1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,415 온 세상이 꽁꽁 얼어붙은 겨울 아침입니다 4 00:01:03,416 --> 00:01:08,457 이제 크리스마스 전에 쇼핑할 날이 16일밖에 안 남았네요 5 00:01:08,458 --> 00:01:10,874 올해는 모두 착하게 사셨나요? 6 00:01:10,875 --> 00:01:14,208 제가 좋아하는 곡으로 성탄절 분위기를 살려보죠 7 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 엄마? 8 00:01:46,333 --> 00:01:47,333 아빠? 9 00:01:47,875 --> 00:01:48,958 주전자요! 10 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 아빠! 11 00:01:54,166 --> 00:01:55,124 엄마! 12 00:01:55,125 --> 00:01:56,041 아우, 진짜 13 00:01:58,500 --> 00:02:00,832 엄마? 뭐야! 엄마? 14 00:02:00,833 --> 00:02:02,416 엄마? 젠장 15 00:02:02,916 --> 00:02:05,375 아빠? 아빠... 16 00:02:07,208 --> 00:02:08,208 아빠! 17 00:02:12,625 --> 00:02:13,457 여보세요? 18 00:02:13,458 --> 00:02:14,666 엄마? 19 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 구급차 좀 보내주세요 20 00:02:24,041 --> 00:02:26,540 - 어디로 가지? - 나도 몰라, 저기 아니냐? 21 00:02:26,541 --> 00:02:28,582 일방통행인데 그냥 가볼게요 22 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - 그쪽 길은... - 알아요, 주차할 거예요 23 00:02:32,625 --> 00:02:35,875 괜찮아요, 엄마 엄마 물건 챙겨 왔어요, 가방이요 24 00:02:57,041 --> 00:03:01,500 "굿바이, 준" 25 00:03:02,458 --> 00:03:04,040 어? 내 물안경 어디 있지? 26 00:03:04,041 --> 00:03:07,124 안 가져왔으면 빌려야지, 뭐 엄마가 새거 사다 줬잖아 27 00:03:07,125 --> 00:03:09,290 - 엄마! - 엄마 탓 하지 마 28 00:03:09,291 --> 00:03:11,999 - 엄마가 언제 사다 줬어요? - 사다 줬어 29 00:03:12,000 --> 00:03:14,624 - 테이블에 올려뒀잖아 - 어떻게 그걸 못 보냐, 엘라? 30 00:03:14,625 --> 00:03:17,707 - 넌 좀 빠져! - 엘라, 동생 좀 도와줘 31 00:03:17,708 --> 00:03:20,249 - 수즈, 미안해요 - 아내가 지치고 32 00:03:20,250 --> 00:03:21,832 곧 아기를 낳을 거예요 33 00:03:21,833 --> 00:03:23,915 - 방 있을까요? - 그게 뭐야, 앨피 34 00:03:23,916 --> 00:03:25,208 - 네 - 이렇게... 35 00:03:26,000 --> 00:03:29,249 '안녕하세요 아내가 곧 아기를 낳을 거예요'' 36 00:03:29,250 --> 00:03:31,665 - '혹시 빈방 있을까요?' - 성탄절 보너스가 금요일까지... 37 00:03:31,666 --> 00:03:33,915 '아내가 지치고 곧 아기를 낳을 거예요' 38 00:03:33,916 --> 00:03:35,415 '방 있을까요?'가 아니라고 39 00:03:35,416 --> 00:03:37,332 그게 그거잖아! 40 00:03:37,333 --> 00:03:40,332 - 똑같이 해놓고 뭘 그래? - 안 똑같아 41 00:03:40,333 --> 00:03:42,790 제발 제대로 좀 해봐 42 00:03:42,791 --> 00:03:45,332 - '...감사를 표합니다' 뭐 이렇게요 - 너 완전 창피당할 거야 43 00:03:45,333 --> 00:03:46,874 끊어야겠어요, 다시 전화할게요 44 00:03:46,875 --> 00:03:49,540 - 엘라, 앨피는 창피 안 당해 - 창피당해요 45 00:03:49,541 --> 00:03:53,040 앨피, 넌 아주 잘하고 있어 진짜야 46 00:03:53,041 --> 00:03:55,165 - 형 잘하고 있지, 벤? - 네 47 00:03:55,166 --> 00:03:56,957 난 네 성탄극 보러 절대 안 가 48 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 - 못되게 굴지 마 - 날 인정해 주는 건 엄마뿐이네 49 00:04:00,083 --> 00:04:01,540 - 맛있는 빵이야 - 열쇠가... 50 00:04:01,541 --> 00:04:02,500 고마워요, 엄마 51 00:04:03,000 --> 00:04:05,750 시드, 내 귀걸이 어때? 52 00:04:06,375 --> 00:04:07,457 그래, 예쁘네 53 00:04:07,458 --> 00:04:09,166 - 엄마 보여줬니? - 엄마? 54 00:04:09,750 --> 00:04:11,790 - 내 귀걸이 어때요? - 근사해! 55 00:04:11,791 --> 00:04:15,374 근데 럭비할 땐 좀 성가실 테니 체육 시간 전에 빼놔 56 00:04:15,375 --> 00:04:17,374 - 알았어요 - 그럼 다녀올게 57 00:04:17,375 --> 00:04:19,249 5시쯤 올 거야, 안녕 58 00:04:19,250 --> 00:04:22,040 제리? 요거트 어디 있어? 장보기 목록에 적어줬잖아 59 00:04:22,041 --> 00:04:25,165 - 목록에 없었는데? - 있었어, 양요거트 60 00:04:25,166 --> 00:04:28,332 왜 꼭 하나씩 까먹지? 진짜 너무 힘들어 61 00:04:28,333 --> 00:04:31,374 목록에 줄 그어 버릇해 자긴 줄 긋기를 안 하더라 62 00:04:31,375 --> 00:04:34,624 이따 오면서 사 올게 각인시켰어, 염소요거트 63 00:04:34,625 --> 00:04:36,582 - 양! - 양! 64 00:04:36,583 --> 00:04:39,165 - 다 왔다, 학교 잘 다녀와 - 갈게요, 엄마 65 00:04:39,166 --> 00:04:42,124 - 리허설 잘해, 아가 - 엘라, 내 대본 줘 66 00:04:42,125 --> 00:04:43,957 - '주세요' 해봐 - 내가 줄게 67 00:04:43,958 --> 00:04:46,749 - 엄마, 내가 주려고 했는데! - 가방도 68 00:04:46,750 --> 00:04:50,957 - 내 피아노 레슨 까먹지 마요 - 까먹은 적 없어 69 00:04:50,958 --> 00:04:52,707 - 지난번에 까먹었잖아요! - 이번엔 안 까먹었어 70 00:04:52,708 --> 00:04:55,290 - 얼마나 창피했는데! 까먹어 놓고 - 다녀와! 71 00:04:55,291 --> 00:04:56,499 다녀올게요 72 00:04:56,500 --> 00:04:58,707 엄마, 다 했어요! 73 00:04:58,708 --> 00:05:01,707 엄마! 티볼트가 또 문 열어놓고 똥 싸요! 74 00:05:01,708 --> 00:05:03,249 - 진짜 다 쌌어? - 네 75 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 - 거짓말 아니고? - 네 76 00:05:07,166 --> 00:05:08,624 - 안녕, 콘 - 줄스 77 00:05:08,625 --> 00:05:10,249 웬일로 아침에 전화해? 무슨 일 있어? 78 00:05:10,250 --> 00:05:11,665 내 얘기 잘 들어 79 00:05:11,666 --> 00:05:13,749 - 지금 병원으로 와야 해 - 잠깐... 80 00:05:13,750 --> 00:05:16,125 - 엄마 지금 수술받는대 - 뭐라고? 81 00:05:17,208 --> 00:05:19,208 - 여보세요 - 아, 안녕 82 00:05:19,708 --> 00:05:21,082 미안한데 지금 누구... 83 00:05:21,083 --> 00:05:22,290 - 시드예요 - 아, 맞다 84 00:05:22,291 --> 00:05:24,165 - 안녕하세요, 코너 삼촌 - 안녕, 시드 85 00:05:24,166 --> 00:05:26,832 몰이랑 통화 좀 해야 하는데 네 엄마 말이야 86 00:05:26,833 --> 00:05:29,916 엄마! 코너 삼촌이 할 말 있대요 87 00:05:31,875 --> 00:05:32,916 여기요 88 00:05:37,666 --> 00:05:39,415 안녕, 빨리 말해, 나 바빠 89 00:05:39,416 --> 00:05:40,833 몰, 잘 들어 90 00:05:41,458 --> 00:05:44,624 엄마한테 일 생겼어 또 병원에 오셨는데... 91 00:05:44,625 --> 00:05:46,083 지금 올 수 있어? 92 00:05:53,625 --> 00:05:54,749 그래요! 93 00:05:54,750 --> 00:05:57,665 그리고 산도를 통과할 때 94 00:05:57,666 --> 00:05:59,415 자궁의 에너지를 방출해요 95 00:05:59,416 --> 00:06:04,124 따스하게 햇살을 비추는 태양을 향해 96 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 태양의 부름을 받아들여 정화받으세요 97 00:06:10,125 --> 00:06:12,875 여행을 다닐 수 있었으면 좋았을 텐데 98 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 이놈의 다리가 문제지 99 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 게다가 너희들도 있었고 100 00:06:20,833 --> 00:06:23,124 내가 그 사람보다 여행 잘했을걸? 누구더라? 101 00:06:23,125 --> 00:06:24,958 흰머리에 귀엽게 생긴 남자 102 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 '살아있는 지렁이'에 나오잖아 103 00:06:28,833 --> 00:06:30,915 - 데이비드 애튼버러요? - 그래 104 00:06:30,916 --> 00:06:32,500 그 사람처럼 됐을 거야 105 00:06:34,666 --> 00:06:37,165 너희를 키운 게 후회된단 말은 아니야 106 00:06:37,166 --> 00:06:38,791 그건 당연히 잘한 일이지 107 00:06:39,291 --> 00:06:41,083 난 그냥... 108 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 그래도 뭐, 괜찮아 109 00:06:47,000 --> 00:06:47,875 그래 110 00:06:48,500 --> 00:06:50,374 네가 나 대신 여행하면 좋겠네 111 00:06:50,375 --> 00:06:52,291 네, 그것도 좋긴 한데... 112 00:06:54,166 --> 00:06:55,832 난 여행하면 스트레스받아요 113 00:06:55,833 --> 00:07:00,041 발리 멋지지 않냐? 발리 가봐, 여기 좀 봐라 114 00:07:06,083 --> 00:07:08,958 마지막으로 어디로든 각 잡고 떠나본 지가 115 00:07:09,541 --> 00:07:11,166 5년쯤 됐어요 116 00:07:12,500 --> 00:07:14,916 터바이어스 결혼식 때 이탈리아 간 거요 117 00:07:15,750 --> 00:07:19,833 줄리아 누나가 전문의 만나 보라고 엄마랑 독일 보내주긴 했지만 118 00:07:20,541 --> 00:07:23,832 - 그건 안 들어가죠? - 무슨 소리야, 코너? 119 00:07:23,833 --> 00:07:25,540 그걸 왜 빼? 120 00:07:25,541 --> 00:07:27,250 그때 네가 나한테 '저킨' 사다 줬잖아 121 00:07:28,125 --> 00:07:31,000 맛있는 고기도 많이 사 왔고 122 00:07:31,500 --> 00:07:33,541 - 고기요? 무슨 고기요? - 그거 있잖아 123 00:07:34,041 --> 00:07:35,707 '글로헨스필'인가 뭔가 124 00:07:35,708 --> 00:07:38,000 '크노헨싱켄'이죠 125 00:07:38,958 --> 00:07:40,750 그리고 '저킨'은 또 뭐예요? 126 00:07:41,250 --> 00:07:42,707 그게 무슨 소리야, 콘 127 00:07:42,708 --> 00:07:44,582 너도 알잖아, 내 저킨 128 00:07:44,583 --> 00:07:46,166 저킨! 네가... 129 00:07:47,500 --> 00:07:49,957 실망이구나 내 저킨 좋아하는 줄 알았더니 130 00:07:49,958 --> 00:07:51,457 그 말 좀 그만해요 131 00:07:51,458 --> 00:07:52,582 - 내 저킨 - 아이고 132 00:07:52,583 --> 00:07:54,040 펜 주머니 3개 있는 거 133 00:07:54,041 --> 00:07:55,665 - 아빠 - 방수도 되고 134 00:07:55,666 --> 00:07:58,374 - 제발요, 이제 좀... - 망할 저킨 알잖아 135 00:07:58,375 --> 00:07:59,458 - 아빠! - 저킨! 136 00:08:02,166 --> 00:08:03,290 - 자기야 - 안녕, 얘들아 137 00:08:03,291 --> 00:08:06,083 아니, 지금 차에 나랑 벤지만 있고 138 00:08:06,791 --> 00:08:10,540 병원에 들어가는 중이야 엄마가 또 병원에 있대 139 00:08:10,541 --> 00:08:13,124 요거트 꼭 사 오라고 그것만 완수하면 돼 140 00:08:13,125 --> 00:08:16,790 - 양요거트 맞지? - 그럼 개요거트겠어? 돌겠네! 141 00:08:16,791 --> 00:08:17,957 그래, 양요거트! 142 00:08:17,958 --> 00:08:20,958 - 몰리도 오겠네 - 그렇겠지 143 00:08:21,458 --> 00:08:24,874 - 큰일이네, 나 지금 비행기 탈까? - 아니, 괜찮아 144 00:08:24,875 --> 00:08:28,166 당신 일해야지, 나 괜찮아 참을 수 있어, 진짜 괜찮아 145 00:08:28,750 --> 00:08:30,333 - 제리? - 요거트 146 00:08:31,208 --> 00:08:34,540 내가 원하는 건 건강한 엄마와 망할 놈의 양요거트뿐이야 147 00:08:34,541 --> 00:08:37,416 당신 때문에 진짜 피곤해 죽겠어 148 00:08:40,041 --> 00:08:42,165 민트초콜릿도 좀 사 갈까? 149 00:08:42,166 --> 00:08:44,165 왜 자꾸 나한테 묻는 거야? 150 00:08:44,166 --> 00:08:45,708 - 제발 좀 끊어 - 알았어, 사랑해 151 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 됐다, 가자, 티비! 152 00:08:52,375 --> 00:08:53,708 가자, 아가 153 00:08:55,750 --> 00:08:57,541 그렇지, 이제 저리 비켜 154 00:08:58,166 --> 00:09:01,790 도와줘서 고마워, 아가, 그렇지 155 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 좋아, 이제 할머니 보러 가자 156 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 몰리, 안녕 157 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 멈추지 말고 가 158 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 빨리 159 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 엄마 화났다 160 00:09:15,333 --> 00:09:18,041 아냐, 아가, 엄마 화 안 났어 161 00:09:20,166 --> 00:09:21,457 잘 있었니, 우리 손주? 162 00:09:21,458 --> 00:09:24,749 얘들아, 할아버지가 아주 특별한 묘기를 보여줄게 163 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 - 됐다 - 나이 들면 요긴할 게다 164 00:09:28,500 --> 00:09:29,582 - 안녕 - 안녕 165 00:09:29,583 --> 00:09:30,999 - 괜찮아? - 응 166 00:09:31,000 --> 00:09:32,791 엄마는 어때? 어떻게 된 거야? 167 00:09:34,125 --> 00:09:36,832 아까 듣기로는 기도를 확보해야 한대 168 00:09:36,833 --> 00:09:38,500 지금 수술 중이야 169 00:09:40,041 --> 00:09:42,915 무슨 일 있으면 바로 연락 준다고 했어 170 00:09:42,916 --> 00:09:45,290 - 어떡하니, 진짜 - 그게 2시간 전이야 171 00:09:45,291 --> 00:09:46,665 불쌍한 우리 엄마 172 00:09:46,666 --> 00:09:49,082 헬렌은 뭐래? 연락은 됐어? 173 00:09:49,083 --> 00:09:50,457 아니, 해봤는데 안 됐어 174 00:09:50,458 --> 00:09:52,999 - 누나는? - 아니, 난 전화 안 했어 175 00:09:53,000 --> 00:09:55,040 - 누나는 연락했어? - 네가 나한테 했잖아 176 00:09:55,041 --> 00:09:58,499 그건 아는데, 누구 하나는 연락을 했겠거니 했지 177 00:09:58,500 --> 00:10:00,207 - 우리가 왜? - 우리가 왜... 178 00:10:00,208 --> 00:10:01,458 자매잖아 179 00:10:03,416 --> 00:10:06,707 - 난 전화 안 할래 - 괜찮아, 안 해도 돼 180 00:10:06,708 --> 00:10:09,457 내가 할게 너한테 방금 소식 들은 척할게 181 00:10:09,458 --> 00:10:11,040 어때? 지독하지? 182 00:10:11,041 --> 00:10:14,540 - 싫어요 - 싫어? 한번 해봐 183 00:10:14,541 --> 00:10:17,250 - 전 감자칩 먹으면 안 돼요 - 진짜? 184 00:10:22,958 --> 00:10:25,124 휴대폰 안 꺼 놨나? 죄송해요 185 00:10:25,125 --> 00:10:26,790 '엔트슐디궁, 비테' 186 00:10:26,791 --> 00:10:29,457 심장 차크라를 열어두세요 187 00:10:29,458 --> 00:10:32,833 그렇죠, 아주 좋아요, 진짜 좋네요 188 00:10:33,791 --> 00:10:36,707 어머나, 죽어라 바쁜 내 동생이 웬일로 전화를 다 하셨을까? 189 00:10:36,708 --> 00:10:39,707 - 안녕 - 홀리스틱 댄스 테라피 중이라 190 00:10:39,708 --> 00:10:41,665 수다 떨 시간은 없는데 어떻게 지냈어? 191 00:10:41,666 --> 00:10:44,124 - 헬렌, 내 얘기 잘 들어 - 줄리아 192 00:10:44,125 --> 00:10:45,874 이 수업은 슬픔 극복하는 데 최고야 193 00:10:45,875 --> 00:10:47,582 어떤 남자가 왔는데 194 00:10:47,583 --> 00:10:52,290 아내가 이케아 카탈로그를 밟고 미끄러져 계단에서 떨어져 죽었대 195 00:10:52,291 --> 00:10:53,999 어쩜 이런 비극이 다 있니? 196 00:10:54,000 --> 00:10:55,124 게다가 알몸이었대 197 00:10:55,125 --> 00:10:58,082 헬렌, 제발 그만하고 들어 그만! 