‫این رو دیدی؟ 1212 01:06:48,208 --> 01:06:49,625 ‫جدول 1213 01:06:50,375 --> 01:06:53,000 ‫- مفیده؟ ‫- خوب نگاش کن 1214 01:06:58,250 --> 01:07:02,375 ‫که اینطور. هیچ... تداخلی بین جولیا و مالی نیست 1215 01:07:02,458 --> 01:07:05,625 ‫- منظورت... همینه؟ ‫- عمداً این کار رو کرده 1216 01:07:07,708 --> 01:07:08,916 ‫اوه 1217 01:07:10,041 --> 01:07:12,333 ‫سال‌هاست که اینجوریه 1218 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 ‫واقعاً... کاش مشکلـشون رو حل می‌کردن 1219 01:07:18,875 --> 01:07:20,208 ‫کنار اومدن با خانواده سخته، جون 1220 01:07:20,291 --> 01:07:22,375 ‫دخترها سخت‌تر از پسرهان 1221 01:07:23,250 --> 01:07:24,916 ‫من هم سه‌تا دختر دارم 1222 01:07:28,458 --> 01:07:30,291 ‫فکر کنم حرف‌های اشتباهی رو می‌زنم 1223 01:07:31,291 --> 01:07:34,416 ‫آخه فقط... رک و روراست میگم 1224 01:07:39,541 --> 01:07:43,708 ‫خب، انگار یه قدرت بزرگت اینه، جون، 1225 01:07:44,208 --> 01:07:46,000 ‫پس چرا الان انجامش نمیدی؟ 1226 01:07:47,125 --> 01:07:49,791 ‫باید اینجا جمعـشون کنم 1227 01:07:50,625 --> 01:07:51,875 ‫مطمئنی میان؟ 1228 01:07:54,291 --> 01:07:56,750 ‫اگه فکر کنن قراره بمیرم آره 1229 01:07:57,750 --> 01:07:59,208 ‫خودشه. آسته آسته 1230 01:07:59,291 --> 01:08:00,333 ‫حالا می‌تونم ببرمت 1231 01:08:05,833 --> 01:08:07,916 ‫- اول؟ ‫- الو. شما جولیا هستید؟ 1232 01:08:08,000 --> 01:08:11,125 ‫- بله، خودم هستم ‫- پرستار انجل هستم از بیمارستان پرنسس مری 1233 01:08:11,208 --> 01:08:12,958 ‫خدای من، همه‌چیز خوبه؟ 1234 01:08:13,041 --> 01:08:16,125 ‫سراغت رو می‌گیره. فکر کنم بهتره بیای 1235 01:08:19,750 --> 01:08:21,125 ‫...که باهاش بخوابی 1236 01:08:21,208 --> 01:08:24,458 ‫- ولی دیو هِی بیدار می‌شد ‫- جری، بچه رو بگیر 1237 01:08:24,541 --> 01:08:26,583 ‫- باید برم بیمارستان ‫- خوبی؟ 1238 01:08:26,666 --> 01:08:28,166 ‫به زودی می‌بینمـتون، عزیزانم 1239 01:08:28,666 --> 01:08:30,958 ‫- خدافظ ‫- حال مامان خوبه؟ 1240 01:08:31,041 --> 01:08:32,833 ‫آره. خوبه، آره 1241 01:08:32,916 --> 01:08:35,083 ‫موقع صبحونه برمی‌گرده؟ 1242 01:08:35,166 --> 01:08:37,708 ‫آره، فکر کنم خیلی زود برگرده، آره 1243 01:08:38,375 --> 01:08:41,291 ‫حالا، جونی، تا وسط قصه رفتیم 1244 01:08:41,791 --> 01:08:44,916 ‫نمی‌دونی چی به چیه، نه؟ ‫از اول شروع کنیم؟ 1245 01:08:45,541 --> 01:08:47,291 ‫تیب، نظرت چیه؟ از اولش؟ 1246 01:08:47,375 --> 01:08:49,833 ‫آره. باشه بابا 1247 01:09:00,458 --> 01:09:02,083 ‫- برنی؟ ‫- هوم؟ 1248 01:09:02,166 --> 01:09:04,166 ‫وقت حموم روی تخت جون رسیده 1249 01:09:04,250 --> 01:09:05,541 ‫می‌تونی بمونی، 1250 01:09:05,625 --> 01:09:09,083 ‫یا اینکه بری کافه‌تریا چون واسه ساندویچ بیکن تخفیف ویژه زدن 1251 01:09:09,166 --> 01:09:10,291 ‫به خودت مربوطه 1252 01:09:10,791 --> 01:09:13,000 ‫باشه 1253 01:09:13,083 --> 01:09:14,375 ‫آره 1254 01:09:14,958 --> 01:09:16,041 ‫خیلی‌خب 1255 01:09:16,125 --> 01:09:18,250 ‫باشه عشقم. من... 1256 01:09:18,750 --> 01:09:19,833 ‫زود برمی‌گردم 1257 01:09:20,583 --> 01:09:22,000 ‫لعنتی 1258 01:09:31,458 --> 01:09:33,125 ‫برگشت خیلی خوبی بوده 1259 01:09:33,208 --> 01:09:36,375 ‫بعد از سه ماه، ‫ببینید تغییرات چطور پیش رفتن، 1260 01:09:36,458 --> 01:09:39,291 ‫و ببینید این «امتحان کردن» نتیجه‌بخش بوده یا نه 1261 01:09:39,375 --> 01:09:41,500 ‫برنامه بعدی، یک شانس دیگه... 1262 01:09:46,125 --> 01:09:47,125 ‫هوم 1263 01:09:49,833 --> 01:09:50,833 ‫هوم 1264 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 ‫نونش یکم... 1265 01:09:59,541 --> 01:10:00,875 ‫نمی‌خوامش 1266 01:10:08,791 --> 01:10:11,166 ‫بیمارستان خیلی جای فلاکت‌باریه، نه؟ 1267 01:10:11,750 --> 01:10:12,750 ‫هوم! 1268 01:10:13,625 --> 01:10:16,625 ‫به شدت. شدیداً. آره 1269 01:10:17,916 --> 01:10:19,125 ‫آره 1270 01:10:24,708 --> 01:10:28,416 ‫باشه، اومدن 1271 01:10:36,750 --> 01:10:37,750 ‫سلام 1272 01:10:42,416 --> 01:10:43,416 ‫مامان 1273 01:10:43,458 --> 01:10:46,041 ‫می‌دونید... دیگه حالم خوبه 1274 01:10:48,166 --> 01:10:51,041 ‫فکر کنم هشدار اشتباهی بود. شرمنده 1275 01:10:51,791 --> 01:10:54,416 ‫شاید بهتره تنهاتون بذارم 1276 01:11:00,250 --> 01:11:01,625 ‫می‌خوام یه نامه بنویسم 1277 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 ‫واسه بچه. واسه هلن 1278 01:11:06,208 --> 01:11:09,291 ‫واسه دوتاشون. ‫فکر کردم شاید شما دخترها بتونید کمکم کنید 1279 01:11:10,500 --> 01:11:11,958 ‫یه تیکه کاغذ دارید؟ 1280 01:11:12,458 --> 01:11:15,416 ‫لازم نبود بترسونی‌مون. خدا بگم چیکارت کنه، مامان 1281 01:11:15,500 --> 01:11:16,833 ‫چرا، لازم بود 1282 01:11:17,541 --> 01:11:19,333 ‫عنترها 1283 01:11:21,166 --> 01:11:22,375 ‫حالا بشینید 1284 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 ‫من پام رو از دست دادم 1285 01:11:35,833 --> 01:11:36,875 ‫آره 1286 01:11:38,625 --> 01:11:39,791 ‫آم... 1287 01:11:41,000 --> 01:11:43,083 ‫وقتی حدوداً هم‌سن تو بودم 1288 01:11:44,083 --> 01:11:47,000 ‫آره، بچه کوچیکم فقط دو سالش بود 1289 01:11:47,083 --> 01:11:48,333 ‫روی کشتی 1290 01:11:48,416 --> 01:11:51,666 ‫خیلی بزرگ بود، از اون اقیانوس‌نوردهاش، آره 1291 01:11:53,500 --> 01:11:55,708 ‫می‌خواستیم لنگر بندازیم 1292 01:11:56,208 --> 01:11:58,375 ‫که طناب گیر کرد 1293 01:11:58,458 --> 01:12:00,208 ‫و کشتی حرکت کرد 1294 01:12:00,291 --> 01:12:02,416 ‫و... چسبید به پام 1295 01:12:02,500 --> 01:12:05,125 ‫و اینقدر فشارش داد که... 1296 01:12:06,625 --> 01:12:08,125 ‫از ریشه در اومد! 1297 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 ‫تمام! 1298 01:12:10,000 --> 01:12:11,000 ‫آره! 1299 01:12:11,416 --> 01:12:13,791 ‫آره، دوباره بخیه‌اش کردن 1300 01:12:13,875 --> 01:12:15,583 ‫فوق‌العاده است واقعاً نه؟ ‫آره... 1301 01:12:17,750 --> 01:12:18,916 ‫دوباره وصله‌بندیم کردن 1302 01:12:19,416 --> 01:12:21,625 ‫بخیه‌اش کردن و سرپام کردن 1303 01:12:22,125 --> 01:12:23,125 ‫آره 1304 01:12:27,458 --> 01:12:29,125 ‫ولی اینجا رو درست نکردن 1305 01:13:01,250 --> 01:13:05,458 ‫«و خاله‌هات، مال و جولیا، هوات رو دارن، 1306 01:13:06,625 --> 01:13:10,791 ‫چون با اینکه می‌دونم اختلافات خودشون رو داشتن، 1307 01:13:11,708 --> 01:13:16,000 ‫این رو هم می‌دونم که واقعاً همدیگه رو دوست دارن» 1308 01:13:17,000 --> 01:13:19,750 ‫«دوتاشون رو خیلی دوست دارم، 1309 01:13:19,833 --> 01:13:23,458 ‫ولی وقتی همدیگه رو دوست دارن ‫دوبرابر بیشتر دوستـشون دارم» 1310 01:13:40,708 --> 01:13:42,291 ‫می‌خوای تو اول بگی، یا... 1311 01:13:49,625 --> 01:13:51,585 ‫بچه که بودم ‫دقیقاً می‌خواستم مثل تو باشم 1312 01:13:51,666 --> 01:13:53,916 ‫هرکاری ازم می‌خواستی می‌کردم 1313 01:13:54,791 --> 01:13:56,375 ‫می‌خواستم لباسی که می‌پوشی رو بپوشم، 1314 01:13:56,875 --> 01:13:59,250 ‫همون نوشیدنی گازدار رو ‫با دوتا نِی بخورم 1315 01:13:59,750 --> 01:14:01,541 ‫حتی همون سیب‌زمینی سرخ‌شده‌ها رو 1316 01:14:02,041 --> 01:14:04,559 ‫حتی من هم همستر خواستم ‫چون واسه تولدت برات گرفته بودن 1317 01:14:04,583 --> 01:14:06,125 ‫از همسترها متنفرم 1318 01:14:10,833 --> 01:14:14,166 ‫وقتی از خونه رفتی سیزده سالم بود ‫و به خاطر رفتن ازت متنفر شدم 1319 01:14:15,916 --> 01:14:19,500 ‫ازت متنفر شدم که رفتی ‫چون عاشقِ حضورت بودم 1320 01:14:22,791 --> 01:14:26,541 ‫بعدم دیگه زیاد نمی‌اومدی خونه و کلاً ‫حس می‌کردم دیگه اصلاً نمی‌بینمت 1321 01:14:28,333 --> 01:14:30,625 ‫و حس کردم ترکم کردی 1322 01:14:33,875 --> 01:14:36,500 ‫بعدش شدی یه آدم بزرگ و موفق 1323 01:14:37,000 --> 01:14:39,184 ‫من هم هنوز داشتم پشتِ مبل رو می‌گشتم 1324 01:14:39,208 --> 01:14:40,708 ‫که پول خرد پیدا کنم 1325 01:14:44,125 --> 01:14:47,750 ‫نمی‌فهمی این قضیه چطوری پاک دیوانه‌ام کرده؟ 1326 01:14:49,000 --> 01:14:51,791 ‫موهات هم همیشه خیلی خوب بود. ‫بدجوری رو مخ بود 1327 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 ‫جولز؟ 1328 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 ‫اسنیکرز می‌خوری؟ 1329 01:15:08,750 --> 01:15:09,916 ‫آره 1330 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 ‫ممنون 1331 01:15:41,375 --> 01:15:44,083 ‫تام رو هم داری، تامِ بی‌عیب‌ونقص 1332 01:15:48,500 --> 01:15:50,958 ‫به محض اینکه با جری آشنا شدم ‫حامله شدم، 1333 01:15:51,041 --> 01:15:54,291 ‫و فکر کنم ۲۲ هفته حامله بودم که فهمیدم 1334 01:15:57,791 --> 01:16:00,458 ‫واقعاً شگفت‌انگیزه که سید سالمه 1335 01:16:01,208 --> 01:16:02,875 ‫کل مدت 1336 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 ‫داشتم علف می‌کشیدم و ودکا می‌خوردم 1337 01:16:07,875 --> 01:16:09,416 ‫همیشه خیلی سرم شلوغ بوده 1338 01:16:09,500 --> 01:16:13,208 ‫می‌ترسیدم یکی از بچه‌هام رو بندازم 1339 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 ‫یا یکی‌شون رو جا بذارم 1340 01:16:16,625 --> 01:16:17,708 ‫در واقع همین کار رو هم کردم 1341 01:16:17,791 --> 01:16:22,041 ‫یه بار توی فرودگاه هیترو، تو بخش تحویل بار اِلا رو جا گذاشتم 1342 01:16:22,541 --> 01:16:24,125 ‫تام هم، آره... 1343 01:16:24,625 --> 01:16:27,375 ‫آره، تام... دوست‌داشتنیه 1344 01:16:28,041 --> 01:16:30,708 ‫ولی اون طرف دنیا کار می‌کنه 1345 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 ‫من هم اکثر مواقع تنهام 1346 01:16:35,333 --> 01:16:37,000 ‫حداقل جری پیش تو هستش 1347 01:16:37,083 --> 01:16:39,583 ‫همیشه مفید نیست که جری باشه 1348 01:16:40,083 --> 01:16:43,541 ‫ولی منظورم اینه... که تو یه چاره‌ای داری 1349 01:16:46,833 --> 01:16:49,333 ‫کاش من می‌تونستم خونه پیش بچه‌هام بمونم 1350 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 ‫تنها کاری که نمی‌تونم بکنم اینه 1351 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 ‫کلی مسئولیت دارم 1352 01:16:57,208 --> 01:16:58,750 ‫باید پول یومیه‌مون رو بدم 1353 01:16:59,250 --> 01:17:03,208 ‫کرایه‌خونه مامان و بابا رو، ‫بعد هم کرایه‌خونه شما رو وقتی که نمی‌تونید، 1354 01:17:03,291 --> 01:17:05,541 ‫که می‌دونم نباید بهش اشاره کنیم 1355 01:17:05,625 --> 01:17:07,208 ‫تراپیِ هلن رو 1356 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 ‫بحرانِ بعدی هلن رو 1357 01:17:11,666 --> 01:17:12,958 ‫همه‌اش رو انجام میدم 1358 01:17:19,416 --> 01:17:23,416 ‫مامان داره می‌میره، ولی این بیشترین زمانیه ‫که تو این سال‌ها با بچه‌هام وقت گذروندم 1359 01:17:24,250 --> 01:17:26,541 ‫بعد می‌رسیم به عذاب‌وجدان 1360 01:17:27,125 --> 01:17:31,333 ‫تمام اجراهای مدرسه‌ای که نبودم ‫و مسابقات فوتبال و... 1361 01:17:31,416 --> 01:17:35,333 ‫می‌دونی، شدی مادری که گوشه ایستاده، 1362 01:17:35,416 --> 01:17:37,458 ‫فلپ‌جک خانگی میده به بقیه 1363 01:17:38,583 --> 01:17:39,583 ‫اوه... 1364 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 ‫تو... واقعاً براشون حضور داری 1365 01:17:46,333 --> 01:17:48,041 ‫خیلی خوش‌شانسی 1366 01:18:35,291 --> 01:18:37,875 ‫اون صندل‌ها رو یادته که... 1367 01:18:39,708 --> 01:18:42,416 ‫دوتا گل آبی و یه گل قرمز روی جای شست پاش داشت؟ 