1 00:01:01,291 --> 00:01:03,415 凍(い)てつく朝を迎え⸺ 2 00:01:03,416 --> 00:01:08,457 クリスマスまで いよいよ残り16日となった 3 00:01:08,458 --> 00:01:10,874 いい子にしてたかな? 4 00:01:10,875 --> 00:01:14,208 クリスマス気分を上げる 曲をどうぞ 5 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 母さん? 6 00:01:46,333 --> 00:01:47,333 父さん? 7 00:01:47,875 --> 00:01:48,958 やかんが 8 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 父さん! 9 00:01:54,166 --> 00:01:55,166 母さん! 10 00:01:58,500 --> 00:02:00,832 母さん? ウソだろ 11 00:02:00,833 --> 00:02:01,790 大丈夫? 12 00:02:01,791 --> 00:02:02,416 クソ 13 00:02:02,916 --> 00:02:05,166 父さん 来てくれ 14 00:02:07,208 --> 00:02:08,208 父さん! 15 00:02:12,625 --> 00:02:13,499 もしもし 16 00:02:13,500 --> 00:02:14,250 しっかり 17 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 救急車を 18 00:02:24,041 --> 00:02:24,665 どこ? 19 00:02:24,666 --> 00:02:26,374 あっちだろ 20 00:02:26,375 --> 00:02:27,999 逆走で入れる 21 00:02:28,000 --> 00:02:29,249 そこからは... 22 00:02:29,250 --> 00:02:30,291 分かってる 23 00:02:32,625 --> 00:02:35,875 大丈夫だよ 荷物は持ってきた 24 00:02:57,041 --> 00:03:01,500 グッバイ、ジューン: 幸せな人生の終い方 25 00:03:02,458 --> 00:03:04,040 ゴーグルがない 26 00:03:04,041 --> 00:03:06,832 買い直したのに忘れたのね 27 00:03:06,833 --> 00:03:08,249 ウソでしょ 28 00:03:08,250 --> 00:03:09,415 自分が悪い 29 00:03:09,416 --> 00:03:11,040 本当に買ったの? 30 00:03:11,041 --> 00:03:13,165 机にあったでしょ 31 00:03:13,166 --> 00:03:14,415 よく見なよ 32 00:03:14,416 --> 00:03:15,415 うるさい 33 00:03:15,416 --> 00:03:17,916 弟の練習相手になって 34 00:03:18,416 --> 00:03:22,415 “妊婦の妻を休ませたい 空室は?” 35 00:03:22,416 --> 00:03:24,833 何それ 違うでしょ 36 00:03:26,000 --> 00:03:29,249 “どうも 妻は妊娠してます” 37 00:03:29,250 --> 00:03:31,749 “空室はありますか?” 38 00:03:31,750 --> 00:03:35,415 偉そうに “空室は?”じゃないのよ 39 00:03:35,416 --> 00:03:39,207 僕が言ったのと 同じことじゃん 40 00:03:39,208 --> 00:03:42,791 同じじゃない 間違えないでよ 41 00:03:43,291 --> 00:03:45,332 恥をかくわよ 42 00:03:45,333 --> 00:03:46,874 もう切らないと 43 00:03:46,875 --> 00:03:49,125 エラ 何てこと言うの 44 00:03:49,625 --> 00:03:53,040 アルフィー その調子よ 上出来だわ 45 00:03:53,041 --> 00:03:54,582 そうよね ベン 46 00:03:54,583 --> 00:03:56,957 劇は見に行かない 47 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 ほんと ひどいよ 48 00:04:00,083 --> 00:04:01,540 パンをどうぞ 49 00:04:01,541 --> 00:04:02,458 ありがとう 50 00:04:02,958 --> 00:04:03,625 シド 51 00:04:04,208 --> 00:04:05,833 このイヤリングどう? 52 00:04:06,333 --> 00:04:08,207 いいね ママには? 53 00:04:08,208 --> 00:04:09,166 ママ 54 00:04:09,750 --> 00:04:10,915 イヤリングを見て 55 00:04:10,916 --> 00:04:15,458 ステキよ でも体育の前に外してね 56 00:04:15,958 --> 00:04:18,833 もう行くよ 5時頃に戻る 57 00:04:19,333 --> 00:04:22,040 リストに書いた ヨーグルトは? 58 00:04:22,041 --> 00:04:23,415 頼まれてない 59 00:04:23,416 --> 00:04:25,290 羊のヨーグルトよ 60 00:04:25,291 --> 00:04:28,332 必ず何か忘れるわよね 61 00:04:28,333 --> 00:04:31,374 リストに線を引けば忘れない 62 00:04:31,375 --> 00:04:34,624 帰りに買うよ ヤギのヨーグルトだね 63 00:04:34,625 --> 00:04:35,665 羊よ 64 00:04:35,666 --> 00:04:36,582 了解 65 00:04:36,583 --> 00:04:39,165 じゃあね いい一日を 66 00:04:39,166 --> 00:04:40,749 練習 頑張って 67 00:04:40,750 --> 00:04:42,124 エラ 台本を 68 00:04:42,125 --> 00:04:42,749 何? 69 00:04:42,750 --> 00:04:43,957 私が渡す 70 00:04:43,958 --> 00:04:45,582 渡すとこだったのに 71 00:04:45,583 --> 00:04:46,749 カバンだよ 72 00:04:46,750 --> 00:04:48,624 今日はピアノがある 73 00:04:48,625 --> 00:04:50,957 ちゃんと覚えてるわ 74 00:04:50,958 --> 00:04:54,499 前回は忘れられて 恥ずかしかった 75 00:04:54,500 --> 00:04:55,165 バーイ 76 00:04:55,166 --> 00:04:56,499 いってきます 77 00:04:56,500 --> 00:04:58,707 ママ 出たよ 78 00:04:58,708 --> 00:05:01,707 またドア全開でウンチしてる 79 00:05:01,708 --> 00:05:02,624 出たの? 80 00:05:02,625 --> 00:05:03,249 うん 81 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 ウソじゃないわね? 82 00:05:07,166 --> 00:05:08,208 コン 83 00:05:08,708 --> 00:05:10,165 今日は早起きね 84 00:05:10,166 --> 00:05:12,999 すぐに病院に来てくれ 85 00:05:13,000 --> 00:05:13,749 待って 86 00:05:13,750 --> 00:05:16,125 母さんが今から手術だ 87 00:05:17,208 --> 00:05:17,790 はい 88 00:05:17,791 --> 00:05:19,208 どうも 89 00:05:19,708 --> 00:05:21,082 ごめん 君は... 90 00:05:21,083 --> 00:05:23,124 シドよ コナー叔父さん 91 00:05:23,125 --> 00:05:26,832 やあ シド ママと話せるかな 92 00:05:26,833 --> 00:05:30,000 コナー叔父さんから電話だよ 93 00:05:31,875 --> 00:05:32,916 どうぞ 94 00:05:37,666 --> 00:05:39,332 手短にお願い 95 00:05:39,333 --> 00:05:40,833 実は⸺ 96 00:05:41,458 --> 00:05:44,624 母さんが また入院したんだ 97 00:05:44,625 --> 00:05:46,500 とにかく来て 98 00:05:53,625 --> 00:05:54,832 その調子よ 99 00:05:54,833 --> 00:05:57,665 産道を通っていきながら 100 00:05:57,666 --> 00:06:00,707 子宮のエネルギーを 解放するの 101 00:06:00,708 --> 00:06:04,124 暖かな太陽の光に向かってね 102 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 太陽があなたを清めてくれる 103 00:06:10,125 --> 00:06:12,875 色んな所を旅したかった 104 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 足が悪くなきゃな 105 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 子供たちもいたし 106 00:06:20,833 --> 00:06:24,958 白髪頭のあいつより 色々 行けたはず 107 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 「プラネット」のヤツさ 108 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 アッテンボロー? 109 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 彼になれた 110 00:06:34,666 --> 00:06:38,791 子供を持てたのは もちろんよかったよ 111 00:06:39,291 --> 00:06:41,083 けどな... 112 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 でも別に構わない 113 00:06:47,000 --> 00:06:50,374 お前が代わりに旅してくれ 114 00:06:50,375 --> 00:06:52,291 行けるけど... 115 00:06:54,166 --> 00:06:55,832 正直 疲れる 116 00:06:55,833 --> 00:07:00,041 バリ島なんかよさそうだ 見ろよ 117 00:07:06,083 --> 00:07:08,958 僕が最後に旅行したのは 118 00:07:09,541 --> 00:07:11,166 5年くらい前だ 119 00:07:12,500 --> 00:07:14,916 結婚式でイタリアに行った 120 00:07:15,750 --> 00:07:19,833 専門医に会いに 母さんとドイツにも行ったが 121 00:07:20,541 --> 00:07:21,749 旅行じゃない 122 00:07:21,750 --> 00:07:23,832 そんなこと言うな 123 00:07:23,833 --> 00:07:27,250 土産にジャーキンを くれたじゃないか 124 00:07:28,125 --> 00:07:31,000 うまい肉も買ってきただろ 125 00:07:31,500 --> 00:07:32,707 肉って? 126 00:07:32,708 --> 00:07:35,707 グロッケンシュピールさ 127 00:07:35,708 --> 00:07:38,000 クノッヘンシンケンだよ 128 00:07:38,958 --> 00:07:40,750 ジャーキンって何? 129 00:07:41,250 --> 00:07:44,582 分かるだろ 俺のジャーキンだよ 130 00:07:44,583 --> 00:07:46,166 あのジャーキンさ 131 00:07:47,500 --> 00:07:49,957 お前も気に入ってるかと 132 00:07:49,958 --> 00:07:51,457 もう黙って 133 00:07:51,458 --> 00:07:54,040 ペン差しが3つ付いてる 134 00:07:54,041 --> 00:07:54,790 父さん 135 00:07:54,791 --> 00:07:55,665 防水で... 136 00:07:55,666 --> 00:07:57,875 お願いだから黙ってて 137 00:07:58,458 --> 00:07:59,458 頼むよ 138 00:08:02,166 --> 00:08:02,875 トム 139 00:08:03,375 --> 00:08:06,083 今はベンジーと私だけ 140 00:08:06,791 --> 00:08:10,540 病院に来たところよ ママがまた入院した 141 00:08:10,541 --> 00:08:12,832 ヨーグルトを忘れないでよ 142 00:08:12,833 --> 00:08:13,749 羊の? 143 00:08:13,750 --> 00:08:16,790 犬のだとでも思った? 144 00:08:16,791 --> 00:08:17,957 羊よ 145 00:08:17,958 --> 00:08:19,749 モリーも来るね 146 00:08:19,750 --> 00:08:20,958 でしょうね 147 00:08:21,458 --> 00:08:23,457 帰国した方がいい? 148 00:08:23,458 --> 00:08:25,915 いいの 仕事があるでしょ 149 00:08:25,916 --> 00:08:28,166 対処できる 平気よ 150 00:08:28,750 --> 00:08:29,457 ジェリー 151 00:08:29,458 --> 00:08:30,333 分かってる 152 00:08:31,208 --> 00:08:35,832 ガンじゃない母親と 羊のヨーグルトが欲しいの 153 00:08:35,833 --> 00:08:37,416 疲れさせないで 154 00:08:40,041 --> 00:08:42,165 ミントチョコを買おうか? 155 00:08:42,166 --> 00:08:45,708 なぜ質問ばかりなの? もう切るわ 156 00:08:49,791 --> 00:08:50,915 さてと 157 00:08:50,916 --> 00:08:51,791 降りて 158 00:08:52,375 --> 00:08:53,708 降りるわよ 159 00:08:55,750 --> 00:08:57,541 ドアから離れてて 160 00:08:58,166 --> 00:09:00,291 えらいわね 161 00:09:00,958 --> 00:09:01,790 おいで 162 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 ばあばに会いに行こう 163 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 モリー おはよう 164 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 行きましょう 165 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 さあ 166 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 ママが怒ってる 167 00:09:15,333 --> 00:09:18,041 いいえ ママは怒ってない 168 00:09:20,166 --> 00:09:21,457 元気か? 169 00:09:21,458 --> 00:09:24,749 特別なものを見せてやろう 170 00:09:24,750 --> 00:09:28,415 将来 役に立つ スキルなんだぞ 171 00:09:28,416 --> 00:09:29,040 コン 172 00:09:29,041 --> 00:09:30,082 大丈夫? 173 00:09:30,083 --> 00:09:32,791 ママは? 何があったの? 174 00:09:33,625 --> 00:09:38,500 呼吸を可能にするために 今 手術を受けてる 175 00:09:40,041 --> 00:09:42,915 進捗(しんちょく)があれば知らせるって 176 00:09:42,916 --> 00:09:46,665 何てこと ママが気の毒よ 177 00:09:46,666 --> 00:09:49,082 ヘレンには伝えた? 178 00:09:49,083 --> 00:09:51,250 電話に出ない かけた? 179 00:09:51,750 --> 00:09:52,999 かけてない 180 00:09:53,000 --> 00:09:54,207 姉さんは? 181 00:09:54,208 --> 00:09:55,040 まさか 182 00:09:55,041 --> 00:09:58,499 2人のどちらかが 連絡するかと 183 00:09:58,500 --> 00:09:59,625 どうして? 184 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 姉妹だから 185 00:10:03,791 --> 00:10:06,707 分かった 私がかける 186 00:10:06,708 --> 00:10:09,415 今 聞いたことにする 187 00:10:09,416 --> 00:10:10,875 ひどい音だろ 188 00:10:11,666 --> 00:10:14,125 面白くないか? やってみろ 189 00:10:14,625 --> 00:10:16,165 ポテチは禁止 190 00:10:16,166 --> 00:10:17,250 本当か? 191 00:10:22,958 --> 00:10:25,124 電源が切れてなかった 192 00:10:25,125 --> 00:10:26,790 ちょっと失礼 193 00:10:26,791 --> 00:10:29,457 心のチャクラは開いたままよ 194 00:10:29,458 --> 00:10:32,750 そうよ すごくいい感じ 195 00:10:33,791 --> 00:10:36,791 多忙な妹から電話とは 珍しい 196 00:10:37,291 --> 00:10:40,790 セラピーの最中だから あまり話せない 197 00:10:40,791 --> 00:10:41,665 元気? 198 00:10:41,666 --> 00:10:42,832 ヘレン 聞いて 199 00:10:42,833 --> 00:10:45,874 悲嘆に効くセラピーなのよ 200 00:10:45,875 --> 00:10:48,457 妻を亡くした男性がいるの 201 00:10:48,458 --> 00:10:52,290 カタログで滑って 階段から落ちたのよ 202 00:10:52,291 --> 00:10:55,124 悲劇よね しかも裸でよ 203 00:10:55,125 --> 00:10:58,082 お願いだから話を聞いて 204 00:10:58,083 --> 00:11:00,040 ママがまた入院した 205 00:11:00,041 --> 00:11:02,749 コナーから今 聞いたの 206 00:11:02,750 --> 00:11:05,999 呼吸が困難になったみたい 207 00:11:06,000 --> 00:11:08,082 病院に向かうところよ 208 00:11:08,083 --> 00:11:09,582 ウソでしょ 209 00:11:09,583 --> 00:11:12,457 分かった 落ち着かなきゃ 210 00:11:12,458 --> 00:11:15,582 できれば あなたも来て 211 00:11:15,583 --> 00:11:17,540 もし可能なら 212 00:11:17,541 --> 00:11:19,540 今日の飛行機を取る 213 00:11:19,541 --> 00:11:24,374 ママの部屋を浄化する 水とセージを持っていく 214 00:11:24,375 --> 00:11:27,124 オレンジの濃縮果汁もね 215 00:11:27,125 --> 00:11:30,707 それがいい 濃縮果汁も持ってきて 216 00:11:30,708 --> 00:11:32,915 到着時刻を知らせてね 217 00:11:32,916 --> 00:11:34,540 一体 どうして... 218 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 あとでね 219 00:11:36,250 --> 00:11:36,875 まったく 220 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 そんな 221 00:11:40,833 --> 00:11:42,290 また私よ 222 00:11:42,291 --> 00:11:46,540 母のことで急用ができて 今日は行けない 223 00:11:46,541 --> 00:11:49,124 ベッティーナ その調子よ 224 00:11:49,125 --> 00:11:50,957 すばらしい 225 00:11:50,958 --> 00:11:53,582 アルフィーにはピザをお願い 226 00:11:53,583 --> 00:11:58,082 あと降誕劇の本番は いつだったかしら 227 00:11:58,083 --> 00:12:01,541 予定表に入れてくれる? よろしく 228 00:12:14,625 --> 00:12:17,375 サンドイッチを食べる? 