들으라고 198 00:10:58,083 --> 00:11:00,040 엄마가 또 병원에 가셨어 199 00:11:00,041 --> 00:11:02,249 - 뭐? - 방금 코너한테 연락 왔어 200 00:11:02,250 --> 00:11:04,249 - 어떡해! - 숨을 못 쉬어서 201 00:11:04,250 --> 00:11:07,207 뭐가 잘못된 건지 확인 중이래 난 지금 나가는 중이야 202 00:11:07,208 --> 00:11:09,624 - 바로 출발하려고... - 어떡해 203 00:11:09,625 --> 00:11:11,082 알았어 204 00:11:11,083 --> 00:11:12,957 - 알았지? - 나 숨 좀 쉬고 205 00:11:12,958 --> 00:11:16,665 프린세스 메리 병원에 계시니까 올 수 있으면 얼른 와 206 00:11:16,666 --> 00:11:19,290 오늘 떠나는 비행기로 바로 갈게 207 00:11:19,291 --> 00:11:23,082 엄마 병실을 정화할 플로리다 워터랑 세이지 챙기고 208 00:11:23,083 --> 00:11:24,707 치유를 위한 크리스털이랑 209 00:11:24,708 --> 00:11:27,124 오렌지스쿼시도 좀 챙겨야겠... 210 00:11:27,125 --> 00:11:29,915 그래, 그거 좋네 오렌지스쿼시 꼭 챙겨 211 00:11:29,916 --> 00:11:32,915 그래, 몇 시쯤 도착하는지만 잊지 말고 문자로 보내줘 212 00:11:32,916 --> 00:11:34,540 - 믿어지질 않아, 어떻게... - 이제 끊어 213 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 안녕 214 00:11:36,250 --> 00:11:37,458 돌겠네 215 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 어떡해 216 00:11:40,833 --> 00:11:43,665 수즈, 또 나예요 217 00:11:43,666 --> 00:11:46,541 엄마한테 일이 생겨서 오늘 못 들어갈 거 같아요 218 00:11:47,291 --> 00:11:49,124 그래요, 베티나, '판타스티슈' 219 00:11:49,125 --> 00:11:50,957 아주 잘하고 있어요 220 00:11:50,958 --> 00:11:53,582 앨피는 저녁에 피자 먹겠대요 TV는 금지예요 221 00:11:53,583 --> 00:11:54,915 그리고... 222 00:11:54,916 --> 00:11:58,124 젠장, 앨피 성탄극이 언제였죠? 223 00:11:58,125 --> 00:11:59,957 좀 알려줄래요? 공유 달력에 적어줘요 224 00:11:59,958 --> 00:12:01,541 고마워요, 끊어요 225 00:12:14,625 --> 00:12:16,374 샌드위치 먹을래? 226 00:12:16,375 --> 00:12:17,375 좋아? 227 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 '네, 고맙습니다' 228 00:12:20,416 --> 00:12:22,875 - 점심 먹을래, 아가? - 네 229 00:12:24,208 --> 00:12:26,125 - 뭐라고? - 네, 고맙습니다 230 00:12:29,625 --> 00:12:30,916 고마워요, 엄마 231 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 그래, 우리 예쁜 아들 232 00:12:48,833 --> 00:12:51,916 여기, 하나 더 있어 배고프면 먹어 233 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 우린 저거 싫지, 티비? 그래 234 00:12:57,791 --> 00:12:59,625 저건 유기농 아니잖아 235 00:13:03,083 --> 00:13:06,125 맛있는 샌드위치 먹으면서 저기서 놀래? 236 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 가봐 237 00:13:10,750 --> 00:13:11,583 벤? 238 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 가서 놀래? 239 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 이쪽으로 돌자 240 00:13:26,041 --> 00:13:27,874 그렇지 241 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 그래 242 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 우리 스웨터 똑같네 243 00:13:40,750 --> 00:13:42,875 내 건 우리 할머니가 만들어줬어 244 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 이름이 뭐야? 245 00:13:47,416 --> 00:13:48,750 받아, 아가 246 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 착하지 247 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 한 입 먹어도 돼? 248 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 한 입 249 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 엄마한텐 말하지 마 250 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 체셔 씨? 251 00:14:11,041 --> 00:14:11,957 - 여기요 - 네 252 00:14:11,958 --> 00:14:13,000 여기요 253 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 안녕하세요 254 00:14:16,250 --> 00:14:18,749 어머님 수술 끝났습니다 255 00:14:18,750 --> 00:14:21,040 - 괜찮으세요? - 네, 회복 중이세요 256 00:14:21,041 --> 00:14:24,833 밖에 아직 눈이 내리느냐고 물어보시더군요 257 00:14:28,750 --> 00:14:31,957 저 문 열고 들어가서 왼쪽으로 두 번째 문이에요 258 00:14:31,958 --> 00:14:34,332 칼 선생님과 팃퍼드 선생님이 기다리고 계실 겁니다 259 00:14:34,333 --> 00:14:35,415 - 네 - 알겠어요 260 00:14:35,416 --> 00:14:39,082 꼬마 친구들은 아저씨랑 같이 물고기 보러 갈래? 261 00:14:39,083 --> 00:14:41,374 - 크리스마스 초콜릿도 줄게 - 네, 고맙습니다 262 00:14:41,375 --> 00:14:43,250 - 초콜릿 먹고 싶어? - 하나만이야 263 00:14:47,000 --> 00:14:49,915 내려갔다가 금방 2층으로 돌아올게요 264 00:14:49,916 --> 00:14:51,333 - 네, 고맙습니다 - 고맙습니다 265 00:14:52,208 --> 00:14:53,208 가자 266 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 - 그거 어디서 났어요? - 저기 있더라 267 00:14:57,583 --> 00:14:59,749 - 훔친 거예요? - 아니 268 00:14:59,750 --> 00:15:02,165 찾은 거야, 찾는 사람이 임자잖냐 269 00:15:02,166 --> 00:15:04,957 - 아빠가 여섯 살짜리 애예요? - 뭐라고? 270 00:15:04,958 --> 00:15:08,290 - 여긴 병원이에요, 아빠 - 위험하게 이런 건 왜 여기 놔? 271 00:15:08,291 --> 00:15:09,749 - 미치겠네 - 여긴 병원이잖아 272 00:15:09,750 --> 00:15:11,999 - 저 물고기는... - 여기 있네 273 00:15:12,000 --> 00:15:13,707 - 눈이 엄청 커요 - 커다란 물고기 274 00:15:13,708 --> 00:15:17,665 아침에 다학제 회의 때 어머님 케이스를 다뤘는데 275 00:15:17,666 --> 00:15:23,583 준의 암이 빠르게 진행됐다는 걸 알려드려야 할 것 같네요 276 00:15:25,208 --> 00:15:28,833 칼 선생님이 오늘 아침 수술을 설명해 주시겠지만 277 00:15:29,791 --> 00:15:33,333 불행히도 마지막 항암 치료가 그리 효과가 없었던 것 같습니다 278 00:15:34,083 --> 00:15:38,915 CT 결과 암이 전이가 됐더라고요 279 00:15:38,916 --> 00:15:42,166 복부와 골반에요 280 00:15:43,625 --> 00:15:46,832 좋은 소식이 아니어서 죄송합니다 281 00:15:46,833 --> 00:15:47,791 사이먼 282 00:15:50,416 --> 00:15:52,957 네, 저는 사이먼 칼입니다 283 00:15:52,958 --> 00:15:55,999 - 다들 와주셔서 감사합니다 - '사이먼 코웰'? 284 00:15:56,000 --> 00:15:58,832 폐에 체액이 차서 숨쉬기가 힘드셨던 건데 285 00:15:58,833 --> 00:16:01,165 그건 성공적으로 제거했습니다 286 00:16:01,166 --> 00:16:05,457 하지만 복부에 있는 덩어리가 굉장히 커져서 287 00:16:05,458 --> 00:16:07,374 장을 막고 있는데 288 00:16:07,375 --> 00:16:11,290 그걸 수술로 제거하는 건 환자를 위한 최선이 아닌 듯합니다 289 00:16:11,291 --> 00:16:13,999 장루 주머니를 단다고 해도 환자분 상태가 안 좋아서 290 00:16:14,000 --> 00:16:15,999 주머니 설치 수술을 못 버티실 것 같고 291 00:16:16,000 --> 00:16:19,291 항암 치료도 더는 견디기 힘드실 것 같아요 292 00:16:19,958 --> 00:16:23,208 이런 말씀 죄송하지만 저희 생각엔 293 00:16:23,708 --> 00:16:26,291 더 이상은 저희가 해드릴 게 없을 것 같습니다 294 00:16:27,291 --> 00:16:29,790 이제 장은 못 쓰시게 됐으니 저희가 할 수 있는 건 295 00:16:29,791 --> 00:16:33,083 최대한 편안하게 해 드리면서 지지요법을 쓰는 것뿐입니다 296 00:16:34,375 --> 00:16:36,958 이제 거의 3년쯤 되셨죠? 297 00:16:37,458 --> 00:16:39,000 그동안 잘 버텨주셨어요 298 00:16:41,083 --> 00:16:45,875 사이먼 얘기를 받아들이기가 쉽지 않으실 건 압니다 299 00:16:47,166 --> 00:16:49,625 현실적으로 볼 때 300 00:16:50,125 --> 00:16:53,375 폐가 괜찮은지 확인하기 위해 하루이틀 입원하는 게 좋겠네요 301 00:16:54,166 --> 00:17:00,041 그러면 우리 준의 마음이 좀 더 편안해지고 불안도 줄어들 겁니다 302 00:17:01,000 --> 00:17:03,165 제 불안이 줄어들 방법을 알려드릴까요? 303 00:17:03,166 --> 00:17:06,000 그 망할 펜 좀 딸깍거리지 말아 주실래요? 304 00:17:06,666 --> 00:17:07,582 죄송합니다 305 00:17:07,583 --> 00:17:09,708 엄마는 선생님들의 준이 아니라 우리 준이에요 306 00:17:10,208 --> 00:17:12,624 - 우리 준이라고요 - 죄송한데요 307 00:17:12,625 --> 00:17:14,207 그러니까 지금 308 00:17:14,208 --> 00:17:17,457 '우리 엄마가 시한부다' 뭐 이런 거예요? 309 00:17:17,458 --> 00:17:19,207 그럼 얼마나... 젠장! 310 00:17:19,208 --> 00:17:22,249 함부로 추측하고 싶진 않군요 311 00:17:22,250 --> 00:17:25,290 하지만 지금 필요한 게 그거잖아요 몇 달 정도예요? 312 00:17:25,291 --> 00:17:26,791 만약에... 313 00:17:27,625 --> 00:17:30,916 엄마가 돌아가시는 거면 얼마나 사실지 알고 싶다고요 314 00:17:31,541 --> 00:17:33,457 긍정적으로 생각하시죠 315 00:17:33,458 --> 00:17:36,666 어쩌면 크리스마스까지는 사실 수도 있어요 316 00:17:37,250 --> 00:17:40,750 - 가능성이 희박하긴 하지만... - 고작 2주 뒤잖아요 317 00:17:42,583 --> 00:17:45,165 팃퍼드 선생님! 그 펜 한 번만 더 딸깍거리면 318 00:17:45,166 --> 00:17:47,790 거시기가 떨어져 나가도록 갈겨버릴 거예요! 319 00:17:47,791 --> 00:17:49,540 - 죄송합니다 - 그러지 마 320 00:17:49,541 --> 00:17:52,124 - 알아들어요? - 진정해라, 몰, 진정해 321 00:17:52,125 --> 00:17:55,083 - 버릇이라서요 - 저기요, 제발... 322 00:17:55,583 --> 00:17:58,166 다들 잠시 좀 쉬어가요 323 00:17:59,291 --> 00:18:01,166 잠깐만요 324 00:18:02,208 --> 00:18:05,499 - 그러시죠 - 충격이 너무 크잖아요 325 00:18:05,500 --> 00:18:07,540 잠시만 시간을 좀 주세요 326 00:18:07,541 --> 00:18:09,207 - 그럼요 - 당연하죠 327 00:18:09,208 --> 00:18:11,166 저희가 나가 있을게요 328 00:18:12,375 --> 00:18:15,540 바로 앞에 있을 테니까 뭐든 필요한 게 있으면 말씀하세요 329 00:18:15,541 --> 00:18:17,707 그래요, 고마워요, 선생 330 00:18:17,708 --> 00:18:18,832 고마워요 331 00:18:18,833 --> 00:18:22,625 - 진짜 이름이 사이먼 코웰이신가? - '합격입니다' 332 00:18:23,500 --> 00:18:26,624 아빠, 뭐가 고마워요? 뭔 로또라도 당첨됐어요? 333 00:18:26,625 --> 00:18:28,457 - 왕재수 의사구만 - 뭐? 뭐라고? 334 00:18:28,458 --> 00:18:31,290 - 그만 목소리 좀 낮춰 - 왕재수 의사라고요! 335 00:18:31,291 --> 00:18:33,332 내가 왜! 듣든 말든 뭔 상관이야! 336 00:18:33,333 --> 00:18:36,832 엄마가 애원해서 했던 마지막 항암이 독이 된 거잖아 337 00:18:36,833 --> 00:18:39,165 엄마를 살릴 수 있는 수술도 이제 못 받게 됐다고 338 00:18:39,166 --> 00:18:41,332 제발 목소리 좀 낮추라고, 몰리 339 00:18:41,333 --> 00:18:44,165 이제 엄마 호화로운 휴가도 못 보내주겠네, 줄리아 340 00:18:44,166 --> 00:18:46,583 이제 그럴 일도 없잖아, 안 그래? 341 00:18:47,958 --> 00:18:50,750 그런 말은 좀 너무하지 않니? 342 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 난 정말 최선을 다했거든? 343 00:18:54,541 --> 00:18:58,249 몰리, 난 그동안 관대했고 많이 참았어 344 00:18:58,250 --> 00:19:01,874 - 너 지금 너무하는 거야 - 둘이 또 싸우지 마, 제발 좀 345 00:19:01,875 --> 00:19:05,165 - 만나기만 하면 꼭 싸우고 난리야 - 알았어요, 그만해요 346 00:19:05,166 --> 00:19:07,290 - 이건 진짜 말도 안 돼, 몰리 - 그러니까! 347 00:19:07,291 --> 00:19:09,249 - 제발 나한테 이러지 마 - 언니나 그만해 348 00:19:09,250 --> 00:19:12,957 지금 누구 탓하고 그럴 때가 아니잖아! 349 00:19:12,958 --> 00:19:14,749 - 내가 뭘 어쨌다고 - 내가 이럴 줄 알았어! 350 00:19:14,750 --> 00:19:16,749 누가 할 소릴? 꺼져! 351 00:19:16,750 --> 00:19:18,957 - 알지도 못하면서... - 그만! 352 00:19:18,958 --> 00:19:20,750 그만해! 353 00:19:22,958 --> 00:19:26,000 난 죽어가는 우리 엄마 보러 갈 거야 354 00:19:27,000 --> 00:19:29,749 나랑 가고 싶으면 둘 문제는 해결하고 와 355 00:19:29,750 --> 00:19:32,624 - 코너 - 내가 지켜볼 거야, 알겠니? 356 00:19:32,625 --> 00:19:36,125 - 시끄러워요! 입 닫아요, 아빠 - 너희 둘 다 357 00:19:42,041 --> 00:19:43,333 에라이... 358 00:19:47,583 --> 00:19:50,916 2층, 문이 열립니다 359 00:20:03,458 --> 00:20:04,458 그래 360 00:20:12,958 --> 00:20:14,666 할머니 보러 갈까, 아가? 361 00:20:16,458 --> 00:20:19,625 - 할머니 - 할머니, 그래 362 00:20:23,000 --> 00:20:25,707 여기가 어머님이 계신 병실이에요 363 00:20:25,708 --> 00:20:29,499 수술 후라 많이 지치셨고 마취 기운도 좀 남아서 364 00:20:29,500 --> 00:20:32,165 대화를 다 기억하지 못 하실 수 있으니까 365 00:20:32,166 --> 00:20:34,707 간단하게 얘기하시는 게 나을 거예요 366 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 침대 옆에 호출 벨 있으니까 제가 필요하시면 누르세요 367 00:20:38,583 --> 00:20:40,665 그래, 고마워요 368 00:20:40,666 --> 00:20:42,916 정말 고마워요 369 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 괜찮아 370 00:20:56,666 --> 00:20:57,666 준? 371 00:20:59,041 --> 00:20:59,958 주니? 372 00:21:03,583 --> 00:21:05,957 - 당신 괜찮아? - 버나드 373 00:21:05,958 --> 00:21:07,457 '베이크 오프' 보려고 하는데 374 00:21:07,458 --> 00:21:09,915 간호사가 이 버튼 누르면 된다고 했거든? 375 00:21:09,916 --> 00:21:12,165 근데 누르면 자꾸 까맣게 돼 376 00:21:12,166 --> 00:21:15,250 내가 해볼게, 장담은 못 하지만 377 00:21:15,750 --> 00:21:17,208 고마워, 버니 378 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 - 안녕, 엄마 - 안녕 379 00:21:21,041 --> 00:21:22,458 우리 왔어 380 00:21:24,583 --> 00:21:26,540 줄리아, 뭘 오고 그래 381 00:21:26,541 --> 00:21:29,040 - 일 있잖아 - 무슨 소리예요, 와야지 382 00:21:29,041 --> 00:21:31,332 우리 할머니 보러 온 거지? 383 00:21:31,333 --> 00:21:33,665 조심해 줄래, 딸? 