1368 01:18:42,500 --> 01:18:43,500 ‫آم... 1369 01:18:44,166 --> 01:18:45,166 ‫نه 1370 01:18:47,166 --> 01:18:50,250 ‫چرا، یادته. مامان توی تعطیلات جزیره هیلینگ برات خرید 1371 01:18:50,333 --> 01:18:51,458 ‫یادته 1372 01:18:52,250 --> 01:18:54,916 ‫و من اینقدر حسودیم شده بود ‫که نفسم رو نگه داشتم و بیهوش شدم 1373 01:18:55,000 --> 01:18:58,250 ‫بابا اینقدر از دست‌مون شاکی شده بود ‫که پرتـمون کرد بیرون و گفت پیاده بریم 1374 01:18:58,333 --> 01:18:59,750 ‫از ماشین بیرون‌مون کرد 1375 01:18:59,833 --> 01:19:01,125 ‫بعدش کانر 1376 01:19:01,791 --> 01:19:04,250 ‫اینقدر ناراحت شد که روی موهای هلن بالا آورد 1377 01:19:04,333 --> 01:19:06,458 ‫مجبور شدیم برگردیم ‫که یه جفت عین همون برام بگیریم 1378 01:19:06,958 --> 01:19:09,250 ‫آره. آره 1379 01:19:09,333 --> 01:19:10,958 ‫آره یادمه 1380 01:19:13,458 --> 01:19:15,791 ‫بعدش دوتامون مثل هم داشتیم 1381 01:19:17,291 --> 01:19:19,125 ‫مَچ شده بودیم 1382 01:19:25,666 --> 01:19:31,500 ‫بعدش... صندل پای چپت رو روی ساحل جا گذاشتی 1383 01:19:32,375 --> 01:19:34,375 ‫برگشتیم ولی نتونستیم پیداش کنیم 1384 01:19:34,458 --> 01:19:36,250 ‫آره 1385 01:19:36,333 --> 01:19:39,375 ‫یادته من هم پای چپم رو گم کردم؟ 1386 01:19:41,125 --> 01:19:42,208 ‫اوه... 1387 01:19:43,000 --> 01:19:44,958 ‫چرا داریم درباره‌اش حرف می‌زنیم؟ 1388 01:19:46,416 --> 01:19:48,250 ‫چون من گمش نکردم 1389 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 ‫دفنش کردم 1390 01:19:56,000 --> 01:19:59,708 ‫- چی؟ ‫- دفنش کردم توی باغچه واحد ۷۵ 1391 01:20:00,208 --> 01:20:01,833 ‫چون می‌خواستیم مَچ باشیم 1392 01:20:01,916 --> 01:20:02,916 ‫اوه! 1393 01:20:09,958 --> 01:20:11,708 ‫ببین 1394 01:20:15,166 --> 01:20:17,625 ‫می‌دونم که خیلی وقته 1395 01:20:17,708 --> 01:20:20,458 ‫می‌خواستم صورتت رو ختنه کنم 1396 01:20:26,541 --> 01:20:28,583 ‫ولی می‌دونم آدم خیلی خوبی هستی 1397 01:20:33,458 --> 01:20:34,875 ‫متأسفم 1398 01:20:38,916 --> 01:20:40,791 ‫منم متأسفم 1399 01:20:59,875 --> 01:21:02,208 ‫می‌خوای شام کریسمس رو با هم درست کنیم؟ 1400 01:21:04,791 --> 01:21:05,791 ‫آره 1401 01:21:07,041 --> 01:21:08,708 ‫خیلی خوب می‌شه 1402 01:21:23,125 --> 01:21:24,125 ‫بیا 1403 01:21:25,375 --> 01:21:26,375 ‫جرطان 1404 01:21:26,458 --> 01:21:28,041 ‫جرطان چیه؟ 1405 01:21:28,833 --> 01:21:31,083 ‫جقی، عزیزم 1406 01:21:31,583 --> 01:21:33,541 ‫اینم از این. ده میلی‌گرم مورفین، جون 1407 01:21:33,625 --> 01:21:36,125 ‫تو ده ساعت آینده خیلی آروم بهت تزریق می‌شه 1408 01:21:36,208 --> 01:21:37,083 ‫هوم 1409 01:21:37,166 --> 01:21:40,708 ‫یعنی امشب قراره حسابی بخوابی. ‫یکم دیگه برمی‌گردم 1410 01:21:41,208 --> 01:21:44,916 ‫جقی رو با «سی» نمی‌نویسن، مامان. ‫حتی یه کلمه‌ی درست نیست 1411 01:21:45,791 --> 01:21:47,375 ‫بذار تقلب کنم 1412 01:21:48,541 --> 01:21:50,875 ‫به قدر کافی تو زندگیم تقلب نکردم 1413 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 ‫حقیقتش میگم کاش یکم بیشتر جنده‌بازی در می‌آوردم 1414 01:21:55,916 --> 01:21:58,625 ‫یکم بیشتر بدرفتاری می‌کردم. زودباش 1415 01:21:59,958 --> 01:22:01,291 ‫زودباش برش گردون 1416 01:22:06,291 --> 01:22:07,958 ‫باشه 1417 01:22:15,541 --> 01:22:16,958 ‫حال خواهرت چطوره؟ 1418 01:22:22,083 --> 01:22:24,125 ‫باهم ناهار کریسمس رو درست می‌کنیم 1419 01:22:29,958 --> 01:22:31,125 ‫هوم 1420 01:23:02,750 --> 01:23:03,875 ‫مامان 1421 01:23:32,083 --> 01:23:33,375 ‫هوم 1422 01:23:34,875 --> 01:23:37,375 ‫هی... ساعت چنده؟ 1423 01:23:37,458 --> 01:23:39,416 ‫سلام خوابالو 1424 01:23:39,500 --> 01:23:40,500 ‫هوم؟ 1425 01:23:40,583 --> 01:23:41,666 ‫- بابا؟ ‫- ها؟ 1426 01:23:41,750 --> 01:23:43,750 ‫می‌شه آبجوهات رو جابجا کنی؟ 1427 01:23:43,833 --> 01:23:45,583 ‫توی یخچال یکم جا باز کردم 1428 01:23:45,666 --> 01:23:48,750 ‫خب... آره، باشه 1429 01:23:49,375 --> 01:23:51,541 ‫باید یه دست به آب برم. باشه 1430 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 ‫حتماً، باشه 1431 01:23:55,333 --> 01:23:57,041 ‫اوه 1432 01:24:01,500 --> 01:24:03,791 ‫بابا، حالا که داری میری، 1433 01:24:03,875 --> 01:24:07,791 ‫می‌شه گلدان کریسمسی مامان رو از اون جعبه در بیاری و بشوریش؟ 1434 01:24:07,875 --> 01:24:09,125 ‫یکم خاک گرفته 1435 01:24:09,208 --> 01:24:10,833 ‫آره، آره، آره 1436 01:24:11,333 --> 01:24:13,053 ‫یکم خاس کوتاه کردم که بعداً توش بذاریم 1437 01:24:15,958 --> 01:24:16,958 ‫هیس! 1438 01:24:17,041 --> 01:24:18,458 ‫- بابا! ‫- چیه؟ 1439 01:24:18,541 --> 01:24:21,083 ‫- آروم ‫- آره، باشه، آره 1440 01:24:35,166 --> 01:24:36,333 ‫خیلی‌خب، کان... 1441 01:24:36,416 --> 01:24:39,416 ‫کانر، وایسا. کانر. کانر، صبرکن! 