229 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 分かった 230 00:12:20,416 --> 00:12:21,874 お昼にする? 231 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 うん 232 00:12:24,208 --> 00:12:24,957 それだけ? 233 00:12:24,958 --> 00:12:26,125 ください 234 00:12:29,875 --> 00:12:30,916 ありがとう 235 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 さあ 食べなさい 236 00:12:48,833 --> 00:12:51,916 余ってるの 食べる? 237 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 食べたくないでしょ? 238 00:12:57,791 --> 00:12:59,750 オーガニックじゃない 239 00:13:03,083 --> 00:13:05,541 食べながら遊んだら? 240 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 向こうで 241 00:13:10,750 --> 00:13:11,583 ベン 242 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 遊ぶ? 243 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 移動しましょ 244 00:13:26,041 --> 00:13:27,874 こっちよ 245 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 さあ いい子ね 246 00:13:38,791 --> 00:13:42,875 おそろいだね 僕のは ばあばが作った 247 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 名前は? 248 00:13:47,416 --> 00:13:48,750 これも食べて 249 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 いい子ね 250 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 ひと口ちょうだい 251 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 ひと口 252 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 ママには内緒 253 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 チェシャーさん 254 00:14:11,041 --> 00:14:11,832 ここよ 255 00:14:11,833 --> 00:14:12,875 はい 256 00:14:14,500 --> 00:14:15,416 どうも 257 00:14:15,916 --> 00:14:18,749 手術が終わりました 258 00:14:18,750 --> 00:14:19,707 具合は? 259 00:14:19,708 --> 00:14:21,040 回復してます 260 00:14:21,041 --> 00:14:24,833 まだ雪が降ってるか 聞かれました 261 00:14:28,750 --> 00:14:31,957 そこを抜けた2つ目の部屋で 262 00:14:31,958 --> 00:14:34,499 カール先生たちが待ってます 263 00:14:34,500 --> 00:14:35,207 ええ 264 00:14:35,208 --> 00:14:39,082 君たちは お魚を見に行くかい? 265 00:14:39,083 --> 00:14:40,790 チョコもある 266 00:14:40,791 --> 00:14:42,415 食べたい 267 00:14:42,416 --> 00:14:43,250 1つよ 268 00:14:47,000 --> 00:14:49,875 少ししたら迎えに来ます 269 00:14:50,375 --> 00:14:51,333 どうも 270 00:14:52,208 --> 00:14:53,208 行こう 271 00:14:54,500 --> 00:14:55,624 どこでそれを? 272 00:14:55,625 --> 00:14:56,750 向こうさ 273 00:14:57,583 --> 00:14:58,624 盗んだ? 274 00:14:58,625 --> 00:14:59,749 まさか 275 00:14:59,750 --> 00:15:02,165 拾ったもん勝ちだろ 276 00:15:02,166 --> 00:15:03,583 6歳かよ 277 00:15:04,083 --> 00:15:04,957 何? 278 00:15:04,958 --> 00:15:06,457 ここは病院だぞ 279 00:15:06,458 --> 00:15:09,749 なら もっと安全に 配慮しろよ 280 00:15:09,750 --> 00:15:11,332 あの魚を見て 281 00:15:11,333 --> 00:15:13,457 大きいのもいるよ 282 00:15:13,458 --> 00:15:17,665 お母様の病状について チームで話し合いました 283 00:15:17,666 --> 00:15:23,583 残念ながら 彼女のガンは 急速に進行しています 284 00:15:25,208 --> 00:15:28,833 手術の詳細は カール先生が話しますが 285 00:15:29,750 --> 00:15:33,333 化学療法の効果が 見られません 286 00:15:34,083 --> 00:15:38,915 CT検査の結果 ガンが転移していました 287 00:15:38,916 --> 00:15:40,458 腹部と 288 00:15:40,958 --> 00:15:42,166 骨盤にです 289 00:15:43,625 --> 00:15:46,832 このような結果になり 残念です 290 00:15:46,833 --> 00:15:47,791 どうぞ 291 00:15:50,041 --> 00:15:52,957 僕はサイモン・カールです 292 00:15:52,958 --> 00:15:54,625 お時間をどうも 293 00:15:55,125 --> 00:15:55,999 コーウェル? 294 00:15:56,000 --> 00:16:01,165 呼吸を妨げていた 肺の水は取り除きましたが 295 00:16:01,166 --> 00:16:07,374 腹部の腫瘍が肥大化していて 腸を塞いでいます 296 00:16:07,375 --> 00:16:11,290 ですが 手術は最善策とは言えません 297 00:16:11,291 --> 00:16:15,999 衰弱しているので 手術に耐えられないでしょう 298 00:16:16,000 --> 00:16:19,291 さらなる化学療法にもです 299 00:16:19,958 --> 00:16:21,540 残念ですが 300 00:16:21,541 --> 00:16:26,291 これ以上できる 治療はありません 301 00:16:27,500 --> 00:16:33,083 腸が使えないことを考慮した ケアに専念すべきかと 302 00:16:34,375 --> 00:16:39,000 ここまで3年近く よく闘ったと思います 303 00:16:41,083 --> 00:16:46,374 今の話を受け入れるのは とても難しいことですよね 304 00:16:46,375 --> 00:16:49,541 まずは 2日ほど入院してもらい 305 00:16:50,041 --> 00:16:53,375 肺が問題ないか確認します 306 00:16:54,083 --> 00:16:58,207 我らがジューンの 病状を和らげ 307 00:16:58,208 --> 00:17:00,041 不安も取り除ける 308 00:17:01,000 --> 00:17:05,791 そのペンのノック音のせいで 不安になるんだけど 309 00:17:06,666 --> 00:17:07,457 失礼 310 00:17:07,458 --> 00:17:11,165 それに あなたのじゃなく 私たちのジューンよ 311 00:17:11,166 --> 00:17:14,207 ちょっと分からないんだけど 312 00:17:14,208 --> 00:17:17,457 余命の話をしてるってこと? 313 00:17:17,458 --> 00:17:19,207 そうなのか? 314 00:17:19,208 --> 00:17:22,165 余命は あくまで推定です 315 00:17:22,166 --> 00:17:25,415 でも知りたい あと数ヵ月なのか? 316 00:17:25,416 --> 00:17:26,791 だってもし... 317 00:17:27,583 --> 00:17:30,916 母さんが死ぬなら 余命を知りたい 318 00:17:31,541 --> 00:17:36,750 彼女が クリスマスを 迎えられるよう願いましょう 319 00:17:37,250 --> 00:17:39,207 厳しいですが 320 00:17:39,208 --> 00:17:40,750 2週間しかない 321 00:17:42,583 --> 00:17:45,040 今度 ペンをノックしたら 322 00:17:45,041 --> 00:17:47,790 ペニスを引きちぎってやる 323 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 すみません 謝ります 324 00:17:50,208 --> 00:17:52,749 落ち着け 騒ぐな 325 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 みんな お願いだから 326 00:17:55,583 --> 00:17:58,166 落ち着きましょう 327 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 少し時間がほしい 328 00:18:02,750 --> 00:18:05,499 すぐには受け入れられない 329 00:18:05,500 --> 00:18:07,540 時間が必要よ 330 00:18:07,541 --> 00:18:10,583 もちろんです 我々は外します 331 00:18:12,375 --> 00:18:15,540 何かあれば外にいますので 332 00:18:15,541 --> 00:18:17,707 感謝するよ 先生 333 00:18:17,708 --> 00:18:18,832 ありがとう 334 00:18:18,833 --> 00:18:21,082 あの審査員と同名? 335 00:18:21,083 --> 00:18:22,625 “僕からはイエス” 336 00:18:23,500 --> 00:18:27,874 なんで感謝なんかするのよ クソ野郎なのに 337 00:18:27,875 --> 00:18:28,707 何て? 338 00:18:28,708 --> 00:18:30,040 ヤブ医者よ 339 00:18:30,041 --> 00:18:31,207 声を下げて 340 00:18:31,208 --> 00:18:33,332 聞かれたっていい 341 00:18:33,333 --> 00:18:36,832 不要な化学療法を 受けたせいで 342 00:18:36,833 --> 00:18:39,165 手術ができないのよ 343 00:18:39,166 --> 00:18:41,332 声を下げて モリー 344 00:18:41,333 --> 00:18:44,165 ドイツでの高額治療も無理よ 345 00:18:44,166 --> 00:18:46,666 お金を出さずに済むわね 346 00:18:47,958 --> 00:18:50,875 それは あんまりだわ 347 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 献身的にサポートしてきたし 348 00:18:54,541 --> 00:18:58,207 あなたにも 親切に接してるでしょ 349 00:18:58,208 --> 00:18:59,415 言いすぎよ 350 00:18:59,416 --> 00:19:01,874 もういい加減にしろ 351 00:19:01,875 --> 00:19:05,165 どうして常にいがみ合うんだ 352 00:19:05,166 --> 00:19:09,249 攻撃的な態度を取るのは やめてちょうだい 353 00:19:09,250 --> 00:19:14,749 他人を責めるのは間違ってる いつもそうよね 354 00:19:14,750 --> 00:19:16,749 こっちのセリフよ 355 00:19:16,750 --> 00:19:19,499 もうやめてくれ 356 00:19:19,500 --> 00:19:20,750 黙れよ 357 00:19:22,958 --> 00:19:26,000 僕は母さんの様子を見に行く 358 00:19:27,000 --> 00:19:29,749 一緒に来るなら冷静になれ 359 00:19:29,750 --> 00:19:30,540 待って 360 00:19:30,541 --> 00:19:32,665 見てるからな 361 00:19:32,666 --> 00:19:33,540 黙ってて 362 00:19:33,541 --> 00:19:34,790 うるさい 363 00:19:34,791 --> 00:19:36,125 2人ともだぞ 364 00:19:42,041 --> 00:19:43,416 動けない 365 00:19:47,583 --> 00:19:50,916 2階です ドアが開きます 366 00:20:03,458 --> 00:20:04,458 ここか 367 00:20:12,958 --> 00:20:14,666 ばあばに会おうね 368 00:20:16,458 --> 00:20:17,582 ばあば 369 00:20:17,583 --> 00:20:19,625 ええ そうよ 370 00:20:23,000 --> 00:20:25,707 ここがジューンの病室です 371 00:20:25,708 --> 00:20:29,499 手術したばかりで ぼんやりしてるので 372 00:20:29,500 --> 00:20:34,707 大事なことを話しても 覚えておけないと思います 373 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 何かあれば呼んでください 374 00:20:38,583 --> 00:20:40,541 ああ ありがとう 375 00:20:41,041 --> 00:20:42,916 色々 助かるよ 376 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 よし 377 00:20:56,791 --> 00:20:57,666 ジューン 378 00:20:59,041 --> 00:20:59,958 ジュニー 379 00:21:03,583 --> 00:21:04,374 平気か? 380 00:21:04,375 --> 00:21:07,457 バーナード 「ベイクオフ」が見たいの 381 00:21:07,458 --> 00:21:12,165 言われたとおり操作したけど 何も映らない 382 00:21:12,166 --> 00:21:15,250 できるか分からんが やってみる 383 00:21:15,833 --> 00:21:17,208 ありがとう 384 00:21:18,250 --> 00:21:19,040 ママ 385 00:21:19,041 --> 00:21:20,000 来たわ 386 00:21:21,041 --> 00:21:22,458 大丈夫? 387 00:21:24,583 --> 00:21:27,124 仕事に行かなくていいの? 388 00:21:27,125 --> 00:21:28,915 もちろんよ 389 00:21:28,916 --> 00:21:31,332 ばあばに会いに来たのよね 390 00:21:31,333 --> 00:21:34,707 気をつけて この辺りが痛いの 391 00:21:34,708 --> 00:21:35,832 分かった 392 00:21:35,833 --> 00:21:37,958 気をつけましょうね 393 00:21:40,416 --> 00:21:44,374 おそろいのセーターを 着てきたのね 394 00:21:44,375 --> 00:21:46,332 すごくかわいいわ 395 00:21:46,333 --> 00:21:47,207 ママ 396 00:21:47,208 --> 00:21:51,000 私の大事な娘たちがそろった 397 00:21:51,916 --> 00:21:53,582 気分はどう? 398 00:21:53,583 --> 00:21:54,875 そうね 399 00:21:56,041 --> 00:21:58,290 痛みはあるけど平気よ 400 00:21:58,291 --> 00:22:01,666 何日も閉じ込められてる気分 401 00:22:03,041 --> 00:22:04,457 おやつよ 402 00:22:04,458 --> 00:22:07,999 男性の看護師は みんな いい人よ 403 00:22:08,000 --> 00:22:10,707 でも女性は無愛想なの 404 00:22:10,708 --> 00:22:14,290 麻酔の影響です じきに治まります 405 00:22:14,291 --> 00:22:15,790 私はナンシー 406 00:22:15,791 --> 00:22:17,375 聞こえたわよ 407 00:22:18,125 --> 00:22:21,457 今朝は本当に恐ろしかった 408 00:22:21,458 --> 00:22:25,999 起きたら 細いストローで 息してるみたいで 409 00:22:26,000 --> 00:22:27,415 下に行ったの 410 00:22:27,416 --> 00:22:29,540 何をしてたんだっけ 411 00:22:29,541 --> 00:22:32,124 お茶をいれてたのよ 412 00:22:32,125 --> 00:22:35,832 そうしたら 溺れてるように感じて 413 00:22:35,833 --> 00:22:37,957 目の前が真っ暗に 414 00:22:37,958 --> 00:22:39,124 怖かったわね 415 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 ひどい目に遭った 416 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 抱っこしてもいい? 