1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:01,250 --> 00:01:03,457 E in questa mattina di freddo e gelo, 4 00:01:03,458 --> 00:01:05,457 iniziamo il conto alla rovescia 5 00:01:05,458 --> 00:01:08,457 con 16 giorni rimasti per gli acquisti di Natale. 6 00:01:08,458 --> 00:01:10,874 Siete stati cattivi o buoni? 7 00:01:10,875 --> 00:01:14,625 Ecco uno dei miei classici preferiti per metterci dell'umore giusto. 8 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 Mamma? 9 00:01:46,333 --> 00:01:47,333 Papà? 10 00:01:47,875 --> 00:01:48,958 Il bollitore! 11 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Papà! 12 00:01:54,166 --> 00:01:55,166 Mamma! 13 00:01:58,500 --> 00:02:00,832 Mamma? Merda. 14 00:02:00,833 --> 00:02:02,416 Mamma? Cazzo. 15 00:02:02,916 --> 00:02:04,958 Papà! 16 00:02:07,208 --> 00:02:08,208 Papà! 17 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 Pronto? Mamma? 18 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 Un'ambulanza, per favore. 19 00:02:24,041 --> 00:02:26,540 - Dove vado? - Non lo so. Di qua, no? 20 00:02:26,541 --> 00:02:28,582 Devo prendere il senso unico. 21 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - Vai... - Lo so. Parcheggio. 22 00:02:32,625 --> 00:02:35,875 Va tutto bene, mamma. Abbiamo le tue cose, la tua borsa. 23 00:03:02,458 --> 00:03:04,040 Dove sono i miei occhialini? 24 00:03:04,041 --> 00:03:07,124 Fatteli prestare se li hai dimenticati. Io te li ho comprati. 25 00:03:07,125 --> 00:03:09,290 - Mamma! - Non dare la colpa a me. 26 00:03:09,291 --> 00:03:11,040 Non li hai comprati. 27 00:03:11,041 --> 00:03:13,165 Sì, invece. Erano sul tavolo. 28 00:03:13,166 --> 00:03:15,915 - Non ci vedi, Ella? - Stai zitto! 29 00:03:15,916 --> 00:03:17,707 Ella, aiuta tuo fratello. 30 00:03:17,708 --> 00:03:20,290 - Ciao, Suze. Scusa. - Mia moglie è stanca. 31 00:03:20,291 --> 00:03:21,832 E sta per partorire. 32 00:03:21,833 --> 00:03:23,915 - Ha posto? - Santo cielo, Alfie. 33 00:03:23,916 --> 00:03:25,208 - Sì. - Devi dire: 34 00:03:26,000 --> 00:03:29,249 "Salve, signore. Mia moglie sta per partorire". 35 00:03:29,250 --> 00:03:32,290 ...il bonus di Natale entro venerdì sarebbe ottimo. 36 00:03:32,291 --> 00:03:35,415 Non: "Mia moglie è stanca e sta per partorire. Ha posto?" 37 00:03:35,416 --> 00:03:36,833 È la stessa cosa! 38 00:03:37,625 --> 00:03:40,332 - Hai detto la stessa cosa! - Non è vero. 39 00:03:40,333 --> 00:03:43,832 - Santo cielo, dillo bene stavolta. - "...da Healthful Harvest." 40 00:03:43,833 --> 00:03:46,832 - Sarai imbarazzante. - Devo andare. Ti richiamo. 41 00:03:46,833 --> 00:03:49,540 - Lui non sarà imbarazzante. - Sì, invece. 42 00:03:49,541 --> 00:03:53,040 Alfie, stai andando benissimo, tesoro. 43 00:03:53,041 --> 00:03:55,165 - Non è vero, Ben? - Sì. 44 00:03:55,166 --> 00:03:56,957 Non verrò alla tua recita. 45 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 - Non essere cattiva. - Qualcuno mi rispetta. 46 00:04:00,083 --> 00:04:01,540 - Del buon pane. - Chiavi... 47 00:04:01,541 --> 00:04:03,625 - Grazie, mamma. - Ehi, Syd. 48 00:04:04,208 --> 00:04:06,290 Che ne pensi dei miei orecchini? 49 00:04:06,291 --> 00:04:09,166 - Li adoro. Mamma li ha visti? - Mamma? 50 00:04:09,750 --> 00:04:11,790 - Ti piacciono? - Splendidi! 51 00:04:11,791 --> 00:04:15,374 Penzolano troppo per rugby. Toglili prima di giocare, da bravo. 52 00:04:15,375 --> 00:04:17,374 - Ok. - Va bene, io vado. 53 00:04:17,375 --> 00:04:19,249 Ci vediamo alle cinque. Ciao! 54 00:04:19,250 --> 00:04:22,040 Jerry? Dov'è lo yogurt che era sulla lista? 55 00:04:22,041 --> 00:04:25,165 - Non c'era sulla lista. - Sì, yogurt di pecora. 56 00:04:25,166 --> 00:04:28,332 Dimentichi sempre qualcosa. È molto difficile per me. 57 00:04:28,333 --> 00:04:31,374 Depenna le cose quando le prendi. Non lo fai mai. 58 00:04:31,375 --> 00:04:34,624 Lo compro più tardi. È in memoria. Yogurt di capra. 59 00:04:34,625 --> 00:04:36,582 - Di pecora! - Di pecora. 60 00:04:36,583 --> 00:04:39,165 - Ok, buona giornata. - Ciao, mamma. 61 00:04:39,166 --> 00:04:42,124 - Buona fortuna con le prove. - Ella, il copione. 62 00:04:42,125 --> 00:04:43,957 - Di' per favore. - Glielo do io. 63 00:04:43,958 --> 00:04:46,749 - Mamma, gliel'avrei dato! - E la borsa. 64 00:04:46,750 --> 00:04:50,957 - Non dimenticare la mia lezione di piano. - Non l'ho dimenticata. 65 00:04:50,958 --> 00:04:52,707 - L'altra volta l'hai fatto! - No. 66 00:04:52,708 --> 00:04:55,290 - È imbarazzante! Ti sei dimenticata. - Ciao! 67 00:04:55,291 --> 00:04:56,499 Ok, ciao. 68 00:04:56,500 --> 00:04:58,707 Mamma, ho finito! 69 00:04:58,708 --> 00:05:01,707 Mamma, Tibalt la fa di nuovo con la porta aperta. 70 00:05:01,708 --> 00:05:03,332 - Hai proprio finito? - Sì. 71 00:05:03,333 --> 00:05:05,250 - Stai dicendo una bugia? - No. 72 00:05:07,166 --> 00:05:08,624 - Ciao, Con. - Jules. 73 00:05:08,625 --> 00:05:11,665 - È presto per te. Tutto bene? - Sì, ascolta. 74 00:05:11,666 --> 00:05:13,790 - Devi venire all'ospedale. - Aspetta... 75 00:05:13,791 --> 00:05:16,125 - Stanno per operarla. - Cosa? 76 00:05:17,208 --> 00:05:19,208 - Pronto? - Ciao. 77 00:05:19,708 --> 00:05:21,082 Scusa, chi è... quale... 78 00:05:21,083 --> 00:05:22,290 - Sono Syd. - Certo. 79 00:05:22,291 --> 00:05:23,790 - Ciao, zio Connor. - Syd. 80 00:05:23,791 --> 00:05:26,832 Devo parlare con Mol. Cioè, tua mamma. 81 00:05:26,833 --> 00:05:30,000 Mamma! Zio Connor deve parlarti. 82 00:05:31,875 --> 00:05:32,916 Ecco qua. 83 00:05:37,666 --> 00:05:39,415 Ciao. Sbrigati. Ho da fare. 84 00:05:39,416 --> 00:05:40,833 Sì, Mol, ascolta... 85 00:05:41,458 --> 00:05:44,624 Mamma si è sentita male. È di nuovo in ospedale e... 86 00:05:44,625 --> 00:05:46,500 Puoi venire? 87 00:05:53,625 --> 00:05:54,749 Sì! 88 00:05:54,750 --> 00:05:59,415 E mentre attraversate il canale del parto, liberando l'energia dell'utero 89 00:05:59,416 --> 00:06:04,124 verso il calore e i piacevoli raggi del sole, 90 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 lasciate che il sole vi chiami e vi purifichi. 91 00:06:10,125 --> 00:06:12,875 Se solo avessi potuto viaggiare, Con. 92 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 Sai, con questo cavolo di piede, 93 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 e tutti voi figli e... 94 00:06:20,833 --> 00:06:23,124 Avrei viaggiato come quel tipo. 95 00:06:23,125 --> 00:06:24,958 Quello con i capelli grigi. 96 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 Il tipo di Planet Organic. 97 00:06:28,833 --> 00:06:30,915 - David Attenborough? - Sì. 98 00:06:30,916 --> 00:06:32,500 Sarei come lui, sì. 99 00:06:34,666 --> 00:06:37,165 Non dico che avere voi non è valsa la pena. 100 00:06:37,166 --> 00:06:39,207 Certo che ne è valsa la pena. 101 00:06:39,208 --> 00:06:41,083 Vorrei solo avere... 102 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 Ma non importa. 103 00:06:47,000 --> 00:06:47,875 Sì. 104 00:06:48,500 --> 00:06:50,374 Puoi viaggiare tu per me, Con. 105 00:06:50,375 --> 00:06:52,291 Immagino di sì. È solo che... 106 00:06:54,166 --> 00:06:55,832 È un po' stressante. 107 00:06:55,833 --> 00:07:00,041 Bali è bella, vero, Con? Dovresti andare a Bali. Guarda. 108 00:07:06,083 --> 00:07:09,041 L'ultima volta che sono andato in vacanza è stato... 109 00:07:09,541 --> 00:07:11,166 cinque anni fa. 110 00:07:12,500 --> 00:07:14,916 In Italia, per il matrimonio di Tobias. 111 00:07:15,750 --> 00:07:19,875 Mamma e io siamo andati in Germania dallo specialista trovato da Julia. 112 00:07:20,541 --> 00:07:23,832 - Ma non conta, vero? - Non dire così, Con. 113 00:07:23,833 --> 00:07:27,250 Certo che conta. Mi hai preso quel bel farsetto. 114 00:07:28,125 --> 00:07:31,000 E hai portato quella carne buonissima. 115 00:07:31,500 --> 00:07:35,707 - Carne? Quale carne? - Quel cazzo di glockenspiel. 116 00:07:35,708 --> 00:07:38,000 Si chiama Knochenschinken. 117 00:07:38,958 --> 00:07:40,750 E che diavolo è un farsetto? 118 00:07:41,250 --> 00:07:42,707 Non fare così, Con. 119 00:07:42,708 --> 00:07:44,582 Sai, il mio farsetto... 120 00:07:44,583 --> 00:07:46,166 Il farsetto, tu... 121 00:07:47,500 --> 00:07:49,957 Peccato. Pensavo ti piacesse il farsetto. 122 00:07:49,958 --> 00:07:51,457 Smettila di dire farsetto. 123 00:07:51,458 --> 00:07:52,582 - Il farsetto. - Dio. 124 00:07:52,583 --> 00:07:54,165 Con tre cose per le penne. 125 00:07:54,166 --> 00:07:55,665 - Papà. - Impermeabile. 126 00:07:55,666 --> 00:07:58,374 - Mi serve un po' di... - Un cazzo di farsetto. 127 00:07:58,375 --> 00:07:59,458 - Papà! - Farsetto! 128 00:08:02,166 --> 00:08:03,290 - Ciao. - Ciao, bambini. 129 00:08:03,291 --> 00:08:06,083 No, siamo solo io e Benji in macchina. 