1442 01:24:41,750 --> 01:24:43,892 ‫- باشه کان! ‫- اون گلدان کریسمسی لعنتی مامان بود 1443 01:24:43,916 --> 01:24:46,875 ‫- آره می‌دونم، ولی... ‫- بابا، اون یکی از اولین خاطراتم بود 1444 01:24:47,375 --> 01:24:48,375 ‫هیس! 1445 01:24:48,833 --> 01:24:51,875 ‫- مامان من، زن تو... ‫- آره 1446 01:24:53,208 --> 01:24:54,125 ‫...داره می‌میره 1447 01:24:54,208 --> 01:24:56,708 ‫- آره، من... ‫- قراره خیلی زود بمیره 1448 01:24:56,791 --> 01:24:58,666 ‫متوجهی، درسته؟ 1449 01:24:58,750 --> 01:25:03,041 ‫چون فقط دیدم... که می‌خوابی 1450 01:25:03,125 --> 01:25:06,208 ‫و جوک‌های مسخره میگی و مشروب می‌خوری 1451 01:25:06,291 --> 01:25:08,375 ‫و جدول حل می‌کنی 1452 01:25:08,458 --> 01:25:10,833 ‫و هیچ اهمیتی به کسی نمیدی 1453 01:25:10,916 --> 01:25:14,166 ‫- کان ‫- یا کسی جز خودت 1454 01:25:15,416 --> 01:25:18,375 ‫اصلاً دقت کردی که کجاییم، بابا؟ 1455 01:25:19,208 --> 01:25:21,458 ‫داری کاملاً رقت‌انگیز رفتار می‌کنی! 1456 01:25:22,041 --> 01:25:24,666 ‫لطفاً فقط پیشِ مامان باش 1457 01:25:24,750 --> 01:25:26,916 ‫و به خودت بیا لعنتی! 1458 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 ‫اصلاً هنوز عاشقشی، بابا؟ 1459 01:25:38,541 --> 01:25:39,541 ‫هوم؟ 1460 01:25:40,708 --> 01:25:42,291 ‫میرم میخونه 1461 01:26:06,500 --> 01:26:07,916 ‫لعنتی 1462 01:26:35,291 --> 01:26:38,125 ‫هورا! هورا! 1463 01:26:38,208 --> 01:26:40,416 ‫خیلی ممنون! تشکر 1464 01:26:40,916 --> 01:26:42,458 ‫ممنون از همه 1465 01:26:42,958 --> 01:26:46,750 ‫اجرای بعدی از کسیه که همه می‌شناسیدش 1466 01:26:48,958 --> 01:26:52,541 ‫بری... بری، بابام اومده؟ 1467 01:26:52,625 --> 01:26:53,958 ‫یه لحظه صبرکن، کان 1468 01:26:54,041 --> 01:26:55,841 ‫- الان میام، باشه؟ ‫- خیلی‌خب 1469 01:26:55,916 --> 01:26:58,166 ‫من برنی هستم و... 1470 01:26:58,250 --> 01:27:01,541 ‫امشب می‌خوام یه آهنگ بخونم 1471 01:27:01,625 --> 01:27:03,291 ‫به نام جورجیا... 1472 01:27:04,166 --> 01:27:05,666 ‫آره، برای زنمه 1473 01:27:05,750 --> 01:27:07,625 ‫یه سری‌هاتون راستش شاید بشناسیدش 1474 01:27:08,833 --> 01:27:10,958 ‫من که قطعاً می‌شناسمش 1475 01:27:11,041 --> 01:27:12,041 ‫آم... 1476 01:27:12,791 --> 01:27:14,541 ‫- اسمش جورجیا نیست ‫- لعنتی 1477 01:27:14,625 --> 01:27:16,666 ‫جون، جونی اسمشه 1478 01:27:16,750 --> 01:27:18,000 ‫و... 1479 01:27:18,916 --> 01:27:21,166 ‫خب، امشب نیستش چون... 1480 01:27:22,083 --> 01:27:23,166 ‫اون... 1481 01:27:23,916 --> 01:27:25,208 ‫خب، چون... 1482 01:27:26,583 --> 01:27:28,208 ‫بیمارستانه و... 1483 01:27:28,833 --> 01:27:31,041 ‫قرار نیست... 1484 01:27:31,916 --> 01:27:33,458 ‫واسه مدت زیادی... 1485 01:27:33,541 --> 01:27:34,916 ‫زنده باشه 1486 01:27:35,000 --> 01:27:36,041 ‫آم... 1487 01:27:36,541 --> 01:27:38,458 ‫خواستم این رو بخونم چون... 1488 01:27:38,541 --> 01:27:40,875 ‫اون می‌دونه... 1489 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 ‫من یکم... 1490 01:27:43,583 --> 01:27:44,958 ‫لاشی‌بازی در آوردم... 1491 01:27:45,708 --> 01:27:46,833 ‫اه... 1492 01:27:48,458 --> 01:27:51,333 ‫بابای داغونی بودم واسه... پسرم و... 1493 01:27:51,958 --> 01:27:54,958 ‫بچه‌های خوبی هستن. پس بگذریم، فقط... 1494 01:27:56,291 --> 01:27:58,916 ‫این واسه همه‌شونه. ‫بگذریم، برو که رفتیم 1495 01:28:14,708 --> 01:28:16,083 ‫♪ جورجیا ♪ 1496 01:28:18,000 --> 01:28:20,125 ‫♪ اوه جورجیا... ♪ 1497 01:28:22,958 --> 01:28:26,500 ‫♪ ...آرامشی که من... ♪ 1498 01:28:26,583 --> 01:28:29,791 ‫♪ فقط یه آهنگ قشنگ قدیمی ♪ 1499 01:28:30,583 --> 01:28:32,541 ‫♪ جورجیا رو ♪ 1500 01:28:33,791 --> 01:28:36,750 ‫♪ توی ذهنم نگه می‌داره ♪ 1501 01:28:40,750 --> 01:28:42,750 ‫♪ گفتم جورجیا ♪ 1502 01:28:43,625 --> 01:28:47,166 ‫♪ اوه جورجیا ♪ 1503 01:28:49,666 --> 01:28:53,458 ‫♪ آهنگ تو ♪ 1504 01:28:54,375 --> 01:28:57,791 ‫♪ خیلی قشنگ و واضحه ♪ 1505 01:28:58,416 --> 01:29:01,125 ‫♪ مثل نور مهتاب ♪ 1506 01:29:01,208 --> 01:29:04,125 ‫♪ از پشت کاج‌ها ♪ 1507 01:29:10,291 --> 01:29:15,333 ‫♪ بقیه‌ی دست‌ها به سمتم دراز می‌شن ♪ 1508 01:29:17,458 --> 01:29:22,958 ‫♪ چشم‌های دیگه با محبت لبخند می‌زنن ♪ 1509 01:29:23,958 --> 01:29:29,875 ‫♪ هنوز توی خواب‌های آروم می‌بینم ♪ 1510 01:29:29,958 --> 01:29:31,791 ‫♪ جاده ♪ 1511 01:29:32,291 --> 01:29:35,333 ‫♪ به تو... می‌رسه، جونی ♪ 1512 01:29:35,833 --> 01:29:39,291 ‫♪ اوه جون ♪ 1513 01:29:39,375 --> 01:29:42,833 ‫♪ اوه، جونی من ♪ 1514 01:29:45,041 --> 01:29:46,875 ‫♪ آرامشی نیست ♪ 1515 01:29:46,958 --> 01:29:49,875 ‫♪ آرامشی ندارم ♪ 1516 01:29:50,375 --> 01:29:53,791 ‫♪ فقط یه آهنگ قشنگ قدیمی ♪ 1517 01:29:53,875 --> 01:29:55,916 ‫♪ جونی من رو ♪ 1518 01:29:57,125 --> 01:29:59,833 ‫♪ توی ذهنم نگه می‌داره ♪ 1519 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 ‫♪ جونی من رو توی ذهنم نگه می‌داره ♪ 1520 01:30:22,083 --> 01:30:23,750 ‫ببین، تا... 1521 01:30:24,416 --> 01:30:28,500 ‫یکی دو روز، بوی گندش هنوز توی ماشین بود! 1522 01:30:28,583 --> 01:30:30,166 ‫نتونستیم بفهمیم... 