417 00:22:44,875 --> 00:22:46,000 もちろんよ 418 00:22:46,750 --> 00:22:49,874 ママ 無理しないで 気をつけてね 419 00:22:49,875 --> 00:22:51,249 ばあばよ 420 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 置くわね 421 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 何てかわいいの 422 00:22:59,166 --> 00:23:01,666 どんどん私に似てきてる 423 00:23:02,166 --> 00:23:04,958 幸い アゴは モリーに似てない 424 00:23:09,875 --> 00:23:11,458 コンはどこ? 425 00:23:12,000 --> 00:23:12,790 ここだよ 426 00:23:12,791 --> 00:23:16,040 あなたが みんなを呼んだのね 427 00:23:16,041 --> 00:23:17,166 当然だろ 428 00:23:20,833 --> 00:23:21,707 そうだ 429 00:23:21,708 --> 00:23:23,333 どうしたの? 430 00:23:23,833 --> 00:23:27,040 今朝 窓の外の 鳥を見て思ったの 431 00:23:27,041 --> 00:23:31,374 今年のクリスマスは ガチョウがいいって 432 00:23:31,375 --> 00:23:33,208 どうかしら 433 00:23:35,083 --> 00:23:38,249 いいね ガチョウにしよう 434 00:23:38,250 --> 00:23:40,249 すごくいい考えだ 435 00:23:40,250 --> 00:23:44,040 七面鳥は飽きたでしょ パサつくし 436 00:23:44,041 --> 00:23:46,624 ガチョウは名案だと思う 437 00:23:46,625 --> 00:23:50,290 バトラーズなら 笑顔を見せれば安くなる 438 00:23:50,291 --> 00:23:51,666 女もそうさ 439 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 やめて 440 00:23:54,875 --> 00:23:56,165 気をつけて 441 00:23:56,166 --> 00:23:57,749 笑わせないで 442 00:23:57,750 --> 00:23:59,666 笑いすぎちゃダメ 443 00:24:00,416 --> 00:24:02,500 クソ 何なんだ 444 00:24:12,250 --> 00:24:17,458 家族を エネルギーを妨げる 存在としてではなく 445 00:24:17,958 --> 00:24:20,625 別のエネルギーと 捉えましょう 446 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 ニュートラルを保ち 447 00:24:23,875 --> 00:24:26,290 心に意識を向けるのです 448 00:24:26,291 --> 00:24:28,165 どうも ジェニーです 449 00:24:28,166 --> 00:24:29,375 僕はパトリック 450 00:24:29,875 --> 00:24:31,833 ジェニーです よろしく 451 00:24:32,416 --> 00:24:33,249 パトリックです 452 00:24:33,250 --> 00:24:34,332 よろしく 453 00:24:34,333 --> 00:24:35,291 こちらこそ 454 00:24:35,791 --> 00:24:38,415 僕らは緩和ケアチームです 455 00:24:38,416 --> 00:24:40,208 見れば分かる 456 00:24:40,791 --> 00:24:42,666 確かにそうですね 457 00:24:43,791 --> 00:24:45,249 今日は お話が... 458 00:24:45,250 --> 00:24:46,583 待って 459 00:24:47,500 --> 00:24:48,791 少し黙って 460 00:24:50,333 --> 00:24:53,041 何を言うべきか考えたい 461 00:24:54,125 --> 00:24:58,832 人が死ぬのを助けるのが 仕事なのよね 462 00:24:58,833 --> 00:25:02,958 どこにも書いてないけど そうでしょ? 463 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 よく聞いて 464 00:25:06,916 --> 00:25:10,375 母は なるべく早く 家に連れて帰る 465 00:25:11,666 --> 00:25:15,750 鎮痛薬で 徐々に殺すことはさせないし 466 00:25:16,250 --> 00:25:19,250 苦しむ私たちのケアも不要よ 467 00:25:20,666 --> 00:25:22,915 一番つらいのは母だし 468 00:25:22,916 --> 00:25:23,999 だから... 469 00:25:24,000 --> 00:25:24,624 あの... 470 00:25:24,625 --> 00:25:26,125 黙ってて 471 00:25:27,250 --> 00:25:29,166 あなたたちは 472 00:25:29,666 --> 00:25:33,041 退院の手続きを 進めてくれればいい 473 00:25:34,291 --> 00:25:35,083 姉さん 474 00:25:35,791 --> 00:25:40,124 僕らの母は とても賢い人なんです 475 00:25:40,125 --> 00:25:42,457 意見がハッキリしてる 476 00:25:42,458 --> 00:25:45,749 明確な意思を持ってる人です 477 00:25:45,750 --> 00:25:48,540 私たちの母は賢い人で 478 00:25:48,541 --> 00:25:50,499 明確な意思がある 479 00:25:50,500 --> 00:25:54,249 でも たとえ 状況を理解してても 480 00:25:54,250 --> 00:25:57,665 意識的に 無視してるかもしれない 481 00:25:57,666 --> 00:25:58,750 否定よ 482 00:26:00,083 --> 00:26:01,708 防衛本能ね 483 00:26:03,083 --> 00:26:06,207 とても つらい 一日だったので 484 00:26:06,208 --> 00:26:08,833 妹の無礼を許して 485 00:26:13,416 --> 00:26:18,832 私は 弟の次に 母と一緒にいたから分かるの 486 00:26:18,833 --> 00:26:22,416 母はホスピス行きを望まない 487 00:26:24,333 --> 00:26:27,540 だから勧めたりしないで 488 00:26:27,541 --> 00:26:31,790 アドバンス・ケア・プランで ご本人が望んでますが 489 00:26:31,791 --> 00:26:34,540 どのみち まだ移れません 490 00:26:34,541 --> 00:26:37,082 アドバンス・ケア・プラン? 491 00:26:37,083 --> 00:26:40,458 数週間前に お母様と話したんです 492 00:26:41,666 --> 00:26:43,415 ご存じかと 493 00:26:43,416 --> 00:26:46,999 母と何を話したんですか? 494 00:26:47,000 --> 00:26:49,541 同時に話すなよ 495 00:26:50,208 --> 00:26:52,415 母とどんな話を? 496 00:26:52,416 --> 00:26:54,665 選択肢を提示しました 497 00:26:54,666 --> 00:26:55,875 そのようね 498 00:26:57,416 --> 00:26:58,541 もう行って 499 00:27:01,375 --> 00:27:02,374 ごめんなさい 500 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 ありがとう 501 00:27:04,166 --> 00:27:05,790 マットを忘れた 502 00:27:05,791 --> 00:27:09,000 待って ごめんなさい 503 00:27:12,250 --> 00:27:13,208 どうも 504 00:27:25,458 --> 00:27:28,040 これを食べてみるか? 505 00:27:28,041 --> 00:27:30,958 ほら 食べてごらん 506 00:27:33,958 --> 00:27:36,041 これで大丈夫 507 00:27:42,416 --> 00:27:43,457 2階です 508 00:27:43,458 --> 00:27:45,374 これはアプリよ 509 00:27:45,375 --> 00:27:46,458 そうか 510 00:27:47,791 --> 00:27:51,207 空から落ちてくる 白いのは何? 511 00:27:51,208 --> 00:27:53,082 ハーイ みんな 512 00:27:53,083 --> 00:27:53,790 見ろ 513 00:27:53,791 --> 00:27:54,583 来たわ 514 00:27:55,625 --> 00:27:57,165 ヘレンだ 515 00:27:57,166 --> 00:27:59,249 無事に着いたのね 516 00:27:59,250 --> 00:28:03,249 ママ 呼吸ができてよかった 517 00:28:03,250 --> 00:28:06,541 きれいよ 肌につやがある 518 00:28:07,041 --> 00:28:08,165 お花を 519 00:28:08,166 --> 00:28:09,582 お願いできる? 520 00:28:09,583 --> 00:28:11,540 どうやって来たの? 521 00:28:11,541 --> 00:28:12,749 飛行機よ 522 00:28:12,750 --> 00:28:16,708 黄色は似合わないと 言ったはずよ 523 00:28:18,291 --> 00:28:19,540 会えてうれしい 524 00:28:19,541 --> 00:28:22,790 私もよ まだ実感がない 525 00:28:22,791 --> 00:28:23,915 飛行機は? 526 00:28:23,916 --> 00:28:25,707 快適だった 527 00:28:25,708 --> 00:28:28,332 少し太ったみたいだな 528 00:28:28,333 --> 00:28:29,874 俺の腹みたいだ 529 00:28:29,875 --> 00:28:31,249 実は... 530 00:28:31,250 --> 00:28:32,124 待って 531 00:28:32,125 --> 00:28:33,582 ウソでしょ 532 00:28:33,583 --> 00:28:35,250 マジなの? 533 00:28:36,416 --> 00:28:38,999 信じられない 本当に? 534 00:28:39,000 --> 00:28:40,374 おめでとう 535 00:28:40,375 --> 00:28:42,374 どうもありがとう 536 00:28:42,375 --> 00:28:44,582 ママ ビックリね 537 00:28:44,583 --> 00:28:45,790 驚いたな 538 00:28:45,791 --> 00:28:50,249 クリスマスに言うつもりが 少し早まった 539 00:28:50,250 --> 00:28:55,540 また孫ができたのよ 予定日はイースターなの 540 00:28:55,541 --> 00:28:56,249 来て 541 00:28:56,250 --> 00:28:58,082 やっと言えた 542 00:28:58,083 --> 00:29:01,625 ウソみたい 信じられない 543 00:29:02,125 --> 00:29:03,332 大丈夫? 544 00:29:03,333 --> 00:29:06,708 ヘレンが妊娠したのよ パパ 545 00:29:07,541 --> 00:29:09,040 ティビー 546 00:29:09,041 --> 00:29:12,875 もうこんなに 大きくなったのね 547 00:29:13,375 --> 00:29:14,499 覚えてる? 548 00:29:14,500 --> 00:29:15,957 忘れちゃった? 549 00:29:15,958 --> 00:29:16,540 やだ 550 00:29:16,541 --> 00:29:17,833 忘れたのね 551 00:29:18,333 --> 00:29:20,082 余命の話は内緒に 552 00:29:20,083 --> 00:29:21,624 ヘレン伯母さんよ 553 00:29:21,625 --> 00:29:24,249 ずっと会いたかったのよ 554 00:29:24,250 --> 00:29:27,624 1 2 3 4 5... 555 00:29:27,625 --> 00:29:28,790 7人で... 556 00:29:28,791 --> 00:29:30,415 8人目の孫か 557 00:29:30,416 --> 00:29:32,082 大きくなったわね 558 00:29:32,083 --> 00:29:33,915 こんにちは ベン 559 00:29:33,916 --> 00:29:37,040 マットも大喜び? 来ないの? 560 00:29:37,041 --> 00:29:40,750 彼は瞑想(めいそう)の旅に出かけてる 561 00:29:42,125 --> 00:29:44,082 僕はちょっと... 562 00:29:44,083 --> 00:29:47,166 テレビが直せるか聞いてくる 563 00:29:50,833 --> 00:29:51,583 クソ 564 00:30:00,791 --> 00:30:01,958 何なんだよ 565 00:30:13,291 --> 00:30:14,791 2階です 566 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 ドアが開きます 567 00:30:23,333 --> 00:30:24,958 ドアが閉まります 568 00:30:43,458 --> 00:30:48,000 私の腕を支えにしていいのよ ゆっくりね 569 00:30:48,666 --> 00:30:50,083 大丈夫よ 570 00:30:53,625 --> 00:30:55,165 5階です 571 00:30:55,166 --> 00:30:56,875 ドアが開きます 572 00:31:19,041 --> 00:31:20,082 バーナード 573 00:31:20,083 --> 00:31:20,832 何だ? 574 00:31:20,833 --> 00:31:24,000 そろそろ帰ってもらったら? 575 00:31:24,500 --> 00:31:26,374 ああ 分かった 576 00:31:26,375 --> 00:31:27,040 そうね 577 00:31:27,041 --> 00:31:28,125 それがいい 578 00:31:32,875 --> 00:31:34,624 さあ おいで 579 00:31:34,625 --> 00:31:37,124 そうよ いい子ね 580 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 またな 581 00:31:58,916 --> 00:31:59,583 じゃあね 582 00:32:00,083 --> 00:32:00,915 バイバイ 583 00:32:00,916 --> 00:32:02,915 パパ 電話するわ 584 00:32:02,916 --> 00:32:06,458 行くわよ お家に帰りましょう 585 00:32:12,166 --> 00:32:13,291 平気か? 586 00:32:42,958 --> 00:32:45,166 大家族なんだね 587 00:32:46,458 --> 00:32:48,666 あなたのために集まった 588 00:32:50,166 --> 00:32:51,666 珍しいことよ 589 00:32:53,208 --> 00:32:57,291 全員がそろうのは いつ以来かしら 590 00:32:58,958 --> 00:33:00,375 そういうものだ 591 00:33:11,875 --> 00:33:13,416 戻ったのね 592 00:33:15,125 --> 00:33:15,790 調子は? 593 00:33:15,791 --> 00:33:17,291 平気よ 594 00:33:18,416 --> 00:33:19,583 あなたは? 595 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 まあね 596 00:33:23,875 --> 00:33:25,332 父さんを起こす 597 00:33:25,333 --> 00:33:26,458 父さん 598 00:33:27,875 --> 00:33:28,458 起きて 599 00:33:28,958 --> 00:33:30,375 たたき起こして 600 00:33:31,708 --> 00:33:32,833 チェシャーさん 601 00:33:33,916 --> 00:33:35,208 起きてください 602 00:33:37,041 --> 00:33:37,999 ジューン? 603 00:33:38,000 --> 00:33:40,708 もう帰る時間です 604 00:33:42,958 --> 00:33:43,958 まったく 605 00:33:45,333 --> 00:33:47,208 じゃあね コン 606 00:33:48,250 --> 00:33:49,291 大好きだよ 607 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 疲れる女房だ 608 00:33:52,500 --> 00:33:53,165 おやすみ 609 00:33:53,166 --> 00:33:54,416 出発だ 610 00:33:56,083 --> 00:33:56,832 おやすみ 611 00:33:56,833 --> 00:33:57,916 ありがとう 612 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 疲れた 613 00:34:08,958 --> 00:34:10,874 話したいことは? 