130 00:08:06,791 --> 00:08:10,540 Sto arrivando all'ospedale. Mamma è stata ricoverata di nuovo. 131 00:08:10,541 --> 00:08:13,124 Prendi lo yogurt. È il tuo unico compito. 132 00:08:13,125 --> 00:08:16,790 - Yogurt di pecora, vero? - No, yogurt di cane! Cazzo! 133 00:08:16,791 --> 00:08:17,957 Sì, di pecora. 134 00:08:17,958 --> 00:08:20,875 - Immagino ci sarà Molly. - È probabile. 135 00:08:21,375 --> 00:08:24,915 - Oddio. Vuoi che prenda un aereo e torni? - No, non importa. 136 00:08:24,916 --> 00:08:28,166 Devi lavorare. Posso farcela, davvero. Va tutto bene. 137 00:08:28,750 --> 00:08:30,333 - Jerry? - Yogurt. 138 00:08:31,208 --> 00:08:34,540 Voglio solo una madre senza cancro e lo yogurt di pecora. 139 00:08:34,541 --> 00:08:37,416 Mi stai facendo esaurire. 140 00:08:40,041 --> 00:08:42,165 Prendo degli sfiziosi After Eights? 141 00:08:42,166 --> 00:08:45,708 - Perché fai così tante domande? Vai. - Ok. Ti amo. 142 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Va bene. Andiamo, Tibby! 143 00:08:52,375 --> 00:08:53,708 Ok, tesoro mio. 144 00:08:55,750 --> 00:08:57,541 Bravo. Spostati. 145 00:08:58,166 --> 00:09:01,790 Grazie per l'aiuto, tesoro. Ci siamo. 146 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 Va bene, andiamo a trovare la nonna. 147 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 Molly, ciao. 148 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 Continua a camminare. 149 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 Forza. 150 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 Mamma arrabbiata. 151 00:09:15,333 --> 00:09:18,041 No, tesoro, la mamma non è arrabbiata. 152 00:09:20,166 --> 00:09:21,457 Come va, batuffolino? 153 00:09:21,458 --> 00:09:24,749 Guardate! Ho una cosa molto speciale da farvi vedere. 154 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 - Ci siamo. - Vi sarà utile nella vita. 155 00:09:28,500 --> 00:09:29,582 - Ciao. - Ehi. 156 00:09:29,583 --> 00:09:30,999 - Stai bene? - Sì. 157 00:09:31,000 --> 00:09:32,791 Come sta? Cos'è successo? 158 00:09:33,625 --> 00:09:36,832 Hanno detto che devono liberare le vie respiratorie. 159 00:09:36,833 --> 00:09:38,500 È in sala operatoria. 160 00:09:40,041 --> 00:09:42,915 Ci aggiorneranno quando sapranno qualcosa. 161 00:09:42,916 --> 00:09:45,290 - Non ce la faccio. - Sono passate due ore. 162 00:09:45,291 --> 00:09:46,665 Povera mamma. 163 00:09:46,666 --> 00:09:49,082 Cos'ha detto Helen? L'hai chiamata? 164 00:09:49,083 --> 00:09:50,457 No, ci ho provato. 165 00:09:50,458 --> 00:09:52,999 - E tu? - No, non ho chiamato Helen. 166 00:09:53,000 --> 00:09:55,040 - E tu? - Tu hai chiamato me. 167 00:09:55,041 --> 00:09:58,499 Sì, ma pensavo che una di voi due l'avrebbe chiamata. 168 00:09:58,500 --> 00:10:00,249 Perché avremmo dovuto farlo? 169 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 È vostra sorella. 170 00:10:03,416 --> 00:10:06,707 - Non tocca a me chiamarla. - Va bene. 171 00:10:06,708 --> 00:10:09,499 La chiamo io. Fingerò che hai appena chiamato. 172 00:10:09,500 --> 00:10:10,875 Sì, è orribile, vero? 173 00:10:11,666 --> 00:10:14,540 - Non vi piace? Allora, provate questo. - Ok. 174 00:10:14,541 --> 00:10:17,250 - Non posso mangiare le patatine. - Davvero? 175 00:10:22,958 --> 00:10:25,124 Pensavo che fosse spento. Scusate. 176 00:10:25,125 --> 00:10:26,790 Entschuldigung, bitte. 177 00:10:26,791 --> 00:10:29,457 Tenete i chakra del cuore aperti. 178 00:10:29,458 --> 00:10:32,832 Così. Bellissimo. Lo adoro. 179 00:10:32,833 --> 00:10:36,707 Cavolo, una chiamata dalla mia sorellina super impegnata. 180 00:10:36,708 --> 00:10:39,707 - Ciao. - Sto insegnando danzaterapia olistica. 181 00:10:39,708 --> 00:10:41,665 Non posso parlare, ma come va? 182 00:10:41,666 --> 00:10:43,624 - Sì, Helen, ascoltami. - Julia... 183 00:10:43,625 --> 00:10:45,957 - Ascolta. - È fantastica per il lutto. 184 00:10:45,958 --> 00:10:48,457 C'è un uomo che ha perso la moglie 185 00:10:48,458 --> 00:10:52,290 perché è scivolata su un catalogo dell'IKEA ed è caduta dalle scale. 186 00:10:52,291 --> 00:10:53,999 Non è tragico? 187 00:10:54,000 --> 00:10:55,124 Era nuda. 188 00:10:55,125 --> 00:10:58,124 - Helen, ascolta, per favore, smettila. - Mio Dio... 189 00:10:58,125 --> 00:11:00,040 Mamma è di nuovo in ospedale. 190 00:11:00,041 --> 00:11:02,249 - Cosa? - Connor mi ha appena chiamata. 191 00:11:02,250 --> 00:11:04,249 - Oddio. - Non respirava. 192 00:11:04,250 --> 00:11:07,207 Stanno cercando di capire cos'ha. Sto andando lì. 193 00:11:07,208 --> 00:11:11,082 - Sto uscendo proprio adesso. - Oddio. Ok. 194 00:11:11,083 --> 00:11:12,957 - Ok? - Oddio. Respira. 195 00:11:12,958 --> 00:11:16,665 È al Princess Mary, ma dovresti venire, se puoi. 196 00:11:16,666 --> 00:11:19,290 Parto subito. Prendo un aereo oggi, 197 00:11:19,291 --> 00:11:23,082 e porterò dell'Acqua della Florida e salvia per purificare la stanza, 198 00:11:23,083 --> 00:11:27,124 cristalli per la guarigione, e comprerò del succo d'arancia perché... 199 00:11:27,125 --> 00:11:29,915 Benissimo. Lo adora. Porta il succo d'arancia. 200 00:11:29,916 --> 00:11:32,915 Ok, fammi sapere a che ora arrivi. Scrivimi. 201 00:11:32,916 --> 00:11:34,540 - Non ci credo. - Devo andare. 202 00:11:34,541 --> 00:11:35,750 Ciao. 203 00:11:36,250 --> 00:11:37,458 Cazzo. 204 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Oh, no. 205 00:11:40,833 --> 00:11:43,624 Ciao, Suze, sono di nuovo io. 206 00:11:43,625 --> 00:11:46,540 Mia mamma si è sentita male. Non verrò al lavoro. 207 00:11:46,541 --> 00:11:49,124 Sì, Bettina, fantastisch. 208 00:11:49,125 --> 00:11:50,957 È incredibile. 209 00:11:50,958 --> 00:11:53,582 Per cena, Alfie voleva la pizza. Niente TV. 210 00:11:53,583 --> 00:11:58,082 E, merda, quand'è la recita di Natale di Alfie? 211 00:11:58,083 --> 00:12:01,541 Me lo ricordi? Mettilo nel calendario condiviso. Grazie. 212 00:12:14,625 --> 00:12:17,375 Vuoi il tuo panino? Sì? 213 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 Sì, grazie. 214 00:12:20,416 --> 00:12:22,875 - Vuoi il pranzo, tesoro? - Sì. 215 00:12:24,208 --> 00:12:26,125 - Sì cosa? - Sì, grazie. 216 00:12:29,625 --> 00:12:30,916 Grazie, mamma. 217 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 Tieni, bellissimo bambino mio. 218 00:12:48,833 --> 00:12:51,916 Ne ho uno in più, se hai fame. 219 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 Non lo vogliamo, vero, Tibby? No. 220 00:12:57,791 --> 00:12:59,625 Non è biologico, vero? 221 00:13:03,083 --> 00:13:06,125 Vuoi andare a giocare col tuo delizioso panino? 222 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 Laggiù? 223 00:13:10,750 --> 00:13:11,583 Ben? 224 00:13:12,208 --> 00:13:13,541 Vuoi andare a giocare? 225 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 Ti giro di qua. 226 00:13:26,041 --> 00:13:27,874 Ecco qui. 227 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 Oh, sì. 228 00:13:38,791 --> 00:13:42,875 Abbiamo la stessa maglia. La mia l'ha fatta mia nonna. 229 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 Come ti chiami? 230 00:13:47,416 --> 00:13:48,750 Tieni, tesoro. 231 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 Bravo. 232 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 Me ne dai un morso? 233 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 Morso. 234 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Non dirlo a mia mamma. 235 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 Signor Cheshire? 236 00:14:11,041 --> 00:14:11,957 - Qui. - Sì. 237 00:14:11,958 --> 00:14:13,000 Sì, è qui. 238 00:14:14,500 --> 00:14:18,665 Salve. June è uscita dalla sala operatoria. 239 00:14:18,666 --> 00:14:21,040 - Sta bene? - Sì, è nella sala di risveglio. 240 00:14:21,041 --> 00:14:24,833 Voleva sapere se sta ancora nevicando. 241 00:14:28,750 --> 00:14:31,957 Dopo quelle porte, la seconda a sinistra, 242 00:14:31,958 --> 00:14:34,332 troverete il dott. Khal e il dott. Titford. 243 00:14:34,333 --> 00:14:35,415 - Va bene. - Ok. 244 00:14:35,416 --> 00:14:39,082 Voi due bambini volete venire a vedere il mio pesciolino? 245 00:14:39,083 --> 00:14:41,374 - E a bere una cioccolata di Natale? - Sì. 246 00:14:41,375 --> 00:14:43,666 - Vuoi una cioccolata? - Solo una. 247 00:14:47,000 --> 00:14:49,915 Verremo a prendervi per andare al secondo piano. 248 00:14:49,916 --> 00:14:51,333 - Ok, grazie. - Grazie. 249 00:14:52,208 --> 00:14:53,208 Andiamo. 250 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 - Dove l'hai presa? - Laggiù. 251 00:14:57,583 --> 00:14:59,749 - L'hai rubata? - No. 252 00:14:59,750 --> 00:15:02,165 L'ho trovata. Chi trova tiene. 253 00:15:02,166 --> 00:15:04,957 - Hai sei anni? - Cosa? 254 00:15:04,958 --> 00:15:08,290 - È un ospedale. - Sono le norme antinfortunistiche. 