목이 너무 아프네 384 00:21:33,666 --> 00:21:35,832 - 여기 전부 다 - 알았어요 385 00:21:35,833 --> 00:21:37,958 우리 조심할 거지? 386 00:21:40,416 --> 00:21:44,374 어머나, 둘이 스웨터 커플 템이네? 387 00:21:44,375 --> 00:21:47,207 - 너무 귀엽잖아? - 안녕, 엄마 388 00:21:47,208 --> 00:21:51,000 우리 예쁜 딸이 둘이나 왔네 389 00:21:51,916 --> 00:21:54,875 - 좀 어때요, 엄마? - 알잖니 390 00:21:56,041 --> 00:21:58,290 좀 아프긴 한데 괜찮아 391 00:21:58,291 --> 00:22:01,666 이 방에 며칠 내내 갇혀 있었던 느낌이야 392 00:22:03,041 --> 00:22:04,457 엄마가 간식 줄게 393 00:22:04,458 --> 00:22:07,999 여기 남자 간호사들이 얼마나 상냥한지 몰라 394 00:22:08,000 --> 00:22:10,707 근데 여자들은 너무 떽떽거려 395 00:22:10,708 --> 00:22:12,582 환자들 마취 깰 때 모습은 제각각이에요 396 00:22:12,583 --> 00:22:14,250 좀 지나면 괜찮아지실 거예요 397 00:22:14,750 --> 00:22:15,790 전 낸시예요 398 00:22:15,791 --> 00:22:17,375 나도 다 들었어요 399 00:22:18,125 --> 00:22:21,457 딸, 오늘 아침은 진짜 끔찍했어 400 00:22:21,458 --> 00:22:25,999 잠에서 깼는데 꼭 얇은 빨대로 숨 쉬는 것 같더라 401 00:22:26,000 --> 00:22:28,207 그리고 아래층으로 내려가서... 402 00:22:28,208 --> 00:22:29,540 뭐 했더라? 403 00:22:29,541 --> 00:22:32,124 주방에서 차를 끓이고 있었거든? 404 00:22:32,125 --> 00:22:35,832 그러다 갑자기 꼭 물에 빠진 것 같은 거야 405 00:22:35,833 --> 00:22:37,957 진짜 끔찍했어 그러곤 정신을 잃었지 406 00:22:37,958 --> 00:22:39,124 너무 무섭네요 407 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 그리 좋진 않았어 408 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 - 아기 좀 안아봐도 될까? - 그럼요 409 00:22:44,875 --> 00:22:46,000 당연하죠 410 00:22:46,750 --> 00:22:49,499 엄마, 조심해요, 조심 411 00:22:49,500 --> 00:22:51,249 할머니 보러 갈까? 412 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 아기 준이에요 413 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 어쩜 이렇게 예쁠까 414 00:22:59,166 --> 00:23:01,875 점점 더 날 닮아가는 것 같네 415 00:23:02,375 --> 00:23:04,958 네 턱 안 닮아서 다행이야 그렇지, 몰리? 416 00:23:09,875 --> 00:23:11,458 콘은 어디 갔어? 417 00:23:12,000 --> 00:23:13,540 - 여기 있어요, 엄마 - 아들 418 00:23:13,541 --> 00:23:16,040 네가 다 불러 모았구나? 419 00:23:16,041 --> 00:23:17,166 당연하죠 420 00:23:20,833 --> 00:23:23,291 - 참, 할 얘기 있어 - 뭔데요, 엄마? 421 00:23:23,833 --> 00:23:27,040 아침에 일어나니까 창문 밖에 웬 새들이 있더라 422 00:23:27,041 --> 00:23:31,374 그거 보고 생각했지 '이번 크리스마스엔 거위 먹을까?' 423 00:23:31,375 --> 00:23:33,208 어때, 콘? 그렇게 할까? 424 00:23:34,958 --> 00:23:38,249 네, 그래요, 거위 먹어요 425 00:23:38,250 --> 00:23:40,249 아주 좋은 생각이네요 426 00:23:40,250 --> 00:23:42,499 칠면조는 너무 지겹잖아 427 00:23:42,500 --> 00:23:44,040 - 너무 퍽퍽하고 - 네 428 00:23:44,041 --> 00:23:46,624 - 거위 좋은 거 같아요 - 칠면조는 많이 먹었으니... 429 00:23:46,625 --> 00:23:50,290 버틀러스에서 주문해야겠다 네가 웃어주면 가격 깎아줄 거야 430 00:23:50,291 --> 00:23:52,583 여자나 새나 돈 덜 드는 게 좋지 431 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 아빠! 432 00:23:54,875 --> 00:23:56,165 - 조심해요 - 엄마, 조심해요 433 00:23:56,166 --> 00:23:57,749 나 웃기지 마, 번 434 00:23:57,750 --> 00:23:59,666 너무 크게 웃지 마요 435 00:24:00,416 --> 00:24:02,500 뭐야! 젠장, 이거 왜 이래! 436 00:24:12,083 --> 00:24:17,458 가족을 에너지를 교란하는 존재나 분노로 보지 말고 437 00:24:17,958 --> 00:24:20,625 완전히 분리된 에너지로 보세요 438 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 중립을 지키세요 439 00:24:23,750 --> 00:24:26,290 가슴으로 숨을 불어 넣으세요 440 00:24:26,291 --> 00:24:27,707 안녕하세요, 전 제니예요 441 00:24:27,708 --> 00:24:29,124 - 만나서 반가워요 - 패트릭입니다 442 00:24:29,125 --> 00:24:30,582 - 코너예요 - 안녕하세요, 제니예요 443 00:24:30,583 --> 00:24:31,915 - 반갑습니다 - 안녕하세요 444 00:24:31,916 --> 00:24:32,915 - 안녕하세요 - 패트릭입니다 445 00:24:32,916 --> 00:24:34,332 - 코너예요 - 반갑습니다 446 00:24:34,333 --> 00:24:36,832 - 안녕하세요, 반가워요 - 반갑습니다 447 00:24:36,833 --> 00:24:38,415 저희는 완화 치료 팀이에요 448 00:24:38,416 --> 00:24:40,208 알아요, 거기 적혀 있잖아요 449 00:24:40,791 --> 00:24:42,750 - 네, 그렇네요 - 바보 같죠? 450 00:24:43,791 --> 00:24:46,458 - 저희가 말씀드리려던 건... - 저기... 451 00:24:47,583 --> 00:24:48,791 잠깐만 조용히 해줄래요? 452 00:24:50,333 --> 00:24:53,041 무슨 말을 해야 할지 고민 중이라서요 453 00:24:54,125 --> 00:24:56,416 댁들 하는 일이 454 00:24:56,916 --> 00:24:58,874 죽는 거 도와주는 거잖아요 455 00:24:58,875 --> 00:25:00,915 아무도 그런 말은 안 하고 전단에도 안 적혀 있지만 456 00:25:00,916 --> 00:25:02,958 그런 일 하는 거 맞죠? 457 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 잘 들어요 458 00:25:06,916 --> 00:25:10,375 우린 최대한 빨리 엄마 모시고 집에 갈 거예요 459 00:25:11,666 --> 00:25:15,750 아편으로 엄마 천천히 죽이면서 엄마 손이나 토닥대며 앉아 있거나 460 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 우리 인생 최악의 순간에 상담 따위 해줄 필요는 없어요 461 00:25:20,666 --> 00:25:22,915 아니, 엄마 인생이지 엄마 인생 최악의 순간에요 462 00:25:22,916 --> 00:25:24,624 - 댁들이 할 일은... - 저희가 잠시... 463 00:25:24,625 --> 00:25:26,125 미안하지만 그냥 들어요 464 00:25:27,250 --> 00:25:29,166 댁들이 할 일은 465 00:25:29,666 --> 00:25:33,041 내일 엄마를 모시고 갈 수 있게 모든 일을 잘 처리해 주는 거예요 466 00:25:34,291 --> 00:25:35,832 - 누나... - 응? 왜? 467 00:25:35,833 --> 00:25:37,790 내 생각엔... 468 00:25:37,791 --> 00:25:40,124 저희 엄마는 아주 똑똑한 분이셔서 469 00:25:40,125 --> 00:25:42,457 자기 주관이 확실하세요 470 00:25:42,458 --> 00:25:45,749 맞아요, 좋고 싫은 게 분명하시죠 471 00:25:45,750 --> 00:25:48,540 우리 엄마는 아주 똑똑한 분이라 자기 주관이 확실하세요 472 00:25:48,541 --> 00:25:50,499 좋고 싫은 게 분명하죠 473 00:25:50,500 --> 00:25:54,249 그래서, 본인 상황을 잘 알고 있다고 해도 474 00:25:54,250 --> 00:25:57,665 그냥 무시하기로 결정하실 수도 있어요 475 00:25:57,666 --> 00:25:58,750 부정하는 거죠 476 00:26:00,083 --> 00:26:01,708 강력한 생존 수단이에요 477 00:26:03,083 --> 00:26:05,290 죄송해요 오늘 많이 힘든 하루여서요 478 00:26:05,291 --> 00:26:06,207 저희는... 479 00:26:06,208 --> 00:26:09,041 - 하나 더 있어요 - 제 동생을 용서해 주셨으면... 480 00:26:13,416 --> 00:26:15,124 우리 엄마라면 무조건... 481 00:26:15,125 --> 00:26:18,832 엄마는 내가 잘 알아요, 내가... 코너 다음으로 자주 보니까 482 00:26:18,833 --> 00:26:22,416 우리 엄마라면 무조건 호스피스 안 한다고 할 거예요 483 00:26:24,333 --> 00:26:26,415 그러니까 호스피스 얘기는 꺼낼 생각도 마요 484 00:26:26,416 --> 00:26:27,540 - 그냥 잊으라고요 - 맞아요 485 00:26:27,541 --> 00:26:30,957 어머님이 사전 의료 계획에서 선택하신 게 그거였어요 486 00:26:30,958 --> 00:26:34,540 크리스마스 시즌이라 어차피 호스피스 쪽은 꽉 찼을 거예요 487 00:26:34,541 --> 00:26:37,082 잠깐, 사전 의료 계획이 뭐죠? 488 00:26:37,083 --> 00:26:40,458 몇 주 전에 만나 뵙고 상의했거든요 489 00:26:41,666 --> 00:26:43,415 자녀분들도 알고 계신 줄 알았는데요 490 00:26:43,416 --> 00:26:45,499 - 무슨 상의를 한 건데요? - 뭐라고요? 사전 의료 계획? 491 00:26:45,500 --> 00:26:49,541 - 사전에 뭘 어쩐다는 건데요? - 잠깐, 한 명씩 말해, 그만! 492 00:26:50,208 --> 00:26:52,415 죄송하지만, 뭘 상의했단 거죠? 493 00:26:52,416 --> 00:26:54,665 모든 선택지를 제시하는 게 저희 일이에요 494 00:26:54,666 --> 00:26:55,875 그럼 끝났네요 495 00:26:57,416 --> 00:26:58,541 이제 가봐요 496 00:27:01,375 --> 00:27:02,374 정말 죄송해요 497 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 감사합니다! 498 00:27:04,166 --> 00:27:05,790 참, 내 요가 매트! 젠장 499 00:27:05,791 --> 00:27:08,040 잠깐, 매트 꺼내야 해요! 멈춰요! 500 00:27:08,041 --> 00:27:09,000 죄송해요 501 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 감사합니다 502 00:27:25,458 --> 00:27:28,040 먹어 봐, 줄까? 이거 좋아해? 503 00:27:28,041 --> 00:27:29,290 그래, 받아 504 00:27:29,291 --> 00:27:30,958 먹어 보렴, 여기 505 00:27:33,958 --> 00:27:36,041 이제 다 됐네요 506 00:27:42,416 --> 00:27:43,457 2층 507 00:27:43,458 --> 00:27:45,374 네모난 거, 이걸 앱이라고 해요 508 00:27:45,375 --> 00:27:46,458 - 그래 - 아시겠죠? 509 00:27:47,791 --> 00:27:51,207 밖에 하늘에서 떨어진 하얀 거 뭐였어? 510 00:27:51,208 --> 00:27:53,082 안녕, 다들 안녕 511 00:27:53,083 --> 00:27:54,583 - 헬렌 - 나 왔어요 512 00:27:55,625 --> 00:27:57,332 우와! 헬스 벨스! 513 00:27:57,333 --> 00:27:59,249 왔구나! 잘했어! 514 00:27:59,250 --> 00:28:01,082 엄마 515 00:28:01,083 --> 00:28:03,375 이제 호흡하실 수 있네요 516 00:28:03,875 --> 00:28:06,541 얼굴 좋아 보이는데요? 피부가 반짝반짝해요 517 00:28:07,041 --> 00:28:09,707 선물 가져왔어요, 이거 괜찮나? 518 00:28:09,708 --> 00:28:12,874 - 딸, 여긴 어떻게 온 거야? - 비행기 올라탔죠 519 00:28:12,875 --> 00:28:16,708 내가 노란색 하지 말랬잖니 너한테 안 어울린다니까 520 00:28:18,291 --> 00:28:21,457 - 그래도 얼굴 보니까 좋네 - 언니 보니까 좋아 521 00:28:21,458 --> 00:28:22,999 내가 여길 오다니! 522 00:28:23,000 --> 00:28:26,165 - 올 때 힘들진 않았어? - 응, 편하게 잘 왔어 523 00:28:26,166 --> 00:28:28,332 배가 많이 나왔네, 헬스 벨스? 524 00:28:28,333 --> 00:28:29,874 꼭 나 같잖아! 525 00:28:29,875 --> 00:28:32,124 - 아, 그게... - 어머! 526 00:28:32,125 --> 00:28:33,582 - 사실은... - 어머나! 527 00:28:33,583 --> 00:28:35,250 돌아버린다 528 00:28:36,333 --> 00:28:38,999 - 놀랐어? - 웬일이야! 세상에! 529 00:28:39,000 --> 00:28:40,749 - 축하해! - 고마워! 530 00:28:40,750 --> 00:28:42,374 - 별일이구먼 - 고마워 531 00:28:42,375 --> 00:28:44,374 이게 웬일이래요, 엄마! 532 00:28:44,375 --> 00:28:45,790 진짜 간 떨어지겠다 533 00:28:45,791 --> 00:28:48,957 크리스마스 때 직접 만나서 말하려고 했는데 이렇게 와버렸네 534 00:28:48,958 --> 00:28:50,249 얘랑 같이 535 00:28:50,250 --> 00:28:53,499 엄마, 토실토실한 손주 하나 더 생겨요 536 00:28:53,500 --> 00:28:55,540 부활절 일요일에 나온대요 정말 잘됐죠? 537 00:28:55,541 --> 00:28:58,207 - 한번 안아보자 - 성탄절 전에 말하고 싶었어요 538 00:28:58,208 --> 00:29:01,874 - 진짜 도저히 믿어지질 않네 - 뭔데 다들 이 난리야? 539 00:29:01,875 --> 00:29:03,915 - 잘 있었어? - 얘 임신했대, 여보 540 00:29:03,916 --> 00:29:07,041 - 언니 임신했대요, 아기 낳는대요 - 귀 좀 씻고 와 541 00:29:07,541 --> 00:29:09,040 어머나! 542 00:29:09,041 --> 00:29:10,790 얘는 왜 이렇게 예뻐? 543 00:29:10,791 --> 00:29:12,875 진짜 많이 컸네 544 00:29:13,375 --> 00:29:14,499 - 이모 기억나? - 아뇨 545 00:29:14,500 --> 00:29:15,999 안 나? 546 00:29:16,000 --> 00:29:18,082 - 티비 - 속상해라 547 00:29:18,083 --> 00:29:21,624 - 난 엄마 죽어간다고 말 못 해 - 헬렌 이모야 548 00:29:21,625 --> 00:29:24,249 당연히 기억날 텐데? 얼마나 보고 싶었다고 549 00:29:24,250 --> 00:29:28,790 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯... 일곱 550 00:29:28,791 --> 00:29:30,415 손주가 8명이야, 준! 551 00:29:30,416 --> 00:29:33,915 어머, 이게 누구야? 안녕, 벤! 552 00:29:33,916 --> 00:29:37,040 맷도 좋아하지? 지금 어디 있어? 여기 온대? 553 00:29:37,041 --> 00:29:38,665 맷은 지금... 554 00:29:38,666 --> 00:29:40,750 묵언 수행 갔어요 555 00:29:42,125 --> 00:29:44,082 난... 그러니까... 556 00:29:44,083 --> 00:29:47,166 엄마, 텔레비전 고칠 수 있는지 물어보고 올게요 557 00:29:50,583 --> 00:29:51,583 젠장 558 00:30:00,666 --> 00:30:01,833 젠장 559 00:30:13,125 --> 00:30:14,791 2층 560 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 문이 열립니다 561 00:30:23,250 --> 00:30:24,958 문이 닫힙니다 562 00:30:43,458 --> 00:30:45,833 천천히요, 힘들면 내 팔 잡아요 563 00:30:46,333 --> 00:30:48,000 그래요, 그렇게... 564 00:30:48,666 --> 00:30:50,083 내가 잡았어요 565 00:30:53,625 --> 00:30:55,165 5층 566 00:30:55,166 --> 00:30:56,875 문이 열립니다 567 00:31:19,041 --> 00:31:20,749 - 번? - 왜? 568 00:31:20,750 --> 00:31:24,000 이제 얘들 갈 시간 되지 않았어? 569 00:31:24,500 --> 00:31:26,290 그래, 그렇지 570 00:31:26,291 --> 00:31:28,125 - 알았어요, 엄마 - 그러는 게 좋겠네요 571 00:31:32,875 --> 00:31:34,749 가자, 아가, 이리 와 572 00:31:34,750 --> 00:31:37,124 착하지, 엄마 안아, 그렇지 573 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 - 잘했어 - 잘 가라 574 00:31:58,916 --> 00:31:59,790 아빠 575 00:31:59,791 --> 00:32:00,915 - 안녕 - 안녕 576 00:32:00,916 --> 00:32:02,915 - 갈게요, 아빠, 전화할게요 - 잘 가 577 00:32:02,916 --> 00:32:06,333 됐다, 이리 와, 아가, 가자 578 00:32:12,041 --> 00:32:13,291 당신 괜찮아? 579 00:32:42,958 --> 00:32:45,166 대가족이네요 580 00:32:46,458 --> 00:32:48,666 가족들이 전부 와주다니 좋으시겠어요 581 00:32:50,166 --> 00:32:51,666 자주 있는 일은 아니죠 582 00:32:53,208 --> 00:32:57,291 이렇게 전부 모인 지가... 얼마 만인지 기억도 안 나요 583 00:32:58,958 --> 00:33:00,375 가족이 그렇죠 584 00:33:11,875 --> 00:33:13,416 우리 아들 왔네 585 00:33:15,125 --> 00:33:17,291 - 좀 어때요? - 괜찮아 586 00:33:18,416 --> 00:33:19,583 넌 괜찮니? 587 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 네 588 00:33:23,875 --> 00:33:25,332 아빠 깨워야겠어요 589 00:33:25,333 --> 00:33:26,458 아빠? 590 00:33:27,875 --> 00:33:28,874 아빠! 591 00:33:28,875 --> 00:33:30,375 좀 깨워주실래요? 592 00:33:31,708 --> 00:33:32,833 체셔 씨? 593 00:33:33,916 --> 00:33:35,208 체셔 씨? 594 00:33:37,041 --> 00:33:40,708 - 왜... - 집에 가실 시간이에요 595 00:33:42,958 --> 00:33:45,249 - 못 말려 - 그래요 596 00:33:45,250 --> 00:33:47,208 - 사랑해요, 엄마 - 잘 가, 아들 597 00:33:48,250 --> 00:33:49,625 - 사랑해요 - 조심! 598 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 간호사 선생 고생하겠네 599 00:33:52,500 --> 00:33:54,416 - 잘 가, 여보 - 출발! 600 00:33:56,083 --> 00:33:56,915 갈게요 601 00:33:56,916 --> 00:33:57,916 고맙습니다 602 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 아이고... 603 00:34:08,958 --> 00:34:12,541 - 하실 말씀 있으세요? - 아뇨 604 00:34:13,500 --> 00:34:14,625 다행이네요 605 00:34:18,833 --> 00:34:21,000 이름이 뭐였죠? 