614 00:34:10,875 --> 00:34:12,541 何もない 615 00:34:13,416 --> 00:34:14,625 よかった 616 00:34:18,833 --> 00:34:21,000 名前は何だったかしら 617 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 アンゲリ・イカンデ 618 00:34:23,500 --> 00:34:24,750 アンゲリ? 619 00:34:25,416 --> 00:34:30,540 祖母が天使のお告げを聞いた “孫が生まれる”とね 620 00:34:30,541 --> 00:34:33,832 だから“天使”と 名付けられたんだ 621 00:34:33,833 --> 00:34:35,250 エンジェルね 622 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 ステキな名前 623 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 どうも 624 00:34:44,416 --> 00:34:45,291 おやすみ 625 00:34:45,791 --> 00:34:46,791 おやすみ 626 00:34:48,041 --> 00:34:49,791 何かあれば呼んで 627 00:35:13,125 --> 00:35:15,916 今は このままでいい 628 00:35:16,583 --> 00:35:18,124 何なんだよ 629 00:35:18,125 --> 00:35:18,749 何が? 630 00:35:18,750 --> 00:35:19,749 開かない 631 00:35:19,750 --> 00:35:21,707 ドアが? 何事だ? 632 00:35:21,708 --> 00:35:22,875 この音は? 633 00:35:23,375 --> 00:35:26,666 ウソだろ 天井から水が漏れてる 634 00:35:27,166 --> 00:35:28,832 水漏れだよ 635 00:35:28,833 --> 00:35:30,040 俺が明かりを 636 00:35:30,041 --> 00:35:32,790 つけるな マジかよ 637 00:35:32,791 --> 00:35:34,040 マズいな 638 00:35:34,041 --> 00:35:36,000 カンベンしろよ 639 00:35:37,625 --> 00:35:41,041 タオルでも持ってこようか? 640 00:35:46,666 --> 00:35:47,457 下は任せろ 641 00:35:47,458 --> 00:35:49,040 蛇口の閉め忘れだ 642 00:35:49,041 --> 00:35:50,375 これ以上... 643 00:35:51,833 --> 00:35:54,540 うまい組み合わせはない 644 00:35:54,541 --> 00:35:57,457 ギネスと豚の皮だよ 645 00:35:57,458 --> 00:35:59,499 静かにしててくれ 646 00:35:59,500 --> 00:36:00,375 何? 647 00:36:02,666 --> 00:36:03,582 どうぞ 648 00:36:03,583 --> 00:36:06,374 ママはうちに来るしかない 649 00:36:06,375 --> 00:36:07,874 モリーの家に? 650 00:36:07,875 --> 00:36:09,708 それ以外ないでしょ 651 00:36:11,708 --> 00:36:14,165 泊まるってこと? 聞いて 652 00:36:14,166 --> 00:36:15,207 そうよ 653 00:36:15,208 --> 00:36:19,582 コナーとパパとヘレンは ジュリアの家へ 654 00:36:19,583 --> 00:36:22,415 分かった 何でもいいよ 655 00:36:22,416 --> 00:36:25,707 名案ね 部屋ならたくさんある 656 00:36:25,708 --> 00:36:27,915 ええ それがいい 657 00:36:27,916 --> 00:36:30,124 なぜ蛇口が? 658 00:36:30,125 --> 00:36:32,165 父さんが閉め忘れた 659 00:36:32,166 --> 00:36:34,040 俺はやってない 660 00:36:34,041 --> 00:36:35,082 最悪ね 661 00:36:35,083 --> 00:36:38,457 ええ 水星の逆行のせいよ 662 00:36:38,458 --> 00:36:39,957 話の続きを 663 00:36:39,958 --> 00:36:41,624 例えばだけど... 664 00:36:41,625 --> 00:36:44,540 ダメよ ママはうちに来る 665 00:36:44,541 --> 00:36:46,665 提案だけ... 666 00:36:46,666 --> 00:36:47,249 ダメ 667 00:36:47,250 --> 00:36:48,707 言わせて 668 00:36:48,708 --> 00:36:52,499 浴室と床暖房付きの部屋が あるの 669 00:36:52,500 --> 00:36:55,457 暖かく快適に過ごせる 670 00:36:55,458 --> 00:36:58,499 パパも一緒に泊まれるわ テレビもある 671 00:36:58,500 --> 00:37:00,624 デカいテレビだよ 672 00:37:00,625 --> 00:37:03,290 そっちの方がきっと... 673 00:37:03,291 --> 00:37:04,374 言えば? 674 00:37:04,375 --> 00:37:05,082 何を? 675 00:37:05,083 --> 00:37:05,999 “広い” 676 00:37:06,000 --> 00:37:07,374 言いがかりよ 677 00:37:07,375 --> 00:37:10,290 妥協点を探りましょう 678 00:37:10,291 --> 00:37:12,624 そんなものないわよ 679 00:37:12,625 --> 00:37:15,499 僕はもう切るよ それじゃ 680 00:37:15,500 --> 00:37:17,166 またかける 681 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 参ったわね 682 00:37:25,541 --> 00:37:26,249 何を? 683 00:37:26,250 --> 00:37:27,915 車内を浄化する 684 00:37:27,916 --> 00:37:31,000 お互いストレスを 感じてるでしょ 685 00:37:31,833 --> 00:37:36,040 大きな赤いボールがあるの 悪いエネルギーよ 686 00:37:36,041 --> 00:37:41,416 そのボールを抱きしめて 空中に解き放たなきゃ 687 00:37:44,000 --> 00:37:49,249 うちなら快適よ パパも昨日 よく眠れてた 688 00:37:49,250 --> 00:37:53,040 うまく進めるから 心配は無用よ 689 00:37:53,041 --> 00:37:57,875 古い配管が凍結してたせいで 水漏れしたのさ 690 00:37:58,375 --> 00:38:02,916 もしよければ 私は このまま病院にいたい 691 00:38:05,875 --> 00:38:07,166 いいかしら 692 00:38:07,750 --> 00:38:08,999 安心できるの 693 00:38:09,000 --> 00:38:12,458 ママが安心できることが 一番よ 694 00:38:13,583 --> 00:38:16,500 賢い選択だと思う 695 00:38:17,000 --> 00:38:18,415 分かったわ 696 00:38:18,416 --> 00:38:21,290 疲れた顔してるわよ 697 00:38:21,291 --> 00:38:23,166 働きすぎね 698 00:38:23,750 --> 00:38:25,541 日焼けしたら? 699 00:38:26,041 --> 00:38:27,125 そうね 700 00:38:28,041 --> 00:38:31,832 指輪を預かってくれる? 外れやすいの 701 00:38:31,833 --> 00:38:33,999 指が細くなったのね 702 00:38:34,000 --> 00:38:39,083 快適に過ごせるよう 他に我々にできることは? 703 00:38:40,500 --> 00:38:43,124 今朝の話を覚えてる? 704 00:38:43,125 --> 00:38:46,374 抗凝固薬のことを 話すのでは? 705 00:38:46,375 --> 00:38:47,874 そうだった 706 00:38:47,875 --> 00:38:52,582 おなかに注射するのが嫌なの 何のためなの? 707 00:38:52,583 --> 00:38:57,707 合併症で深部静脈血栓症を 起こさないためだ 708 00:38:57,708 --> 00:38:59,875 もう注射はやめて 709 00:39:00,791 --> 00:39:03,790 それより便秘がつらい 710 00:39:03,791 --> 00:39:05,790 先生と話してみる 711 00:39:05,791 --> 00:39:10,124 そういうことなら 書類に署名が必要だ 712 00:39:10,125 --> 00:39:12,708 娘が代わりにサインする 713 00:39:13,375 --> 00:39:17,040 とにかく 残ることになってよかった 714 00:39:17,041 --> 00:39:19,290 少し話せますか? 715 00:39:19,291 --> 00:39:21,790 そのあとサインします 716 00:39:21,791 --> 00:39:23,749 書類は僕の所に 717 00:39:23,750 --> 00:39:25,707 また明日来るよ 718 00:39:25,708 --> 00:39:26,415 ええ 719 00:39:26,416 --> 00:39:27,875 すぐ戻る 720 00:39:28,375 --> 00:39:29,082 ええ 721 00:39:29,083 --> 00:39:30,124 先生... 722 00:39:30,125 --> 00:39:33,332 ここを家みたいに飾りましょ 723 00:39:33,333 --> 00:39:37,540 クリスマスツリーを置いて 部屋を飾り付けるの 724 00:39:37,541 --> 00:39:40,958 いいわね すごくいいアイデアだわ 725 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 それは? 726 00:39:49,541 --> 00:39:54,874 ママが抗凝固薬を断ったから 書類にサインが要るの 727 00:39:54,875 --> 00:39:56,291 なぜ姉さんが? 728 00:39:56,791 --> 00:39:59,541 私が医療代理人だからよ 729 00:40:00,416 --> 00:40:02,915 指に何を着けてるのよ 730 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 ママが預かってろと 731 00:40:06,083 --> 00:40:07,665 親切だこと 732 00:40:07,666 --> 00:40:12,082 預かってるだけで 私がもらうわけじゃない 733 00:40:12,083 --> 00:40:13,791 なぜ あなたに? 734 00:40:14,625 --> 00:40:18,999 そばにいたからよ ヘレンには無理だしね 735 00:40:19,000 --> 00:40:21,458 なら私に渡して 736 00:40:25,375 --> 00:40:26,208 断る 737 00:40:27,458 --> 00:40:32,375 ママは責任感のある人に 持っててほしいだけよ 738 00:40:34,541 --> 00:40:38,208 未熟な私たちにはないものね 739 00:40:38,916 --> 00:40:42,165 面会のローテーション表を 書いてきた 740 00:40:42,166 --> 00:40:45,290 私とあなたは それに従うこと 741 00:40:45,291 --> 00:40:48,207 なぜ そんなものが 必要なの? 742 00:40:48,208 --> 00:40:52,957 どうしてほしいか ママに聞いたらどう? 743 00:40:52,958 --> 00:40:57,375 ママのためなの 私たちが会わずに済むでしょ 744 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 だから文句をつけないで 745 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 大事なことは他にある 746 00:41:20,041 --> 00:41:22,290 今日中に署名しろと 747 00:41:22,291 --> 00:41:24,708 書類の話じゃない 748 00:41:31,375 --> 00:41:32,374 “12月12日” 749 00:41:32,375 --> 00:41:34,040 ハーイ ママ 750 00:41:34,041 --> 00:41:34,999 ばあば 751 00:41:35,000 --> 00:41:38,125 大挙して来たわね 752 00:41:40,541 --> 00:41:41,665 それは? 753 00:41:41,666 --> 00:41:43,499 アドベントカレンダー 754 00:41:43,500 --> 00:41:45,957 あなたが作ったの? 755 00:41:45,958 --> 00:41:47,499 僕も手伝った 756 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 チームワークね 757 00:41:51,833 --> 00:41:53,583 1 2 3! 758 00:41:58,083 --> 00:42:00,665 特大サイズのポンポンね 759 00:42:00,666 --> 00:42:01,624 大きく! 760 00:42:01,625 --> 00:42:02,583 歌う? 761 00:42:04,416 --> 00:42:07,874 “ローテーション表” 762 00:42:07,875 --> 00:42:11,832 かわいい顔が付いてるのね ステキよ 763 00:42:11,833 --> 00:42:13,500 いつ帰るの? 764 00:42:14,083 --> 00:42:15,625 そのうちよ 765 00:42:16,833 --> 00:42:19,832 ココアを飲みに行きましょ 766 00:42:19,833 --> 00:42:23,333 それは ばあばが使う物よ 767 00:42:24,333 --> 00:42:25,832 ココアだって 768 00:42:25,833 --> 00:42:27,457 マシュマロ入り? 769 00:42:27,458 --> 00:42:28,790 ホイップは? 770 00:42:28,791 --> 00:42:29,750 いいね 771 00:42:31,791 --> 00:42:33,458 {\an8}〝12月13日〞 772 00:42:32,958 --> 00:42:35,208 美しい朝ね ジューン 773 00:42:41,291 --> 00:42:42,708 紅茶をいれるわ 774 00:43:01,333 --> 00:43:02,790 ふわっとさせて 775 00:43:02,791 --> 00:43:04,083 分かってる 776 00:43:22,541 --> 00:43:23,916 “12月14日” 777 00:43:26,375 --> 00:43:29,041 ワインのボトルだよ 778 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 プロセッコかな 779 00:43:42,125 --> 00:43:46,499 “霊が訪ねてきた ディケンズの登場人物” 780 00:43:46,500 --> 00:43:47,249 スクルージ 781 00:43:47,250 --> 00:43:49,915 解けた 答えを見たな 782 00:43:49,916 --> 00:43:51,457 見てないよ 783 00:43:51,458 --> 00:43:53,041 次は自力で解く 784 00:43:54,750 --> 00:43:55,916 大丈夫? 785 00:44:00,625 --> 00:44:02,000 ダメだな 786 00:44:12,958 --> 00:44:14,125 “12月16日” 787 00:44:16,958 --> 00:44:18,500 ベンジーが喜ぶね 788 00:44:33,250 --> 00:44:34,083 “12月17日” 789 00:44:35,416 --> 00:44:36,500 使わせろ 790 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 平気だから 791 00:44:54,375 --> 00:44:57,082 ケーキは大好きだよ 792 00:44:57,083 --> 00:44:59,583 ええ そうよね 793 00:45:00,583 --> 00:45:03,125 それはトランペットね 794 00:45:03,625 --> 00:45:04,458 スナップ! 795 00:45:13,708 --> 00:45:14,583 “12月18日” 796 00:45:15,750 --> 00:45:17,291 これで前進できる 797 00:45:17,791 --> 00:45:20,582 これは右手用だ 798 00:45:20,583 --> 00:45:21,750 分かった 799 00:45:22,416 --> 00:45:24,625 冒険を楽しんで 800 00:45:26,375 --> 00:45:27,457 ありがとう 801 00:45:27,458 --> 00:45:28,416 やあ 802 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 何してるの? 803 00:45:33,500 --> 00:45:36,540 重病の彼の 願いを叶(かな)えるために 804 00:45:36,541 --> 00:45:40,041 寄付を募って あの装置を買った 805 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 エベレストに登る 806 00:45:45,833 --> 00:45:47,125 すばらしい 807 00:45:56,875 --> 00:45:58,165 “ベツレヘム?” 808 00:45:58,166 --> 00:46:01,332 “そんな所まで行くのか?” 