255 00:15:08,291 --> 00:15:09,749 - Oddio. - È un ospedale. 256 00:15:09,750 --> 00:15:11,999 - Guarda quel pesce. Ha... - È qui. 257 00:15:12,000 --> 00:15:13,707 - ...occhi enormi. - Quello grande. 258 00:15:13,708 --> 00:15:17,665 Abbiamo discusso il caso di vostra madre stamattina, 259 00:15:17,666 --> 00:15:23,583 e dobbiamo informarvi che il cancro si è diffuso rapidamente. 260 00:15:25,208 --> 00:15:28,082 Il dottor Khal vi parlerà dell'operazione, 261 00:15:28,083 --> 00:15:33,333 ma, purtroppo, l'ultima chemio non è stata efficace quanto speravamo. 262 00:15:34,083 --> 00:15:38,915 I risultati della TAC mostrano che il cancro ha raggiunto 263 00:15:38,916 --> 00:15:42,166 l'addome e il bacino. 264 00:15:43,625 --> 00:15:46,832 Mi dispiace dirvi questo. 265 00:15:46,833 --> 00:15:47,791 Simon. 266 00:15:50,041 --> 00:15:52,957 Sì, bene, io sono Simon Khal. 267 00:15:52,958 --> 00:15:55,999 - Grazie a tutti di essere qui. - "Simon Cowell"? 268 00:15:56,000 --> 00:15:58,832 Abbiamo rimosso il fluido dai polmoni, 269 00:15:58,833 --> 00:16:01,165 che le impediva di respirare bene. 270 00:16:01,166 --> 00:16:05,332 Ma la massa nell'addome è cresciuta in modo significativo 271 00:16:05,333 --> 00:16:07,374 e le sta bloccando l'intestino, 272 00:16:07,375 --> 00:16:11,207 e non pensiamo che un'operazione sia nel suo interesse. 273 00:16:11,208 --> 00:16:15,999 È fragile, e non reggerebbe un'operazione per mettere una sacca per stomia, 274 00:16:16,000 --> 00:16:19,291 e fare altra chemioterapia sarebbe troppo per lei. 275 00:16:19,958 --> 00:16:23,208 Mi dispiace dirvi che, secondo noi, 276 00:16:23,708 --> 00:16:26,291 non possiamo offrire ulteriori cure a June. 277 00:16:27,291 --> 00:16:30,832 Dato che non può più usare l'intestino, la terremo a suo agio 278 00:16:30,833 --> 00:16:33,083 con le cure palliative disponibili. 279 00:16:34,375 --> 00:16:36,958 Sono passati quasi tre anni, vero? 280 00:16:37,458 --> 00:16:39,000 Ha lottato parecchio. 281 00:16:41,083 --> 00:16:45,040 So che quello che dice Simon è molto difficile da accettare, 282 00:16:45,041 --> 00:16:51,415 ma, in termini pratici, vorremmo tenerla qui per un paio di notti 283 00:16:51,416 --> 00:16:53,375 per verificare che respiri bene, 284 00:16:54,500 --> 00:17:00,041 così la nostra June sarà più a suo agio e meno ansiosa. 285 00:17:00,791 --> 00:17:03,165 Sa cosa renderebbe me meno ansiosa, David? 286 00:17:03,166 --> 00:17:06,000 Se la smettesse di fare clic con la penna. 287 00:17:06,666 --> 00:17:07,582 Chiedo scusa. 288 00:17:07,583 --> 00:17:09,708 Non è la sua June, è la nostra June. 289 00:17:10,208 --> 00:17:11,749 - È la nostra June. - Scusi. 290 00:17:11,750 --> 00:17:14,207 Quindi, solo per capire, 291 00:17:14,208 --> 00:17:17,457 stiamo parlando di conto alla rovescia? 292 00:17:17,458 --> 00:17:19,207 Cosa state dicendo? Cazzo. 293 00:17:19,208 --> 00:17:22,249 Non ci piace molto fare delle stime. 294 00:17:22,250 --> 00:17:25,290 Ma è quello che ci serve. Parliamo di mesi? 295 00:17:25,291 --> 00:17:28,499 Perché se nostra mamma morirà, 296 00:17:28,500 --> 00:17:30,916 voglio sapere quanto tempo le resta. 297 00:17:31,541 --> 00:17:32,999 Restiamo ottimisti 298 00:17:33,000 --> 00:17:36,750 e speriamo che riesca ad arrivare a Natale. 299 00:17:37,250 --> 00:17:40,750 - Anche se è improbabile, dato che... - Mancano due settimane. 300 00:17:42,583 --> 00:17:45,165 Dottor Titford, se fa clic ancora una volta, 301 00:17:45,166 --> 00:17:47,790 le staccherò il cazzo dal corpo a pugni. 302 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 - Mi dispiace molto. - Ok? 303 00:17:50,208 --> 00:17:52,915 - Manteniamo la calma, Mol. - È l'abitudine. 304 00:17:52,916 --> 00:17:58,166 Per favore, prendiamoci un minuto. 305 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 Mi serve un minuto. 306 00:18:02,208 --> 00:18:05,499 - Certo. - È difficile da accettare. 307 00:18:05,500 --> 00:18:07,540 Magari potete darci un secondo. 308 00:18:07,541 --> 00:18:09,207 - Certo. - Assolutamente. 309 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 Vi lasciamo. 310 00:18:12,375 --> 00:18:15,540 Qualsiasi cosa vi serva, saremo qui fuori. 311 00:18:15,541 --> 00:18:17,707 Sì, grazie, dottore. 312 00:18:17,708 --> 00:18:18,832 Grazie, dottore. 313 00:18:18,833 --> 00:18:22,625 - Si chiama davvero Simon Cowell? - È un sì da parte mia. 314 00:18:23,291 --> 00:18:26,624 Non ringraziare il dott. Titfotto come se avessi vinto alla lotteria. 315 00:18:26,625 --> 00:18:28,624 - È un coglione. - Cosa? 316 00:18:28,625 --> 00:18:31,290 - È un cazzo di coglione! - Parla piano. 317 00:18:31,291 --> 00:18:33,332 Perché? Non me ne frega se sente. 318 00:18:33,333 --> 00:18:36,832 Mamma l'ha pregato di fare una chemio. Non avrebbe dovuto. 319 00:18:36,833 --> 00:18:39,165 E ora non può fare l'operazione. 320 00:18:39,166 --> 00:18:41,332 Parla piano, per favore, Molly. 321 00:18:41,333 --> 00:18:44,165 E non puoi mandarla a fare un'altra vacanza di lusso! 322 00:18:44,166 --> 00:18:46,666 Non c'è più niente da pagare, vero? 323 00:18:47,958 --> 00:18:50,875 Ok, in realtà è un po' ingiusto perché... 324 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 io ho aiutato molto, 325 00:18:54,541 --> 00:18:56,707 Molly, e sono stata molto gentile 326 00:18:56,708 --> 00:18:58,249 e molto calma. 327 00:18:58,250 --> 00:19:01,874 - Questo è un po' troppo. - Non ricominciate, voi due. 328 00:19:01,875 --> 00:19:05,165 - Litigate in continuazione. - Ok, basta. Smettila. 329 00:19:05,166 --> 00:19:07,290 - Sì, è ridicolo, Molly. - Sì! 330 00:19:07,291 --> 00:19:09,249 - Sei aggressiva. - Tu lo sei. 331 00:19:09,250 --> 00:19:12,957 - Non è il momento di incolpare la gente. - Non incolpo nessuno. 332 00:19:12,958 --> 00:19:14,749 Sapevo che sarebbe successo. 333 00:19:14,750 --> 00:19:16,749 Io lo sapevo. Fottiti. 334 00:19:16,750 --> 00:19:18,957 - Non sapevi... - Basta! Smettetela! 335 00:19:18,958 --> 00:19:20,750 Smettetela! Basta! 336 00:19:22,958 --> 00:19:26,000 Io vado a vedere come sta la nostra madre morente. 337 00:19:27,000 --> 00:19:29,749 Se qualcuno vuole venire. Voi due chiaritevi. 338 00:19:29,750 --> 00:19:32,082 - Connor. - Vi tengo d'occhio. 339 00:19:32,083 --> 00:19:33,540 - Hai capito? - Zitto! 340 00:19:33,541 --> 00:19:36,125 - Sta' zitto, papà. - Tutte e due. 341 00:19:42,041 --> 00:19:44,000 Non posso... 342 00:19:47,583 --> 00:19:50,916 Secondo piano. Apertura porte. 343 00:20:03,458 --> 00:20:04,458 Bene. 344 00:20:12,958 --> 00:20:14,666 Andiamo dalla nonna, tesoro? 345 00:20:16,458 --> 00:20:19,625 - Nonna. - Nonna. Sì. 346 00:20:23,000 --> 00:20:25,707 Ok, questa è la stanza di June. 347 00:20:25,708 --> 00:20:29,499 È molto stanca dopo l'operazione ed è ancora un po' assonnata. 348 00:20:29,500 --> 00:20:34,707 Faticherà a ricordare ciò che le direte, quindi parlate di cose semplici, per ora. 349 00:20:34,708 --> 00:20:38,499 C'è un pulsante vicino al letto, e sarò nel corridoio se avete bisogno. 350 00:20:38,500 --> 00:20:40,665 Va bene. Grazie. 351 00:20:40,666 --> 00:20:42,916 Grazie, caro. 352 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Va bene. 353 00:20:56,666 --> 00:20:57,666 June? 354 00:20:59,041 --> 00:20:59,958 Junie? 355 00:21:03,583 --> 00:21:05,957 - Stai bene? - Bernard. 356 00:21:05,958 --> 00:21:07,457 Voglio guardare Bake Off, 357 00:21:07,458 --> 00:21:12,165 e devo premere questo pulsante, ma l'ho fatto ed è diventato tutto nero. 358 00:21:12,166 --> 00:21:15,250 Vedrò cosa posso fare. Non ti prometto niente. 359 00:21:15,750 --> 00:21:17,208 Grazie, Bernie. 360 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 - Ciao, mamma. - Ciao. 361 00:21:21,041 --> 00:21:22,458 Ciao, mamma. 362 00:21:24,583 --> 00:21:26,540 Julia, non dovevi venire, tesoro. 363 00:21:26,541 --> 00:21:28,999 - Devi lavorare. - Volevo venire. 364 00:21:29,000 --> 00:21:31,332 Volevamo vedere la nonna, vero? 365 00:21:31,333 --> 00:21:33,665 Attenta perché mi fa male la gola. 366 00:21:33,666 --> 00:21:35,832 - Cioè, tutta quest'area. - Va bene. 367 00:21:35,833 --> 00:21:37,958 Faremo attenzione, vero? Sì. 368 00:21:40,416 --> 00:21:44,374 Che carini che siete coi vostri bei maglioncini uguali. 369 00:21:44,375 --> 00:21:47,207 - Come siete teneri. - Ciao, mamma. 370 00:21:47,208 --> 00:21:51,000 Le mie splendide figlie. 371 00:21:51,916 --> 00:21:54,875 - Come ti senti, mamma? - Insomma. 372 00:21:56,041 --> 00:21:58,290 Sono un po' dolorante, ma sto bene. 373 00:21:58,291 --> 00:22:01,666 Mi sembra di essere chiusa in questa stanza da giorni. 374 00:22:03,041 --> 00:22:04,457 Uno spuntino. 