미안해요, 까먹었네 606 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 앵겔리 이칸데예요 607 00:34:23,500 --> 00:34:24,750 앵겔리? 608 00:34:25,416 --> 00:34:27,915 저희 할머니가 꿈속에서 609 00:34:27,916 --> 00:34:30,582 제가 태어난다는 얘길 들으셨대요 610 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 그래서 이름을 '천사'라고 지어주셨죠 611 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 - 그 뜻이거든요 - 천사 612 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 참 예쁜 이름이네요 613 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 고맙습니다 614 00:34:44,416 --> 00:34:46,791 - 안녕히 주무세요 - 잘 가요 615 00:34:48,041 --> 00:34:49,791 필요하면 호출 벨 누르세요 616 00:35:13,125 --> 00:35:15,916 아니, 지금 꼭 안 그래도 돼 617 00:35:16,583 --> 00:35:18,749 - 뭐야 - 왜? 618 00:35:18,750 --> 00:35:20,249 - 문이 안 열려요 - 그래? 619 00:35:20,250 --> 00:35:21,749 - 젠장 - 뭔데? 620 00:35:21,750 --> 00:35:23,249 무슨 소리지? 621 00:35:23,250 --> 00:35:26,582 젠장, 천장에서 물이 떨어지고 있어요 622 00:35:26,583 --> 00:35:28,832 - 뭐? - 천장에서 물이 떨어진다고요 623 00:35:28,833 --> 00:35:32,040 - 내가 불 켜볼게 - 안 돼! 스위치 건들지 마요! 624 00:35:32,041 --> 00:35:34,207 - 미치겠네 - 불 켜면 안 되지? 625 00:35:34,208 --> 00:35:36,000 진짜 왜 그래요 626 00:35:37,625 --> 00:35:41,041 수건 같은 것 좀 가져올래, 콘? 627 00:35:46,666 --> 00:35:49,040 - 물 받고 있어 - 수도꼭지를 안 잠갔잖아요! 628 00:35:49,041 --> 00:35:50,375 세상에서... 629 00:35:51,833 --> 00:35:54,540 세상에서 제일 완벽한 술안주 궁합은 630 00:35:54,541 --> 00:35:56,707 기네스랑 돼지비계껍질튀김이야 631 00:35:56,708 --> 00:35:58,165 - 이보다 더... - 아빠, 조용히 해요 632 00:35:58,166 --> 00:36:00,375 - 헬렌 말이 안 들려요 - 뭐라고? 633 00:36:01,125 --> 00:36:02,165 얘기... 634 00:36:02,166 --> 00:36:03,290 - 그래 - 얘기해, 헬렌 635 00:36:03,291 --> 00:36:06,374 엄마가 집에 못 가는 상황이면 우리 집에 와야지, 무조건 636 00:36:06,375 --> 00:36:09,708 - 몰리, 너희 집으로? - 당연하지, 나 말고 누구한테 가? 637 00:36:11,708 --> 00:36:13,083 엄마를 걔네 집으로? 638 00:36:13,583 --> 00:36:15,207 - 물어봐 - 그래, 우리 집에서 지내시라고 639 00:36:15,208 --> 00:36:19,582 그리고 코너랑 언니랑 아빠는 줄리아 집으로 가 640 00:36:19,583 --> 00:36:22,415 그래, 뭐, 맘대로 해 641 00:36:22,416 --> 00:36:24,915 완전 괜찮지, 아주 좋은 생각이야 642 00:36:24,916 --> 00:36:26,832 - 방 많으니까 - 그래 643 00:36:26,833 --> 00:36:27,915 - 좋아 - 그래 644 00:36:27,916 --> 00:36:32,249 - 도대체 어쩌다 그런 거야? - 아빠가 수도꼭지를 안 잠갔어 645 00:36:32,250 --> 00:36:34,040 아니야, 난 그런 적 없어 646 00:36:34,041 --> 00:36:36,540 - 말도 안 돼 - 진짜 말이 안 되지 647 00:36:36,541 --> 00:36:38,457 근데 요즘 수성이 역행하고 있긴 해서 648 00:36:38,458 --> 00:36:39,957 알았어, 넘어가 649 00:36:39,958 --> 00:36:41,624 - 혹시... - 혹시... 650 00:36:41,625 --> 00:36:44,540 안 돼! 엄마는 무조건 우리 집으로 올 거야 651 00:36:44,541 --> 00:36:46,040 아니, 만약에... 652 00:36:46,041 --> 00:36:47,165 - 미안한데... - 안 돼 653 00:36:47,166 --> 00:36:48,707 이 얘기는 해야겠어 654 00:36:48,708 --> 00:36:52,499 우리 집 1층엔 욕실 딸린 침실이 있고 바닥 난방도 돼서 655 00:36:52,500 --> 00:36:55,290 아주 따뜻하고 진짜 편해 656 00:36:55,291 --> 00:36:57,749 아빠도 같이 쓸 수 있어요 그럼 좋잖아요 657 00:36:57,750 --> 00:37:00,624 - TV 같은 것도 다 있고요 - TV가 엄청 크더라 658 00:37:00,625 --> 00:37:03,290 - 우리 집이 조금 더... - 그래, 그거 괜찮네 659 00:37:03,291 --> 00:37:04,374 그냥 말해 660 00:37:04,375 --> 00:37:05,999 - 뭘? - 넓다고 661 00:37:06,000 --> 00:37:08,124 - 그 말 하려던 거 아니거든? - 저기, 있잖아 662 00:37:08,125 --> 00:37:10,290 모두 만족할 중간 지대를 찾아보면 어떨까? 663 00:37:10,291 --> 00:37:12,624 모두 만족할 중간 지대 같은 건 없어 664 00:37:12,625 --> 00:37:15,082 - 난 이만 끊어야겠어 - 그래 665 00:37:15,083 --> 00:37:17,166 - 그래 - 코니, 다시 전화할게 666 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 기가 막혀 667 00:37:25,458 --> 00:37:27,874 - 뭐 해? - 공간 정화하려고 668 00:37:27,875 --> 00:37:31,000 우리 모두 힘들잖아 스트레스가 심해 669 00:37:31,833 --> 00:37:34,999 붉은 에너지가 큰 공처럼 뭉쳐 있는 것 같은데 670 00:37:35,000 --> 00:37:36,249 이건 좋지 않아 671 00:37:36,250 --> 00:37:38,290 상상 속에서 이 공을 품에 안은 다음 672 00:37:38,291 --> 00:37:41,416 에테르로 가도록 놓아줘야 해 673 00:37:44,000 --> 00:37:47,165 그래서, 우리 집으로 오면 편할 거예요 674 00:37:47,166 --> 00:37:49,249 아빠도 어젯밤에 아주 잘 주무셨어요 675 00:37:49,250 --> 00:37:53,040 모두 만족할 만한 계획을 짜 뒀으니까 걱정 마세요 676 00:37:53,041 --> 00:37:55,499 파이프가 동파된 거야, 틀림없어 677 00:37:55,500 --> 00:37:57,875 수도관이 워낙 오래됐잖아 678 00:37:58,375 --> 00:38:02,916 있잖아, 난 그냥 병원에 있고 싶은데 괜찮을까? 679 00:38:05,875 --> 00:38:07,166 다들 괜찮다고 하면 680 00:38:07,750 --> 00:38:08,999 여기 있으면 안심이 돼 681 00:38:09,000 --> 00:38:12,458 안심이 된다니 다행이네요 그게 제일 중요한 거죠 682 00:38:13,583 --> 00:38:16,500 저희 팀도 그게 낫다고 생각할 것 같네요 683 00:38:17,000 --> 00:38:18,415 알겠어요 684 00:38:18,416 --> 00:38:21,290 딸, 그나저나 너 너무 피곤해 보여 685 00:38:21,291 --> 00:38:23,166 일을 너무 많이 하나 보네 686 00:38:23,750 --> 00:38:25,625 태닝 좀 하지? 687 00:38:26,125 --> 00:38:27,125 네 688 00:38:28,041 --> 00:38:31,416 이것 좀 맡아 줄래? 자꾸 빠지네 689 00:38:31,916 --> 00:38:33,999 손가락이 쪼그라든 것 같아 690 00:38:34,000 --> 00:38:39,083 제가 더 해드릴 게 있을까요? 뭘 해드리면 더 편하실까요? 691 00:38:40,500 --> 00:38:43,124 준, 오늘 아침에 얘기하신 거 기억나세요? 692 00:38:43,125 --> 00:38:45,207 요즘 맞고 계신 혈액 응고 방지제요 693 00:38:45,208 --> 00:38:47,999 - 안 까먹게 알려달라고 하셨죠 - 아, 맞다 694 00:38:48,000 --> 00:38:51,332 매일 배에 주사 맞는 게 너무 싫어요 695 00:38:51,333 --> 00:38:52,665 그걸 뭐 하러 해요? 696 00:38:52,666 --> 00:38:54,999 합병증이 더 생기면 안 되잖아요 697 00:38:55,000 --> 00:38:57,707 심부정맥혈전증이 생기면 아주 골치 아프거든요 698 00:38:57,708 --> 00:38:59,875 이젠 그런 거 하기 싫어요 699 00:39:00,791 --> 00:39:03,790 화장실이나 잘 가면 좋겠어 요즘 잘 안 나오거든 700 00:39:03,791 --> 00:39:05,915 알았어요 선생님이랑 상의해 볼게요 701 00:39:05,916 --> 00:39:10,124 정 그러시면 서류에 사인을 해주셔야 할 것 같은데요 702 00:39:10,125 --> 00:39:12,708 줄리아가 해줄 거예요, 그럴 거지? 703 00:39:13,375 --> 00:39:17,040 그러시죠, 아무튼 병원에 계시기로 하셨다니 다행이네요 704 00:39:17,041 --> 00:39:19,290 선생님, 서류에 사인도 할 겸 705 00:39:19,291 --> 00:39:21,790 잠깐 따로 말씀 좀 드려도 될까요? 706 00:39:21,791 --> 00:39:23,749 - 서류는 스테이션에 있어요 - 알겠어요 707 00:39:23,750 --> 00:39:26,415 - 그럼 가볼게요, 내일 다시 뵙죠 - 네, 안녕히 가세요 708 00:39:26,416 --> 00:39:29,082 - 금방 다녀올게요 - 그래 709 00:39:29,083 --> 00:39:30,124 팃퍼드 선생님... 710 00:39:30,125 --> 00:39:33,332 그럼 여길 집처럼 좀 꾸밀까요? 711 00:39:33,333 --> 00:39:36,915 크리스마스트리 갖다 놓고 반짝이 장식도 좀 하고 712 00:39:36,916 --> 00:39:38,999 - 그럼 예쁘잖아요 - 그거 좋지 713 00:39:39,000 --> 00:39:40,958 - 아주 예쁠 거예요 - 좋은 생각이야 714 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 뭐 해? 715 00:39:49,541 --> 00:39:52,124 서류 작성하고 있어 716 00:39:52,125 --> 00:39:54,874 엄마가 혈액 응고 방지제 안 맞겠대서 사인해야 해 717 00:39:54,875 --> 00:39:56,291 왜 언니가 사인해? 718 00:39:56,791 --> 00:39:59,541 내가 위임받았으니까, 그게 이유야 719 00:40:00,416 --> 00:40:02,915 잠깐, 그 손가락에 낀 거 뭐야? 720 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 엄마 반지야, 나더러 맡아 달래 721 00:40:06,083 --> 00:40:09,040 - 책임감도 참 투철하시네? - 잠깐 맡아 두기로 한 거야 722 00:40:09,041 --> 00:40:12,165 가지라곤 안 하셨어 그 걱정 하는 거지? 723 00:40:12,166 --> 00:40:13,750 그럼 왜 준 건데? 724 00:40:14,625 --> 00:40:16,249 몰라, 엄마 옆에 있어서? 725 00:40:16,250 --> 00:40:18,999 헬렌한테 맡아 달라는 말은 안 하시잖아? 726 00:40:19,000 --> 00:40:21,458 이제 내가 왔으니까 나한테 줘 727 00:40:25,375 --> 00:40:26,208 안 돼 728 00:40:27,458 --> 00:40:29,166 누가 갖고 있든 상관없어 729 00:40:29,666 --> 00:40:32,375 엄마는 그저 누구든 책임져 주길 바란 거야 730 00:40:34,541 --> 00:40:38,208 책임? 성숙한 언니 포스 없는 사람들은 서러워서 살겠나 731 00:40:38,916 --> 00:40:42,082 내가 시간표 작성했어 면회 시간 정하려고 732 00:40:42,083 --> 00:40:43,582 물론 아빠는 빼고 733 00:40:43,583 --> 00:40:45,874 나머지는 무조건 시간표를 따라야 해 734 00:40:45,875 --> 00:40:48,290 시간표가 왜 필요해? 735 00:40:48,291 --> 00:40:52,957 엄마한테 물어봐서 그 뜻대로 따라야지 736 00:40:52,958 --> 00:40:54,875 엄마를 위해 이러는 거야 737 00:40:55,916 --> 00:40:57,375 우리 둘이 같이 있지 말자고 738 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 괜히 어렵게 만들지 말아 줘 엄마 편하게 해 드리고 싶어 739 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 이런 건 하나도 안 중요해요 740 00:41:20,041 --> 00:41:22,290 팃퍼드 선생님이 오늘 사인해야 한다던데요 741 00:41:22,291 --> 00:41:24,708 아뇨, 서류 말고요 742 00:41:31,375 --> 00:41:32,374 "12월 12일" 743 00:41:32,375 --> 00:41:34,040 안녕, 엄마! 744 00:41:34,041 --> 00:41:36,332 - 할머니! - 어머나! 745 00:41:36,333 --> 00:41:38,125 - 저희 왔어요 - 전부 다 왔네 746 00:41:40,541 --> 00:41:43,499 - 뭐 가지고 온 거니? - 제 대림절 달력이요 747 00:41:43,500 --> 00:41:47,499 - 네 거? 네가 만들었어? - 제가 도왔어요 748 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 네가? 둘이 힘을 합친 거야? 749 00:41:51,666 --> 00:41:53,750 하나, 둘, 셋 750 00:41:58,083 --> 00:42:00,665 모자에 엄청나게 큰 털 방울이 달렸네! 751 00:42:00,666 --> 00:42:02,583 - 더 크게! - 호키코키? 752 00:42:04,416 --> 00:42:07,874 "몰리의 면회 시간표 줄리아와 몰리는 꼭 지킬 것" 753 00:42:07,875 --> 00:42:11,832 손가락 끝에 얼굴이 있네? 귀여워라 754 00:42:11,833 --> 00:42:13,500 할머니 언제 집에 와요? 755 00:42:14,083 --> 00:42:15,625 언젠간 갈 거야 756 00:42:16,833 --> 00:42:19,832 얘들아, 가서 핫초코 사 먹자 757 00:42:19,833 --> 00:42:23,083 그거 갖고 놀지 말아 줄래? 할머니한테 소중한 거야 758 00:42:24,333 --> 00:42:25,832 그래, 벤, 핫초코 먹자 759 00:42:25,833 --> 00:42:27,457 마시멜로도요? 760 00:42:27,458 --> 00:42:29,750 - 휘핑크림도? - 신난다! 761 00:42:31,791 --> 00:42:32,957 "12월 13일" 762 00:42:32,958 --> 00:42:35,208 화창한 아침이네요, 준 763 00:42:41,291 --> 00:42:42,708 차 한 잔 드릴까요? 764 00:43:01,333 --> 00:43:04,083 - 너무 딱 붙이지 마 - 알았어요 765 00:43:22,541 --> 00:43:23,916 "12월 14일" 766 00:43:26,375 --> 00:43:28,957 와인 한 병 767 00:43:28,958 --> 00:43:31,375 - 와인 아니야 - 프로세코 한 병 768 00:43:42,125 --> 00:43:45,416 '유령들이 찾아오는 디킨스 캐릭터는?' 769 00:43:45,916 --> 00:43:47,249 - 아는 사람? - 스크루지요 770 00:43:47,250 --> 00:43:50,332 - 에헤이! 젠장, 정답지 봤지? - 안 봤어요 771 00:43:50,333 --> 00:43:51,457 - 봤잖아 - 아니에요 772 00:43:51,458 --> 00:43:52,916 이거 해봐야겠다 773 00:43:54,750 --> 00:43:55,958 괜찮으세요, 준? 774 00:44:00,625 --> 00:44:02,000 안 되네 775 00:44:12,958 --> 00:44:14,125 "12월 16일" 776 00:44:16,958 --> 00:44:18,500 벤지가 좋아할 거예요 777 00:44:22,375 --> 00:44:23,666 미안하다, 아가 778 00:44:33,250 --> 00:44:34,083 "12월 17일" 779 00:44:35,416 --> 00:44:37,083 살살 달래는 거야, 말 좀 들으라고 780 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 소란 피우지 마 781 00:44:54,375 --> 00:44:57,082 케이크, 케이크 좋아요 782 00:44:57,083 --> 00:44:57,999 그래 783 00:44:58,000 --> 00:44:59,583 - 케이크 좋아 - 맛있어요 784 00:45:00,583 --> 00:45:03,125 - 트럼펫! - 트럼펫이야! 