1523 01:30:32,750 --> 01:30:34,875 ‫باشه 1524 01:30:36,708 --> 01:30:38,250 ‫- موفق باشی ‫- باشه 1525 01:30:38,750 --> 01:30:40,583 ‫باشه 1526 01:30:40,666 --> 01:30:43,833 ‫- برو. برو ‫- خودشه، هل بده. خودشه 1527 01:30:43,916 --> 01:30:45,458 ‫باشه. ردیفه 1528 01:30:50,000 --> 01:30:51,916 ‫باشه. آره 1529 01:30:55,291 --> 01:30:56,458 ‫لعنتی 1530 01:31:00,666 --> 01:31:01,833 ‫بابا؟ 1531 01:31:02,541 --> 01:31:03,541 ‫چیه؟ 1532 01:31:05,208 --> 01:31:07,583 ‫گل‌های خاسی که قرار بود برن توی گلدان کریسمس 1533 01:31:07,666 --> 01:31:09,166 ‫به هرحال باید بهش بدی‌شون 1534 01:31:09,250 --> 01:31:12,250 ‫- خوشش میاد ‫- ممنون پسرم 1535 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 ‫خواهش می‌کنم 1536 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 ‫متأسفم عزیزم 1537 01:31:34,416 --> 01:31:35,583 ‫♪ جونی ♪ 1538 01:31:36,083 --> 01:31:38,166 ‫♪ اوه جونی ♪ 1539 01:31:39,166 --> 01:31:40,791 ‫♪ جونی ♪ 1540 01:31:40,875 --> 01:31:43,125 ‫♪ جونی من ♪ 1541 01:31:43,625 --> 01:31:46,125 ‫♪ فقط یه آهنگ قشنگ قدیمی ♪ 1542 01:31:46,208 --> 01:31:48,458 ‫♪ جونی من رو ♪ 1543 01:31:48,541 --> 01:31:51,166 ‫♪ توی ذهنم نگه می‌داره ♪ 1544 01:31:51,250 --> 01:31:54,333 ‫♪ گفتم فقط یه آهنگ قشنگ قدیمی ♪ 1545 01:31:54,416 --> 01:31:56,541 ‫♪ جونی من رو ♪ 1546 01:31:56,625 --> 01:31:59,250 ‫♪ توی ذهنم نگه می‌داره ♪ 1547 01:32:07,500 --> 01:32:10,041 ‫می‌شه وقتی مردم برام آهنگ بخونی، برنی؟ 1548 01:32:11,500 --> 01:32:12,791 ‫جونی من 1549 01:32:12,875 --> 01:32:15,041 ‫برو بابا. تو قرار نیست بمیری 1550 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 ‫چرا، قراره 1551 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 ‫همسر عزیزم 1552 01:33:05,000 --> 01:33:06,166 ‫کان 1553 01:33:16,750 --> 01:33:19,083 ‫فردا روز کریسمسه، کان 1554 01:33:19,166 --> 01:33:20,208 ‫اه... 1555 01:33:21,125 --> 01:33:23,583 ‫- فکر نکنم، بابا ‫- باید باشه 1556 01:33:25,791 --> 01:33:27,500 ‫دوام نمیاره 1557 01:33:28,083 --> 01:33:29,250 ‫اه... 1558 01:33:29,333 --> 01:33:31,125 ‫نهف فردا کریسمس می‌گیریم 1559 01:33:37,166 --> 01:33:38,166 ‫باشه 1560 01:33:39,291 --> 01:33:40,333 ‫آره 1561 01:33:44,166 --> 01:33:45,541 ‫پس کریسمس مبارک، بابا 1562 01:33:45,625 --> 01:33:47,916 ‫- هی؟ ‫- از نیمه‌شب گذشته دیگه 1563 01:33:50,250 --> 01:33:52,416 ‫درسته 1564 01:33:54,541 --> 01:33:56,166 ‫کریسمس مبارک پسرم 1565 01:33:58,916 --> 01:34:00,791 ‫لطفاً همه توجه کنن. ‫گوش کنید... 1566 01:34:00,875 --> 01:34:05,083 ‫امروز... خیلی خیلی روز خاصیه 1567 01:34:05,166 --> 01:34:07,458 ‫چون امروز کریسمسه 1568 01:34:07,541 --> 01:34:09,166 ‫- نه، نیست! ‫- نیست، بابابزرگ 1569 01:34:09,250 --> 01:34:11,416 ‫- هفته آینده است ‫- ببخشید. چرا هست 1570 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 ‫واسه مامان‌بزرگ‌تون کریسمسه 1571 01:34:14,000 --> 01:34:17,166 ‫ببخشید، ولی... همه‌تون مامان‌بزرگ‌تون رو دوست دارید؟ 1572 01:34:17,250 --> 01:34:18,541 ‫آره 1573 01:34:18,625 --> 01:34:22,166 ‫خیلی آروم بود، نه؟ ‫بگید ببینم، همه‌تون مامان‌بزرگ‌تون رو دوست دارین؟ 1574 01:34:22,250 --> 01:34:23,583 ‫- آره! ‫- هورا! 1575 01:34:23,666 --> 01:34:25,375 ‫باشه، قراره این رو 1576 01:34:25,458 --> 01:34:29,333 ‫بهترین کریسمسی بکنیم که دنیا به چشم دیده؟ 1577 01:34:29,416 --> 01:34:31,333 ‫- آره! ‫- آره چی؟ 1578 01:34:31,416 --> 01:34:33,708 ‫- آره لطفاً! ‫- عالیه 1579 01:34:57,666 --> 01:34:59,833 ‫نترس کان 1580 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 ‫فقط زندگیت رو بکن 1581 01:35:11,291 --> 01:35:14,708 ‫دقیقاً همونی باش که هستی 1582 01:35:18,458 --> 01:35:20,541 ‫ممنون که مامانم بودی 1583 01:35:30,875 --> 01:35:32,875 ‫وای! آروم! 1584 01:35:32,958 --> 01:35:34,375 ‫زودباشید، زودباشید! 1585 01:35:34,458 --> 01:35:35,833 ‫- برگشتم ‫- همه‌چیز آوردی؟ 1586 01:35:35,916 --> 01:35:36,916 ‫آره، آره، آره 1587 01:35:37,875 --> 01:35:40,500 ‫غاز کو، جری؟ 1588 01:35:41,083 --> 01:35:43,250 ‫- در مورد غاز... ‫- جری، غاز کو؟ 1589 01:35:44,041 --> 01:35:47,000 ‫نترس، ولی یه چیز بهتر گرفتم 1590 01:35:48,083 --> 01:35:50,208 ‫باشه؟ 1591 01:35:52,083 --> 01:35:53,458 ‫زودباش بپرس 1592 01:35:55,916 --> 01:35:57,333 ‫اون چه کوفتیه؟ 1593 01:35:57,416 --> 01:36:00,166 ‫اردک‌مرغیه 1594 01:36:00,666 --> 01:36:02,291 ‫چی؟ 1595 01:36:02,375 --> 01:36:05,500 ‫مرغ بی‌استخوانی که داخل اردک بی‌استخوان گذاشتن 1596 01:36:05,583 --> 01:36:07,000 ‫پیش خودت میگی که همین؟ ‫باید به عرضت برسونم که خیر! 1597 01:36:07,083 --> 01:36:09,916 ‫چون همه‌شون رو توی یه غاز بی‌استخوان داخلـشون گذاشتن 1598 01:36:10,000 --> 01:36:12,666 ‫ظاهراً هم واقعیه. ‫بوم. قابلی نداشت 1599 01:36:12,750 --> 01:36:15,750 ‫تازه به قیمت دوتا غاز خریدمـشون 1600 01:36:15,833 --> 01:36:17,916 ‫شش‌تا پرنده خریدم به قیمت دوتا! 1601 01:36:18,000 --> 01:36:20,791 ‫باشه؟ حالا کی استاد خریدکردنه، ها؟ 