375 00:22:04,458 --> 00:22:07,999 Gli infermieri qui sono adorabili, 376 00:22:08,000 --> 00:22:10,707 ma le infermiere sono molto scontrose. 377 00:22:10,708 --> 00:22:14,290 Si risvegliano tutti in modo diverso. Tra poco starà bene. 378 00:22:14,291 --> 00:22:15,790 Sono Nancy, comunque. 379 00:22:15,791 --> 00:22:17,375 Ho sentito. 380 00:22:18,125 --> 00:22:21,457 Dio, tesoro, stamattina è stato davvero terrificante. 381 00:22:21,458 --> 00:22:25,624 Mi sono svegliata e mi sembrava di respirare da una cannuccia rossa, 382 00:22:25,625 --> 00:22:27,415 così sono scesa di sotto, 383 00:22:27,416 --> 00:22:29,540 e... Cosa stavo facendo? 384 00:22:29,541 --> 00:22:32,124 Mi stavo preparando una tazza di tè. 385 00:22:32,125 --> 00:22:35,832 E poi ho avuto la sensazione di annegare. 386 00:22:35,833 --> 00:22:39,249 - È stato orribile, vedevo tutto nero. - È terrificante. 387 00:22:39,250 --> 00:22:40,958 Non è stato molto bello. 388 00:22:42,125 --> 00:22:46,000 - Posso tenere la piccola fra le braccia? - Sì, certo che puoi. 389 00:22:46,750 --> 00:22:49,874 Mamma, attenta. 390 00:22:49,875 --> 00:22:51,249 È la nonna! 391 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 La piccola June. 392 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 Sei splendida. 393 00:22:59,166 --> 00:23:02,040 Ogni giorno mi somiglia di più. 394 00:23:02,041 --> 00:23:04,833 Per fortuna non ha il tuo mento, vero, Molly? 395 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 Dov'è Con? 396 00:23:12,000 --> 00:23:13,540 - Sono qui. - Tesoro. 397 00:23:13,541 --> 00:23:16,040 Hai detto tu a tutti di venire, vero? 398 00:23:16,041 --> 00:23:17,166 Certo. 399 00:23:20,791 --> 00:23:23,333 - Mi sono ricordata una cosa. - Che cosa? 400 00:23:23,833 --> 00:23:27,040 Quando mi sono svegliata, ho visto gli uccelli alla finestra, 401 00:23:27,041 --> 00:23:31,374 e ho pensato: perché non mangiamo oca per Natale? 402 00:23:31,375 --> 00:23:33,208 Che ne pensi, Con? Possiamo? 403 00:23:34,958 --> 00:23:38,249 Sì, cuciniamo un'oca. 404 00:23:38,250 --> 00:23:40,249 È un'idea geniale. 405 00:23:40,250 --> 00:23:42,499 Il tacchino è molto noioso. 406 00:23:42,500 --> 00:23:43,915 È sempre asciutto. 407 00:23:43,916 --> 00:23:46,624 - Ottima idea. - Mangiamo sempre il tacchino... 408 00:23:46,625 --> 00:23:50,290 La ordiniamo da Butler's. Ti fanno lo sconto se sorridi. 409 00:23:50,291 --> 00:23:52,583 Quanto mi piacciono le belle ochette. 410 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 Papà! 411 00:23:54,875 --> 00:23:56,165 - Attenta. - Mamma. 412 00:23:56,166 --> 00:23:57,749 Non farmi ridere, Bern. 413 00:23:57,750 --> 00:23:59,666 Non ridere troppo forte. 414 00:24:00,416 --> 00:24:02,500 Cazzo. Merda. 415 00:24:12,083 --> 00:24:17,458 Non pensare alla tua famiglia come rabbia o come un disturbo alla tua energia, 416 00:24:17,958 --> 00:24:20,625 ma come un'energia del tutto separata. 417 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 Resta neutrale. 418 00:24:23,750 --> 00:24:26,290 Respira nello spazio del tuo cuore. 419 00:24:26,291 --> 00:24:27,707 Ciao, sono Jenny. 420 00:24:27,708 --> 00:24:29,540 - Piacere. - Io sono Patrick. 421 00:24:29,541 --> 00:24:30,582 - Connor. - Jenny. 422 00:24:30,583 --> 00:24:31,915 - Piacere. - Salve. 423 00:24:31,916 --> 00:24:32,915 - Salve. - Patrick. 424 00:24:32,916 --> 00:24:34,332 - Connor. - Piacere. 425 00:24:34,333 --> 00:24:36,832 - Salve, piacere. - Piacere di conoscervi. 426 00:24:36,833 --> 00:24:40,208 - Ci occupiamo di cure palliative. - C'è scritto lì. 427 00:24:40,791 --> 00:24:42,750 - È vero. - Che sciocca. 428 00:24:43,791 --> 00:24:45,332 Noi vorremo parlarvi... 429 00:24:45,333 --> 00:24:48,791 In realtà, potreste smettere di parlare per un secondo? 430 00:24:50,333 --> 00:24:53,041 Voglio solo capire cosa devo dire. 431 00:24:54,125 --> 00:24:59,415 So che il vostro lavoro è aiutare la gente a morire. Nessuno lo dice. 432 00:24:59,416 --> 00:25:02,958 Non c'è scritto sui volantini, ma è quello che fate, no? 433 00:25:04,583 --> 00:25:06,250 Quello che succederà è questo. 434 00:25:06,916 --> 00:25:10,375 Porteremo mia madre a casa il prima possibile. 435 00:25:11,666 --> 00:25:15,999 Non starete qui ad accarezzarla mentre la uccidete con gli oppiacei 436 00:25:16,000 --> 00:25:19,666 o ci offrite supporto morale nel giorno peggiore della nostra vita. 437 00:25:20,666 --> 00:25:22,915 La nostra? La sua vita, ovviamente. 438 00:25:22,916 --> 00:25:24,624 - Voi potete... - Posso dire... 439 00:25:24,625 --> 00:25:26,125 No, non puoi. Scusa. 440 00:25:27,250 --> 00:25:29,582 Quello che potete fare 441 00:25:29,583 --> 00:25:33,041 è assicurarvi che possa tornare a casa domani. 442 00:25:34,291 --> 00:25:35,832 - Mols, è solo che... - Sì? 443 00:25:35,833 --> 00:25:36,915 Penso... 444 00:25:36,916 --> 00:25:40,124 Nostra madre è una donna molto intelligente, 445 00:25:40,125 --> 00:25:42,457 e può decidere da sola. 446 00:25:42,458 --> 00:25:45,749 È vero. Sa quello che vuole e quello che non vuole. 447 00:25:45,750 --> 00:25:48,499 È una donna intelligente, può decidere da sola, 448 00:25:48,500 --> 00:25:50,499 sa quello che vuole e non vuole. 449 00:25:50,500 --> 00:25:54,249 E anche se è consapevole della sua situazione, 450 00:25:54,250 --> 00:25:57,665 potrebbe aver deciso consciamente di ignorarla. 451 00:25:57,666 --> 00:25:58,750 Negazione. 452 00:25:59,958 --> 00:26:01,750 Uno strumento di sopravvivenza. 453 00:26:02,958 --> 00:26:06,207 - Mi dispiace. È una giornata difficile. - Non abbiamo... 454 00:26:06,208 --> 00:26:09,041 - Un'altra cosa. - Perdonate mia sorella... 455 00:26:13,416 --> 00:26:15,124 Mia madre sicuramente... 456 00:26:15,125 --> 00:26:18,832 Lo so perché trascorro, con Connor, più tempo con lei. 457 00:26:18,833 --> 00:26:22,416 Mia madre non vorrà andare in un ospizio. 458 00:26:24,333 --> 00:26:26,415 Quindi non parliamone proprio. 459 00:26:26,416 --> 00:26:27,540 - No. - Giusto. 460 00:26:27,541 --> 00:26:31,374 Lo ha scelto lei nella pianificazione sanitaria anticipata. 461 00:26:31,375 --> 00:26:34,374 Ma è Natale, e gli ospizi sono sovraffollati. 462 00:26:34,375 --> 00:26:37,082 Quale pianificazione sanitaria anticipata? 463 00:26:37,083 --> 00:26:40,458 Qualche settimana fa, ne abbiamo discusso con lei. 464 00:26:41,583 --> 00:26:43,415 Pensavamo ne foste al corrente. 465 00:26:43,416 --> 00:26:45,499 - Cosa avete discusso? - Anticipata? 466 00:26:45,500 --> 00:26:49,541 - Che cazzo sta anticipando? - Una alla volta, voi due, smettetela. 467 00:26:50,208 --> 00:26:52,415 Scusate, che cosa avete discusso? 468 00:26:52,416 --> 00:26:55,875 - Il nostro lavoro è spiegare le opzioni. - L'avete fatto. 469 00:26:57,416 --> 00:26:58,541 Ora potete andare. 470 00:27:01,375 --> 00:27:02,374 Mi dispiace. 471 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 Grazie! 472 00:27:04,166 --> 00:27:07,124 Ho dimenticato il tappetino da yoga. Merda. 473 00:27:07,125 --> 00:27:09,000 Si fermi! Scusi. 474 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 Grazie. 475 00:27:25,458 --> 00:27:28,040 Prendilo. Ne vuoi? Ti va? 476 00:27:28,041 --> 00:27:30,958 Dai. Tieni. Assaggia. 477 00:27:33,958 --> 00:27:36,041 È tutto a posto. 478 00:27:42,416 --> 00:27:43,457 Secondo piano. 479 00:27:43,458 --> 00:27:46,458 - I quadratini si chiamano applicazioni. - Sì. 480 00:27:47,791 --> 00:27:51,207 Cos'era tutta quella roba bianca che scendeva dal cielo? 481 00:27:51,208 --> 00:27:53,082 Ciao a tutti. 482 00:27:53,083 --> 00:27:54,583 - Hels. - Sono arrivata. 483 00:27:55,625 --> 00:27:57,332 Hels! Santi numi! 484 00:27:57,333 --> 00:27:59,249 Ce l'hai fatta! Brava. 485 00:27:59,250 --> 00:28:01,082 Mamma. 486 00:28:01,083 --> 00:28:03,249 Stai respirando. 487 00:28:03,250 --> 00:28:06,541 Dio, sei bellissima. La tua pelle è iridescente. 488 00:28:07,041 --> 00:28:09,707 Ti ho portato questi. Va bene? 489 00:28:09,708 --> 00:28:12,874 - Come sei arrivata qui, tesoro? - Ho preso un aereo. 490 00:28:12,875 --> 00:28:16,708 Ti ho detto di non vestirti di giallo perché non ti si addice. 491 00:28:18,291 --> 00:28:21,457 - È bello vederti, comunque. - Che bello vederti. 492 00:28:21,458 --> 00:28:22,999 Non posso credere che sono qui! 493 00:28:23,000 --> 00:28:26,124 - Il volo è andato bene? - Sì, facile, tutto bene. 494 00:28:26,125 --> 00:28:29,915 Hai messo su qualche chilo, Helen. Cominci ad assomigliarmi. 495 00:28:29,916 --> 00:28:32,124 - Ah, già. - Oddio. 496 00:28:32,125 --> 00:28:33,582 - Ragazzi... - Mio Dio! 497 00:28:33,583 --> 00:28:35,250 Cazzo. 498 00:28:36,333 --> 00:28:38,999 - Stai bene? - Che cazzo? Oddio! 499 00:28:39,000 --> 00:28:40,749 - Congratulazioni! - Grazie! 500 00:28:40,750 --> 00:28:42,374 - Cazzo, cosa? - Grazie. 501 00:28:42,375 --> 00:28:44,374 Oddio, mamma! 