785 00:45:03,625 --> 00:45:04,458 스냅! 786 00:45:13,708 --> 00:45:14,583 "12월 18일" 787 00:45:15,833 --> 00:45:17,707 - 이게 앞으로 가는 거예요 - 네 788 00:45:17,708 --> 00:45:20,582 오른손도 마찬가지죠 789 00:45:20,583 --> 00:45:21,750 아, 알았어요 790 00:45:22,416 --> 00:45:24,625 그럼 재밌게 하세요 791 00:45:26,375 --> 00:45:27,499 고마워요 792 00:45:27,500 --> 00:45:28,833 안녕하세요 793 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 저거 뭐예요? 794 00:45:33,500 --> 00:45:36,624 많이 아프신 탓에 버킷 리스트를 이룰 수 없으셔서 795 00:45:36,625 --> 00:45:40,041 모금을 좀 해서 저걸 사 드렸죠 796 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 오늘 아침엔 에베레스트를 오르고 계세요 797 00:45:45,750 --> 00:45:47,125 근사하네 798 00:45:56,875 --> 00:45:58,165 '베들레헴?' 799 00:45:58,166 --> 00:46:01,332 '그 머나먼 베들레헴까지 가야 한다고?' 800 00:46:01,333 --> 00:46:03,915 '멀어도 너무 멀잖아!' 801 00:46:03,916 --> 00:46:06,040 '게다가 마리아는...' 802 00:46:06,041 --> 00:46:08,166 '곧 아기를 낳을 텐데!' 803 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 코너 804 00:46:59,875 --> 00:47:01,708 어머님이 코너를 많이 사랑하시는 거 알죠? 805 00:47:07,208 --> 00:47:08,666 엄마가 돌아가시는 거 싫어요 806 00:47:14,166 --> 00:47:15,916 우리 엄마는 병원에서 돌아가셨어요 807 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 여덟 살 때요 808 00:47:19,666 --> 00:47:22,166 학교 가느라 병원에 못 와서 임종도 못 했어요 809 00:47:24,375 --> 00:47:28,291 어른들은 전부 그러더군요 '엄마 안 아프게 돌아가셨다' 810 00:47:29,416 --> 00:47:31,625 '엄마는 항상 네 마음속에 있을 거다' 811 00:47:32,500 --> 00:47:35,166 물론 내 마음속에 있죠 812 00:47:36,958 --> 00:47:39,208 근데 그거 외엔 다 헛소리였어요 813 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 다들 엄마는 마음의 준비가 됐었다는데 814 00:47:46,416 --> 00:47:47,916 이제 난 알 길이 없어요 815 00:47:51,166 --> 00:47:55,291 언제 떠날지 알았다면 그렇게까지 힘들진 않았을 텐데 816 00:48:02,625 --> 00:48:03,875 그래서... 817 00:48:05,083 --> 00:48:06,750 사람들이 작별 인사를 818 00:48:07,625 --> 00:48:10,583 잘하도록 돕는 게 내 임무 같아요 819 00:48:14,458 --> 00:48:15,750 그게 제일 중요해요 820 00:48:49,291 --> 00:48:51,666 준, 여기요 821 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 고마워요 822 00:48:55,708 --> 00:48:57,000 짜증 나 823 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 품위라곤 온데간데없네 824 00:49:08,000 --> 00:49:11,165 뭐 하나 쉽게 되는 게 없고 825 00:49:11,166 --> 00:49:14,415 오히려 아주 잘하고 계시는데요 826 00:49:14,416 --> 00:49:16,583 다들 너무 대단하시다고 하는걸요 827 00:49:17,125 --> 00:49:18,374 진짜요? 828 00:49:18,375 --> 00:49:19,666 따뜻도 해라 829 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 고마워요 830 00:49:27,000 --> 00:49:29,499 그 노래 뭐더라? 레이 찰스? 831 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 사실 저도 몰라요 832 00:49:33,416 --> 00:49:35,000 시나트라던가? 833 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 천천히요 834 00:49:37,333 --> 00:49:40,457 아냐, 레이 찰스 같은데 835 00:49:40,458 --> 00:49:43,208 됐어요, 가만히 서 계세요 836 00:49:43,708 --> 00:49:44,791 좋아요 837 00:49:45,500 --> 00:49:46,541 괜찮으세요? 838 00:49:47,208 --> 00:49:48,458 좋아요 839 00:49:52,791 --> 00:49:53,707 잘하셨어요 840 00:49:53,708 --> 00:49:56,541 난 시나트라는 별론데 841 00:49:57,166 --> 00:49:59,583 - 준비되셨죠? - 밥 딜런도 그렇고 842 00:50:00,833 --> 00:50:02,125 피카소도 843 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 근데 그걸 인정한 적이 없어요 844 00:50:11,083 --> 00:50:15,541 생각대로 다 말하고 살 순 없잖아 안 그래요? 845 00:50:16,041 --> 00:50:17,791 좋아요, 뺄게요 846 00:50:20,291 --> 00:50:25,041 예전엔 버니가 레이 찰스 노래를 불러주곤 했어요 847 00:50:26,916 --> 00:50:28,583 이젠 안 하지만 848 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 누우실까요? 849 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 갑니다 850 00:50:40,125 --> 00:50:42,625 셋, 둘, 하나 851 00:50:59,708 --> 00:51:02,541 통증은 어떠세요? 진통제 더 채워드릴까요? 852 00:51:03,625 --> 00:51:06,666 사실 그래야 할 거 같아요 853 00:51:07,166 --> 00:51:09,790 아니면, 좀 더 있다 해야 하려나? 854 00:51:09,791 --> 00:51:14,375 준이 아주 용감한 분이신 건 잘 아는데요 855 00:51:14,875 --> 00:51:18,166 오늘은 그러실 필요 없을 것 같아요 856 00:51:20,458 --> 00:51:23,499 제가 차 한 잔이랑 약 가져올 테니까 857 00:51:23,500 --> 00:51:25,749 같이 '베이크 오프' 볼까요? 858 00:51:25,750 --> 00:51:28,375 - 어떠세요? - 좋고말고요 859 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 - 안녕, 나디야 - 안녕 860 00:51:32,125 --> 00:51:34,124 - 나디야 - 나디야 정말 좋아요 861 00:51:34,125 --> 00:51:37,165 초코페이스트리로 초코타르트를 만들 건데요 862 00:51:37,166 --> 00:51:40,165 소금에 절인 캐러멜과 땅콩을 한 층 올리고 863 00:51:40,166 --> 00:51:42,957 그 위에 초코무스를 한 층... 864 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 다들 어떤 것 같아요? 865 00:51:45,583 --> 00:51:46,583 가족분들요? 866 00:51:48,291 --> 00:51:49,500 아주 나쁘진 않아요 867 00:51:50,666 --> 00:51:52,375 아드님이 참 따뜻하세요, 그렇죠? 868 00:51:52,875 --> 00:51:54,832 맞아, 참 좋은 아이죠 869 00:51:54,833 --> 00:51:57,375 날 너무나 잘 보살펴 줘요 870 00:51:59,916 --> 00:52:02,541 근데 따님들은 잘 모르겠어요 871 00:52:03,125 --> 00:52:04,041 진짜 모르겠네요 872 00:52:08,750 --> 00:52:10,582 여보, 정말 할 수 있겠어? 873 00:52:10,583 --> 00:52:13,207 응, 진짜 할 수 있어 874 00:52:13,208 --> 00:52:15,165 미안, 그냥 피곤하네 875 00:52:15,166 --> 00:52:16,582 미안, 잠깐 못 들었어 876 00:52:16,583 --> 00:52:20,332 주방에 인터넷 신호가 불안정해서 끊겨서 들렸어, 뭐라고 했어? 877 00:52:20,333 --> 00:52:21,666 중요한 얘기 아니야 878 00:52:22,166 --> 00:52:24,000 하나도 안 중요하니까 걱정 마 879 00:52:30,583 --> 00:52:33,208 제기랄! 왜 이래, 진짜! 880 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 문이 열립니다 881 00:52:48,625 --> 00:52:50,416 문이 닫힙니다 882 00:52:52,833 --> 00:52:55,457 절호의 찬스네요, 아카풀코가... 883 00:52:55,458 --> 00:52:57,665 젠... 저거 봐! 884 00:52:57,666 --> 00:53:01,249 아카풀코 좀 봐! 패스하라고, 이 멍청아! 885 00:53:01,250 --> 00:53:02,957 젠장, 저게 뭔 짓이야! 886 00:53:02,958 --> 00:53:06,666 이 멍청한 자식! 머리 뒀다 뭐에 써! 887 00:53:07,166 --> 00:53:09,166 - 안녕 - 어, 왔어? 888 00:53:09,666 --> 00:53:12,249 다들 잘 있었어요? 889 00:53:12,250 --> 00:53:14,832 그건 또 뭐야? 냉장고냐? 890 00:53:14,833 --> 00:53:16,250 네, 맞아요 891 00:53:16,750 --> 00:53:19,666 미리 말 좀 해주지 아침 내내 미적지근한 거 마셨는데 892 00:53:21,083 --> 00:53:25,457 누가 뭐 사 오면 여기 넣어두면 좋을 것 같아서요 893 00:53:25,458 --> 00:53:28,499 와인이랑 간식이랑 그런 것들 있잖아요 894 00:53:28,500 --> 00:53:29,833 치즈, 크래커 895 00:53:30,416 --> 00:53:31,291 하이네켄도 896 00:53:31,791 --> 00:53:34,041 뭐야? 뭐 한 건데? 897 00:53:34,625 --> 00:53:38,499 저건 나라도 점수 냈겠다! 발가락으로 해도 할 수 있다고! 898 00:53:38,500 --> 00:53:41,249 - 아빠, 조용히 해요 - 딸, 저게 꼭 필요할까? 899 00:53:41,250 --> 00:53:44,540 이제 아무도... 안 올 거야 900 00:53:44,541 --> 00:53:47,624 각자 크리스마스 지내느라 바쁠 테니까 901 00:53:47,625 --> 00:53:51,749 엄마 사랑하는 사람 많아요 다들 여기 올 거예요 902 00:53:51,750 --> 00:53:54,249 58번지 헤더랑 데릭도 잠깐 들른다고 했어요 903 00:53:54,250 --> 00:53:57,416 아냐, 오지 말라고 해 904 00:53:58,250 --> 00:54:01,166 어차피 박싱 데이 때 같이 한잔하기로 했는걸 905 00:54:02,250 --> 00:54:03,125 알았어요 906 00:54:04,208 --> 00:54:05,665 이제 가야 해요 907 00:54:05,666 --> 00:54:08,499 7시에 프랑코스에서 라비올리 사서 다시 올게요 908 00:54:08,500 --> 00:54:12,416 - 저것 좀 치워줘, 너무 무겁네 - 네, 끔찍하죠, 됐어요 909 00:54:12,916 --> 00:54:14,500 패스해, 이 멍청아! 910 00:54:15,083 --> 00:54:17,541 - 프랑코한테 인사 전해줘 - 네 911 00:54:18,041 --> 00:54:21,374 - 언제 봐도 참 섹시하다고 - 네, 그럴게요 912 00:54:21,375 --> 00:54:24,290 - 그럼 이따 봐요 - 아, 잠깐! 913 00:54:24,291 --> 00:54:27,332 나 좀 가게까지 태워줘라 냉장고가 생겼으니 914 00:54:27,333 --> 00:54:29,457 나도 내 할 몫을 해야지 915 00:54:29,458 --> 00:54:31,790 휠체어 좀 갖다줄래, 줄스? 916 00:54:31,791 --> 00:54:33,082 무슨 소리예요, 아빠? 917 00:54:33,083 --> 00:54:35,374 안 돼요, 차까지 걸어가요 뚱보 아저씨, 빨리요 918 00:54:35,375 --> 00:54:37,540 알았다, 차까지 멀진 않지? 919 00:54:37,541 --> 00:54:40,249 올 때 피시앤칩스도 사 와야겠네 920 00:54:40,250 --> 00:54:42,290 - 참 나, 엄마한테 인사나 해요 - 케밥을 살까? 921 00:54:42,291 --> 00:54:43,250 알았어 922 00:54:43,750 --> 00:54:46,250 - 갈게, 이따 봐 - 빨리 와요 923 00:54:46,750 --> 00:54:49,457 알았어, 앉았다 일어나니 몸이 뻣뻣해서 그래 924 00:54:49,458 --> 00:54:52,583 - 겉옷 챙겼어요? 밖에 추워요 - 오래 앉아 있었잖아 925 00:55:06,208 --> 00:55:07,208 읽어줄래? 926 00:55:08,041 --> 00:55:09,708 엄마한테? 927 00:55:12,416 --> 00:55:15,375 사람들 앞에서 책 낭독하는 거 잘 못해요 928 00:55:16,416 --> 00:55:18,791 할 때마다 속이 부글거리는걸요 929 00:55:21,541 --> 00:55:25,583 이번 기회에 해보면 되겠네 930 00:55:55,458 --> 00:55:59,125 '만일 천국이란 게 있다면' 931 00:56:00,166 --> 00:56:02,958 '내 어머니는 그곳을' 932 00:56:03,625 --> 00:56:07,750 '홀로 독차지하리라' 933 00:56:12,250 --> 00:56:15,000 '그곳은 팬지꽃 천국도 아니고' 934 00:56:15,791 --> 00:56:21,083 '은방울꽃 가득한 여린 천국도 아니리니' 935 00:56:23,583 --> 00:56:25,833 '그 천국에는' 936 00:56:26,375 --> 00:56:28,458 '검붉은 장미가 가득하리' 937 00:56:35,833 --> 00:56:39,875 '내 아버지는 장미처럼 깊이가 있고' 938 00:56:40,375 --> 00:56:41,958 '장미처럼 훌쩍 크고...' 939 00:57:10,458 --> 00:57:11,708 오늘 어땠어? 940 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 응 941 00:57:15,500 --> 00:57:16,583 무슨 뜻이야? 942 00:57:17,583 --> 00:57:18,833 너 괜찮아? 943 00:57:19,541 --> 00:57:21,125 엄마는? 화장실에 계셔? 944 00:57:43,500 --> 00:57:45,540 돌겠네, 엄마 왜 이렇게 안 나와? 945 00:57:45,541 --> 00:57:48,291 확인해야 하지 않을까? 안에서 돌아가신 거 아냐? 946 00:57:49,000 --> 00:57:53,166 엄마가 지금 엄청... 약하신 거 알지? 947 00:57:54,166 --> 00:57:56,250 알고 있지? 948 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 상태가 안 좋아 949 00:58:04,416 --> 00:58:06,999 더는 못 참아, 확인해야겠어 950 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 그냥 물어볼래 951 00:58:14,291 --> 00:58:15,333 엄마? 952 00:58:16,125 --> 00:58:17,708 뭐 필요한 거 있어요? 953 00:58:20,333 --> 00:58:22,000 몰라, 그냥 들어간다? 954 00:58:30,458 --> 00:58:32,291 엄마, 괜찮아요? 955 00:58:35,000 --> 00:58:39,416 딸, 왜 노란색 옷을 입었어? 너한테 안 어울린다니까 956 00:58:48,666 --> 00:58:52,625 아니, 손잡지 마 네 손이 온통 땀범벅이잖니 957 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 미안해요 958 00:58:59,916 --> 00:59:02,208 맷은 크리스마스 때 안 오는 거지? 959 00:59:05,791 --> 00:59:06,791 네 960 00:59:07,625 --> 00:59:10,166 맷은... 못 와요 961 00:59:18,333 --> 00:59:19,582 - 배가... - 어떡해 962 00:59:19,583 --> 00:59:21,582 - 배가 아파 - 괜찮아요? 엄마? 963 00:59:21,583 --> 00:59:23,082 - 가서... - 간호사 부를까요? 964 00:59:23,083 --> 00:59:24,707 - 아니, 가서... - 안아줘요? 965 00:59:24,708 --> 00:59:26,708 아니, 말 좀 그만하고 966 00:59:27,208 --> 00:59:29,249 - 물 좀 가져다주렴 - 네 967 00:59:29,250 --> 00:59:33,750 입이 바싹 말랐어 혀에서 괴상한 맛이 나 968 00:59:35,208 --> 00:59:37,166 가져왔어요, 여기요 969 00:59:42,416 --> 00:59:43,583 그만 마셔요? 970 00:59:47,000 --> 00:59:48,750 사랑해, 내 딸 971 00:59:51,541 --> 00:59:53,083 나도 사랑해요, 엄마 972 00:59:55,541 --> 00:59:57,208 얘도 사랑해 973 00:59:59,250 --> 01:00:02,707 얼른 안아보고 싶어 조그만 얼굴도 보고 974 01:00:02,708 --> 01:00:05,166 갓 태어난 아기 냄새가 얼마나 좋은데 975 01:00:20,041 --> 01:00:21,666 우와, 얼어 죽겠네 976 01:00:23,000 --> 01:00:26,582 아빠는 펍에 가셨어 이거 옆문 열쇠야 977 01:00:26,583 --> 01:00:27,874 엄마는? 978 01:00:27,875 --> 01:00:31,583 열이 좀 나서 에비앙 스프레이 뿌려드렸어 979 01:00:32,083 --> 01:00:32,958 잘했어 980 01:00:34,583 --> 01:00:36,582 - 언니, 왜 울어 - 난... 981 01:00:36,583 --> 01:00:38,624 - 미안해 - 왜 그래... 982 01:00:38,625 --> 01:00:41,583 이런 말 이기적인 거 알지만 983 01:00:43,375 --> 01:00:47,708 너랑 몰리 애들한텐 할머니가 있잖아 984 01:00:48,333 --> 01:00:51,875 난 그냥... 나도 혹시 아이를 갖게 되면 985 01:00:53,375 --> 01:00:56,541 우리 애한텐 세상 최고의 할머니가 생기고 986 01:00:57,458 --> 01:01:00,166 나한텐 그 모든 걸 도와주는 엄마가 있을 줄 알았거든 987 01:01:01,916 --> 01:01:04,458 내 가정도 꾸리고 말이야 988 01:01:05,583 --> 01:01:07,124 어쩜 좋아 989 01:01:07,125 --> 01:01:11,207 난 영적 힐링 타령이나 하는 노산의 노처녀야 990 01:01:11,208 --> 01:01:13,999 아이를 왜 이렇게 늦게 가졌나 모르겠어 991 01:01:14,000 --> 01:01:16,165 그냥 딴 거 하느라 바빴는데 992 01:01:16,166 --> 01:01:19,165 이젠 너무 무서워 993 01:01:19,166 --> 01:01:21,165 난 진짜 형편없는 엄마가 될 테니까 994 01:01:21,166 --> 01:01:23,207 아냐, 그러지 마, 아니야 995 01:01:23,208 --> 01:01:25,749 - 맞다니까 - 그러지 마, 아니야 996 01:01:25,750 --> 01:01:27,166 나 봐, 어서 997 01:01:27,666 --> 01:01:29,291 우선 998 01:01:29,958 --> 01:01:33,540 언니는 훌륭한 엄마가 될 거고 맷은 굉장한 아빠가 될 거야 999 01:01:33,541 --> 01:01:37,040 - 아니, 아니야 - 왜 이래, 맞다니까? 1000 01:01:37,041 --> 01:01:38,499 - 아니라고 - 아니긴? 1001 01:01:38,500 --> 01:01:41,332 굉장한 아빠가 될 수가 없어 애 아빠가 아니니까 1002 01:01:41,333 --> 01:01:43,416 이미 오래전에 헤어졌다고 1003 01:01:44,083 --> 01:01:44,915 뭐라고? 1004 01:01:44,916 --> 01:01:47,082 난 우리가 열린 관계인 줄 알았는데 1005 01:01:47,083 --> 01:01:50,125 알고 보니 나만 딴 사람들이랑 자고 다녔더라고 1006 01:01:50,875 --> 01:01:51,707 그래? 1007 01:01:51,708 --> 01:01:53,374 큰일 났네 1008 01:01:53,375 --> 01:01:56,750 - 그래 - 알았어, 그럼 1009 01:01:57,250 --> 01:01:58,250 아빠는 누구야? 1010 01:01:58,833 --> 01:01:59,875 구스타프 1011 01:02:01,458 --> 01:02:02,499 - 구스타프? - 응 1012 01:02:02,500 --> 01:02:05,416 얘는 그 사람 작품이야 그 남자는... 1013 01:02:06,041 --> 01:02:10,165 남들한테 좋은 일 한단 생각으로 섹스를 통해 아이를 갖게 해 줘 1014 01:02:10,166 --> 01:02:11,457 공짜로 1015 01:02:11,458 --> 01:02:13,832 내 친구 제너비브가 먼저 시도했는데 단번에 성공했어 1016 01:02:13,833 --> 01:02:15,915 걱정 마, 이거 완전 합법이야 1017 01:02:15,916 --> 01:02:19,207 그 사람한텐 아무 책임도 없다는 서류에 서명까지 해줘야 했어 1018 01:02:19,208 --> 01:02:22,790 그래도 얼마나 잘해줬나 몰라 진짜야 1019 01:02:22,791 --> 01:02:24,415 - 그래 - 진짜라고 1020 01:02:24,416 --> 01:02:25,874 다행이네 1021 01:02:25,875 --> 01:02:29,208 내가 너무 늦은 거야 1022 01:02:30,458 --> 01:02:31,583 남은 방법이 그것뿐이었어 1023 01:02:32,500 --> 01:02:35,082 - 진작 말하지 그랬어, 이 바보야 - 알아 1024 01:02:35,083 --> 01:02:36,750 아무한테도 말하지 마 1025 01:02:37,875 --> 01:02:39,665 - 알았어 - 아니다, 말해줄래? 1026 01:02:39,666 --> 01:02:41,832 나 대신 말 좀 해줄래? 