1602 01:36:23,250 --> 01:36:26,166 ‫عاشقتم، خنگ گنده 1603 01:36:27,791 --> 01:36:30,375 ‫اگه کسی بپرسه چه حسی داشت، 1604 01:36:31,041 --> 01:36:33,583 ‫فکر نکنم بتونم توضیحش بدم 1605 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 ‫نه 1606 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 ‫که منتظر باشی تا یکی بمیره 1607 01:36:55,500 --> 01:36:57,916 ‫- گشنمه ‫- آره 1608 01:36:59,875 --> 01:37:01,708 ‫ساعت یازده هم نشده 1609 01:37:02,208 --> 01:37:04,250 ‫جرأت نداشتم تکون بخورم چون بیدار می‌شد 1610 01:37:04,333 --> 01:37:07,291 ‫ساندویچ می‌خوری؟ ‫می‌تونم برم کافه‌تریا 1611 01:37:08,125 --> 01:37:10,875 ‫- آره، پول داری؟ ‫- میارم اینجا. آره، کارتم هست 1612 01:37:10,958 --> 01:37:12,000 ‫باشه 1613 01:37:12,500 --> 01:37:13,500 ‫خیلی‌خب 1614 01:37:13,958 --> 01:37:15,583 ‫من همینجام 1615 01:37:16,083 --> 01:37:19,541 ‫- پنیر آشغال می‌خوری یا میگوی آشغال؟ ‫- هر دوتاش 1616 01:37:19,625 --> 01:37:22,125 ‫باشه. اینم استیکرها 1617 01:37:29,708 --> 01:37:30,875 ‫- سلام ‫- خوبی؟ 1618 01:37:30,958 --> 01:37:33,375 ‫آره ممنون. میرم یه ساندویچ بگیرم 1619 01:37:33,458 --> 01:37:34,458 ‫باشه 1620 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 ‫بچه‌ها، سریع! 1621 01:38:09,083 --> 01:38:10,833 ‫یه سوپرایز برات داریم، مامان 1622 01:38:12,291 --> 01:38:14,625 ‫- می‌بریمت یه جای خوب ‫- آره 1623 01:38:14,708 --> 01:38:16,166 ‫باشه 1624 01:38:16,250 --> 01:38:17,791 ‫- آماده‌ای؟ ‫- دارمش 1625 01:38:17,875 --> 01:38:19,083 ‫بریم 1626 01:38:21,875 --> 01:38:22,875 ‫کجا میرم؟ 1627 01:38:24,166 --> 01:38:26,250 ‫- مراقب گوشه باش ‫- هورا! 1628 01:38:26,274 --> 01:38:28,059 ‫« برای هلن و بچه‌اش » 1629 01:38:28,083 --> 01:38:30,291 ‫اول چی میاد، چوپان‌ها یا پادشاهان؟ 1630 01:38:30,375 --> 01:38:32,295 ‫فکر کنم اول چوپان‌ها، بعد پادشاهان 1631 01:38:32,375 --> 01:38:34,333 ‫تاج‌ها کجان؟ ‫آوردی‌شون؟ 1632 01:38:34,416 --> 01:38:36,656 ‫می‌شه یه نگاهی بندازی ببینی دارن میان یا نه؟ 1633 01:38:36,708 --> 01:38:38,375 ‫- یه نگاه کوچیک ‫- اول گوسفند 1634 01:38:38,458 --> 01:38:40,958 ‫- بن! بذار ببینم. مامان‌بزرگ داره میاد؟ ‫- مثل یه تاب 1635 01:38:41,041 --> 01:38:43,291 ‫- می‌بینیش؟ داره میاد؟ ‫- آره، ولی... 1636 01:38:43,375 --> 01:38:44,791 ‫- من مریم بودم ‫- آره؟ 1637 01:38:44,875 --> 01:38:45,750 ‫مامان‌بزرگ نیست 1638 01:38:45,833 --> 01:38:47,083 ‫- کسی نیست؟ ‫- کسی نیست 1639 01:38:47,166 --> 01:38:48,708 ‫- فقط یه صندلیه ‫- باشه 1640 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 ‫از این طرف 1641 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 ‫درها باز می‌شوند 1642 01:38:53,916 --> 01:38:55,291 ‫بیا تو! 1643 01:39:04,041 --> 01:39:05,791 ‫درها بسته می‌شوند 1644 01:39:08,458 --> 01:39:09,666 ‫بیا مامان‌بزرگ 1645 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 ‫این رو برای تو درست کردم 1646 01:39:11,208 --> 01:39:12,416 ‫واسه نمایش ماست 1647 01:39:18,891 --> 01:39:20,891 ‫« بلیتِ پرستار انجل » ‫« اجرا طبقه‌ی بالا » 1648 01:39:20,916 --> 01:39:22,976 ‫- این تاج تو بود یا این یکی؟ ‫- باید بفهمیم... 1649 01:39:23,000 --> 01:39:24,500 ‫- عالیه سید ‫- اینه؟ 1650 01:39:24,583 --> 01:39:26,125 ‫تیب، باید یه جوری... 1651 01:39:26,208 --> 01:39:28,208 ‫اول باید گوسفند باشی 1652 01:39:28,291 --> 01:39:30,791 ‫- بعدش تاج رو سریع بذاریم روی سرت ‫- حالش خوبه؟ 1653 01:39:30,875 --> 01:39:32,125 ‫- آره، اول گوسفند ‫- گوسفند 1654 01:39:32,208 --> 01:39:34,000 ‫- بعدش تاج ‫- بعدش تاج 1655 01:39:37,583 --> 01:39:39,250 ‫تیب، تیب، خاموشش کن 1656 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 ‫کریسمس مبارک، مامان‌بزرگ 1657 01:39:44,083 --> 01:39:45,833 ‫اینجا بمونید. میرم به بقیه بگم 1658 01:39:45,916 --> 01:39:47,333 ‫آلفی، الاغ کو؟ 1659 01:39:47,416 --> 01:39:50,250 ‫- بچه‌ها سریع. اومد! ‫- داره میاد 1660 01:39:50,333 --> 01:39:52,041 ‫- اومدش ‫- آماده؟ 1661 01:39:52,125 --> 01:39:55,166 ‫باشه، گوش کنید. یادتون نره، ‫من تو بچگی دزدان دریایی پنزانس رو بازی کردم 1662 01:39:55,250 --> 01:39:57,583 ‫- کارگردان می‌گفت فقط سرعت مهمه ‫- بابا، بسه 1663 01:39:57,666 --> 01:39:58,708 ‫باشه؟ فقط سرعت مهمه 1664 01:40:00,416 --> 01:40:02,625 ‫- سریع تیبالت. تیب، خاموشش کن ‫- وایسا! 1665 01:40:03,125 --> 01:40:05,083 ‫چی کار می‌کنه؟ 1666 01:40:05,583 --> 01:40:07,125 ‫الاغ کو؟ 1667 01:40:07,208 --> 01:40:09,541 ‫زیراندازِ اولین صحنه کجاست؟ 1668 01:40:09,625 --> 01:40:11,625 ‫بابابزرگ، تو... 1669 01:40:12,375 --> 01:40:13,791 ‫بچه‌ها، ریش من کجاست؟ 1670 01:40:13,875 --> 01:40:15,666 ‫- ریشت اینه ‫- ریشم کو؟ 1671 01:40:15,750 --> 01:40:16,990 ‫- بیلی، کجاست... ‫- باشه، سریع 1672 01:40:17,875 --> 01:40:19,791 ‫- این خوبه؟ ‫- همه‌چیز هست؟ 1673 01:40:19,875 --> 01:40:22,416 ‫- خب، حیف شد. ببرش تو ‫- کجاست... وای نه 1674 01:40:22,500 --> 01:40:23,708 ‫زودباش! 1675 01:40:23,791 --> 01:40:26,041 ‫بچه‌ها یه سوپرایزی برات آماده کردن 1676 01:40:26,125 --> 01:40:28,916 ‫- اونجاست! خوبه؟ ‫- کت سفید می‌شه گوسفند؟ 1677 01:40:29,000 --> 01:40:30,291 ‫- هیس! ‫- چیزی نیست 1678 01:40:30,375 --> 01:40:31,695 ‫- بچه‌ها، یکی کمک کنه... ‫- بابابزرگ! 1679 01:40:31,750 --> 01:40:33,791 ‫تیبی. تیبی، بیا اینجا 1680 01:40:33,875 --> 01:40:35,583 ‫- چیه؟ ‫- الاغ کو؟ 