502 00:28:44,375 --> 00:28:45,790 Che sorpresa, cazzo! 503 00:28:45,791 --> 00:28:48,957 Volevo dirvelo a Natale, ma eccomi qui. 504 00:28:48,958 --> 00:28:50,249 Eccoci qui. 505 00:28:50,250 --> 00:28:53,499 Guarda, mamma. Un bel nipotino morbidoso per te. 506 00:28:53,500 --> 00:28:56,290 - In arrivo a Pasqua. Bello, no? - Abbracciami. 507 00:28:56,291 --> 00:29:01,874 - Volevo dirvelo prima di Natale. - Davvero non ci posso credere. 508 00:29:01,875 --> 00:29:03,915 - Stai bene? - È incinta, Bern. 509 00:29:03,916 --> 00:29:07,457 - È incinta, papà. Avrà un bambino. - Sturati le orecchie. 510 00:29:07,458 --> 00:29:09,040 Ma guardati. 511 00:29:09,041 --> 00:29:10,790 Sei splendido! 512 00:29:10,791 --> 00:29:13,082 Quanto sei grande. 513 00:29:13,083 --> 00:29:14,499 - Ti ricordi di me? - No! 514 00:29:14,500 --> 00:29:15,957 No! 515 00:29:15,958 --> 00:29:18,040 - Tibby. - È terribile. 516 00:29:18,041 --> 00:29:20,707 Non tocca a me dirle che la mamma sta morendo. 517 00:29:20,708 --> 00:29:24,249 - La zia Hels! - Mi riconosci! Mi sei mancato tanto. 518 00:29:24,250 --> 00:29:28,790 Uno, due, tre, quattro, cinque... sette. 519 00:29:28,791 --> 00:29:30,415 Otto nipoti, June! 520 00:29:30,416 --> 00:29:33,915 Oddio, guarda chi c'è! Ciao, Ben! 521 00:29:33,916 --> 00:29:37,040 Matt è felice? Dov'è? Viene? 522 00:29:37,041 --> 00:29:40,750 Sì, è a un ritiro silenzioso al momento. 523 00:29:42,125 --> 00:29:44,082 Penso proprio che... 524 00:29:44,083 --> 00:29:47,166 Mamma, vado a cercare qualcuno che aggiusti la TV. 525 00:29:50,583 --> 00:29:51,583 Cazzo. 526 00:30:00,791 --> 00:30:01,958 Cazzo. 527 00:30:13,125 --> 00:30:14,791 Secondo piano. 528 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 Apertura porte. 529 00:30:23,333 --> 00:30:24,958 Chiusura porte. 530 00:30:43,458 --> 00:30:45,833 Vai piano. Appoggiati al mio braccio. 531 00:30:46,333 --> 00:30:48,000 Va bene, ok. 532 00:30:48,666 --> 00:30:50,083 Faccio io. 533 00:30:53,625 --> 00:30:55,165 Quinto piano. 534 00:30:55,166 --> 00:30:56,875 Apertura porte. 535 00:31:19,041 --> 00:31:20,749 - Bern? - Che c'è? 536 00:31:20,750 --> 00:31:24,000 Non è ora che vadano tutti via? 537 00:31:24,500 --> 00:31:26,290 Sì, va bene. 538 00:31:26,291 --> 00:31:28,125 - Certo. - È una buona idea. 539 00:31:32,875 --> 00:31:34,749 Dai, tesoro, vieni. Tirati su. 540 00:31:34,750 --> 00:31:37,124 Da bravo. Vieni qui. 541 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 - Bravo. - Ciao, tesoro. 542 00:31:58,916 --> 00:32:00,915 - Papà. - Ciao. 543 00:32:00,916 --> 00:32:02,915 - Ciao, papà. Ti chiamo. - Ciao. 544 00:32:02,916 --> 00:32:06,458 Va bene. Forza, tesoro. Andiamo. 545 00:32:12,041 --> 00:32:13,291 Tutto bene, Junie? 546 00:32:42,958 --> 00:32:45,166 Che famiglia numerosa, June. 547 00:32:46,458 --> 00:32:48,666 È bello che siano tutti qui per te. 548 00:32:50,166 --> 00:32:51,666 È insolito. 549 00:32:53,208 --> 00:32:55,374 Non succedeva da... 550 00:32:55,375 --> 00:32:57,458 Non so da quanto tempo. 551 00:32:58,958 --> 00:33:00,375 Le famiglie. 552 00:33:11,875 --> 00:33:13,416 Eccolo qui. 553 00:33:15,125 --> 00:33:17,291 - Come stai? - Sto bene. 554 00:33:18,416 --> 00:33:19,583 Tu come stai? 555 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Sì. 556 00:33:23,666 --> 00:33:25,332 Meglio che porti papà a casa. 557 00:33:25,333 --> 00:33:26,458 Papà? 558 00:33:27,875 --> 00:33:28,874 Papà! 559 00:33:28,875 --> 00:33:30,375 Puoi dargli un colpetto? 560 00:33:31,708 --> 00:33:32,833 Signor Cheshire? 561 00:33:33,916 --> 00:33:35,208 Signor Cheshire? 562 00:33:37,041 --> 00:33:40,708 - Va bene, tesoro... - È ora di andare a casa. 563 00:33:42,958 --> 00:33:45,249 - Incredibile. - Sì. 564 00:33:45,250 --> 00:33:47,250 - Ti voglio bene. - Ciao, tesoro. 565 00:33:48,250 --> 00:33:49,625 - Ti amo. - Attento. Sì. 566 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 Ti sfinirà. 567 00:33:52,500 --> 00:33:54,416 - Notte, tesoro. - Si parte! 568 00:33:56,083 --> 00:33:57,916 Buonanotte. Grazie. 569 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 Santo cielo. 570 00:34:08,958 --> 00:34:12,541 - Vuoi parlare di qualcosa, June? - Oddio, no. 571 00:34:13,500 --> 00:34:14,625 Che sollievo. 572 00:34:18,833 --> 00:34:21,415 Come ti chiami? Scusa, l'ho dimenticato. 573 00:34:21,416 --> 00:34:23,000 Angeli Ikande. 574 00:34:23,500 --> 00:34:24,750 Angeli? 575 00:34:25,416 --> 00:34:27,915 Mia nonna ha fatto un sogno 576 00:34:27,916 --> 00:34:32,083 in cui le dicevano che sarei nato, perciò mi hanno chiamato Angel. 577 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 - Ecco cosa significa. - Angel. 578 00:34:36,583 --> 00:34:37,833 Che bel nome. 579 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 Grazie. 580 00:34:44,416 --> 00:34:46,791 - Buonanotte, June. - Buonanotte. 581 00:34:48,041 --> 00:34:50,000 Il pulsante è lì, se hai bisogno. 582 00:35:13,125 --> 00:35:15,916 Non lo faccio ora, se non è un problema. 583 00:35:16,583 --> 00:35:18,749 - Merda. - Che succede? 584 00:35:18,750 --> 00:35:20,249 - La porta è bloccata. - Cosa? 585 00:35:20,250 --> 00:35:21,749 - Cazzo. - Che c'è? 586 00:35:21,750 --> 00:35:24,124 Cos'è questo rumore? Cazzo. 587 00:35:24,125 --> 00:35:26,582 Scende acqua dal soffitto, papà. 588 00:35:26,583 --> 00:35:28,832 - Ehi? - Scende acqua dal soffitto. 589 00:35:28,833 --> 00:35:32,040 - Aspetta, accendo le luci. - No, non toccare le luci! 590 00:35:32,041 --> 00:35:34,207 - Cazzo. - Non va bene, vero? 591 00:35:34,208 --> 00:35:36,000 Per l'amor di Dio. 592 00:35:37,625 --> 00:35:41,041 Prendi uno strofinaccio, Con? 593 00:35:46,666 --> 00:35:49,040 - Fatto. - Hai lasciato il rubinetto aperto! 594 00:35:49,041 --> 00:35:50,375 Non ho mai... 595 00:35:51,708 --> 00:35:54,540 Non ho mai trovato un abbinamento culinario migliore 596 00:35:54,541 --> 00:35:56,707 di Guinness e ciccioli di maiale. 597 00:35:56,708 --> 00:35:58,165 - Non ho... - Stai zitto. 598 00:35:58,166 --> 00:36:00,375 - Non sento cosa dice Helen. - Cosa? 599 00:36:01,125 --> 00:36:02,165 Vai... 600 00:36:02,166 --> 00:36:03,290 - Ok. - Parla. 601 00:36:03,291 --> 00:36:06,374 Se mamma non può tornare a casa, dovrà stare da me. 602 00:36:06,375 --> 00:36:09,708 - Intendi a casa tua, Molly? - Certo. E da chi sennò? 603 00:36:11,708 --> 00:36:13,083 Per stare con lei. 604 00:36:13,583 --> 00:36:15,207 - Chiedile. - Per stare con me. 605 00:36:15,208 --> 00:36:19,582 E Connor, tu e papà, Helen, potete stare con Julia. 606 00:36:19,583 --> 00:36:22,415 Sì, è fantastico. Va bene. 607 00:36:22,416 --> 00:36:24,957 Va benissimo. È un'ottima idea. 608 00:36:24,958 --> 00:36:26,832 - C'è molto spazio. Sì. - Ok. 609 00:36:26,833 --> 00:36:27,915 - Va bene. - Sì. 610 00:36:27,916 --> 00:36:32,249 - Com'è potuto accadere? - Papà ha lasciato i rubinetti aperti. 611 00:36:32,250 --> 00:36:34,040 No, non l'ho mai fatto. 612 00:36:34,041 --> 00:36:36,540 - È incredibile. - È incredibile. 613 00:36:36,541 --> 00:36:38,457 Mercurio è retrogrado, però. 614 00:36:38,458 --> 00:36:39,957 Continuiamo. 615 00:36:39,958 --> 00:36:41,624 - E se... - E se... 616 00:36:41,625 --> 00:36:44,540 No, la mamma verrà a stare da me. 617 00:36:44,541 --> 00:36:46,040 No, e se... 618 00:36:46,041 --> 00:36:47,165 - Scusa, io... - No. 619 00:36:47,166 --> 00:36:48,624 Vorrei dire una cosa. 620 00:36:48,625 --> 00:36:52,874 Abbiamo spazio al piano di sotto, con bagno e riscaldamento a pavimento, 621 00:36:52,875 --> 00:36:54,207 quindi è molto caldo, 622 00:36:54,208 --> 00:36:55,290 molto facile. 623 00:36:55,291 --> 00:36:57,749 Puoi starci anche tu, papà. Sarebbe bello. 624 00:36:57,750 --> 00:37:00,624 - C'è la TV e tutto il resto. - Una tele enorme. 625 00:37:00,625 --> 00:37:03,290 - Sarebbe un po' più... - Andrebbe bene. 626 00:37:03,291 --> 00:37:04,374 Dai, dillo. 627 00:37:04,375 --> 00:37:05,999 - Cosa? - Spazioso. 628 00:37:06,000 --> 00:37:08,082 - Non volevo dire quello. - Ok. 629 00:37:08,083 --> 00:37:10,290 Forse troveremo un buon compromesso. 630 00:37:10,291 --> 00:37:12,624 Non c'è nessun buon compromesso. 631 00:37:12,625 --> 00:37:15,082 - Devo andare, ora. - Sì. 632 00:37:15,083 --> 00:37:17,166 - Sì. - Connie, ti richiamo. 633 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 Mio Dio. 634 00:37:25,458 --> 00:37:26,457 Cosa fai? 635 00:37:26,458 --> 00:37:29,040 Purifico lo spazio perché non stiamo bene. 636 00:37:29,041 --> 00:37:31,000 È tutto un po' stressante. 637 00:37:31,833 --> 00:37:36,040 Mi sembra che ci sia una grande palla di energia rossa, e non va bene. 638 00:37:36,041 --> 00:37:38,290 Dobbiamo abbracciare la palla 639 00:37:38,291 --> 00:37:41,416 e poi lasciarla volare via nell'etere. 