809 00:46:01,333 --> 00:46:03,915 “遠すぎる” 810 00:46:03,916 --> 00:46:08,166 “マリアは もうじき出産するのに” 811 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 コナー 812 00:46:59,875 --> 00:47:01,708 君は愛されてるね 813 00:47:07,208 --> 00:47:08,666 死んでほしくない 814 00:47:14,166 --> 00:47:15,916 母は病院で死んだ 815 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 8歳の時だ 816 00:47:19,666 --> 00:47:22,166 僕は立ち会えなかった 817 00:47:24,333 --> 00:47:28,291 大人たちは “苦しまなかった”と言ってた 818 00:47:29,375 --> 00:47:31,625 “ママは君の心にいる”と 819 00:47:32,500 --> 00:47:35,166 確かに心の中で生きてるが 820 00:47:36,958 --> 00:47:39,208 それ以外はデタラメだ 821 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 母は覚悟してたそうだが⸺ 822 00:47:46,416 --> 00:47:47,916 確かめられない 823 00:47:51,166 --> 00:47:55,291 母の余命が分かってれば もっと違ってた 824 00:48:02,583 --> 00:48:03,875 だから... 825 00:48:05,083 --> 00:48:06,750 手伝いたいんだ 826 00:48:07,500 --> 00:48:10,000 いい別れができるように 827 00:48:14,458 --> 00:48:15,750 何より大事だ 828 00:48:49,291 --> 00:48:51,666 ジューン ここに 829 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 ありがとう 830 00:48:55,666 --> 00:48:57,041 最悪ね 831 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 何てみっともないのかしら 832 00:49:08,000 --> 00:49:11,165 あらゆることに努力が必要ね 833 00:49:11,166 --> 00:49:14,415 あなたは よく頑張ってるよ 834 00:49:14,416 --> 00:49:16,583 皆が“努力家だ”と 835 00:49:17,125 --> 00:49:17,958 本当? 836 00:49:18,458 --> 00:49:19,666 うれしいわ 837 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 ありがとう 838 00:49:27,000 --> 00:49:29,499 誰の曲? レイ・チャールズ? 839 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 よく知らないんだ 840 00:49:33,333 --> 00:49:35,000 シナトラかも 841 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 そうね 842 00:49:37,250 --> 00:49:40,457 やっぱり レイ・チャールズっぽい 843 00:49:40,458 --> 00:49:43,208 そこに立ってて 844 00:49:43,708 --> 00:49:44,791 そうだ 845 00:49:45,500 --> 00:49:46,541 大丈夫? 846 00:49:47,208 --> 00:49:48,458 待ってて 847 00:49:52,791 --> 00:49:53,707 よし 848 00:49:53,708 --> 00:49:56,541 シナトラは嫌いなの 849 00:49:57,166 --> 00:49:57,665 座って 850 00:49:57,666 --> 00:49:59,583 ボブ・ディランも 851 00:50:00,750 --> 00:50:02,125 ピカソもよ 852 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 誰にも言ってない 853 00:50:11,083 --> 00:50:14,125 本心は言うべきじゃないもの 854 00:50:14,625 --> 00:50:15,458 でしょ? 855 00:50:15,958 --> 00:50:17,791 じゃあ やるよ 856 00:50:20,291 --> 00:50:25,041 夫がレイ・チャールズを よく歌ってくれたの 857 00:50:26,916 --> 00:50:28,583 昔のことよ 858 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 いい? 859 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 さあ 860 00:50:40,125 --> 00:50:42,625 3 2 1 861 00:50:59,708 --> 00:51:02,583 痛みは? モルヒネを足す? 862 00:51:03,625 --> 00:51:06,666 ええ そうしてちょうだい 863 00:51:07,166 --> 00:51:09,790 もう少し我慢すべき? 864 00:51:09,791 --> 00:51:14,375 あなたは とても勇敢な人だけど 865 00:51:14,875 --> 00:51:18,166 今日 我慢する必要はない 866 00:51:20,458 --> 00:51:23,749 紅茶と薬を持ってきたら 867 00:51:23,750 --> 00:51:26,790 「ベイクオフ」を 見るのはどう? 868 00:51:26,791 --> 00:51:28,375 最高ね 869 00:51:30,416 --> 00:51:31,332 おはよう 870 00:51:31,333 --> 00:51:32,125 どうも 871 00:51:32,875 --> 00:51:34,124 彼女 いいよね 872 00:51:34,125 --> 00:51:37,165 チョコのタルト生地です 873 00:51:37,166 --> 00:51:40,165 塩キャラメルと ピーナツの層に 874 00:51:40,166 --> 00:51:42,957 チョコムースを重ねます 875 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 様子はどう? 876 00:51:45,500 --> 00:51:46,583 ご家族の? 877 00:51:48,208 --> 00:51:49,500 まあまあかな 878 00:51:50,666 --> 00:51:52,375 コナーは優しいね 879 00:51:52,875 --> 00:51:54,832 ええ いい子なの 880 00:51:54,833 --> 00:51:57,375 献身的に世話してくれる 881 00:51:59,916 --> 00:52:04,041 娘さんたちのことは 何とも言えない 882 00:52:08,791 --> 00:52:10,582 本当に平気か? 883 00:52:10,583 --> 00:52:15,165 もちろんよ ただ疲れがたまってるだけ 884 00:52:15,166 --> 00:52:16,582 ごめん 何て? 885 00:52:16,583 --> 00:52:20,332 電波が途切れて 聞こえなかった 886 00:52:20,333 --> 00:52:24,000 別にいいの 大したことじゃない 887 00:52:30,583 --> 00:52:33,208 いまいましい冷蔵庫ね 888 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 ドアが開きます 889 00:52:48,625 --> 00:52:50,416 ドアが閉まります 890 00:52:52,833 --> 00:52:55,457 これはビッグチャンスだ 891 00:52:55,458 --> 00:52:57,665 ウソだろ 見ろよ 892 00:52:57,666 --> 00:53:01,249 何してんだ パスしろよ! 893 00:53:01,250 --> 00:53:02,957 今のは何だ? 894 00:53:02,958 --> 00:53:06,666 ふざけたプレーしやがって 895 00:53:07,166 --> 00:53:07,790 ハーイ 896 00:53:07,791 --> 00:53:09,166 ジュリア 897 00:53:09,666 --> 00:53:11,665 みんな 調子は? 898 00:53:11,666 --> 00:53:14,832 それは何だ? 冷蔵庫か? 899 00:53:14,833 --> 00:53:16,250 そうよ 900 00:53:16,750 --> 00:53:19,666 聞いてたら ビールを冷やせたのに 901 00:53:21,083 --> 00:53:25,457 お見舞いで人が来た時に あると便利でしょ 902 00:53:25,458 --> 00:53:29,833 ワインやチーズなんかを 冷やしておけるわ 903 00:53:30,416 --> 00:53:31,291 ビールも 904 00:53:31,791 --> 00:53:34,041 今のは何だ? 905 00:53:34,625 --> 00:53:38,499 あれなら 俺だって決められたぞ 906 00:53:38,500 --> 00:53:39,249 静かに 907 00:53:39,250 --> 00:53:41,249 本当に必要かしら 908 00:53:41,250 --> 00:53:44,540 誰も見舞いに来ないわよ 909 00:53:44,541 --> 00:53:47,624 クリスマスで忙しいもの 910 00:53:47,625 --> 00:53:51,749 ママが大好きだから 皆 来たがってるわ 911 00:53:51,750 --> 00:53:54,249 ヘザーとデレクも来るって 912 00:53:54,250 --> 00:53:57,416 その必要はないと伝えて 913 00:53:58,250 --> 00:54:01,166 どうせボクシングデーに 会える 914 00:54:02,375 --> 00:54:03,125 そうね 915 00:54:04,208 --> 00:54:05,665 もう行くわ 916 00:54:05,666 --> 00:54:08,499 フランコに寄ってまた来る 917 00:54:08,500 --> 00:54:10,082 それが重いの 918 00:54:10,083 --> 00:54:12,416 そうね どけましょ 919 00:54:12,916 --> 00:54:14,500 パスしろよ 920 00:54:15,083 --> 00:54:16,790 フランコによろしく 921 00:54:16,791 --> 00:54:17,541 ええ 922 00:54:18,041 --> 00:54:19,749 彼 ハンサムよね 923 00:54:19,750 --> 00:54:21,374 伝えるわ 924 00:54:21,375 --> 00:54:22,332 あとでね 925 00:54:22,333 --> 00:54:27,332 一緒に乗ってくよ 冷蔵庫が来たなら買い出しに 926 00:54:27,333 --> 00:54:29,457 俺も役に立てる 927 00:54:29,458 --> 00:54:31,790 車いすを取ってくれ 928 00:54:31,791 --> 00:54:35,374 ふざけないで 車まで歩けるでしょ 929 00:54:35,375 --> 00:54:37,540 近くに駐車したか? 930 00:54:37,541 --> 00:54:40,249 フィッシュ&チップスも 買おう 931 00:54:40,250 --> 00:54:42,207 ママにあいさつを 932 00:54:42,208 --> 00:54:43,083 ああ 933 00:54:43,750 --> 00:54:45,582 すぐ戻るからな 934 00:54:45,583 --> 00:54:46,250 ほら 935 00:54:46,750 --> 00:54:47,582 せかすな 936 00:54:47,583 --> 00:54:51,666 座りっぱなしで 体がこわばってるんだ 937 00:55:06,208 --> 00:55:07,208 読んで 938 00:55:08,000 --> 00:55:09,708 声に出して 939 00:55:12,416 --> 00:55:15,375 人に読み聞かせるのは苦手だ 940 00:55:16,416 --> 00:55:18,791 吐きそうになる気がして 941 00:55:21,541 --> 00:55:25,583 じゃあ この機会に 試してみたら? 942 00:55:55,458 --> 00:55:59,125 “もし天国があるなら” 943 00:56:00,166 --> 00:56:05,208 “母はきっと 自分だけの天国へ⸺” 944 00:56:06,958 --> 00:56:07,750 “行くだろう” 945 00:56:12,250 --> 00:56:15,000 “パンジーは咲いていない” 946 00:56:15,791 --> 00:56:17,833 “スズランが咲く⸺” 947 00:56:19,500 --> 00:56:21,083 “天国でもない” 948 00:56:23,583 --> 00:56:28,458 “黒ずんだ赤いバラが咲く 天国だろう” 949 00:56:35,833 --> 00:56:37,666 “父はバラの如(ごと)く” 950 00:56:38,375 --> 00:56:41,958 “威厳を保ち 気丈に振る舞うだろう” 951 00:57:10,458 --> 00:57:11,708 元気? 952 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 まあね 953 00:57:15,500 --> 00:57:16,583 何それ 954 00:57:17,583 --> 00:57:18,250 平気? 955 00:57:19,541 --> 00:57:21,125 ママはトイレ? 956 00:57:43,500 --> 00:57:47,666 時間がかかりすぎよ 中で死んでるかも 957 00:57:49,000 --> 00:57:50,541 衰弱してるんだ 958 00:57:51,791 --> 00:57:53,166 かなりね 959 00:57:54,166 --> 00:57:56,250 分かってるだろ? 960 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 具合がよくない 961 00:58:04,416 --> 00:58:06,874 もう待ってられない 962 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 声をかける 963 00:58:14,291 --> 00:58:15,333 ママ? 964 00:58:16,125 --> 00:58:17,708 手伝おうか? 965 00:58:20,333 --> 00:58:22,000 中に入るわね 966 00:58:30,458 --> 00:58:32,291 大丈夫? 967 00:58:35,000 --> 00:58:39,416 なぜ黄色を着るの? 本当に似合わないのに 968 00:58:48,666 --> 00:58:52,625 やめて あなたの手は汗ばんでる 969 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 ごめん 970 00:58:59,916 --> 00:59:02,291 マットは来ないのね 971 00:59:05,791 --> 00:59:06,875 ええ 972 00:59:07,625 --> 00:59:10,166 彼は来られない 973 00:59:18,333 --> 00:59:20,957 おなかが すごく痛い 974 00:59:20,958 --> 00:59:22,374 お願いが... 975 00:59:22,375 --> 00:59:23,082 看護師? 976 00:59:23,083 --> 00:59:23,999 違う 977 00:59:24,000 --> 00:59:24,707 ハグ? 978 00:59:24,708 --> 00:59:27,124 もう黙ってちょうだい 979 00:59:27,125 --> 00:59:29,249 水が飲みたい 980 00:59:29,250 --> 00:59:33,750 口の中がカラカラで ひどい味がするの 981 00:59:35,208 --> 00:59:36,791 ほら 飲んで 982 00:59:42,416 --> 00:59:43,583 もういい? 983 00:59:47,000 --> 00:59:48,750 愛してるわ 984 00:59:51,541 --> 00:59:53,083 私もよ 985 00:59:55,541 --> 00:59:57,208 この子もね 986 00:59:59,250 --> 01:00:02,707 抱っこするのが待ちきれない 987 01:00:02,708 --> 01:00:05,166 新生児の匂いが大好き 988 01:00:20,041 --> 01:00:21,666 寒すぎる 989 01:00:23,000 --> 01:00:26,582 パパはパブよ これが勝手口の鍵 990 01:00:26,583 --> 01:00:27,540 ママは? 991 01:00:27,541 --> 01:00:31,583 熱があるから ミストを吹きかけてた 992 01:00:32,083 --> 01:00:32,958 そう 993 01:00:34,583 --> 01:00:36,582 そんな 大丈夫? 994 01:00:36,583 --> 01:00:38,624 どうしたの? 995 01:00:38,625 --> 01:00:41,583 自分勝手だと分かってるの 996 01:00:43,375 --> 01:00:47,708 でもモリーやあなたの子には ばあばがいる 997 01:00:48,333 --> 01:00:51,875 自分もいつか 子供を持ったら⸺ 998 01:00:53,375 --> 01:00:56,541 最高のばあばがいると 思ってた 999 01:00:57,458 --> 01:01:00,166 ママが手伝ってくれると 1000 01:01:01,916 --> 01:01:04,458 自分の家族を持ったらね 1001 01:01:05,583 --> 01:01:07,124 どうしよう 1002 01:01:07,125 --> 01:01:11,207 ブラに水晶を入れる女の 高齢出産よ 1003 01:01:11,208 --> 01:01:13,999 妊娠するのが遅すぎた 1004 01:01:14,000 --> 01:01:16,165 他のことで忙しくて 1005 01:01:16,166 --> 01:01:21,165 すごく怖いの 絶対ダメな母親になる 1006 01:01:21,166 --> 01:01:23,540 そんなこと言わないで 1007 01:01:23,541 --> 01:01:25,749 ダメよ やめて 1008 01:01:25,750 --> 01:01:27,166 私を見て 1009 01:01:27,666 --> 01:01:29,291 よく聞いて 1010 01:01:29,958 --> 01:01:33,540 あなたもマットも 最高の親になるわ 1011 01:01:33,541 --> 01:01:35,707 彼には無理よ 1012 01:01:35,708 --> 01:01:38,499 何を言うの 大丈夫よ 1013 01:01:38,500 --> 01:01:41,332 だって父親じゃないもの 1014 01:01:41,333 --> 01:01:43,416 だいぶ前に別れた 1015 01:01:44,083 --> 01:01:44,832 ウソ 1016 01:01:44,833 --> 01:01:50,125 オープンな関係のはずが 他の人と寝てたのは私だけ 1017 01:01:50,958 --> 01:01:53,500 なるほど ビックリだわ 1018 01:01:54,125 --> 01:01:54,999 待って 1019 01:01:55,000 --> 01:01:58,250 それなら父親は誰なの? 