1681 01:40:35,666 --> 01:40:36,666 ‫موهام 1682 01:40:37,333 --> 01:40:38,791 ‫- الا! موهام! ‫- خوبه! 1683 01:40:38,875 --> 01:40:40,291 ‫باید آماده بشی 1684 01:40:40,375 --> 01:40:42,666 ‫به نمایش ولادت خوش اومدی، مامان‌بزرگ 1685 01:40:42,750 --> 01:40:43,750 ‫اهم 1686 01:40:44,500 --> 01:40:47,291 ‫«در یک شهر کوچیک به اسم ناصره، 1687 01:40:47,375 --> 01:40:49,541 ‫زنی جوان به نام مریم زندگی می‌کرد» 1688 01:40:49,625 --> 01:40:50,625 ‫اینقدر یواشکی نگاه نکن! 1689 01:40:50,666 --> 01:40:52,958 ‫«یک روز، فرشته‌ای به نام جبرئیل پدید اومد 1690 01:40:53,041 --> 01:40:55,166 ‫و بهش گفت قراره بچه‌دار بشه» 1691 01:40:55,833 --> 01:40:59,125 ‫«مردم گفتن معجزه است، یک لقاح معصومانه» 1692 01:40:59,208 --> 01:41:02,125 ‫لقاح معصومانه، مثل بچه من 1693 01:41:02,208 --> 01:41:04,333 ‫نه خیلی. من یکم بیشتر از اون حال کردم 1694 01:41:04,416 --> 01:41:06,333 ‫- هلن، بس کن ‫- ببخشید 1695 01:41:06,833 --> 01:41:12,625 ‫بگذریم، «مریم و یوسف به بیت‌لحم رفتن ‫تا بچه‌شون رو به دنیا بیارن» 1696 01:41:16,875 --> 01:41:21,125 ‫♪ الاغ کوچولو، الاغ کوچولو ♪ 1697 01:41:21,208 --> 01:41:24,250 ‫♪ توی جاده خاکی ♪ 1698 01:41:24,333 --> 01:41:25,333 ‫بیلی، بیا! 1699 01:41:25,375 --> 01:41:29,583 ‫♪ - باید آهسته به جلو پیش بری ♪ ‫- از این طرف. زودباش 1700 01:41:29,666 --> 01:41:35,791 ‫♪ بار ارزشمندت رو جلو ببری ♪ 1701 01:41:40,750 --> 01:41:42,291 ‫کی اونجاست؟ 1702 01:41:42,375 --> 01:41:44,041 ‫سلام آقا 1703 01:41:44,125 --> 01:41:45,791 ‫زنم می‌خواد زایمان کنه 1704 01:41:45,875 --> 01:41:46,875 ‫تبریک میگم 1705 01:41:46,958 --> 01:41:48,416 ‫اتاقی دارین؟ 1706 01:41:48,500 --> 01:41:49,500 ‫اه... 1707 01:41:49,583 --> 01:41:51,958 ‫کریسمسه، رفیق. ‫جای خالی نداریم 1708 01:41:52,041 --> 01:41:54,583 ‫ولی اگه بخواید می‌تونید به اصطبل برید 1709 01:41:54,666 --> 01:41:57,750 ‫یکم سرده، ولی مشکلی پیش نمیاد 1710 01:41:58,250 --> 01:41:59,416 ‫چقدر؟ 1711 01:41:59,500 --> 01:42:00,375 ‫آم... 1712 01:42:00,458 --> 01:42:02,291 ‫ده‌تا... پول قدیمی 1713 01:42:02,791 --> 01:42:04,500 ‫- بعداً پولت رو میدم ‫- قبوله 1714 01:42:04,583 --> 01:42:06,541 ‫زودباش مریم. اونجا خوب و گرمه 1715 01:42:06,625 --> 01:42:08,708 ‫آره، می‌تونی دراز بکشی 1716 01:42:09,750 --> 01:42:12,333 ‫یوسف، بچه داره به دنیا میاد 1717 01:42:13,916 --> 01:42:15,750 ‫تمرکز کن. می‌تونی انجامش بدی 1718 01:42:15,833 --> 01:42:17,458 ‫زودباش مریم. حسابی تلاش کن 1719 01:42:17,541 --> 01:42:19,250 ‫زودباش 1720 01:42:20,791 --> 01:42:21,875 ‫نفس بکش! 1721 01:42:21,958 --> 01:42:24,916 ‫یالا. زور بزن! 1722 01:42:25,000 --> 01:42:28,125 ‫زور بزن! زور بزن! 1723 01:42:28,208 --> 01:42:31,000 ‫هورا! هورا! 1724 01:42:31,083 --> 01:42:32,750 ‫اسمش رو چی بذاریم؟ 1725 01:42:33,666 --> 01:42:36,666 ‫عیسی... چطوره؟ 1726 01:42:37,708 --> 01:42:38,875 ‫خوبه 1727 01:42:39,375 --> 01:42:43,708 ‫تو این بین، فرشته جبرئیل بهشتی و زیبا 1728 01:42:43,791 --> 01:42:46,375 ‫چوپان‌ها و مردان خردمند رو پیدا کرد 1729 01:42:46,458 --> 01:42:49,166 ‫- چوپان‌ها؟ مردان خردمند ‫- و اون‌ها رو نزد عیسی نوزاد برد 1730 01:42:49,250 --> 01:42:51,666 ‫- چوپان... آره ‫- براش مقداری طلا بردن... 1731 01:42:51,750 --> 01:42:52,750 ‫...بوته کندر... 1732 01:42:52,791 --> 01:42:54,708 ‫...و گل مرمکی! 1733 01:42:54,791 --> 01:42:56,142 ‫- طلا رو آوردی؟ ‫- بگیر 1734 01:42:56,166 --> 01:42:57,166 ‫باشه، زور بزن. باشه 1735 01:42:57,250 --> 01:42:59,059 ‫- خودشه. یالا، از این طرف ‫- زودباش تیب 1736 01:42:59,083 --> 01:43:00,416 ‫یالا. ببین عیسی! 1737 01:43:00,500 --> 01:43:03,375 ‫- برات طلا آوردیم! بوته کندر! ‫- چه باحال! 1738 01:43:03,458 --> 01:43:04,625 ‫و گل مرمکی! 1739 01:43:04,708 --> 01:43:07,000 ‫هورا! 1740 01:43:07,583 --> 01:43:13,958 ‫♪ شبِ خاموش، شبِ مقدس ♪ 1741 01:43:14,041 --> 01:43:20,375 ‫♪ همه‌چیز آرام است، همه‌چیز روشن ♪ 1742 01:43:20,458 --> 01:43:26,208 ‫♪ گرداگردِ آن باکره، مادر و کودک ♪ 1743 01:43:26,291 --> 01:43:30,875 ‫♪ در آخورِ کوچکی دورافتاده ♪ 1744 01:43:30,958 --> 01:43:35,333 ‫♪ بی‌گهواره، بی‌بستر ♪ 1745 01:43:35,416 --> 01:43:39,458 ‫♪ عیسیِ کوچکِ خداوند ♪ 1746 01:43:39,541 --> 01:43:43,916 ‫♪ سرِ شیرینش را بر زمین می‌گذارد ♪ 1747 01:43:44,000 --> 01:43:48,541 ‫♪ ستارگانِ آسمانِ روشن ♪ 1748 01:43:48,625 --> 01:43:52,541 ‫♪ از بالا می‌نگرند به جایی که او آرمیده ♪ 1749 01:43:52,625 --> 01:43:56,750 ‫♪ عیسیِ کوچکِ خداوند ♪ 1750 01:43:56,833 --> 01:44:00,916 ‫♪ خفته بر کاه ♪ 1751 01:44:01,416 --> 01:44:05,708 ‫♪ گاوها ناله می‌کنند ♪ 1752 01:44:05,791 --> 01:44:10,583 ‫♪ نوزاد بیدار می‌شود ♪ 1753 01:44:10,666 --> 01:44:14,791 ‫♪ اما عیسیِ کوچکِ خداوند ♪ 1754 01:44:14,875 --> 01:44:18,875 ‫♪ حتی گریه‌ای هم نمی‌کند… ♪ 1755 01:44:18,958 --> 01:44:21,250 ‫- بابا ‫- وقتشه 1756 01:44:28,583 --> 01:44:30,463 ‫من خوبم. نه، خوبم. خوبم 1757 01:44:32,125 --> 01:44:33,291 ‫خدای من 1758 01:44:40,125 --> 01:44:41,708 ‫جونی من 1759 01:44:49,625 --> 01:44:50,666 ‫♪ جونی ♪ 1760 01:44:51,916 --> 01:44:54,208 ‫♪ اوه جونی ♪ 1761 01:44:55,166 --> 01:44:57,833 ‫♪ فقط یه آهنگ قشنگ قدیمی ♪ 1762 01:44:58,458 --> 01:45:00,541 ‫♪ جونی من رو ♪ 1763 01:45:01,625 --> 01:45:03,916 ‫♪ توی ذهنم نگه می‌داره ♪ 1764 01:45:05,208 --> 01:45:07,250 ‫♪ گفتم جونی ♪ 1765 01:45:07,833 --> 01:45:10,791 ‫♪ اوه جونی من ♪ 1766 01:45:11,625 --> 01:45:15,375 ‫♪ آهنگی از تو ♪ 1767 01:45:15,958 --> 01:45:18,708 ‫♪ قشنگ و شفافه ♪ 1768 01:45:19,625 --> 01:45:24,208 ‫♪ مثل نور مهتاب پشت درختان کاج ♪ 1769 01:46:11,000 --> 01:46:12,708 ‫- قشنگه؟ ‫- تو چی گرفتی؟ 1770 01:46:11,732 --> 01:46:12,732 ‫{\an8}« یک سال بعد... » 1771 01:46:12,791 --> 01:46:16,000 ‫- بابا، میای پیش من بشینی؟ ‫- دومین سالی که اردک‌مرغی می‌خوریم 1772 01:46:16,083 --> 01:46:17,708 ‫- دیگه سنت شد ‫- آره! 1773 01:46:21,375 --> 01:46:24,458 ‫سلام کوچولوی عزیزم 1774 01:46:24,541 --> 01:46:25,666 ‫چی گرفتی؟ 1775 01:46:25,750 --> 01:46:27,791 ‫امیدوارم یه روز این نامه رو بخونی 1776 01:46:27,875 --> 01:46:30,166 ‫و حس کنی که باهام آشنا شدی، یه جوری 1777 01:46:30,666 --> 01:46:33,916 ‫خیلی دوست داشتم باهات آشنا بشم 1778 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 ‫تو خوشگلی. مطمئنم هستی 1779 01:46:38,083 --> 01:46:40,125 ‫مطمئنم درست شبیه مامانتی 1780 01:46:40,625 --> 01:46:42,916 ‫اون آدم خیلی خاصیه 1781 01:46:43,000 --> 01:46:45,875 ‫هیچوقت به نظر مردم اهمیت نداده، 1782 01:46:45,958 --> 01:46:48,416 ‫من هم همیشه این ویژگیش رو تحسین می‌کردم 1783 01:46:48,500 --> 01:46:51,458 ‫ولی لطفاً بهش بگو که مامان‌بزرگ گفت 1784 01:46:51,541 --> 01:46:54,041 ‫واقعاً نباید رنگ زرد بپوشه 1785 01:46:54,125 --> 01:46:55,291 ‫به حرف تو گوش میده 1786 01:46:57,583 --> 01:46:59,583 ‫کاش می‌تونستم واسه به دنیا اومدنت باشم، 1787 01:46:59,666 --> 01:47:02,750 ‫ولی یه خانواده شگفت‌انگیز داری که ازت استقبال کنن 1788 01:47:02,833 --> 01:47:04,666 ‫خاله‌هات، مالی و جولیا، 1789 01:47:04,750 --> 01:47:06,250 ‫و داییت کانر 1790 01:47:06,333 --> 01:47:07,916 ‫همیشه دستت رو نگه می‌دارن، 1791 01:47:08,416 --> 01:47:10,625 ‫و تحت هر شرایطی دوستت دارن 1792 01:47:10,708 --> 01:47:12,541 ‫مثل من 1793 01:47:13,375 --> 01:47:14,625 ‫خیلی زیاد 1794 01:47:15,416 --> 01:47:18,416 ‫خیلی هیجان دارم که با این دنیای زیبا آشنا بشی 1795 01:47:18,916 --> 01:47:21,166 ‫باید براش مشتاق باشی، عزیزم 1796 01:47:22,166 --> 01:47:24,250 ‫کلی خاطره بسازی 1797 01:47:24,833 --> 01:47:27,083 ‫خاطرات خوب کمک می‌کنن تا ابد زندگی کنی 1798 01:47:27,107 --> 01:47:28,559 ‫{\an8}« مامان‌بزرگ » 1799 01:47:27,583 --> 01:47:29,041 ‫درست مثل من 1800 01:47:29,125 --> 01:47:30,291 ‫وای! 1801 01:47:30,375 --> 01:47:31,375 ‫درسته. وای 1802 01:47:38,375 --> 01:47:42,708 ‫راستی، یادت نره که ابله‌بازی در بیاری و زندگی رو خیلی جدی نگیری 1803 01:47:42,791 --> 01:47:44,458 ‫مهمه که خوب بخندی 1804 01:47:44,541 --> 01:47:46,458 ‫بابابزرگت این رو بهت یاد میده 1805 01:47:46,541 --> 01:47:49,208 ‫- می‌شه من یکم بردارم؟ ‫- مطلقاً هیچی! 1806 01:47:49,791 --> 01:47:51,833 ‫لطفاً به مامان بگو دلم براش تنگ شده 1807 01:47:51,916 --> 01:47:52,791 ‫تیبی! 1808 01:47:52,875 --> 01:47:54,625 ‫و خیلی بهش افتخار می‌کنم 1809 01:47:55,125 --> 01:47:58,541 ‫و همیشه، لطفاً، همیشه بهش بگو 1810 01:47:58,625 --> 01:48:00,416 ‫که دوستش داری 1811 01:48:00,500 --> 01:48:02,333 ‫قلبش رو شاد می‌کنه 1812 01:48:02,833 --> 01:48:06,541 ‫- یکم لب رو می‌سوزونه! ‫- آره خب... 1813 01:48:06,625 --> 01:48:08,625 ‫- آره... ‫- می‌سوزونه 1814 01:48:10,416 --> 01:48:12,000 ‫من زندگی شگفت‌انگیزی داشتم 1815 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 ‫فقط با بخشی از این خانواده بودن 1816 01:48:16,416 --> 01:48:18,291 ‫بزرگترین دست‌آوردم 1817 01:48:18,375 --> 01:48:20,625 ‫و بزرگترین ماجراجوییم 1818 01:48:21,458 --> 01:48:22,666 ‫لیوان‌هاتون رو بلند کنید 1819 01:48:24,291 --> 01:48:25,375 ‫برای جون 1820 01:48:26,083 --> 01:48:27,083 ‫- برای مامان‌بزرگ ‫- برای مامان 1821 01:48:27,125 --> 01:48:28,291 ‫- جون ‫- برای مامان 1822 01:48:28,791 --> 01:48:30,541 ‫- برای مامان ‫- کریسمس مبارک، بابا 1823 01:48:31,875 --> 01:48:33,083 ‫دوستت داریم 1824 01:48:33,583 --> 01:48:34,583 ‫سلامتی، عزیزم 1825 01:48:34,625 --> 01:48:36,750 ‫اگه یه وقت نیازم داشتی، من هنوز هستم، 1826 01:48:36,833 --> 01:48:39,833 ‫تو خاطرات قدیمیم سرک می‌کشم، 1827 01:48:40,333 --> 01:48:42,375 ‫از یکی می‌پرم به بعدی 1828 01:48:42,458 --> 01:48:45,166 ‫بنجی! بنجی، برفه! 1829 01:48:45,833 --> 01:48:46,833 ‫هورا! 1830 01:48:49,541 --> 01:48:51,916 ‫من تا ابد اینجام، فرشته من، 1831 01:48:52,416 --> 01:48:54,250 ‫توی قلب و روح 1832 01:48:55,333 --> 01:48:57,541 ‫تا یه روز که همدیگه رو ببینیم 1833 01:48:59,166 --> 01:49:00,416 ‫دوستت دارم 1834 01:49:01,541 --> 01:49:03,208 ‫همه‌تون رو دوست دارم 1835 01:49:06,041 --> 01:49:07,291 ‫خدانگهدار 1836 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 ‫جون 1837 01:49:09,107 --> 01:49:19,107 ‫«:: illusion مترجمین: امیرعلی، محیا مبین مقدم ::» 1838 01:49:19,131 --> 01:49:29,131 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1839 01:49:29,155 --> 01:49:39,155 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫@DigiMoviez