더는 못 참겠어 1027 01:02:41,833 --> 01:02:43,125 알았어 1028 01:02:43,791 --> 01:02:45,790 - 해줄게 - 고마워 1029 01:02:45,791 --> 01:02:47,708 다 잘될 거야 1030 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 어떡하냐 1031 01:02:55,916 --> 01:02:57,833 드디어 와줬구나 1032 01:02:58,375 --> 01:03:00,165 헬렌 때문에 미치겠다, 진짜 1033 01:03:00,166 --> 01:03:01,833 왜 그래요, 엄마 1034 01:03:04,583 --> 01:03:08,041 - 엄마 좀 일으켜 줄래? - 네 1035 01:03:11,958 --> 01:03:14,540 이거랑 이거, 됐다 1036 01:03:14,541 --> 01:03:16,000 몸은 좀 어때요? 1037 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 됐어요, 괜찮아요? 1038 01:03:26,000 --> 01:03:28,041 난 그 아기 못 보겠지? 1039 01:03:28,958 --> 01:03:30,208 맞지? 1040 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 아마도요 1041 01:03:40,333 --> 01:03:42,790 그래도 둘은 괜찮을 거예요 1042 01:03:42,791 --> 01:03:45,375 - 헬렌은 진짜 괜찮을 거예요 - 어쩜 좋아 1043 01:03:47,458 --> 01:03:49,290 말하지 마, 눈물 나잖니 1044 01:03:49,291 --> 01:03:51,457 알았어요, 울지 마요, 휴지가... 여기 있네 1045 01:03:51,458 --> 01:03:53,582 울지 말고 이거 받아요 1046 01:03:53,583 --> 01:03:54,875 - 여기요 - 고맙다 1047 01:03:55,375 --> 01:03:58,999 - 참, 오늘은 뭐 먹어? - 오늘 저녁은 1048 01:03:59,000 --> 01:04:01,332 버터와 세이지를 곁들인 라비올리예요 1049 01:04:01,333 --> 01:04:02,582 맛있겠다 1050 01:04:02,583 --> 01:04:05,458 - 그렇죠? - 냄새 맡아봐도 돼? 1051 01:04:06,125 --> 01:04:07,749 됐다, 어머나 1052 01:04:07,750 --> 01:04:09,041 여기요 1053 01:04:11,541 --> 01:04:13,082 끝내준다 1054 01:04:13,083 --> 01:04:17,082 근데 좀 이따 먹을까 봐 1055 01:04:17,083 --> 01:04:18,500 엄마 1056 01:04:19,000 --> 01:04:21,041 보여줄 거 있어요 1057 01:04:32,041 --> 01:04:33,750 눈 오네? 1058 01:04:46,333 --> 01:04:48,625 눈 내리는 거 보는 거 너무 좋아 1059 01:04:49,125 --> 01:04:52,166 혹시 운이 따르면 눈이 돼서 돌아올게 1060 01:04:52,791 --> 01:04:54,833 크리스마스 때 너희 모두를 보러 오는 거야 1061 01:04:55,333 --> 01:04:56,250 좋아요 1062 01:04:58,583 --> 01:04:59,875 아빠는 어디 갔니? 1063 01:05:00,958 --> 01:05:05,625 아빠는 집에 갔어요 아마 이따 다시 들를 거예요 1064 01:05:06,208 --> 01:05:08,832 네가 아빠 돌봐줄 거지? 엄마 떠나면? 1065 01:05:08,833 --> 01:05:09,999 - 그럼요 - 약속해 줄래? 1066 01:05:10,000 --> 01:05:12,750 - 그럴게요 - 그래, 넌 강하니까 1067 01:05:13,250 --> 01:05:18,915 엄마, 엄마는 아무 걱정도 하지 말아요 1068 01:05:18,916 --> 01:05:21,249 우리들 걱정 아무것도 할 거 없어요 1069 01:05:21,250 --> 01:05:23,707 다들 괜찮을 거예요 1070 01:05:23,708 --> 01:05:26,457 내가 꼭 그렇게 만들게요 진짜예요 1071 01:05:26,458 --> 01:05:30,124 그래, 하지만 너무 강요하듯 하진 마 1072 01:05:30,125 --> 01:05:32,291 넌 가끔 그런 경향이 있잖니 알았지? 1073 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 알았어요 1074 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 나 죽어도 화 안 낼 거지? 1075 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 엄마 1076 01:05:47,958 --> 01:05:50,333 네, 엄마 1077 01:05:51,000 --> 01:05:53,958 - 엄마, 내가 화를 왜 내요 - 다행이다 1078 01:05:54,833 --> 01:05:57,000 다행이야, 마음이 좀 편해지네 1079 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 혹시 마스카라 있니? 1080 01:06:01,000 --> 01:06:02,540 네, 있을 거예요 1081 01:06:02,541 --> 01:06:05,500 그럼 가져와, 엄마 예쁘게 꾸며줘 1082 01:06:06,000 --> 01:06:08,624 죽는 건 처음이라서 죽을 때 예뻐 보이고 싶어 1083 01:06:08,625 --> 01:06:11,082 알았어요 1084 01:06:11,083 --> 01:06:13,708 - 립스틱도 좀 발라주고 - 알았어요 1085 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 안녕히 주무셨어요? 1086 01:06:40,291 --> 01:06:41,833 몸은 좀 어떠세요? 1087 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 이거 봤어요? 1088 01:06:48,208 --> 01:06:49,625 시간표군요 1089 01:06:50,375 --> 01:06:53,000 - 도움이 되던가요? - 자세히 좀 봐요 1090 01:06:58,250 --> 01:07:02,374 아, 알았어요 줄리아랑 몰리는 안 겹치네요 1091 01:07:02,375 --> 01:07:05,791 - 그 뜻이죠? - 걔가 일부러 그런 거예요 1092 01:07:10,041 --> 01:07:12,333 오래전부터 그랬어요 1093 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 이젠 제발 좀 화해했으면 좋겠는데 1094 01:07:18,875 --> 01:07:20,207 가족 문제는 어렵죠 1095 01:07:20,208 --> 01:07:22,375 딸이 아들보다 어려워요 1096 01:07:23,250 --> 01:07:24,916 게다가 난 딸이 셋이에요 1097 01:07:28,458 --> 01:07:30,291 내가 말을 좀 잘못하나 봐 1098 01:07:31,291 --> 01:07:34,416 난 그저 있는 그대로 말하는 건데 1099 01:07:39,541 --> 01:07:43,708 글쎄요 그게 준의 매력인 것 같은데요? 1100 01:07:44,208 --> 01:07:46,000 지금은 왜 그렇게 안 하세요? 1101 01:07:47,125 --> 01:07:49,791 둘을 여기로 같이 불러야겠어요 1102 01:07:50,625 --> 01:07:51,875 올까요? 1103 01:07:54,291 --> 01:07:56,750 내가 죽는 줄 알면 오겠죠 1104 01:08:05,833 --> 01:08:07,915 - 여보세요? - 여보세요, 줄리아? 1105 01:08:07,916 --> 01:08:08,957 네, 맞아요 1106 01:08:08,958 --> 01:08:11,124 프린세스 메리 병원의 앤젤 간호사예요 1107 01:08:11,125 --> 01:08:12,957 설마 무슨 일 있나요? 1108 01:08:12,958 --> 01:08:16,125 어머님이 부르시네요 오셔야 할 거 같아요 1109 01:08:22,083 --> 01:08:24,499 - '데이브는 자꾸 잠에서 깼어요' - 제리, 아기 좀 받아 1110 01:08:24,500 --> 01:08:26,000 병원에 가야 해 1111 01:08:26,500 --> 01:08:28,166 이따 보자, 얘들아 1112 01:08:28,666 --> 01:08:31,040 - 가 - 엄마 괜찮아요? 1113 01:08:31,041 --> 01:08:32,832 응, 엄마 괜찮아 1114 01:08:32,833 --> 01:08:35,082 그럼 이따 아침 먹으러 와요? 1115 01:08:35,083 --> 01:08:37,708 응, 금방 올 거야, 아마도 1116 01:08:38,375 --> 01:08:41,291 주니, 우린 이 책 벌써 반쯤 읽었거든? 1117 01:08:41,791 --> 01:08:44,916 이게 무슨 내용인지 모르겠지? 처음부터 다시 읽을까? 1118 01:08:45,541 --> 01:08:47,290 팁, 어때? 다시 읽을까? 1119 01:08:47,291 --> 01:08:49,833 네, 좋아요, 아빠 1120 01:09:00,958 --> 01:09:02,082 버니? 1121 01:09:02,083 --> 01:09:04,165 부인 목욕하실 시간이어서요 1122 01:09:04,166 --> 01:09:05,540 그냥 계셔도 되고 1123 01:09:05,541 --> 01:09:09,082 오늘 베이컨샌드위치 특가던데 매점 가보셔도 되고요 1124 01:09:09,083 --> 01:09:10,291 편한 대로 하세요 1125 01:09:10,791 --> 01:09:14,375 그럼... 거기 내... 1126 01:09:16,125 --> 01:09:19,750 여보, 금방 갔다 올게 1127 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 빵이 좀... 1128 01:09:59,541 --> 01:10:00,875 못 먹겠네 1129 01:10:08,791 --> 01:10:11,166 이런 데 너무 끔찍하지 않아요? 1130 01:10:13,625 --> 01:10:16,208 너무너무 끔찍해 1131 01:10:25,625 --> 01:10:27,833 저기 오네요 1132 01:10:36,750 --> 01:10:37,666 엄마 1133 01:10:42,416 --> 01:10:43,374 엄마 1134 01:10:43,375 --> 01:10:46,625 저기, 지금은 괜찮아 1135 01:10:48,166 --> 01:10:51,041 내가 괜히 소란 피웠네 바보 같지? 1136 01:10:51,791 --> 01:10:54,416 그럼 저는 이만 나가볼게요 1137 01:11:00,250 --> 01:11:01,750 편지 쓰고 싶어 1138 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 아기를 위해, 헬렌을 위해 1139 01:11:06,208 --> 01:11:09,291 둘 다를 위해서 그러니 너희가 엄마 좀 도와줘 1140 01:11:10,500 --> 01:11:11,958 종이 있니? 1141 01:11:12,458 --> 01:11:15,415 이렇게 겁줄 필요는 없었잖아요 너무해요, 엄마 1142 01:11:15,416 --> 01:11:16,833 필요가 있었어 1143 01:11:17,541 --> 01:11:19,416 이 골칫덩어리들아 1144 01:11:21,166 --> 01:11:22,375 앉아 1145 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 난 발을 잃었어요 1146 01:11:35,833 --> 01:11:36,666 그래요 1147 01:11:41,000 --> 01:11:43,083 딱 그쪽 나이 때쯤 1148 01:11:44,083 --> 01:11:46,999 그때 우리 막내가 고작 두 살이었는데 1149 01:11:47,000 --> 01:11:48,332 바지선에서 1150 01:11:48,333 --> 01:11:51,666 엄청 큰 배였지 원양까지 다니는 무지 큰 배 1151 01:11:53,500 --> 01:11:55,708 배를 정박하려는데 1152 01:11:56,208 --> 01:11:58,374 밧줄이 발에 걸린 거요 1153 01:11:58,375 --> 01:12:00,207 배가 움직이니까 1154 01:12:00,208 --> 01:12:02,415 줄이 칭칭 감겼어요 1155 01:12:02,416 --> 01:12:05,125 줄이 감겨서 꽉 죄이다 보니 1156 01:12:06,625 --> 01:12:08,250 싹둑 잘려 나갔지 1157 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 그래요 1158 01:12:11,416 --> 01:12:13,790 맞아요, 병원에서 다시 꿰매 줬지 1159 01:12:13,791 --> 01:12:15,583 대단하지 않아요? 1160 01:12:17,750 --> 01:12:18,916 내 발을 붙여줬어요 1161 01:12:19,416 --> 01:12:21,625 잘 꿰매서 다시 붙여줬지 1162 01:12:22,125 --> 01:12:23,041 그래요 1163 01:12:27,458 --> 01:12:29,125 근데 여긴 못 고치더라고 1164 01:13:01,250 --> 01:13:05,458 네 이모인 몰리와 줄리아가 널 지켜줄 거야 1165 01:13:06,625 --> 01:13:10,791 둘이 의견 충돌이 좀 있긴 하지만 1166 01:13:11,708 --> 01:13:15,833 사실은 서로 사랑한다는 거 내가 알거든 1167 01:13:17,000 --> 01:13:19,749 난 네 이모들을 사랑하지만 1168 01:13:19,750 --> 01:13:23,458 둘이 서로 사랑할 때 두 배는 더 사랑해 1169 01:13:40,708 --> 01:13:42,291 먼저 할래, 아니면... 1170 01:13:49,625 --> 01:13:53,916 어릴 땐 언니처럼 되고 싶었어 언니가 하라는 건 뭐든 했을걸 1171 01:13:54,791 --> 01:13:56,375 언니가 입은 옷 보면 나도 입고 싶었고 1172 01:13:56,875 --> 01:13:59,250 언니가 뭐 마시면 거기 내 빨대도 꽂고 싶었어 1173 01:13:59,750 --> 01:14:01,666 하다못해 감자칩까지 1174 01:14:02,166 --> 01:14:04,415 언니 생일 때 햄스터를 받길래 나도 사 달라고 했어 1175 01:14:04,416 --> 01:14:06,125 햄스터 완전 극혐인데 1176 01:14:10,833 --> 01:14:14,166 나 13살 때 언니가 집을 떠났는데 그게 너무 싫었어 1177 01:14:15,916 --> 01:14:19,500 항상 옆에 있었으면 했는데 가버리니까 너무 밉더라 1178 01:14:22,791 --> 01:14:26,541 집에도 자주 안 오니까 다시는 못 볼 것만 같았어 1179 01:14:28,333 --> 01:14:30,625 버림받은 기분이었던 것 같아 1180 01:14:33,875 --> 01:14:36,541 그러다 언니는 이렇게 엄청나게 성공해 버렸고 1181 01:14:37,041 --> 01:14:40,708 난 여전히 소파 뒤에서 동전이나 찾아다니는 신세였지 1182 01:14:44,125 --> 01:14:47,666 그런 마당에 내가 안 미치고 배겨? 1183 01:14:49,000 --> 01:14:52,375 언니는 머리도 맨날 찰랑거리더라 진짜 짜증 나 1184 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 언니? 1185 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 스니커즈 먹을래? 1186 01:15:08,750 --> 01:15:09,916 응 1187 01:15:26,500 --> 01:15:27,416 고마워 1188 01:15:41,375 --> 01:15:44,083 언니는 톰까지 차지했지 완벽남 톰을 1189 01:15:48,500 --> 01:15:50,957 난 제리 만나자마자 임신해 버렸고 1190 01:15:50,958 --> 01:15:54,291 22주나 돼서야 그걸 알아챘어 1191 01:15:57,791 --> 01:16:00,458 시드가 멀쩡한 게 천만다행이지, 진짜 1192 01:16:01,208 --> 01:16:02,875 그때까지 내내 1193 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 대마초 피우고 보드카 마셔댔는데 1194 01:16:07,875 --> 01:16:09,415 난 항상 동시에 여러 일을 해야 했어 1195 01:16:09,416 --> 01:16:13,208 어쩌다 아이를 떨어뜨릴까 봐 얼마나 겁났는지 몰라 1196 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 어디 두고 온다거나 1197 01:16:16,625 --> 01:16:17,707 진짜 그런 적 있어 1198 01:16:17,708 --> 01:16:22,041 히스로 공항에서 엘라를 수하물 수취대 근처에 두고 왔지 1199 01:16:22,541 --> 01:16:24,125 그리고 톰은, 그래 1200 01:16:24,625 --> 01:16:27,375 톰은 좋은 남자야 1201 01:16:28,041 --> 01:16:30,708 하지만 지구 반대편에서 일하잖아 1202 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 난 거의 항상 혼자야 1203 01:16:35,333 --> 01:16:36,999 제리는 항상 네 옆에 있잖아 1204 01:16:37,000 --> 01:16:39,583 제리가 옆에 있는 게 항상 도움이 되진 않아 1205 01:16:40,083 --> 01:16:43,541 중요한 건 너한텐 선택권이 있단 거야 1206 01:16:46,833 --> 01:16:49,291 나도 집에서 애들 돌보고 싶어 1207 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 근데 딱 그거 하나를 못 해 1208 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 난 감당해야 할 게 너무 많아 1209 01:16:57,208 --> 01:16:58,916 우리 집 생활비를 내야 하고 1210 01:16:59,583 --> 