640 00:37:44,000 --> 00:37:47,165 Credo che starai bene a casa mia. 641 00:37:47,166 --> 00:37:49,249 Papà ha dormito bene ieri notte. 642 00:37:49,250 --> 00:37:53,040 Abbiamo pianificato tutto e siamo tutti d'accordo. 643 00:37:53,041 --> 00:37:55,499 I tubi devono essersi congelati, Junie. 644 00:37:55,500 --> 00:37:57,875 L'impianto idraulico è vecchio. 645 00:37:58,375 --> 00:37:59,457 Sapete una cosa? 646 00:37:59,458 --> 00:38:02,916 Penso che resterò qui, se non è un problema. 647 00:38:05,875 --> 00:38:07,208 Se a nessuno dispiace. 648 00:38:07,750 --> 00:38:08,999 Mi sento al sicuro. 649 00:38:09,000 --> 00:38:12,500 È fantastico che tu ti senta al sicuro. È quello che conta. 650 00:38:13,583 --> 00:38:16,915 Anche gli altri saranno d'accordo, June. 651 00:38:16,916 --> 00:38:18,415 Sì, ok. 652 00:38:18,416 --> 00:38:21,290 Tesoro, comunque, sembri esausta. 653 00:38:21,291 --> 00:38:23,166 Lavori troppo. 654 00:38:23,750 --> 00:38:25,625 Dovresti abbronzarti. 655 00:38:26,125 --> 00:38:27,125 Sì. 656 00:38:28,041 --> 00:38:31,832 Puoi tenerlo tu per me, tesoro? Continua a scivolare via. 657 00:38:31,833 --> 00:38:33,999 Mi si sono rimpicciolite le dita. 658 00:38:34,000 --> 00:38:39,083 C'è altro che posso fare per te, qualcosa per farti stare più comoda? 659 00:38:40,500 --> 00:38:43,124 June, ti ricordi che stamattina abbiamo parlato 660 00:38:43,125 --> 00:38:45,207 degli anticoagulanti che prendi? 661 00:38:45,208 --> 00:38:47,915 - Volevi che te lo ricordassi. - Sì, esatto. 662 00:38:47,916 --> 00:38:51,332 Odio quell'ago nella pancia ogni giorno. 663 00:38:51,333 --> 00:38:52,582 A cosa serve? 664 00:38:52,583 --> 00:38:54,874 Non vogliamo altre complicazioni, 665 00:38:54,875 --> 00:38:57,707 e una trombosi venosa profonda sarebbe rovinosa. 666 00:38:57,708 --> 00:38:59,875 Non voglio quella roba adesso. 667 00:39:00,791 --> 00:39:03,790 Vorrei poter andare in bagno. Non ci riesco. 668 00:39:03,791 --> 00:39:05,915 Ok, ne parlerò con lui. 669 00:39:05,916 --> 00:39:10,124 In tal caso, dovrai firmare un modulo, temo. 670 00:39:10,125 --> 00:39:12,708 Jules può firmarlo per me, vero, tesoro? 671 00:39:13,375 --> 00:39:17,040 Sì, naturalmente. Sono felice che tu voglia restare qui. 672 00:39:17,041 --> 00:39:21,790 Senta, potremmo fare due chiacchiere, e poi potrei compilare quei moduli? 673 00:39:21,791 --> 00:39:23,749 - Li ho in ufficio. - Ok. 674 00:39:23,750 --> 00:39:26,415 - Ciao ciao. Torno domani. - Salve, dottore. 675 00:39:26,416 --> 00:39:29,082 - Torno tra un attimo. - Sì. 676 00:39:29,083 --> 00:39:30,124 Dottor Titford... 677 00:39:30,125 --> 00:39:33,332 Potremmo decorare la stanza come se fossimo a casa. 678 00:39:33,333 --> 00:39:36,915 Prendiamo un albero di Natale e appendiamo degli orpelli carini. 679 00:39:36,916 --> 00:39:38,999 - Sarebbe bello. - Mi piacerebbe. 680 00:39:39,000 --> 00:39:40,958 - Sarebbe bello. - Sì, bello. 681 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 Che stai facendo? 682 00:39:49,541 --> 00:39:52,124 Sto solo compilando questo modulo. 683 00:39:52,125 --> 00:39:54,874 Mamma non vuole l'anticoagulante e devo firmare. 684 00:39:54,875 --> 00:39:56,291 Perché lo firmi tu? 685 00:39:56,791 --> 00:39:59,541 Perché ho la procura, Molly, ecco perché. 686 00:40:00,416 --> 00:40:02,915 Oddio, che cazzo hai sul dito? 687 00:40:02,916 --> 00:40:05,250 La mamma mi ha chiesto di tenerglielo. 688 00:40:06,083 --> 00:40:09,082 - Sei molto gentile. - Me l'ha chiesto lei. 689 00:40:09,083 --> 00:40:12,165 Non lo terrò per me, se è questo che intendi. 690 00:40:12,166 --> 00:40:16,249 - Allora perché l'ha dato a te? - Non lo so, perché ero più vicina. 691 00:40:16,250 --> 00:40:19,040 Non chiederebbe mai a Helen di occuparsene, no? 692 00:40:19,041 --> 00:40:21,458 Ora sono qui, quindi puoi darlo a me. 693 00:40:25,375 --> 00:40:26,208 No. 694 00:40:27,458 --> 00:40:29,166 Non importa chi ce l'ha. 695 00:40:29,666 --> 00:40:32,375 Voleva che qualcuno ne fosse responsabile. 696 00:40:34,500 --> 00:40:38,208 Responsabile. Già, l'aura di maturità. Non possiamo avercela tutti. 697 00:40:38,916 --> 00:40:42,082 Ho preparato dei turni, solo per l'orario di visita. 698 00:40:42,083 --> 00:40:45,874 Papà può andare e venire, ma noi dovremmo attenerci agli orari. 699 00:40:45,875 --> 00:40:48,290 Perché devono esserci dei turni? 700 00:40:48,291 --> 00:40:52,957 Forse dovremmo chiedere alla mamma cosa vuole. 701 00:40:52,958 --> 00:40:54,875 Lo faccio per la mamma, Jules. 702 00:40:55,750 --> 00:40:57,375 Tu e io non ci incroceremo. 703 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 Non fare la difficile. Voglio solo che lei stia tranquilla. 704 00:41:16,708 --> 00:41:18,833 Niente di tutto questo è importante. 705 00:41:19,916 --> 00:41:22,290 Il dottore ha detto che devo firmare oggi. 706 00:41:22,291 --> 00:41:24,708 Sì, non parlavo dei moduli. 707 00:41:31,375 --> 00:41:32,374 12 DICEMBRE 708 00:41:32,375 --> 00:41:34,040 Ciao, mamma! 709 00:41:34,041 --> 00:41:38,125 - Nonna! - Oddio, ma guardali. 710 00:41:40,541 --> 00:41:43,499 - Cos'hai lì? - Il mio calendario dell'Avvento. 711 00:41:43,500 --> 00:41:47,499 - L'hai fatto tu? - Io ho aiutato. 712 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 Davvero? Un lavoro di squadra? 713 00:41:51,666 --> 00:41:53,583 Uno, due, tre... 714 00:41:58,083 --> 00:42:00,665 Il tuo berretto ha un pompon gigantesco. 715 00:42:00,666 --> 00:42:02,583 - Più forte! - "Hokey cokey"? 716 00:42:04,416 --> 00:42:07,874 PAPÀ, CONNOR E HELEN - QUANDO VOGLIONO JULIA E MOLLY - ATTENERSI AI TURNI 717 00:42:07,875 --> 00:42:11,832 Le faccine! Le adoro. 718 00:42:11,833 --> 00:42:13,500 Quando torni a casa? 719 00:42:14,083 --> 00:42:15,625 Tornerò, alla fine. 720 00:42:16,833 --> 00:42:19,832 Ragazzi, andiamo a prendere una cioccolata calda? 721 00:42:19,833 --> 00:42:23,333 Non giocarci, è la cosa speciale della nonna. 722 00:42:24,333 --> 00:42:27,457 Ben, cioccolata calda. Possiamo avere i marshmallow? 723 00:42:27,458 --> 00:42:29,750 - E la panna montata? - Sì! 724 00:42:31,791 --> 00:42:32,957 13 DICEMBRE 725 00:42:32,958 --> 00:42:35,208 È una bella mattinata, June. 726 00:42:41,291 --> 00:42:42,708 Le va una tazza di tè? 727 00:43:01,333 --> 00:43:04,083 - Non appiattirli troppo. - No, no. 728 00:43:22,541 --> 00:43:23,916 14 DICEMBRE 729 00:43:26,375 --> 00:43:29,041 Una bottiglia di vino. 730 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 Una bottiglia di prosecco. 731 00:43:42,125 --> 00:43:45,416 "Il personaggio di Dickens visitato dai fantasmi." 732 00:43:45,916 --> 00:43:47,249 - Allora? - Scrooge. 733 00:43:47,250 --> 00:43:50,332 - Sì! Maledizione, hai sbirciato! - No, lo giuro. 734 00:43:50,333 --> 00:43:51,457 - Sì, invece. - No. 735 00:43:51,458 --> 00:43:52,958 Questa la dico io. 736 00:43:54,750 --> 00:43:57,291 - Stai bene, June? - Allora, 11 verticale. 737 00:44:00,625 --> 00:44:02,000 Niente. 738 00:44:12,958 --> 00:44:14,125 16 DICEMBRE 739 00:44:16,958 --> 00:44:18,500 A Benji piacerebbe. 740 00:44:33,250 --> 00:44:34,083 17 DICEMBRE 741 00:44:35,416 --> 00:44:37,083 Cerco di accenderlo. 742 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 Non agitarti. 743 00:44:54,375 --> 00:44:57,082 Torta. Adoro le torte. 744 00:44:57,083 --> 00:44:57,999 Sì! 745 00:44:58,000 --> 00:44:59,583 - Adoro le torte. - Buona. 746 00:45:00,583 --> 00:45:03,125 - La tromba! - La tromba! 747 00:45:03,625 --> 00:45:04,458 Snap. 748 00:45:13,708 --> 00:45:14,583 18 DICEMBRE 749 00:45:15,833 --> 00:45:17,707 - Con questo si va avanti. - Sì. 750 00:45:17,708 --> 00:45:20,582 Facciamo la stessa cosa sulla mano destra. 751 00:45:20,583 --> 00:45:21,750 Ok. 752 00:45:22,416 --> 00:45:24,625 Si goda la sua avventura. 753 00:45:26,375 --> 00:45:28,416 - Grazie. - Ehi. 754 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 Che succede lì dentro? 755 00:45:33,458 --> 00:45:36,582 È troppo malato per realizzare i suoi ultimi desideri, 756 00:45:36,583 --> 00:45:40,041 così abbiamo raccolto dei soldi e gli ho preso uno di quelli. 757 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 Sta scalando l'Everest. 758 00:45:44,333 --> 00:45:45,749 - Sì. - Sì. 759 00:45:45,750 --> 00:45:47,125 È meraviglioso. 760 00:45:56,875 --> 00:45:58,165 Betlemme? 761 00:45:58,166 --> 00:46:01,332 Dobbiamo andare fino a Betlemme? 762 00:46:01,333 --> 00:46:03,915 È troppo lontano! 763 00:46:03,916 --> 00:46:06,040 E Mary è, beh... 764 00:46:06,041 --> 00:46:08,166 Beh, sta per partorire! 765 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 Connor. 766 00:46:59,875 --> 00:47:01,708 Ti vuole molto bene. 767 00:47:07,208 --> 00:47:08,666 Non voglio che muoia. 768 00:47:14,166 --> 00:47:16,000 Mia mamma è morta in ospedale. 