1020 01:01:58,833 --> 01:01:59,875 グスタフ 1021 01:02:01,458 --> 01:02:02,499 グスタフ? 1022 01:02:02,500 --> 01:02:05,416 妊娠は彼のおかげよ 1023 01:02:06,041 --> 01:02:10,165 子供が欲しい人と セックスしてくれるの 1024 01:02:10,166 --> 01:02:11,457 無料でね 1025 01:02:11,458 --> 01:02:13,832 友達が試して成功した 1026 01:02:13,833 --> 01:02:15,915 もちろん合法よ 1027 01:02:15,916 --> 01:02:19,708 彼に責任は求めない契約なの 1028 01:02:20,208 --> 01:02:22,790 彼は すごく親切だった 1029 01:02:22,791 --> 01:02:24,415 本当にね 1030 01:02:24,416 --> 01:02:25,874 それはよかった 1031 01:02:25,875 --> 01:02:29,208 私にとっては これが唯一の⸺ 1032 01:02:30,458 --> 01:02:31,583 選択肢だった 1033 01:02:32,500 --> 01:02:34,499 もっと早く言ってよ 1034 01:02:34,500 --> 01:02:36,750 みんなには黙ってて 1035 01:02:38,208 --> 01:02:41,832 やっぱり あなたから みんなに伝えて 1036 01:02:41,833 --> 01:02:43,125 分かった 1037 01:02:43,791 --> 01:02:44,790 いいわ 1038 01:02:44,791 --> 01:02:45,790 ありがとう 1039 01:02:45,791 --> 01:02:47,708 何も心配ない 1040 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 ビックリね 1041 01:02:55,916 --> 01:02:57,833 来てくれたのね 1042 01:02:58,375 --> 01:03:00,165 ヘレンに参ってたの 1043 01:03:00,166 --> 01:03:01,833 大変だったわね 1044 01:03:04,583 --> 01:03:06,957 ベッドを起こしてくれる? 1045 01:03:06,958 --> 01:03:08,041 分かった 1046 01:03:11,958 --> 01:03:14,540 この2つを押すのよね 1047 01:03:14,541 --> 01:03:16,000 気分はどう? 1048 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 この辺でいいかしら 1049 01:03:26,000 --> 01:03:29,791 私はヘレンの赤ちゃんに 会えないのね 1050 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 難しいと思う 1051 01:03:40,333 --> 01:03:44,374 でも心配しないで ヘレンなら大丈夫よ 1052 01:03:44,375 --> 01:03:45,375 やだ 1053 01:03:47,458 --> 01:03:49,290 泣かせないで 1054 01:03:49,291 --> 01:03:51,290 分かった 待って 1055 01:03:51,291 --> 01:03:53,790 これで拭いて 1056 01:03:53,791 --> 01:03:54,875 ありがとう 1057 01:03:55,375 --> 01:03:56,749 夕食は? 1058 01:03:56,750 --> 01:04:00,457 バターとセージのソースの ラビオリよ 1059 01:04:00,458 --> 01:04:02,499 おいしそう 1060 01:04:02,500 --> 01:04:03,665 そうよね 1061 01:04:03,666 --> 01:04:05,416 少し嗅がせて 1062 01:04:06,000 --> 01:04:07,749 待ってね 1063 01:04:07,750 --> 01:04:09,125 どうぞ 1064 01:04:11,541 --> 01:04:13,082 最高ね 1065 01:04:13,083 --> 01:04:17,083 もしかしたら あとで少し食べるかも 1066 01:04:17,666 --> 01:04:21,041 見せたいものがあるの 1067 01:04:32,041 --> 01:04:33,750 雪だわ 1068 01:04:46,250 --> 01:04:48,625 雪が降る景色って大好き 1069 01:04:49,125 --> 01:04:52,166 雪になって戻ってこられたら 1070 01:04:52,791 --> 01:04:54,833 クリスマスに会える 1071 01:04:55,333 --> 01:04:56,250 そうね 1072 01:04:58,583 --> 01:04:59,875 パパは? 1073 01:05:00,958 --> 01:05:05,625 家に戻ってる あとでまた来ると思う 1074 01:05:06,208 --> 01:05:09,999 彼の面倒を見てあげてね 約束よ 1075 01:05:10,000 --> 01:05:11,290 もちろん 1076 01:05:11,291 --> 01:05:12,750 任せたわよ 1077 01:05:13,250 --> 01:05:15,750 ママ 大丈夫よ 1078 01:05:16,250 --> 01:05:18,915 何も心配しないで 1079 01:05:18,916 --> 01:05:23,707 安心していいのよ みんな 大丈夫だから 1080 01:05:23,708 --> 01:05:26,457 私がちゃんと見てる 1081 01:05:26,458 --> 01:05:30,124 でも高圧的な感じはダメよ 1082 01:05:30,125 --> 01:05:32,291 時々やるでしょ 1083 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 分かった 1084 01:05:38,083 --> 01:05:40,708 死んでも迷惑じゃない? 1085 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 ママ 1086 01:05:47,958 --> 01:05:50,333 もちろんよ 1087 01:05:51,000 --> 01:05:53,124 迷惑じゃないわ 1088 01:05:53,125 --> 01:05:53,958 よかった 1089 01:05:54,833 --> 01:05:57,000 気が楽になった 1090 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 マスカラはある? 1091 01:06:01,000 --> 01:06:02,540 あるはずよ 1092 01:06:02,541 --> 01:06:05,500 塗って ひどい顔は嫌なの 1093 01:06:06,000 --> 01:06:09,333 死ぬ時は きれいな顔でいたい 1094 01:06:10,208 --> 01:06:11,082 塗るわ 1095 01:06:11,083 --> 01:06:12,499 口紅もね 1096 01:06:12,500 --> 01:06:13,708 分かった 1097 01:06:38,291 --> 01:06:39,583 おはよう 1098 01:06:40,291 --> 01:06:41,833 今朝の気分は? 1099 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 これを見た? 1100 01:06:48,208 --> 01:06:51,082 ローテーション表か 効果的? 1101 01:06:51,083 --> 01:06:53,000 よく見てみて 1102 01:06:58,250 --> 01:07:02,374 ジュリアとモリーが 重ならないようになってる 1103 01:07:02,375 --> 01:07:03,874 そういうことかな 1104 01:07:03,875 --> 01:07:05,791 わざとよね 1105 01:07:10,166 --> 01:07:12,333 もう何年も険悪なの 1106 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 どうにかして 仲直りしてくれたらいいのに 1107 01:07:19,000 --> 01:07:20,207 家族は難しい 1108 01:07:20,208 --> 01:07:22,375 女の子は特にね 1109 01:07:23,250 --> 01:07:24,916 3人もいる 1110 01:07:28,375 --> 01:07:30,291 私は言葉を間違える 1111 01:07:31,291 --> 01:07:34,416 思ったままを言ってしまうの 1112 01:07:39,541 --> 01:07:43,708 あなたの すばらしいところだと思う 1113 01:07:44,208 --> 01:07:46,000 2人に伝えたら? 1114 01:07:47,125 --> 01:07:49,791 両方に来てもらわなきゃ 1115 01:07:50,625 --> 01:07:51,875 来るかな 1116 01:07:54,291 --> 01:07:56,750 “死にそう”と言えばね 1117 01:08:05,833 --> 01:08:06,540 はい 1118 01:08:06,541 --> 01:08:07,915 ジュリアですか? 1119 01:08:07,916 --> 01:08:08,915 ええ 1120 01:08:08,916 --> 01:08:11,124 看護師のエンジェルです 1121 01:08:11,125 --> 01:08:12,957 何か問題が? 1122 01:08:12,958 --> 01:08:16,125 ジューンが呼んでます 来るべきかと 1123 01:08:22,541 --> 01:08:24,499 ジェリー 見てて 1124 01:08:24,500 --> 01:08:28,166 病院に行かなきゃ またあとでね 1125 01:08:28,666 --> 01:08:29,457 ああ 1126 01:08:29,458 --> 01:08:31,040 ママ 大丈夫? 1127 01:08:31,041 --> 01:08:32,832 心配ないよ 1128 01:08:32,833 --> 01:08:35,082 朝ごはんには戻る? 1129 01:08:35,083 --> 01:08:37,708 すぐ帰ると思うよ 1130 01:08:38,375 --> 01:08:41,291 途中参加のジュニーのために 1131 01:08:41,791 --> 01:08:44,916 お話を最初から読もうか 1132 01:08:45,541 --> 01:08:47,290 いいかな? 1133 01:08:47,291 --> 01:08:48,208 うん 1134 01:08:48,833 --> 01:08:49,833 いいよ 1135 01:09:00,958 --> 01:09:02,082 バーニー 1136 01:09:02,083 --> 01:09:04,165 体を拭く時間です 1137 01:09:04,166 --> 01:09:06,374 部屋にいてもいいですが 1138 01:09:06,375 --> 01:09:10,291 カフェのサンドイッチが 無料みたいですよ 1139 01:09:10,791 --> 01:09:13,458 じゃあ 俺の... 1140 01:09:16,125 --> 01:09:19,750 ちょっと行ってくるよ すぐ戻る 1141 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 このパンは... 1142 01:09:59,541 --> 01:10:00,875 食えない 1143 01:10:08,916 --> 01:10:11,166 憂鬱(ゆううつ)な場所だよな 1144 01:10:13,625 --> 01:10:16,208 本当に嫌な所だよ 1145 01:10:25,625 --> 01:10:27,833 2人が到着した 1146 01:10:36,750 --> 01:10:37,666 来たわ 1147 01:10:42,416 --> 01:10:43,374 ママ 1148 01:10:43,375 --> 01:10:46,625 もう気分がよくなった 1149 01:10:48,166 --> 01:10:51,041 まだだったみたいね 1150 01:10:51,791 --> 01:10:54,416 僕は外しますね 1151 01:11:00,250 --> 01:11:01,750 手紙を書きたい 1152 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 ヘレンと赤ちゃん宛てよ 1153 01:11:06,208 --> 01:11:09,291 あなたたちに 手伝ってほしい 1154 01:11:10,500 --> 01:11:11,958 紙はある? 1155 01:11:12,458 --> 01:11:15,415 怖い思いをさせないでよ 1156 01:11:15,416 --> 01:11:16,833 必要だった 1157 01:11:17,541 --> 01:11:19,416 手のかかる子たちね 1158 01:11:21,166 --> 01:11:22,375 座って 1159 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 足を失った 1160 01:11:35,833 --> 01:11:36,666 本当さ 1161 01:11:41,000 --> 01:11:43,083 君くらいの年だった 1162 01:11:44,083 --> 01:11:46,999 一番下の子は2歳だったよ 1163 01:11:47,000 --> 01:11:51,666 海上を走るデカい遊覧船に 乗ってたんだ 1164 01:11:53,500 --> 01:11:55,708 船が係留される時に 1165 01:11:56,208 --> 01:11:59,207 ロープが足に巻き付いた 1166 01:11:59,208 --> 01:12:02,415 船が動いてロープが締まり 1167 01:12:02,416 --> 01:12:05,125 足を圧迫して... 1168 01:12:06,625 --> 01:12:08,250 スパっと切断さ 1169 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 そうだ 1170 01:12:11,416 --> 01:12:13,790 足は縫い合わせてくれた 1171 01:12:13,791 --> 01:12:15,583 すごいよな 1172 01:12:17,750 --> 01:12:18,916 くっつけた 1173 01:12:19,416 --> 01:12:21,625 縫って元どおり 1174 01:12:22,125 --> 01:12:23,041 そうさ 1175 01:12:27,458 --> 01:12:29,125 でも精神は無理 1176 01:13:01,250 --> 01:13:05,458 “あなたには 2人の叔母さんもいる” 1177 01:13:06,625 --> 01:13:10,791 “彼女たちには 意見の違いがあるけれど” 1178 01:13:11,708 --> 01:13:16,000 “お互いを大事に 思ってることも確かよ” 1179 01:13:17,000 --> 01:13:19,749 “娘たちを心から愛してる” 1180 01:13:19,750 --> 01:13:23,458 “だから2人も お互いを愛してほしい” 1181 01:13:40,708 --> 01:13:42,291 先に話す? 1182 01:13:49,625 --> 01:13:53,916 子供の頃は あなたのようになりたかった 1183 01:13:54,791 --> 01:13:56,375 同じ服を着て 1184 01:13:56,875 --> 01:13:59,250 同じソーダを欲しがった 1185 01:13:59,750 --> 01:14:01,666 ポテトチップスもね 1186 01:14:02,166 --> 01:14:06,125 ハムスターさえ欲しがったわ 大嫌いなのに 1187 01:14:10,833 --> 01:14:14,166 あなたが家を出て 悲しかった 1188 01:14:15,916 --> 01:14:19,500 一緒にいるのが 大好きだったから 1189 01:14:22,791 --> 01:14:26,541 ほとんど会えなくなったわ 1190 01:14:28,333 --> 01:14:30,625 見捨てられた気がした 1191 01:14:33,875 --> 01:14:36,541 やがて あなたは成功し 1192 01:14:37,041 --> 01:14:40,708 一方 私は ギリギリの生活だった 1193 01:14:44,125 --> 01:14:47,666 どれだけ耐えがたかったか 分かる? 1194 01:14:49,000 --> 01:14:52,375 ステキな髪も うらやましかった 1195 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 どこへ? 1196 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 スニッカーズは? 1197 01:15:08,750 --> 01:15:09,916 欲しい 1198 01:15:26,500 --> 01:15:27,416 ありがとう 1199 01:15:41,375 --> 01:15:44,083 あなたには完璧なトムもいる 1200 01:15:48,500 --> 01:15:50,957 1人目を妊娠した時⸺ 1201 01:15:50,958 --> 01:15:54,291 22週目まで気づかなかった 1202 01:15:57,791 --> 01:16:00,458 無事に生まれてよかったわ 1203 01:16:01,208 --> 01:16:02,875 気づくまで⸺ 1204 01:16:03,958 --> 01:16:05,958 大麻を吸ってたから 1205 01:16:07,875 --> 01:16:10,333 私は常に余裕がなくて 1206 01:16:10,833 --> 01:16:15,583 子供を落とすか 置き忘れそうで怖かった 1207 01:16:16,625 --> 01:16:17,707 実際やった 1208 01:16:17,708 --> 01:16:22,041 空港の荷物受取所に エラを置きっぱなしに 1209 01:16:22,541 --> 01:16:24,125 トムは⸺ 1210 01:16:24,625 --> 01:16:27,375 確かにステキな人よ 1211 01:16:28,041 --> 01:16:30,708 でも地球の反対側にいて 1212 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 ほとんど そばにいない 1213 01:16:35,333 --> 01:16:36,999 ジェリーとは違う 1214 01:16:37,000 --> 01:16:39,583 役に立たない時もある 1215 01:16:40,083 --> 01:16:43,541 でも あなたには 選択肢がある 1216 01:16:46,833 --> 01:16:49,333 私も子供たちといたい 1217 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 でも それは叶わない 1218 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 多くを背負ってるの 1219 01:16:57,208 --> 01:16:58,916 生活がある 1220 01:16:59,583 --> 01:17:01,416 ママたちのローンや 1221 01:17:01,916 --> 01:17:05,540 時には あなたのローンの 支払いもしてる 1222 01:17:05,541 --> 01:17:07,208 ヘレンのセラピーに 1223 01:17:08,125 --> 01:17:10,000 コナーの支援も 1224 01:17:11,666 --> 01:17:12,958 全部やってる 1225 01:17:19,416 --> 01:17:23,416 こんなに子供と過ごせるのは 久しぶりよ 1226 01:17:24,333 --> 01:17:26,541 ずっと罪悪感があるの 1227 01:17:27,125 --> 01:17:30,916 学芸会もサッカーの試合も 見逃してきた 1228 01:17:31,416 --> 01:17:35,332 でも あなたは 手作りお菓子を持って 1229 01:17:35,333 --> 01:17:37,458 すべて見に行ける 1230 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 子供のそばにいられる 1231 01:17:46,333 --> 01:17:48,041 幸運なことよ 1232 01:18:35,291 --> 01:18:37,875 サンダルを覚えてる? 