01:17:03,207 엄마 아빠 대출금에 네 대출금도 가끔 내줘야 하지 1211 01:17:03,208 --> 01:17:05,540 물론 이 얘기는 서로 입 밖에 내지 않기로 했지만 1212 01:17:05,541 --> 01:17:07,208 게다가 헬렌의 댄스 테라피에 1213 01:17:08,125 --> 01:17:10,000 코너는 또 언제 문제가 생길지 모르고 1214 01:17:11,666 --> 01:17:12,958 내가 다 감당하잖아 1215 01:17:19,416 --> 01:17:20,540 엄마가 죽어가는 지금 1216 01:17:20,541 --> 01:17:23,416 몇 년 만에 아이들과 가장 많은 시간을 보내고 있어 1217 01:17:24,250 --> 01:17:26,541 그리고 죄책감도 있지 1218 01:17:27,125 --> 01:17:30,916 애들 학교에서 하는 연극도 축구 경기도 전부 못 갔으니 1219 01:17:31,416 --> 01:17:35,332 넌 그런 거 하면 바로 옆에서 지켜보면서 1220 01:17:35,333 --> 01:17:37,458 수제 단백질바 같은 거 건네주는 엄마잖아 1221 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 항상 애들 곁에 있지 1222 01:17:46,333 --> 01:17:48,041 그게 얼마나 큰 복인데 1223 01:18:35,291 --> 01:18:37,875 예전에 그 샌들 기억나? 1224 01:18:39,708 --> 01:18:42,458 발가락 쪽에 파란 꽃 2개랑 빨간 꽃 하나 달려 있던 거? 1225 01:18:44,166 --> 01:18:45,041 아니 1226 01:18:47,166 --> 01:18:50,249 뭐래, 헤일링섬 휴가 때 엄마가 언니 사 줬잖아 1227 01:18:50,250 --> 01:18:51,458 까먹을 리가 없어 1228 01:18:52,250 --> 01:18:54,915 내가 너무 샘나서 눈 뒤집혔잖아 1229 01:18:54,916 --> 01:18:58,249 아빠가 너무 화나서 언니랑 날 차 밖으로 쫓아냈지 1230 01:18:58,250 --> 01:18:59,749 그냥 걸어오라고 1231 01:18:59,750 --> 01:19:01,125 그랬더니 코너는 1232 01:19:01,791 --> 01:19:04,249 스트레스받아서 헬렌 언니 머리에 토했고 1233 01:19:04,250 --> 01:19:06,874 결국엔 돌아가서 나한테도 한 켤레 사 줬잖아 1234 01:19:06,875 --> 01:19:10,958 그래, 기억나 1235 01:19:13,458 --> 01:19:15,791 둘이 완전 똑같은 거 신었지 1236 01:19:17,291 --> 01:19:19,125 커플 템이었어 1237 01:19:25,666 --> 01:19:26,833 근데 1238 01:19:27,666 --> 01:19:30,249 언니가 한 짝을 잃어버렸지 왼쪽 한 짝을 1239 01:19:30,250 --> 01:19:31,500 해변에서 1240 01:19:32,375 --> 01:19:34,374 다시 가 봤지만 못 찾았고 1241 01:19:34,375 --> 01:19:35,708 맞아 1242 01:19:36,333 --> 01:19:39,375 나도 왼쪽 한 짝을 잃어버린 거 기억나? 1243 01:19:43,000 --> 01:19:44,958 그 얘기를 왜 하는 거야? 1244 01:19:46,916 --> 01:19:48,458 난 안 잃어버렸거든 1245 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 땅에 파묻었어 1246 01:19:56,000 --> 01:19:59,708 - 뭐라고? - 파묻었어, 75번지 집 마당에 1247 01:20:00,208 --> 01:20:01,833 그래야 커플 템이잖아 1248 01:20:10,458 --> 01:20:11,708 언니 1249 01:20:15,166 --> 01:20:20,458 내가 아주 오랫동안 언니를 죽일 듯 미워했단 거 알아 1250 01:20:26,541 --> 01:20:28,583 그래도 언니가 진짜 좋은 사람인 건 알아 1251 01:20:33,458 --> 01:20:34,750 미안해 1252 01:20:39,458 --> 01:20:40,916 나도 미안해 1253 01:20:59,875 --> 01:21:02,208 크리스마스 만찬 같이 만들까? 1254 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 그래 1255 01:21:07,041 --> 01:21:08,708 진짜 좋은 생각이네 1256 01:21:23,125 --> 01:21:24,208 됐다 1257 01:21:25,375 --> 01:21:28,041 '왕새수'가 뭐예요? 1258 01:21:28,833 --> 01:21:31,083 왕재수야, 딸 1259 01:21:31,583 --> 01:21:33,540 됐어요, 모르핀 10mg이에요 1260 01:21:33,541 --> 01:21:36,666 앞으로 10시간 동안 천천히 들어갈 테니까 1261 01:21:37,166 --> 01:21:40,625 오늘 밤엔 주무실 수 있을 거예요 좀 이따 또 올게요 1262 01:21:41,208 --> 01:21:44,916 '왕재수'에 C는 안 들어가요 사실 제대로 된 단어도 아니고 1263 01:21:45,791 --> 01:21:47,375 부정행위 좀 하자 1264 01:21:48,541 --> 01:21:50,875 부정한 짓이라곤 모르고 살았는데 1265 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 솔직히 좀 더 헤프게 살 걸 그랬어 1266 01:21:56,666 --> 01:21:59,000 날라리 짓도 좀 하고 말이야 돌려놔 1267 01:21:59,958 --> 01:22:01,291 도로 넣어줘 1268 01:22:06,291 --> 01:22:07,125 그렇지 1269 01:22:15,541 --> 01:22:16,958 네 언니는 좀 어때? 1270 01:22:22,083 --> 01:22:24,125 크리스마스 만찬 같이 만들기로 했어요 1271 01:23:02,750 --> 01:23:03,875 엄마 1272 01:23:34,875 --> 01:23:37,374 지금 몇 시냐? 1273 01:23:37,375 --> 01:23:39,500 잘 주무셨어요? 1274 01:23:40,583 --> 01:23:43,749 아빠, 맥주 좀 옮겨줄래요? 1275 01:23:43,750 --> 01:23:45,582 냉장고에 자리 만들어 뒀어요 1276 01:23:45,583 --> 01:23:46,916 그래? 1277 01:23:47,416 --> 01:23:48,750 그래, 알았다 1278 01:23:49,375 --> 01:23:50,916 오줌 마렵네 1279 01:23:52,500 --> 01:23:53,875 이건 넣어둘게 1280 01:24:01,500 --> 01:24:03,790 아빠, 화장실 가는 김에 1281 01:24:03,791 --> 01:24:07,790 상자에 든 엄마 크리스마스 꽃병 좀 씻어다 줄래요? 1282 01:24:07,791 --> 01:24:09,124 먼지가 묻었더라고요 1283 01:24:09,125 --> 01:24:10,833 그래 1284 01:24:11,333 --> 01:24:13,625 호랑가시나무 다듬어 둔 거 거기 꽂을 거예요 1285 01:24:17,041 --> 01:24:18,458 - 아빠! - 왜? 1286 01:24:18,958 --> 01:24:21,083 - 조용히요 - 그래, 알았어 1287 01:24:35,916 --> 01:24:38,082 - 코너, 이건 실수야 - 코너, 잠깐만 1288 01:24:38,083 --> 01:24:39,416 코너! 잠깐만! 1289 01:24:41,041 --> 01:24:43,832 - 콘, 왜... - 엄마의 크리스마스 꽃병이에요 1290 01:24:43,833 --> 01:24:46,500 - 나도 알아 - 나 아주 어릴 때부터 있던 거요 1291 01:24:48,833 --> 01:24:54,082 내 엄마, 아빠의 아내가 이제 곧 죽어요 1292 01:24:54,083 --> 01:24:56,707 - 알아 - 진짜 얼마 안 남았다고요 1293 01:24:56,708 --> 01:24:58,665 그거 알고는 있는 거예요? 1294 01:24:58,666 --> 01:25:03,040 내가 보기에 아빠는 그저 잠이나 퍼자고 1295 01:25:03,041 --> 01:25:06,249 허튼 농담이나 하고 술 마시고 1296 01:25:06,250 --> 01:25:09,082 십자말풀이나 하고 1297 01:25:09,083 --> 01:25:10,832 아무한테도 신경도 안 써요 1298 01:25:10,833 --> 01:25:14,541 - 코너 - 그저 아빠 자신밖에 모르죠 1299 01:25:15,416 --> 01:25:18,375 여기가 어딘지 알고는 있는 거예요, 아빠? 1300 01:25:19,208 --> 01:25:21,458 사람이 어떻게 이렇게 한심해요? 1301 01:25:22,041 --> 01:25:24,665 제발 엄마 곁에 좀 있어 줘요 1302 01:25:24,666 --> 01:25:26,916 정신 좀 차리라고요! 1303 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 엄마를 아직 사랑하긴 해요? 1304 01:25:40,708 --> 01:25:42,291 펍에나 가련다 1305 01:26:06,500 --> 01:26:07,833 젠장 1306 01:26:38,208 --> 01:26:40,416 감사합니다, 여러분! 감사해요! 1307 01:26:40,916 --> 01:26:42,458 고마워요, 여러분! 1308 01:26:42,958 --> 01:26:46,750 다음 순서는 여러분이 다 아시는 분이죠 1309 01:26:48,958 --> 01:26:52,540 배리, 우리 아빠 왔어요? 1310 01:26:52,541 --> 01:26:54,874 잠깐만요, 콘 조금만 기다려 줘요 1311 01:26:54,875 --> 01:26:55,832 네 1312 01:26:55,833 --> 01:27:01,540 ...이름은 버니고 오늘 노래 한가락 하렵니다 1313 01:27:01,541 --> 01:27:03,291 제목은 '조지아' 1314 01:27:04,166 --> 01:27:05,665 아내한테 바치는 노래요 1315 01:27:05,666 --> 01:27:08,208 내 아내 아는 사람도 있죠, 아마? 1316 01:27:08,833 --> 01:27:10,291 나야 당연히 알고요 1317 01:27:12,791 --> 01:27:14,124 - 어쨌든 아내 이름은... - 젠장 1318 01:27:14,125 --> 01:27:17,791 조지아는 아니에요, 준이죠, 주니 1319 01:27:18,958 --> 01:27:23,000 오늘 여긴 못 와요, 왜냐면 지금... 1320 01:27:24,000 --> 01:27:27,707 지금 병원에 있거든요 1321 01:27:27,708 --> 01:27:33,166 그리고 이제 얼마 안 있으면 1322 01:27:33,875 --> 01:27:35,375 멀리 떠날 거요 1323 01:27:36,541 --> 01:27:39,582 이 노래를 부르고 싶었던 건 1324 01:27:39,583 --> 01:27:40,875 아내한테 알리려고요 1325 01:27:41,375 --> 01:27:44,958 난 한참 모자란 인간이고... 1326 01:27:48,458 --> 01:27:50,083 허접한 아빠였지만 1327 01:27:50,625 --> 01:27:53,125 우리 애들은 다 착하다고요 1328 01:27:53,625 --> 01:27:55,083 아무튼 1329 01:27:56,291 --> 01:27:58,916 가족 모두에게 바치는 노래요 이제 부를게요 1330 01:28:14,708 --> 01:28:16,083 조지아 1331 01:28:18,000 --> 01:28:20,208 오, 조지아 1332 01:28:24,041 --> 01:28:26,499 내게 평화란 없어 1333 01:28:26,500 --> 01:28:30,041 그저 달콤한 옛 노래 한 곡이 1334 01:28:30,583 --> 01:28:32,541 조지아를 1335 01:28:33,791 --> 01:28:38,916 내 마음에 머물게 해 1336 01:28:40,750 --> 01:28:42,875 말했지, 조지아 1337 01:28:43,625 --> 01:28:47,583 오, 조지아 1338 01:28:49,666 --> 01:28:53,625 그대의 노래가 1339 01:28:54,875 --> 01:28:57,916 달콤하고도 또렷이 다가와 1340 01:28:58,416 --> 01:29:04,125 소나무 사이로 비치는 달빛처럼 1341 01:29:10,291 --> 01:29:15,583 다른 이들의 팔이 날 어루만지고 1342 01:29:17,458 --> 01:29:23,333 다른 이들의 눈이 내게 미소 지어도 1343 01:29:23,958 --> 01:29:29,874 여전히 평화로운 꿈속에서 내게 보이는 건 1344 01:29:29,875 --> 01:29:31,791 하나의 길 1345 01:29:32,291 --> 01:29:35,333 오직 그대, 주니에게로 가는 길 1346 01:29:35,833 --> 01:29:39,290 오, 준 1347 01:29:39,291 --> 01:29:42,833 오, 나의 주니 1348 01:29:45,041 --> 01:29:49,875 내게 평화란 없어 1349 01:29:50,375 --> 01:29:53,790 그저 달콤한 옛 노래 한 곡이 1350 01:29:53,791 --> 01:29:56,208 나의 주니를 1351 01:29:57,125 --> 01:29:59,833 그대를 내 마음에 머물게 해 1352 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 나의 주니를 내 마음에 머물게 해 1353 01:30:32,750 --> 01:30:34,083 다녀올게 1354 01:30:36,708 --> 01:30:38,375 - 행운을 빌어요 - 그래 1355 01:30:40,666 --> 01:30:43,707 - 가세요, 어서! - 그렇지, 힘껏 밀어 1356 01:30:43,708 --> 01:30:45,333 됐어, 일어났어 1357 01:30:50,000 --> 01:30:51,083 알았어 1358 01:30:55,291 --> 01:30:56,458 어? 아이고 1359 01:31:00,666 --> 01:31:01,833 아빠? 1360 01:31:02,541 --> 01:31:03,458 왜? 1361 01:31:05,208 --> 01:31:07,582 엄마 꽃병에 꽂으려던 호랑가시나무예요 1362 01:31:07,583 --> 01:31:09,165 아빠가 엄마한테 갖다줘요 1363 01:31:09,166 --> 01:31:12,208 - 좋아할 거예요 - 고맙다, 아들 1364 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 미안해, 여보 1365 01:31:34,541 --> 01:31:35,583 주니 1366 01:31:36,083 --> 01:31:38,166 오, 주니 1367 01:31:39,166 --> 01:31:40,790 주니 1368 01:31:40,791 --> 01:31:43,125 오, 나의 주니 1369 01:31:43,625 --> 01:31:46,124 그저 달콤한 옛 노래 한 곡이 1370 01:31:46,125 --> 01:31:48,457 나의 주니를 1371 01:31:48,458 --> 01:31:51,165 내 마음에 머물게 해 1372 01:31:51,166 --> 01:31:54,332 말했지 그저 달콤한 옛 노래 한 곡이 1373 01:31:54,333 --> 01:31:56,540 나의 주니를 1374 01:31:56,541 --> 01:31:59,250 내 마음에 머물게 해 1375 01:32:07,500 --> 01:32:10,375 나 죽을 때 노래 불러줄래, 여보? 1376 01:32:11,500 --> 01:32:12,790 나의 주니 1377 01:32:12,791 --> 01:32:15,041 그러지 마, 당신 안 죽어 1378 01:32:17,416 --> 01:32:18,708 나 죽어 1379 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 우리 예쁜 여보 1380 01:33:05,000 --> 01:33:06,166 콘 1381 01:33:16,750 --> 01:33:18,791 내일이 크리스마스야 1382 01:33:21,125 --> 01:33:23,583 - 아닐걸요, 아빠? - 그래야 해 1383 01:33:25,791 --> 01:33:27,500 네 엄만 그때까지 못 살아 1384 01:33:29,333 --> 01:33:31,125 내일 크리스마스 해야 해 1385 01:33:37,166 --> 01:33:38,166 알았어요 1386 01:33:39,291 --> 01:33:40,166 그래 1387 01:33:44,166 --> 01:33:45,540 그럼 해피 크리스마스예요, 아빠 1388 01:33:45,541 --> 01:33:47,916 - 뭐? - 자정 넘었잖아요 1389 01:33:50,250 --> 01:33:51,458 그렇구나 1390 01:33:54,541 --> 01:33:56,166 해피 크리스마스다, 우리 아들 1391 01:33:58,916 --> 01:34:00,790 주목! 다들 잘 들어라 1392 01:34:00,791 --> 01:34:05,082 오늘은 아주 특별한 날이야 1393 01:34:05,083 --> 01:34:07,457 오늘은 크리스마스거든 1394 01:34:07,458 --> 01:34:08,582 아니에요, 할아버지 1395 01:34:08,583 --> 01:34:10,207 크리스마스는 다음 주인데요 1396 01:34:10,208 --> 01:34:13,500 그야 그렇지만 네 할머니한텐 오늘이라고 1397 01:34:14,000 --> 01:34:17,165 미안하지만 너희 모두 할머니 사랑하니? 1398 01:34:17,166 --> 01:34:18,540 그럼요 1399 01:34:18,541 --> 01:34:22,165 목소리가 왜 기어들어 가? 너희 모두 할머니 사랑해? 1400 01:34:22,166 --> 01:34:23,582 - 그럼요! - 그렇지! 1401 01:34:23,583 --> 01:34:25,374 그럼 오늘 하루를 1402 01:34:25,375 --> 01:34:29,332 세계 최고의 크리스마스로 만들어 볼까? 1403 01:34:29,333 --> 01:34:31,332 - 좋아요! - 얼마나 좋아? 1404 01:34:31,333 --> 01:34:33,708 - 완전 좋아요! - 잘했어 1405 01:34:57,666 --> 01:34:59,833 겁먹지 마, 콘 1406 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 그냥 네 인생을 살아 1407 01:35:11,291 --> 01:35:14,708 지금 네 모습 그대로 1408 01:35:18,458 --> 01:35:20,541 내 엄마 해줘서 고마워요 1409 01:35:34,458 --> 01:35:35,707 - 나 왔어 - 전부 사 왔어? 1410 01:35:35,708 --> 01:35:36,875 응 1411 01:35:39,125 --> 01:35:40,500 거위는 어디 있어, 제리? 1412 01:35:41,083 --> 01:35:43,250 - 그게, 거위는... - 제리, 거위 어딨어? 1413 01:35:43,916 --> 01:35:47,000 열 내지 마 내가 더 좋은 거 사 왔어 1414 01:35:49,000 --> 01:35:50,208 알았지? 1415 01:35:52,041 --> 01:35:53,458 물어봐, 어서 1416 01:35:55,958 --> 01:35:57,332 그게 도대체 뭔데? 1417 01:35:57,333 --> 01:36:00,166 이건 거오닭이야 1418 01:36:01,291 --> 01:36:02,290 뭐라고? 1419 01:36:02,291 --> 01:36:05,499 뼈 없는 닭으로 속을 채운 뼈 없는 오리야 1420 01:36:05,500 --> 01:36:07,165 그게 다냐고? 아니! 1421 01:36:07,166 --> 01:36:09,915 그 두 가지가 전부 뼈 없는 거위 속에 들어 있어 1422 01:36:09,916 --> 01:36:12,665 실제로 이런 게 있다니까? 