769 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 Quando avevo otto anni. 770 00:47:19,541 --> 00:47:22,333 Io non c'ero. Ero a scuola, così, non l'ho vista. 771 00:47:24,375 --> 00:47:28,291 Tutti gli adulti mi dicevano: "Non ha sofferto", e... 772 00:47:29,416 --> 00:47:31,625 che sarà sempre nel mio cuore. 773 00:47:32,500 --> 00:47:35,166 Ed è vero, lei è nel mio cuore, ma... 774 00:47:36,916 --> 00:47:38,625 dicevano anche cose assurde. 775 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 Mi hanno detto tutti che era pronta. 776 00:47:46,416 --> 00:47:47,916 Ma non lo saprò mai. 777 00:47:51,166 --> 00:47:55,291 Sarebbe stato più facile se avessi saputo quando sarebbe successo. 778 00:48:02,625 --> 00:48:03,875 Ecco perché io... 779 00:48:05,083 --> 00:48:06,750 mi faccio carico 780 00:48:07,375 --> 00:48:10,000 di far sì che le persone vengano salutate come meritano. 781 00:48:14,458 --> 00:48:15,791 È tutto ciò che conta. 782 00:48:49,291 --> 00:48:51,666 June, ecco qua. 783 00:48:53,833 --> 00:48:55,000 Grazie. 784 00:48:55,750 --> 00:48:57,041 Oh, che schifo. 785 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 Mi sento così indecorosa. 786 00:49:08,000 --> 00:49:11,165 È tutto così faticoso. 787 00:49:11,166 --> 00:49:14,415 June, stai andando magnificamente. 788 00:49:14,416 --> 00:49:16,583 Dicono tutti che sei inarrestabile. 789 00:49:17,125 --> 00:49:18,374 Davvero? 790 00:49:18,375 --> 00:49:19,666 Che gentili. 791 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 Grazie, tesoro. 792 00:49:27,000 --> 00:49:29,499 Che cos'è? È Ray Charles? 793 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 Sai una cosa? Non lo so. 794 00:49:33,416 --> 00:49:35,000 Forse è Sinatra? 795 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Ecco fatto. 796 00:49:37,333 --> 00:49:40,457 No, sembra una melodia di Ray Charles. 797 00:49:40,458 --> 00:49:43,208 Ok, resta in piedi per me, June. 798 00:49:43,708 --> 00:49:44,791 Così. 799 00:49:45,500 --> 00:49:46,541 Stai bene? 800 00:49:47,208 --> 00:49:48,458 Ok. 801 00:49:52,791 --> 00:49:53,707 Bene. 802 00:49:53,708 --> 00:49:56,541 Sai, non mi piace Sinatra. 803 00:49:57,166 --> 00:49:59,583 - Pronta? - Neanche Bob Dylan, in realtà. 804 00:50:00,833 --> 00:50:02,125 O Picasso. 805 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 Non l'ho mai ammesso. 806 00:50:11,083 --> 00:50:15,541 Perché non puoi dire cosa pensi davvero, giusto? 807 00:50:16,041 --> 00:50:17,791 Bene. Pronta? 808 00:50:20,291 --> 00:50:25,041 Sai, Bernie mi cantava le canzoni di Ray Charles. 809 00:50:26,916 --> 00:50:28,583 Non lo fa più. 810 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Pronta? 811 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 Forza. 812 00:50:40,125 --> 00:50:42,625 Tre, due, uno. 813 00:50:59,708 --> 00:51:02,666 E come va il dolore? Vuoi un'altra dose di morfina? 814 00:51:03,625 --> 00:51:06,666 Credo di sì. 815 00:51:07,166 --> 00:51:09,790 O pensi che dovrei aspettare un po'? 816 00:51:09,791 --> 00:51:14,375 Penso che tu sia molto brava a essere coraggiosa, June. 817 00:51:14,875 --> 00:51:18,166 Ma oggi non è necessario che tu lo sia. 818 00:51:20,458 --> 00:51:23,499 Perciò, ti offro una tazza di tè e un po' di droga 819 00:51:23,500 --> 00:51:25,749 e poi guardiamo un po' di Bake Off? 820 00:51:25,750 --> 00:51:28,375 - Che ne dici? - Mi riempie di gioia. 821 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 - Buongiorno, Nadiya. - Buongiorno. 822 00:51:32,125 --> 00:51:34,124 - Nadiya... - La adoro. 823 00:51:34,125 --> 00:51:37,165 Preparo una crostata al cioccolato con impasto al cioccolato 824 00:51:37,166 --> 00:51:40,165 e uno strato di caramello salato e arachidi 825 00:51:40,166 --> 00:51:42,957 e uno strato di mousse al cioccolato e... 826 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 Come ti sembra che stiano? 827 00:51:45,583 --> 00:51:46,583 La tua famiglia? 828 00:51:48,291 --> 00:51:49,500 Non troppo male. 829 00:51:50,666 --> 00:51:52,375 Connor è molto dolce, vero? 830 00:51:52,875 --> 00:51:54,832 Sì, è meraviglioso. 831 00:51:54,833 --> 00:51:57,625 Il modo in cui si prende cura di me è meraviglioso. 832 00:51:59,916 --> 00:52:02,541 Delle ragazze non so cosa pensare, June. 833 00:52:03,125 --> 00:52:04,041 È difficile. 834 00:52:08,250 --> 00:52:10,582 Tesoro, sei sicura di potercela fare? 835 00:52:10,583 --> 00:52:15,165 Certo che ce la faccio, amore. Scusa. Sono solo stanca. 836 00:52:15,166 --> 00:52:16,582 Scusa, non ho sentito. 837 00:52:16,583 --> 00:52:20,332 In cucina c'è poco segnale, e ti ho perso. Cos'hai detto? 838 00:52:20,333 --> 00:52:21,666 Non importa. 839 00:52:22,166 --> 00:52:24,000 Non importa. Non preoccuparti. 840 00:52:30,583 --> 00:52:33,208 Cazzo! Questo cazzo di coso. 841 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 Apertura porte. 842 00:52:48,625 --> 00:52:50,416 Chiusura porte. 843 00:52:52,833 --> 00:52:55,457 E c'è una grossa possibilità. Acapulco... 844 00:52:55,458 --> 00:52:57,665 Oh, ca... Guarda! 845 00:52:57,666 --> 00:53:01,249 Guarda Acapulco! Passa, idiota! 846 00:53:01,250 --> 00:53:02,957 Che cazzo ha fatto? 847 00:53:02,958 --> 00:53:06,666 Quanto sei stupido! Sei uno stupido incapace! 848 00:53:07,166 --> 00:53:09,166 - Ciao. - Ehilà. 849 00:53:09,666 --> 00:53:12,249 Come state tutti? 850 00:53:12,250 --> 00:53:14,832 Che diavolo è quello? È un frigo? 851 00:53:14,833 --> 00:53:16,457 Sì, è un frigo. 852 00:53:16,458 --> 00:53:19,666 Potevi dirmelo. Ho bevuto birra calda tutta la mattina. 853 00:53:21,083 --> 00:53:25,457 Sarà utile per tenerci delle cose per quando hai visite, mamma. 854 00:53:25,458 --> 00:53:28,499 Vino, snack e altre cose. 855 00:53:28,500 --> 00:53:29,833 Formaggio e crackers. 856 00:53:30,416 --> 00:53:31,291 Heineken. 857 00:53:31,791 --> 00:53:34,041 Cosa? Cos'era quello? 858 00:53:34,625 --> 00:53:38,499 Persino io avrei segnato da lì. Bastava un tocco leggero per segnare! 859 00:53:38,500 --> 00:53:41,249 - Papà, zitto. - Tesoro, è proprio necessario? 860 00:53:41,250 --> 00:53:44,540 Nessuno verrà a trovarmi. 861 00:53:44,541 --> 00:53:47,624 Avranno da fare per il Natale, quindi... 862 00:53:47,625 --> 00:53:51,749 Mamma, tante persone ti vogliono bene. Di sicuro vorranno venire. 863 00:53:51,750 --> 00:53:54,249 Heather e Derek del 58 vogliono venire. 864 00:53:54,250 --> 00:53:57,416 No, di' loro di non disturbarsi. 865 00:53:58,250 --> 00:54:01,166 Tanto li vedrò a Santo Stefano per un drink. 866 00:54:02,250 --> 00:54:03,125 Ok. 867 00:54:04,208 --> 00:54:05,665 Non posso restare. 868 00:54:05,666 --> 00:54:08,499 Tornerò dopo aver preso i ravioli da Franco's. 869 00:54:08,500 --> 00:54:12,416 - Spostala, tesoro. È pesante. - Sì, è orribile. Va bene. 870 00:54:12,916 --> 00:54:14,500 Passa, coglione! 871 00:54:15,083 --> 00:54:17,541 - Salutami Franco, ok? - Sì. 872 00:54:18,041 --> 00:54:21,374 - L'ho sempre trovato un bel bocconcino. - Sì, lo farò. 873 00:54:21,375 --> 00:54:24,290 - Ci vediamo dopo. - Aspettami. 874 00:54:24,291 --> 00:54:27,332 Dammi un passaggio al negozio, visto che abbiamo il frigo. 875 00:54:27,333 --> 00:54:29,457 Mi rendo utile. 876 00:54:29,458 --> 00:54:31,790 Puoi prendere la sedia a rotelle, Jules? 877 00:54:31,791 --> 00:54:33,082 Sei incredibile. 878 00:54:33,083 --> 00:54:35,374 No, puoi camminare, ciccione. Forza. 879 00:54:35,375 --> 00:54:37,540 Spero che tu abbia parcheggiato vicino. 880 00:54:37,541 --> 00:54:40,249 Prendiamo del fish and chips al ritorno. 881 00:54:40,250 --> 00:54:43,250 - Santo cielo. Dai, saluta la mamma. - Va bene. 882 00:54:43,750 --> 00:54:46,250 - Ciao, tesoro. A tra poco. - Andiamo. 883 00:54:46,750 --> 00:54:49,915 Va bene, mi sono irrigidito a forza di stare seduto. 884 00:54:49,916 --> 00:54:52,708 - Ero lì da un po'. - Prendi la giacca, papà. 885 00:55:06,208 --> 00:55:09,708 Leggi per me, Con. 886 00:55:12,416 --> 00:55:15,375 Non sono bravo a leggere ad alta voce. 887 00:55:16,416 --> 00:55:18,833 Mi fa sentire come stessi per stare male. 888 00:55:21,541 --> 00:55:25,583 È un buon momento per provarci. 889 00:55:55,458 --> 00:55:59,125 "Se ci sono dei cieli 890 00:56:00,166 --> 00:56:02,958 Mia madre ne avrà 891 00:56:03,625 --> 00:56:07,750 Tutto per sé, uno 892 00:56:12,250 --> 00:56:15,000 Non sarà un paradiso di viole del pensiero 893 00:56:15,791 --> 00:56:18,083 Né un fragile paradiso 894 00:56:19,541 --> 00:56:21,083 Di mughetti 895 00:56:23,583 --> 00:56:25,833 Ma sarà un paradiso 896 00:56:26,375 --> 00:56:28,458 Di rose nere e rosse 897 00:56:35,833 --> 00:56:39,875 Mio padre sarà profondo come una rosa 898 00:56:40,375 --> 00:56:41,958 Alto come una rosa..." 899 00:57:10,458 --> 00:57:11,708 Come stiamo? 