1233 01:18:39,708 --> 01:18:42,458 青と赤の花が付いてた 1234 01:18:44,166 --> 01:18:45,041 いいえ 1235 01:18:47,166 --> 01:18:51,458 旅先でママが買ったでしょ 覚えてるはず 1236 01:18:52,250 --> 01:18:54,915 私が嫉妬で息を止めたから 1237 01:18:54,916 --> 01:18:59,749 パパが怒って 私たちを車から放り出した 1238 01:18:59,750 --> 01:19:04,207 コナーは動揺して ヘレンの髪に吐いたわ 1239 01:19:04,208 --> 01:19:06,458 結局 買ってもらった 1240 01:19:06,958 --> 01:19:09,249 ええ そうだった 1241 01:19:09,250 --> 01:19:10,958 覚えてる 1242 01:19:13,458 --> 01:19:15,791 同じサンダルを履いてた 1243 01:19:17,291 --> 01:19:19,125 おそろいだった 1244 01:19:25,666 --> 01:19:26,833 でも そのあと 1245 01:19:27,625 --> 01:19:31,500 あなたは 左足のサンダルをなくした 1246 01:19:32,458 --> 01:19:34,374 見つからなかったわ 1247 01:19:34,375 --> 01:19:35,708 そうだった 1248 01:19:36,333 --> 01:19:39,375 私も左足をなくしたのよ 1249 01:19:43,000 --> 01:19:44,958 なぜ こんな話を? 1250 01:19:46,916 --> 01:19:48,458 なくしてないの 1251 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 埋めた 1252 01:19:56,000 --> 01:19:59,708 75番地の家の庭に 自分で埋めたの 1253 01:20:00,208 --> 01:20:01,833 同じがよくて 1254 01:20:10,458 --> 01:20:11,708 聞いて 1255 01:20:15,166 --> 01:20:20,458 会うたびに あなたを ボコボコにしたかった 1256 01:20:26,541 --> 01:20:28,583 でも あなたはいい人よ 1257 01:20:33,458 --> 01:20:34,875 ごめんね 1258 01:20:39,458 --> 01:20:41,208 私もごめん 1259 01:20:59,875 --> 01:21:02,208 クリスマスは 一緒に料理する? 1260 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 そうね 1261 01:21:07,041 --> 01:21:08,708 そうしたい 1262 01:21:23,125 --> 01:21:24,208 できた 1263 01:21:25,375 --> 01:21:26,374 “ワンサー” 1264 01:21:26,375 --> 01:21:28,041 何それ 1265 01:21:28,833 --> 01:21:31,083 “WANKER(ワンカー)”ってことよ 1266 01:21:31,583 --> 01:21:33,540 モルヒネを入れたわ 1267 01:21:33,541 --> 01:21:38,333 10時間かけて投与するから よく眠れるはず 1268 01:21:39,166 --> 01:21:40,708 また来るわね 1269 01:21:41,208 --> 01:21:44,916 Cはスペルが違うでしょ 1270 01:21:45,791 --> 01:21:47,375 ズルさせてよ 1271 01:21:48,541 --> 01:21:50,875 真面目に生きすぎた 1272 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 もう少し奔放になって 1273 01:21:56,666 --> 01:21:59,041 悪さすればよかった 1274 01:21:59,958 --> 01:22:01,291 戻して 1275 01:22:06,291 --> 01:22:07,125 そうよ 1276 01:22:15,541 --> 01:22:16,958 ジュリアは? 1277 01:22:22,083 --> 01:22:24,125 クリスマスは一緒に料理を 1278 01:23:02,750 --> 01:23:03,875 大好きよ 1279 01:23:34,875 --> 01:23:37,374 今は何時だ? 1280 01:23:37,375 --> 01:23:39,500 起きたのね 1281 01:23:40,583 --> 01:23:43,749 パパ ビールを片付けてよ 1282 01:23:43,750 --> 01:23:45,582 冷蔵庫に入るから 1283 01:23:45,583 --> 01:23:46,875 そうか 1284 01:23:47,375 --> 01:23:48,750 分かった 1285 01:23:49,375 --> 01:23:51,541 便所に行くついでに 1286 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 入れるよ 1287 01:24:01,500 --> 01:24:03,790 父さん トイレに行くなら 1288 01:24:03,791 --> 01:24:09,124 クリスマス用の花瓶を 箱から出して洗ってくれる? 1289 01:24:09,125 --> 01:24:10,833 分かった 1290 01:24:11,333 --> 01:24:13,041 ヒイラギを飾る 1291 01:24:17,041 --> 01:24:17,790 パパ 1292 01:24:17,791 --> 01:24:18,458 何? 1293 01:24:18,958 --> 01:24:19,707 静かに 1294 01:24:19,708 --> 01:24:21,083 分かったよ 1295 01:24:36,416 --> 01:24:37,375 ちょっと 1296 01:24:38,166 --> 01:24:39,416 コナー 待って 1297 01:24:41,041 --> 01:24:43,832 母さんの クリスマスの花瓶だぞ 1298 01:24:43,833 --> 01:24:46,500 思い出が詰まってる 1299 01:24:48,833 --> 01:24:50,416 母さんは... 1300 01:24:50,958 --> 01:24:52,291 父さんの妻は 1301 01:24:53,208 --> 01:24:54,208 死ぬんだ 1302 01:24:54,708 --> 01:24:56,707 もうすぐ死ぬ 1303 01:24:56,708 --> 01:24:58,665 分かってるか? 1304 01:24:58,666 --> 01:25:02,540 父さんは 寝ることしかしてないよな 1305 01:25:02,541 --> 01:25:06,290 あとは下品な冗談を言って 酒を飲み 1306 01:25:06,291 --> 01:25:08,249 パズルを解くだけ 1307 01:25:08,250 --> 01:25:11,000 周りを一切 気にかけず 1308 01:25:11,500 --> 01:25:14,541 自分のことしか考えてない 1309 01:25:15,416 --> 01:25:18,375 そもそも ここがどこか 分かるか? 1310 01:25:19,208 --> 01:25:21,458 まったく哀れだよ 1311 01:25:22,041 --> 01:25:24,665 母さんのためにいてやれよ 1312 01:25:24,666 --> 01:25:26,916 目を覚ませ! 1313 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 もう愛がないのか? 1314 01:25:40,708 --> 01:25:42,291 パブに行く 1315 01:26:06,625 --> 01:26:07,916 クソ 1316 01:26:38,208 --> 01:26:40,416 みんな ありがとう 1317 01:26:40,916 --> 01:26:42,458 ありがとう 1318 01:26:42,958 --> 01:26:46,750 次は皆がよく知る人の登場よ 1319 01:26:49,083 --> 01:26:52,540 バリー 父さんは来てる? 1320 01:26:52,541 --> 01:26:54,875 悪いが 少し待って 1321 01:26:55,416 --> 01:26:57,458 どうも 俺はバーニー 1322 01:26:58,666 --> 01:27:03,291 俺が歌うのは 「我が心のジョージア」だ 1323 01:27:04,166 --> 01:27:08,208 妻に歌うよ 彼女を知る人もいるだろう 1324 01:27:08,833 --> 01:27:10,291 俺は知ってる 1325 01:27:13,125 --> 01:27:14,165 ウソだろ 1326 01:27:14,166 --> 01:27:17,875 妻の名前はジューンだ 1327 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 ここには来てない 1328 01:27:22,041 --> 01:27:23,041 それは... 1329 01:27:24,000 --> 01:27:25,666 彼女が今⸺ 1330 01:27:26,666 --> 01:27:28,207 入院してるからだ 1331 01:27:28,208 --> 01:27:29,500 彼女は... 1332 01:27:30,250 --> 01:27:35,083 もうあまり長くは 生きられないんだ 1333 01:27:36,541 --> 01:27:39,166 この曲を歌おうと思ったのは 1334 01:27:39,666 --> 01:27:44,541 俺がずっと ダメな夫だったからだ 1335 01:27:48,458 --> 01:27:51,749 息子たちにとっては クソ親父だ 1336 01:27:51,750 --> 01:27:53,125 いい子たちだよ 1337 01:27:53,625 --> 01:27:55,083 とにかく... 1338 01:27:56,291 --> 01:27:57,457 家族のためだ 1339 01:27:57,458 --> 01:27:58,916 歌おう 1340 01:28:14,708 --> 01:28:16,083 ジョージア 1341 01:28:18,000 --> 01:28:20,208 ジョージア 1342 01:28:24,041 --> 01:28:26,083 安らぎはない 1343 01:28:26,583 --> 01:28:30,041 でも懐かしい歌があれば 1344 01:28:30,583 --> 01:28:36,041 ジョージアを思い続けられる 1345 01:28:40,750 --> 01:28:42,875 ジョージアよ 1346 01:28:45,375 --> 01:28:47,583 ジョージア 1347 01:28:49,666 --> 01:28:52,916 あなたの歌は 1348 01:28:54,375 --> 01:28:57,625 優しく清らかだ 1349 01:28:58,416 --> 01:29:03,416 松の木々から漏れる 月光のように 1350 01:29:10,291 --> 01:29:15,000 誰かの手が差し伸べられ 1351 01:29:17,458 --> 01:29:22,583 誰かの目が 優しく微笑みかける 1352 01:29:24,458 --> 01:29:29,458 それでも穏やかな夢の中で 1353 01:29:29,958 --> 01:29:35,333 道はジュニーへと続いてる 1354 01:29:37,250 --> 01:29:39,290 ジューン 1355 01:29:39,291 --> 01:29:42,833 俺のジュニー 1356 01:29:45,041 --> 01:29:49,875 安らぎは見いだせない 1357 01:29:50,375 --> 01:29:53,790 でも懐かしい歌があれば 1358 01:29:53,791 --> 01:29:59,250 ジュニーを思い続けられる 1359 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 ジュニーを思い続ける 1360 01:30:32,750 --> 01:30:34,083 行くか 1361 01:30:36,708 --> 01:30:37,707 頑張って 1362 01:30:37,708 --> 01:30:38,500 ああ 1363 01:30:40,666 --> 01:30:41,458 ほら 1364 01:30:42,291 --> 01:30:43,707 押してくれ 1365 01:30:43,708 --> 01:30:45,458 もう大丈夫だ 1366 01:30:50,000 --> 01:30:51,083 じゃあな 1367 01:30:55,291 --> 01:30:56,458 しまった 1368 01:31:00,666 --> 01:31:01,833 父さん 1369 01:31:02,541 --> 01:31:03,458 何だ? 1370 01:31:05,208 --> 01:31:07,582 これを飾る予定だった 1371 01:31:07,583 --> 01:31:10,249 あげたら喜ぶよ 1372 01:31:10,250 --> 01:31:12,250 そうか ありがとう 1373 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 すまなかった 1374 01:31:34,625 --> 01:31:35,583 ジュニー 1375 01:31:36,083 --> 01:31:38,166 ジュニー 1376 01:31:39,166 --> 01:31:40,790 ジュニー 1377 01:31:40,791 --> 01:31:43,125 俺のジュニー 1378 01:31:43,625 --> 01:31:46,124 懐かしい歌があれば 1379 01:31:46,125 --> 01:31:51,165 ジュニーを思い続けられる 1380 01:31:51,166 --> 01:31:54,332 懐かしい歌があれば 1381 01:31:54,333 --> 01:31:59,250 ジュニーを思い続けられる 1382 01:32:07,500 --> 01:32:10,375 死んだら歌ってくれる? 1383 01:32:11,500 --> 01:32:15,041 君は死んだりしないよ 1384 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 死ぬわ 1385 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 俺のダーリン 1386 01:33:05,000 --> 01:33:06,166 コン 1387 01:33:16,750 --> 01:33:18,791 明日はクリスマスだ 1388 01:33:21,125 --> 01:33:22,207 違うよ 1389 01:33:22,208 --> 01:33:23,583 明日だ 1390 01:33:25,791 --> 01:33:27,500 もう持たない 1391 01:33:29,333 --> 01:33:31,125 明日 祝うんだ 1392 01:33:37,166 --> 01:33:38,166 分かった 1393 01:33:39,291 --> 01:33:40,166 よし 1394 01:33:44,166 --> 01:33:45,708 メリークリスマス 1395 01:33:46,500 --> 01:33:47,916 日付を回った 1396 01:33:50,250 --> 01:33:51,333 そうだな 1397 01:33:54,541 --> 01:33:56,166 メリークリスマス 1398 01:33:58,916 --> 01:34:00,790 みんな よく聞け 1399 01:34:00,791 --> 01:34:05,082 今日は すごく特別な日だ 1400 01:34:05,083 --> 01:34:07,457 クリスマスだからな 1401 01:34:07,458 --> 01:34:08,582 違うよ 1402 01:34:08,583 --> 01:34:10,207 来週でしょ 1403 01:34:10,208 --> 01:34:13,500 今日は ばあばのクリスマスなんだ 1404 01:34:14,000 --> 01:34:17,165 みんな ばあばが大好きか? 1405 01:34:17,166 --> 01:34:18,540 うん 1406 01:34:18,541 --> 01:34:19,874 全然ダメだ 1407 01:34:19,875 --> 01:34:22,165 ばあばが大好きか? 1408 01:34:22,166 --> 01:34:23,166 うん! 1409 01:34:23,666 --> 01:34:25,374 みんな いいか? 1410 01:34:25,375 --> 01:34:29,332 史上最高の クリスマスにするぞ 1411 01:34:29,333 --> 01:34:29,957 うん 1412 01:34:29,958 --> 01:34:31,332 それだけか? 1413 01:34:31,333 --> 01:34:33,040 お願いします 1414 01:34:33,041 --> 01:34:33,708 いいぞ 1415 01:34:57,666 --> 01:34:59,833 怖がらないで 1416 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 人生を生きて 1417 01:35:11,291 --> 01:35:14,708 ありのままの自分で いればいい 1418 01:35:18,458 --> 01:35:20,541 産んでくれてありがとう 1419 01:35:34,958 --> 01:35:35,832 買えた? 1420 01:35:35,833 --> 01:35:36,916 ああ 1421 01:35:39,125 --> 01:35:40,500 ガチョウは? 1422 01:35:41,083 --> 01:35:42,332 それが... 1423 01:35:42,333 --> 01:35:43,832 ガチョウは? 1424 01:35:43,833 --> 01:35:47,000 もっといい物が手に入った 1425 01:35:49,000 --> 01:35:50,208 出すよ 1426 01:35:52,041 --> 01:35:53,458 何か分かる? 1427 01:35:55,958 --> 01:35:57,332 何なのよ 1428 01:35:57,333 --> 01:36:00,166 これはグーダッキンさ 1429 01:36:01,291 --> 01:36:02,290 はあ? 1430 01:36:02,291 --> 01:36:05,499 鶏肉をカモ肉に詰めたものだ 1431 01:36:05,500 --> 01:36:09,915 さらに それらが ガチョウに詰められてる 1432 01:36:09,916 --> 01:36:12,665 すごいだろ 礼はいい 1433 01:36:12,666 --> 01:36:15,749 しかも価格は ガチョウ2羽分だ 1434 01:36:15,750 --> 01:36:17,915 2羽の価格で6羽だぞ 1435 01:36:17,916 --> 01:36:20,791 僕こそ買い物の達人さ 1436 01:36:23,791 --> 01:36:26,166 愛してるわ おバカさん 1437 01:36:27,791 --> 01:36:33,583 今の気持ちを 表現するなんてできない 1438 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 そうだね 1439 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 死を待つなんて 1440 01:36:55,500 --> 01:36:56,957 おなかが減った 1441 01:36:56,958 --> 01:36:57,916 そうか 1442 01:36:59,875 --> 01:37:01,708 まだ11時前だ 1443 01:37:02,208 --> 01:37:04,249 動いたら起きちゃう 1444 01:37:04,250 --> 01:37:07,291 サンドイッチを買ってくる? 