짜잔! 고맙긴 뭘 1423 01:36:12,666 --> 01:36:15,749 게다가 이걸 거위 2마리 값에 주더라니까? 1424 01:36:15,750 --> 01:36:17,915 6마리를 2마리 값에! 1425 01:36:17,916 --> 01:36:20,791 어때? 이제 쇼핑의 왕이 누구겠어? 1426 01:36:23,791 --> 01:36:26,166 사랑해, 이 멍청아 1427 01:36:27,791 --> 01:36:30,375 지금 기분이 어떠냐고 누가 물으면 1428 01:36:31,041 --> 01:36:33,583 설명을 못 할 것 같아 1429 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 그래 1430 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 누군가가 죽길 기다리는 기분이라니 1431 01:36:55,500 --> 01:36:57,916 - 배고파 죽겠어 - 그러게 1432 01:36:59,875 --> 01:37:01,708 아직 11시도 안 됐네 1433 01:37:02,208 --> 01:37:04,249 난 애 깰까 봐 꼼짝도 못 해 1434 01:37:04,250 --> 01:37:07,291 샌드위치 먹을래? 매점 다녀올게 1435 01:37:08,125 --> 01:37:10,874 - 현금 있어? - 사 갖고 올게, 카드 있어 1436 01:37:10,875 --> 01:37:12,000 알았어 1437 01:37:12,500 --> 01:37:13,458 그래 1438 01:37:13,958 --> 01:37:15,583 난 여기 있을게 1439 01:37:16,083 --> 01:37:18,874 맛없는 치즈 먹을래? 맛없는 새우 먹을래? 1440 01:37:18,875 --> 01:37:20,790 - 둘 다 - 알았어 1441 01:37:20,791 --> 01:37:22,291 스티커 여기 있어 1442 01:37:29,708 --> 01:37:30,874 - 안녕하세요 - 괜찮아요? 1443 01:37:30,875 --> 01:37:33,374 네, 고마워요 샌드위치 사러 가려고요 1444 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 그래요 1445 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 얘들아, 빨리! 1446 01:38:09,083 --> 01:38:10,833 깜짝선물 있어요, 엄마 1447 01:38:12,291 --> 01:38:13,708 좋은 데 모시고 갈게요 1448 01:38:16,250 --> 01:38:17,415 갈 준비 됐죠? 1449 01:38:17,416 --> 01:38:19,083 - 갈게요 - 갑시다 1450 01:38:21,875 --> 01:38:23,583 어디 가는 거야? 1451 01:38:24,166 --> 01:38:25,165 모퉁이 조심해 1452 01:38:25,166 --> 01:38:27,999 "헬렌과 아기에게 사랑하는 할머니가" 1453 01:38:28,000 --> 01:38:30,290 뭐가 먼저야? 목자들이야, 왕이야? 1454 01:38:30,291 --> 01:38:32,290 목자들이 먼저고 그다음이 왕일 거야 1455 01:38:32,291 --> 01:38:34,332 왕관은 어딨어? 왕관 챙겼지? 1456 01:38:34,333 --> 01:38:37,207 할머니 오시는지 잠깐 봐줄래? 1457 01:38:37,208 --> 01:38:39,832 살짝 열고 오시는지 봐 벤! 한번 봐봐 1458 01:38:39,833 --> 01:38:43,290 할머니 오고 계셔? 할머니 보여? 지금 오셔? 1459 01:38:43,291 --> 01:38:45,749 - 오셔? - 할머니 없어요 1460 01:38:45,750 --> 01:38:47,082 - 없어? - 없어요 1461 01:38:47,083 --> 01:38:48,708 의자만 있어요 1462 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 이쪽으로 1463 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 문이 열립니다 1464 01:39:04,041 --> 01:39:05,791 문이 닫힙니다 1465 01:39:08,458 --> 01:39:09,665 받으세요, 할머니 1466 01:39:09,666 --> 01:39:11,124 할머니 드리려고 만들었어요 1467 01:39:11,125 --> 01:39:12,416 우리 공연 표예요 1468 01:39:15,083 --> 01:39:18,625 "앤젤 간호사님 표 오늘 공연, 꼭대기 층" 1469 01:39:20,916 --> 01:39:22,957 {\an8}- 네 왕관이 이거야, 이거야? - 방법을 찾아야... 1470 01:39:22,958 --> 01:39:24,499 - 멋지다, 시드 - 이거지? 1471 01:39:24,500 --> 01:39:26,207 팁, 티비, 방법을 찾아야 해 1472 01:39:26,208 --> 01:39:28,124 먼저 양 한 다음에 1473 01:39:28,125 --> 01:39:30,790 빨리 왕관으로 바꿔 쓰는 거야 알았지? 1474 01:39:30,791 --> 01:39:34,000 - 그래, 양 먼저, 그다음이 왕관 - 양, 그다음이 왕관 1475 01:39:37,583 --> 01:39:39,250 팁, 그거 꺼 1476 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 메리 크리스마스, 할머니 1477 01:39:44,083 --> 01:39:45,832 여기 계세요, 가서 말할게요 1478 01:39:45,833 --> 01:39:47,332 앨피, 당나귀 어딨어? 1479 01:39:47,333 --> 01:39:49,415 서둘러요! 할머니 오셨어요! 1480 01:39:49,416 --> 01:39:50,707 - 오셨네 - 오셨어 1481 01:39:50,708 --> 01:39:52,040 - 오셨어 - 준비됐지? 1482 01:39:52,041 --> 01:39:55,165 잘 들어, 난 어릴 때 '펜잔스의 해적'을 했는데 1483 01:39:55,166 --> 01:39:57,582 감독이 맨날 이랬어 '페이스, 페이스, 페이스' 1484 01:39:57,583 --> 01:39:58,708 페이스가 제일 중요해 1485 01:40:00,416 --> 01:40:02,625 - 서둘러, 티볼트 - 팁, 빨리 꺼 1486 01:40:05,583 --> 01:40:07,125 당나귀 어디 있어? 1487 01:40:12,375 --> 01:40:14,332 - 내 수염 어디 있어요? - 여기 있어 1488 01:40:14,333 --> 01:40:15,957 내 수염은 어디 있지? 1489 01:40:15,958 --> 01:40:17,915 - 빌리, 내... - 서둘러 1490 01:40:17,916 --> 01:40:19,207 - 됐지? - 다 준비됐어? 1491 01:40:19,208 --> 01:40:21,708 이게 뭐야, 안으로 넣어 1492 01:40:22,500 --> 01:40:23,707 빨리! 1493 01:40:23,708 --> 01:40:26,250 아이들이 깜짝선물을 준비했어요 1494 01:40:29,916 --> 01:40:31,665 - 엘라 - 할아버지! 1495 01:40:31,666 --> 01:40:33,832 팁! 티비! 1496 01:40:33,833 --> 01:40:34,750 왜? 1497 01:40:37,333 --> 01:40:40,290 - 엘라! 내 머리카락! - 빨리 준비해 1498 01:40:40,291 --> 01:40:42,666 성탄극 공연에 오신 걸 환영해요, 할머니 1499 01:40:44,500 --> 01:40:47,290 나사렛이라는 작은 마을에 1500 01:40:47,291 --> 01:40:50,582 마리아라는 젊은 여자가 살고 있었어요 1501 01:40:50,583 --> 01:40:52,957 어느 날 가브리엘이라는 천사가 나타나더니 1502 01:40:52,958 --> 01:40:55,166 그녀한테 아기가 생긴다고 했죠 1503 01:40:55,833 --> 01:40:59,124 사람들은 이건 기적이라며 원죄 없는 잉태라고 했답니다 1504 01:40:59,125 --> 01:41:02,332 '원죄 없는 잉태'라니 얘랑 비슷하네 1505 01:41:02,333 --> 01:41:04,332 아니에요 난 사실 조금은 즐겼거든 1506 01:41:04,333 --> 01:41:06,333 - 이모, 끊지 마요 - 미안 1507 01:41:06,833 --> 01:41:09,957 어쨌든, 마리아와 요셉은 1508 01:41:09,958 --> 01:41:12,625 아기를 낳으러 베들레헴으로 갔어요 1509 01:41:16,875 --> 01:41:21,124 작은 당나귀, 작은 당나귀가 1510 01:41:21,125 --> 01:41:24,249 흙길을 걸어가네 1511 01:41:24,250 --> 01:41:25,290 빌리, 타야지! 1512 01:41:25,291 --> 01:41:29,582 계속 힘내서 나아가야 해 1513 01:41:29,583 --> 01:41:36,041 너의 귀한 짐을 싣고서 1514 01:41:40,750 --> 01:41:42,291 누구시오? 1515 01:41:43,000 --> 01:41:44,040 안녕하세요 1516 01:41:44,041 --> 01:41:45,790 아내가 곧 아이를 낳을 거예요 1517 01:41:45,791 --> 01:41:46,874 축하하오 1518 01:41:46,875 --> 01:41:48,500 혹시 방 있을까요? 1519 01:41:49,500 --> 01:41:52,041 크리스마스라서 남는 방이 없는데 1520 01:41:52,541 --> 01:41:54,540 혹시 괜찮다면 마구간을 쓰도록 하시오 1521 01:41:54,541 --> 01:41:57,750 외풍이 심하긴 하지만 쓸 만할 게요 1522 01:41:58,250 --> 01:41:59,416 얼마죠? 1523 01:42:00,458 --> 01:42:02,291 10... 옛날 돈 1524 01:42:02,791 --> 01:42:04,499 - 나중에 낼게요 - 그러시든가 1525 01:42:04,500 --> 01:42:06,499 이리 와, 마리아 여기 따뜻하고 좋아 1526 01:42:06,500 --> 01:42:08,708 그래, 여기 좀 누워 있어 1527 01:42:09,750 --> 01:42:12,500 요셉, 아기가 나오고 있어 1528 01:42:13,916 --> 01:42:15,749 집중해, 당신은 할 수 있어 1529 01:42:15,750 --> 01:42:17,875 힘내, 마리아, 숨 크게 쉬어 1530 01:42:18,500 --> 01:42:19,500 이렇게 1531 01:42:20,791 --> 01:42:21,874 숨 쉬어 1532 01:42:21,875 --> 01:42:24,915 어서, 힘줘! 1533 01:42:24,916 --> 01:42:28,416 힘줘! 1534 01:42:31,083 --> 01:42:32,750 이름을 뭐라고 할까? 1535 01:42:33,666 --> 01:42:35,790 이러면 어때? 1536 01:42:35,791 --> 01:42:37,125 예수? 1537 01:42:37,708 --> 01:42:38,875 그거 좋네 1538 01:42:39,375 --> 01:42:43,707 한편, 너무나 아름다운 천사 가브리엘이 1539 01:42:43,708 --> 01:42:46,374 목자들과 동방 박사를 찾아와 1540 01:42:46,375 --> 01:42:49,041 - 아기 예수에게 인도했어요 - 목자, 동방 박사 모자 1541 01:42:49,541 --> 01:42:51,665 그들은 예수님께 황금과 1542 01:42:51,666 --> 01:42:52,707 유향 1543 01:42:52,708 --> 01:42:54,832 - 몰약을 가져왔죠 - 내가 황금 할게 1544 01:42:54,833 --> 01:42:56,040 - 여기요 - 황금 있지? 1545 01:42:56,041 --> 01:42:58,999 이제 밀어, 들어가자 이쪽으로 밀어 1546 01:42:59,000 --> 01:43:00,415 - 어서 - 예수님! 1547 01:43:00,416 --> 01:43:04,625 우리가 황금과 유황 몰약을 가져왔어요! 1548 01:43:07,583 --> 01:43:13,957 고요한 밤, 거룩한 밤 1549 01:43:13,958 --> 01:43:20,374 어둠에 묻힌 밤 1550 01:43:20,375 --> 01:43:26,208 주의 부모 앉아서... 1551 01:43:26,791 --> 01:43:30,999 그 어린 주 예수 1552 01:43:31,000 --> 01:43:35,332 눌 자리 없어 1553 01:43:35,333 --> 01:43:39,457 그 귀하신 몸이 1554 01:43:39,458 --> 01:43:43,915 구유에 있네 1555 01:43:43,916 --> 01:43:48,540 저 하늘 별들이 1556 01:43:48,541 --> 01:43:52,540 반짝이는데 1557 01:43:52,541 --> 01:43:56,749 그 어린 주 예수 1558 01:43:56,750 --> 01:44:00,916 꼴 위에 자네 1559 01:44:01,416 --> 01:44:05,707 주 예수 내 곁에 1560 01:44:05,708 --> 01:44:10,582 가까이 계셔 1561 01:44:10,583 --> 01:44:14,790 그 한없는 사랑 1562 01:44:14,791 --> 01:44:18,874 늘 베푸시고... 1563 01:44:18,875 --> 01:44:21,250 - 아빠 - 시간 됐어요 1564 01:44:28,583 --> 01:44:29,958 아냐, 괜찮아 1565 01:44:40,625 --> 01:44:41,708 주니 1566 01:44:49,625 --> 01:44:50,666 주니 1567 01:44:51,916 --> 01:44:54,375 오, 주니 1568 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 그저 달콤한 옛 노래 한 곡이 1569 01:44:58,458 --> 01:45:00,791 나의 주니를 1570 01:45:01,625 --> 01:45:04,000 내 마음에 머물게 해 1571 01:45:05,208 --> 01:45:07,250 말했지, 주니 1572 01:45:07,833 --> 01:45:11,125 오, 나의 주니 1573 01:45:11,625 --> 01:45:15,458 그대의 노래가 1574 01:45:15,958 --> 01:45:18,833 달콤하고도 또렷이 다가와 1575 01:45:19,625 --> 01:45:24,875 소나무 사이로 비치는 달빛처럼 1576 01:46:11,458 --> 01:46:14,040 {\an8}"1년 후..." 1577 01:46:14,041 --> 01:46:15,999 2년 연속 거오닭이야 1578 01:46:16,000 --> 01:46:17,708 이젠 거의 전통이네 1579 01:46:21,375 --> 01:46:25,083 안녕, 우리 귀염둥이 1580 01:46:25,750 --> 01:46:30,166 언젠간 이 편지를 읽으면서 이 할미를 만난 기분이면 좋겠구나 1581 01:46:30,666 --> 01:46:33,916 널 만나는 것보다 더 좋은 일은 없을 텐데 1582 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 넌 너무 예쁠 거야, 할미는 알아 1583 01:46:38,083 --> 01:46:40,125 아마 엄마랑 똑 닮았겠지 1584 01:46:40,625 --> 01:46:42,915 네 엄마는 아주 특별한 사람이란다 1585 01:46:42,916 --> 01:46:45,874 남들 생각 같은 건 하나도 신경 안 쓰지 1586 01:46:45,875 --> 01:46:48,415 할미는 항상 그 점을 높이 샀단다 1587 01:46:48,416 --> 01:46:51,457 하지만 할미 말 좀 전해줄래? 1588 01:46:51,458 --> 01:46:54,040 제발 노란색 옷은 입지 말라고 1589 01:46:54,041 --> 01:46:55,291 네 말은 들을 거야 1590 01:46:57,583 --> 01:46:59,832 네가 태어날 때 곁에 있었으면 좋았겠지만 1591 01:46:59,833 --> 01:47:02,749 나 말고도 널 환영해 줄 멋진 친척이 있어 1592 01:47:02,750 --> 01:47:06,249 네 이모인 몰리와 줄리아 네 외삼촌 코너가 1593 01:47:06,250 --> 01:47:08,207 항상 네 손을 잡아줄 거고 1594 01:47:08,208 --> 01:47:10,624 무슨 일이 있어도 널 사랑해 줄 거야 1595 01:47:10,625 --> 01:47:12,541 이 할미처럼 1596 01:47:13,375 --> 01:47:14,625 아주 많이 1597 01:47:15,416 --> 01:47:18,874 할미는 네가 이 아름다운 세상을 알게 되었단 게 너무 신나 1598 01:47:18,875 --> 01:47:21,166 진짜 기대해도 된단다, 아가 1599 01:47:22,166 --> 01:47:24,250 추억을 많이 만들렴 1600 01:47:24,833 --> 01:47:27,083 좋은 추억이 많으면 영원히 살 수 있어 1601 01:47:27,583 --> 01:47:29,040 이 할미처럼 1602 01:47:29,041 --> 01:47:32,750 "할머니" 1603 01:47:38,375 --> 01:47:42,707 참, 조금은 우스꽝스럽게 살아 너무 심각하게 살지 말고 1604 01:47:42,708 --> 01:47:44,457 잘 웃는 건 정말 중요해 1605 01:47:44,458 --> 01:47:46,666 어떻게 하는 건지 네 할아버지가 보여줄 거야 1606 01:47:49,791 --> 01:47:52,166 엄마한테 보고 싶다고 전해주렴 1607 01:47:52,875 --> 01:47:54,625 정말 자랑스럽다고 1608 01:47:55,625 --> 01:47:58,540 그리고 제발 엄마한테 이 말을 계속해 줄래? 1609 01:47:58,541 --> 01:48:00,415 사랑한다고 1610 01:48:00,416 --> 01:48:02,333 그럼 엄마 심장이 콩닥거릴 거야 1611 01:48:10,416 --> 01:48:12,000 난 아주 멋진 인생을 살았어 1612 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 이 가족의 일원이었다는 것만으로도 1613 01:48:16,416 --> 01:48:18,290 내 가장 큰 업적이자 1614 01:48:18,291 --> 01:48:20,625 내 인생 최대의 모험이었지 1615 01:48:21,458 --> 01:48:22,666 다들 잔 들어 1616 01:48:24,291 --> 01:48:25,375 준을 위하여 1617 01:48:26,083 --> 01:48:28,291 - 할머니를 위하여 - 엄마를 위하여 1618 01:48:28,791 --> 01:48:30,541 메리 크리스마스, 아빠 1619 01:48:31,875 --> 01:48:33,083 사랑해 1620 01:48:33,583 --> 01:48:34,540 건배 1621 01:48:34,541 --> 01:48:36,749 혹시 할미가 필요하면 주변을 둘러보렴 1622 01:48:36,750 --> 01:48:39,833 할미는 오랜 추억들 속에 머물고 있단다 1623 01:48:40,333 --> 01:48:42,374 이 추억에서 저 추억으로 폴짝대고 있지 1624 01:48:42,375 --> 01:48:45,250 벤지, 눈 온다! 1625 01:48:49,541 --> 01:48:51,916 난 영원히 여기 있을 거야, 아가 1626 01:48:52,416 --> 01:48:54,250 내 마음과 영혼도 1627 01:48:55,333 --> 01:48:57,541 언젠가 만날 때까지 1628 01:48:59,166 --> 01:49:00,541 사랑한다 1629 01:49:01,541 --> 01:49:03,208 모두 사랑해 1630 01:49:06,041 --> 01:49:07,291 잘 있으렴 1631 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 준 1632 01:53:54,916 --> 01:53:59,916 자막: 이혜인