1445 01:37:08,125 --> 01:37:09,082 お金は? 1446 01:37:09,083 --> 01:37:10,874 持ってる 1447 01:37:10,875 --> 01:37:12,000 そう 1448 01:37:12,500 --> 01:37:13,458 行くよ 1449 01:37:13,958 --> 01:37:15,583 ここで待ってる 1450 01:37:16,083 --> 01:37:18,832 具はチーズ? エビ? 1451 01:37:18,833 --> 01:37:19,540 両方 1452 01:37:19,541 --> 01:37:22,291 了解 シールを置くよ 1453 01:37:29,708 --> 01:37:30,874 大丈夫? 1454 01:37:30,875 --> 01:37:33,374 ああ サンドイッチを買う 1455 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 そうか 1456 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 急いで 1457 01:38:09,083 --> 01:38:10,833 サプライズがある 1458 01:38:12,291 --> 01:38:13,458 移動しよう 1459 01:38:13,958 --> 01:38:14,791 ええ 1460 01:38:16,250 --> 01:38:19,083 準備はいい? 行くわよ 1461 01:38:21,875 --> 01:38:22,790 どこへ? 1462 01:38:22,791 --> 01:38:25,166 {\an8}〝ヘレンと赤ちゃんへ ばあばより〞 1463 01:38:24,166 --> 01:38:25,165 角に注意 1464 01:38:25,166 --> 01:38:27,999 {\an8}〝ヘレンと赤ちゃんへ ばあばより〞 1465 01:38:28,000 --> 01:38:30,290 最初は羊飼い? 王様? 1466 01:38:30,291 --> 01:38:32,290 羊飼いが先よ 1467 01:38:32,291 --> 01:38:34,332 王冠はある? 1468 01:38:34,333 --> 01:38:38,415 ばあばたちが来たか こっそり見てみて 1469 01:38:38,416 --> 01:38:39,832 ベン どう? 1470 01:38:39,833 --> 01:38:43,290 ばあばが来てるか見える? 1471 01:38:43,291 --> 01:38:44,665 どう? 1472 01:38:44,666 --> 01:38:45,749 いないよ 1473 01:38:45,750 --> 01:38:46,374 誰も? 1474 01:38:46,375 --> 01:38:48,708 椅子があるだけ 1475 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 こっちだ 1476 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 ドアが開きます 1477 01:39:04,041 --> 01:39:05,791 ドアが閉まります 1478 01:39:08,458 --> 01:39:12,416 ばあばのために作ったの 劇の招待券よ 1479 01:39:15,083 --> 01:39:18,625 “招待券 本日 最上階で上演” 1480 01:39:20,916 --> 01:39:24,499 どっちがあなたの王冠? こっち? 1481 01:39:24,500 --> 01:39:28,124 ティビーは まず羊飼いになって 1482 01:39:28,125 --> 01:39:30,790 そのあと王になるんだ 1483 01:39:30,791 --> 01:39:32,790 羊飼いのあとに王よ 1484 01:39:32,791 --> 01:39:34,000 分かった 1485 01:39:37,583 --> 01:39:39,250 ティビー 消して 1486 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 メリークリスマス 1487 01:39:44,083 --> 01:39:45,832 ここで待ってて 1488 01:39:45,833 --> 01:39:47,332 ロバは? 1489 01:39:47,333 --> 01:39:49,415 ばあばが着いたよ 1490 01:39:49,416 --> 01:39:50,707 来たわ 1491 01:39:50,708 --> 01:39:52,040 いよいよね 1492 01:39:52,041 --> 01:39:55,165 子供の頃 歌劇に出たんだ 1493 01:39:55,166 --> 01:39:58,708 大事なのは間(ま)の取り方だ 1494 01:40:00,416 --> 01:40:01,165 急いで 1495 01:40:01,166 --> 01:40:02,625 消さなきゃ 1496 01:40:05,583 --> 01:40:07,125 ロバはどこ? 1497 01:40:12,375 --> 01:40:14,332 僕のヒゲはどこ? 1498 01:40:14,333 --> 01:40:15,957 僕のもない 1499 01:40:15,958 --> 01:40:16,957 どこに... 1500 01:40:16,958 --> 01:40:17,915 急いで 1501 01:40:17,916 --> 01:40:19,207 どう? 1502 01:40:19,208 --> 01:40:21,708 ちゃんと入れてよ 1503 01:40:22,500 --> 01:40:23,707 急がなきゃ 1504 01:40:23,708 --> 01:40:26,250 子供たちからサプライズよ 1505 01:40:30,916 --> 01:40:31,666 おじいちゃん 1506 01:40:33,958 --> 01:40:34,750 何だ? 1507 01:40:37,333 --> 01:40:39,290 髪が変だよ 1508 01:40:39,291 --> 01:40:40,290 急いで 1509 01:40:40,291 --> 01:40:42,666 降誕劇へようこそ 1510 01:40:44,500 --> 01:40:47,290 “ナザレという小さな町に” 1511 01:40:47,291 --> 01:40:50,582 “マリアという 若い女性がいました” 1512 01:40:50,583 --> 01:40:55,166 “ある日 天使が現れ 彼女の妊娠を告げます” 1513 01:40:55,833 --> 01:40:59,124 “無原罪の御宿(おんやど)りだと 皆が言いました” 1514 01:40:59,125 --> 01:41:02,332 無原罪ね 私と同じ 1515 01:41:02,333 --> 01:41:04,332 でも私は楽しんだ 1516 01:41:04,333 --> 01:41:05,457 もうやめて 1517 01:41:05,458 --> 01:41:06,333 ごめん 1518 01:41:06,833 --> 01:41:09,915 “マリアとヨセフは 出産のため” 1519 01:41:09,916 --> 01:41:12,625 “ベツレヘムを目指しました” 1520 01:41:16,875 --> 01:41:21,124 小さな 小さなロバが 1521 01:41:21,125 --> 01:41:24,249 砂利道を行く 1522 01:41:24,250 --> 01:41:25,290 ビリー 乗って 1523 01:41:25,291 --> 01:41:29,582 ゆっくり歩み続ける 1524 01:41:29,583 --> 01:41:33,041 大切なものを背に乗せて 1525 01:41:40,750 --> 01:41:42,291 誰かね? 1526 01:41:43,000 --> 01:41:44,040 こんにちは 1527 01:41:44,041 --> 01:41:45,790 妻が妊娠中です 1528 01:41:45,791 --> 01:41:46,874 おめでとう 1529 01:41:46,875 --> 01:41:48,500 空室はありますか? 1530 01:41:49,500 --> 01:41:52,041 クリスマスなので満室だ 1531 01:41:52,541 --> 01:41:54,540 家畜小屋なら使える 1532 01:41:54,541 --> 01:41:57,750 隙間風はあるが 問題ないだろう 1533 01:41:58,250 --> 01:41:59,416 宿代は? 1534 01:42:00,458 --> 01:42:02,291 10だ 古いお金で 1535 01:42:02,791 --> 01:42:03,915 あとで払う 1536 01:42:03,916 --> 01:42:04,499 よし 1537 01:42:04,500 --> 01:42:08,708 さあ マリア 暖かい所で横になれるよ 1538 01:42:09,750 --> 01:42:12,500 もう赤ちゃんが生まれるわ 1539 01:42:13,916 --> 01:42:15,749 君ならできるよ 1540 01:42:15,750 --> 01:42:17,875 集中するんだ 1541 01:42:18,500 --> 01:42:19,416 頑張れ 1542 01:42:20,791 --> 01:42:21,874 深呼吸だ 1543 01:42:21,875 --> 01:42:24,915 さあ いきんで 1544 01:42:24,916 --> 01:42:28,416 いきむんだ 1545 01:42:31,083 --> 01:42:32,750 名前は? 1546 01:42:33,666 --> 01:42:35,749 これはどう? 1547 01:42:35,750 --> 01:42:37,125 イエスよ 1548 01:42:37,708 --> 01:42:38,875 いいね 1549 01:42:39,375 --> 01:42:43,707 その頃 美しき天使ガブリエルが 1550 01:42:43,708 --> 01:42:46,374 羊飼いと賢者を見つけました 1551 01:42:46,375 --> 01:42:49,041 羊飼いと... 賢者 1552 01:42:49,541 --> 01:42:51,665 賢者たちは黄金と... 1553 01:42:51,666 --> 01:42:52,707 乳香と... 1554 01:42:52,708 --> 01:42:54,832 没薬(もつやく)を贈りました 1555 01:42:54,833 --> 01:42:56,040 渡せ 1556 01:42:56,041 --> 01:42:58,207 よし 押してくれ 1557 01:42:58,208 --> 01:42:59,707 行くぞ 1558 01:42:59,708 --> 01:43:04,333 黄金と乳香と没薬を お持ちしました 1559 01:43:07,583 --> 01:43:10,749 静かな夜 1560 01:43:10,750 --> 01:43:13,957 聖なる夜 1561 01:43:13,958 --> 01:43:20,374 すべてが穏やかに輝き 1562 01:43:20,375 --> 01:43:26,208 聖なる母と子を囲んでいる 1563 01:43:26,791 --> 01:43:30,999 はるか遠くの飼い葉桶の中 1564 01:43:31,000 --> 01:43:35,332 ベッドもない場所 1565 01:43:35,333 --> 01:43:39,457 幼きイエス・キリストが 1566 01:43:39,458 --> 01:43:43,915 小さな頭を横たえる 1567 01:43:43,916 --> 01:43:48,540 澄んだ夜空にまたたく星が 1568 01:43:48,541 --> 01:43:52,540 彼を見下ろしている 1569 01:43:52,541 --> 01:43:56,749 幼きイエス・キリストは 1570 01:43:56,750 --> 01:44:00,916 干し草の上で眠る 1571 01:44:01,416 --> 01:44:05,707 牛たちが鳴き出して 1572 01:44:05,708 --> 01:44:10,166 赤ん坊は目を覚ます 1573 01:44:10,666 --> 01:44:14,790 それでも 幼きイエス・キリストは 1574 01:44:14,791 --> 01:44:18,874 泣くことはない 1575 01:44:18,875 --> 01:44:19,874 パパ 1576 01:44:19,875 --> 01:44:21,250 お別れを 1577 01:44:28,583 --> 01:44:29,958 平気だ 1578 01:44:40,625 --> 01:44:41,708 ジュニー 1579 01:44:49,625 --> 01:44:50,666 ジュニー 1580 01:44:53,083 --> 01:44:54,416 ジュニー 1581 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 懐かしい歌があれば 1582 01:44:58,458 --> 01:45:03,833 ジュニーを思い続けられる 1583 01:45:05,208 --> 01:45:07,250 ジュニーよ 1584 01:45:07,833 --> 01:45:11,125 俺のジュニー 1585 01:45:11,625 --> 01:45:14,916 あなたの歌は 1586 01:45:15,958 --> 01:45:18,833 優しく清らかだ 1587 01:45:19,625 --> 01:45:24,208 松の木々から漏れる 月光のように 1588 01:46:11,458 --> 01:46:14,708 1年後 1589 01:46:14,125 --> 01:46:15,999 {\an8}今年もグーダッキンだ 1590 01:46:16,000 --> 01:46:17,708 もはや伝統だね 1591 01:46:21,375 --> 01:46:22,624 こんにちは 1592 01:46:22,625 --> 01:46:25,083 かわいい赤ちゃん 1593 01:46:25,750 --> 01:46:30,166 いつかこれを読んで 私を近くに感じてほしい 1594 01:46:30,666 --> 01:46:33,916 どんなに会いたかったことか 1595 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 かわいいに決まってるわ 1596 01:46:38,083 --> 01:46:40,125 ママ似でしょうね 1597 01:46:40,625 --> 01:46:42,915 彼女は特別な人よ 1598 01:46:42,916 --> 01:46:45,874 人の目など気にしない 1599 01:46:45,875 --> 01:46:48,415 そんな彼女を尊敬してた 1600 01:46:48,416 --> 01:46:51,374 どうか あなたから伝えて 1601 01:46:51,375 --> 01:46:54,040 “黄色は着ちゃダメ”とね 1602 01:46:54,041 --> 01:46:55,875 きっと耳を貸す 1603 01:46:57,583 --> 01:47:02,749 私は いないけれど すばらしい家族が待ってる 1604 01:47:02,750 --> 01:47:06,249 モリーとジュリアとコナーは 1605 01:47:06,250 --> 01:47:10,624 何があろうと あなたを愛してくれる 1606 01:47:10,625 --> 01:47:12,541 私のように⸺ 1607 01:47:13,375 --> 01:47:14,625 深く 1608 01:47:15,416 --> 01:47:18,457 世界は すばらしいところよ 1609 01:47:18,458 --> 01:47:21,166 楽しい人生が待ってるわ 1610 01:47:22,166 --> 01:47:27,083 たくさんの思い出があれば 永遠に生きられる 1611 01:47:25,750 --> 01:47:29,041 {\an8}〝ばあば〞 1612 01:47:27,583 --> 01:47:29,040 私のようにね 1613 01:47:29,041 --> 01:47:32,750 {\an8}〝ばあば〞 1614 01:47:38,375 --> 01:47:42,707 バカもやってね 真面目すぎちゃダメよ 1615 01:47:42,708 --> 01:47:44,457 笑いは大事 1616 01:47:44,458 --> 01:47:46,750 おじいちゃんがお手本よ 1617 01:47:49,791 --> 01:47:52,166 “会いたい”とママに伝えて 1618 01:47:52,875 --> 01:47:54,625 “私の誇りよ”と 1619 01:47:55,625 --> 01:48:00,415 そして“愛してる”と 言い続けてあげて 1620 01:48:00,416 --> 01:48:02,750 ママを喜びで満たすから 1621 01:48:10,416 --> 01:48:12,000 幸せだった 1622 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 この家族を持てたからよ 1623 01:48:16,416 --> 01:48:20,625 私の最大の功績であり 冒険よ 1624 01:48:21,458 --> 01:48:22,666 乾杯しよう 1625 01:48:24,291 --> 01:48:25,375 ジューンに 1626 01:48:26,083 --> 01:48:27,040 ばあばに 1627 01:48:27,041 --> 01:48:28,166 ママに 1628 01:48:28,791 --> 01:48:29,958 メリークリスマス 1629 01:48:31,875 --> 01:48:32,500 愛してる 1630 01:48:33,583 --> 01:48:34,540 乾杯 1631 01:48:34,541 --> 01:48:36,749 私は まだここにいる 1632 01:48:36,750 --> 01:48:39,833 古い思い出の中を 1633 01:48:40,333 --> 01:48:42,374 気ままに行き来してる 1634 01:48:42,375 --> 01:48:45,250 ベンジー 雪が降ってるよ 1635 01:48:49,541 --> 01:48:51,916 ずっと そばにいる 1636 01:48:52,416 --> 01:48:54,250 約束するわ 1637 01:48:55,333 --> 01:48:57,541 いつか会えるまで 1638 01:48:59,166 --> 01:49:00,541 愛してる 1639 01:49:01,541 --> 01:49:03,208 みんなを愛してる 1640 01:49:06,041 --> 01:49:07,291 グッバイ 1641 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 ジューン 1642 01:53:54,916 --> 01:53:59,916 日本語字幕 山下 容子