900 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 Sì. 901 00:57:15,500 --> 00:57:16,583 Che significa? 902 00:57:17,583 --> 00:57:18,833 Stai bene? 903 00:57:19,541 --> 00:57:21,166 Dov'è la mamma? È in bagno? 904 00:57:43,458 --> 00:57:45,540 Cazzo, è lì dentro da troppo tempo. 905 00:57:45,541 --> 00:57:48,291 Dovremmo controllare. Potrebbe essere morta. 906 00:57:49,000 --> 00:57:53,166 Sai che è molto debole. 907 00:57:54,166 --> 00:57:56,250 Lo sai, vero? 908 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 Non sta bene. 909 00:58:04,375 --> 00:58:06,999 Ok, non ce la faccio. Controllo come sta. 910 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 Controllo e basta. 911 00:58:14,291 --> 00:58:15,333 Mamma? 912 00:58:16,125 --> 00:58:17,708 Ti serve una mano? 913 00:58:20,333 --> 00:58:22,000 Oddio, io entro. 914 00:58:30,458 --> 00:58:32,291 Stai bene, mamma? 915 00:58:35,000 --> 00:58:39,416 Tesoro, perché sei vestita di giallo? Te l'ho detto che non ti si addice. 916 00:58:48,666 --> 00:58:52,625 No, non tenermi la mano, tesoro. Hai le mani sudate. 917 00:58:53,125 --> 00:58:54,125 Scusa. 918 00:58:59,916 --> 00:59:02,291 Matt non verrà per Natale, vero? 919 00:59:05,791 --> 00:59:06,875 No. 920 00:59:07,625 --> 00:59:10,166 Lui... No, non può venire. 921 00:59:18,333 --> 00:59:20,082 - Il mio stomaco. - Oddio. 922 00:59:20,083 --> 00:59:21,582 - Mi fa male. - Mamma. 923 00:59:21,583 --> 00:59:23,082 - Vorrei... - Un'infermiera? 924 00:59:23,083 --> 00:59:24,707 - No, un... - Un abbraccio? 925 00:59:24,708 --> 00:59:26,332 No. Zitta, Helen. 926 00:59:26,333 --> 00:59:29,249 - Voglio un bicchiere d'acqua, per favore. - Sì. 927 00:59:29,250 --> 00:59:33,750 Tesoro, ho la bocca secca e la lingua ha un sapore orribile. 928 00:59:35,208 --> 00:59:37,166 Ecco qua. Tieni. 929 00:59:42,416 --> 00:59:43,583 Basta così? 930 00:59:47,000 --> 00:59:48,750 Ti voglio bene, tesoro. 931 00:59:51,541 --> 00:59:53,083 Anch'io, mamma. 932 00:59:55,541 --> 00:59:57,208 Voglio bene anche a questo. 933 00:59:59,250 --> 01:00:02,707 Non vedo l'ora di coccolarlo, vedere il suo faccino. 934 01:00:02,708 --> 01:00:05,166 Adoro il profumo dei neonati. 935 01:00:20,041 --> 01:00:21,666 Oddio, si gela. 936 01:00:23,000 --> 01:00:26,582 Papà è andato al pub. Ecco la chiave della porta di servizio. 937 01:00:26,583 --> 01:00:27,874 Come sta? 938 01:00:27,875 --> 01:00:31,583 Ha molto caldo, quindi le ho spruzzato lo spray Evian. 939 01:00:32,083 --> 01:00:32,958 Ok. 940 01:00:34,583 --> 01:00:36,582 - Hels, no. - È solo che... 941 01:00:36,583 --> 01:00:38,624 - Scusa. Io... - Oddio. 942 01:00:38,625 --> 01:00:41,583 So che sono egoista, ma... 943 01:00:43,375 --> 01:00:47,708 I tuoi figli e quelli di Molly hanno una nonna. 944 01:00:48,333 --> 01:00:51,875 E non lo so, ho sempre pensato che se avessi avuto un figlio, 945 01:00:53,375 --> 01:00:56,541 avrebbe avuto la migliore nonna del mondo, 946 01:00:57,291 --> 01:01:00,166 e io avrei avuto una mamma che mi avrebbe aiutata e... 947 01:01:01,916 --> 01:01:04,458 forse una famiglia tutta mia. 948 01:01:05,583 --> 01:01:07,124 Oddio. 949 01:01:07,125 --> 01:01:11,207 Sono una zitella geriatrica incinta che si mette cristalli nel reggiseno, 950 01:01:11,208 --> 01:01:13,999 e non so perché ci ho messo tanto per avere un figlio. 951 01:01:14,000 --> 01:01:16,165 Ero impegnata a fare altre cose, 952 01:01:16,166 --> 01:01:19,165 e ora ho solo tanta paura, Jules, 953 01:01:19,166 --> 01:01:21,165 perché sarò una mamma terribile. 954 01:01:21,166 --> 01:01:23,207 No, smettila. 955 01:01:23,208 --> 01:01:25,749 - Sì. - No, smettila. Basta. 956 01:01:25,750 --> 01:01:27,166 Guardami. 957 01:01:27,666 --> 01:01:29,291 Ok, prima di tutto, 958 01:01:29,875 --> 01:01:33,540 tu sarai una mamma fantastica e Matt sarà un padre eccezionale. 959 01:01:33,541 --> 01:01:37,040 - No, non lo sarà. - Certo che lo sarà. 960 01:01:37,041 --> 01:01:38,499 - No, è... - Ma sì. 961 01:01:38,500 --> 01:01:41,332 Non sarà un padre eccezionale perché non è lui il padre. 962 01:01:41,333 --> 01:01:43,416 Ci siamo lasciati secoli fa. 963 01:01:44,083 --> 01:01:44,915 Cosa? 964 01:01:44,916 --> 01:01:47,082 Pensavo avessimo una relazione aperta, 965 01:01:47,083 --> 01:01:50,125 ma a quanto pare solo io andavo a letto con altri. 966 01:01:50,958 --> 01:01:53,374 Ok. Cazzo. 967 01:01:53,375 --> 01:01:54,999 - Sì. - Ok. 968 01:01:55,000 --> 01:01:56,541 Quindi... 969 01:01:57,166 --> 01:01:58,250 chi è il padre? 970 01:01:58,833 --> 01:01:59,875 Gustav. 971 01:02:01,458 --> 01:02:02,499 - Gustav? - Sì. 972 01:02:02,500 --> 01:02:05,416 Questo è quello che fa. Lui... 973 01:02:06,041 --> 01:02:10,165 Per la bontà del suo cuore, fa sesso con le donne per metterle incinte. 974 01:02:10,166 --> 01:02:13,832 Gratuitamente. La mia amica Genevieve è rimasta incinta subito. 975 01:02:13,833 --> 01:02:15,915 Ti assicuro che è tutto legale. 976 01:02:15,916 --> 01:02:19,207 Ho firmato un documento in cui declina ogni responsabilità. 977 01:02:19,208 --> 01:02:20,124 Ok. 978 01:02:20,125 --> 01:02:22,790 Ma è stato molto carino, davvero. 979 01:02:22,791 --> 01:02:24,415 - Ok. - Davvero. 980 01:02:24,416 --> 01:02:25,874 Bene. È bello. 981 01:02:25,875 --> 01:02:29,208 Ho solo aspettato troppo. 982 01:02:30,375 --> 01:02:31,583 Era l'unica opzione. 983 01:02:32,375 --> 01:02:34,582 Avresti dovuto dirmelo prima, sciocchina. 984 01:02:34,583 --> 01:02:36,750 Lo so. Non dirlo a nessuno. 985 01:02:37,875 --> 01:02:39,665 - Ok. - No, anzi, puoi farlo? 986 01:02:39,666 --> 01:02:41,832 Puoi dirlo tu agli altri? Io non ci riesco. 987 01:02:41,833 --> 01:02:43,125 Ok. 988 01:02:43,791 --> 01:02:45,790 - Sì, ok. - Grazie. 989 01:02:45,791 --> 01:02:47,708 Andrà tutto bene. 990 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 Oddio. 991 01:02:55,916 --> 01:02:57,833 Grazie al cielo sei qui. 992 01:02:58,375 --> 01:03:01,833 - Helen mi stava facendo impazzire. - Oddio, mamma. 993 01:03:04,583 --> 01:03:08,041 - Puoi tirarmi su, tesoro? - Sì. 994 01:03:11,958 --> 01:03:14,540 Questo, poi questo. Ecco fatto. 995 01:03:14,541 --> 01:03:16,000 Come ti senti? 996 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 Così. Ok? 997 01:03:26,000 --> 01:03:29,791 Non vedrò mai il bambino, vero? 998 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 Non credo, mamma. 999 01:03:40,333 --> 01:03:42,749 Ma staranno bene, davvero. 1000 01:03:42,750 --> 01:03:45,375 - Helen starà bene, te lo prometto. - Oddio. 1001 01:03:47,375 --> 01:03:49,290 Non parlarne. Mi farai piangere. 1002 01:03:49,291 --> 01:03:51,290 No, va bene. No. Tieni. 1003 01:03:51,291 --> 01:03:53,582 Basta. Tieni. Dai. 1004 01:03:53,583 --> 01:03:54,875 - Tieni. - Grazie. 1005 01:03:55,375 --> 01:04:00,540 - Comunque, cos'abbiamo per stasera? - Abbiamo ravioli con burro e salvia. 1006 01:04:00,541 --> 01:04:02,582 Oh, sembrano deliziosi. 1007 01:04:02,583 --> 01:04:05,458 - Lo so. - Posso sentirne il profumo? 1008 01:04:06,208 --> 01:04:07,749 Ecco qua. Oddio. 1009 01:04:07,750 --> 01:04:09,125 Sì, ecco. 1010 01:04:11,541 --> 01:04:13,082 È meraviglioso. 1011 01:04:13,083 --> 01:04:17,082 Li mangerò più tardi. 1012 01:04:17,083 --> 01:04:18,500 Mamma. 1013 01:04:19,000 --> 01:04:21,041 Ti faccio vedere una cosa. 1014 01:04:32,041 --> 01:04:33,750 Sta nevicando! 1015 01:04:46,333 --> 01:04:48,625 Adoro guardare la neve che cade. 1016 01:04:49,125 --> 01:04:52,291 Forse, se sono fortunata, ritornerò sotto forma di neve. 1017 01:04:52,791 --> 01:04:54,833 Così vi vedrò tutti a Natale. 1018 01:04:55,333 --> 01:04:56,250 Sì. 1019 01:04:58,583 --> 01:04:59,875 Dov'è papà? 1020 01:05:00,958 --> 01:05:05,625 È tornato a casa. Verrà più tardi, immagino. 1021 01:05:06,208 --> 01:05:08,832 Ti prenderai cura di lui, quando me ne sarò andata? 1022 01:05:08,833 --> 01:05:09,999 - Certo. - Promesso? 1023 01:05:10,000 --> 01:05:12,750 - Lo farò. - Sì, perché sei la più forte. 1024 01:05:13,250 --> 01:05:18,915 Mamma, senti, non ti preoccupare, ok? 1025 01:05:18,916 --> 01:05:23,707 Non pensare a queste cose. Non preoccuparti per loro. Staranno bene. 1026 01:05:23,708 --> 01:05:26,457 Mi assicurerò che sia così. Lo farò. 1027 01:05:26,458 --> 01:05:32,291 Sì, ma sai, non in quel modo prepotente che usi a volte, va bene? 1028 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 Ok. 1029 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 Non ti dispiace se muoio, vero, tesoro? 1030 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 Mamma. 1031 01:05:47,958 --> 01:05:50,333 No, mamma. 1032 01:05:51,000 --> 01:05:53,958 - Mamma, certo che non mi dispiace. - Bene. 1033 01:05:54,833 --> 01:05:57,000 Bene. Mi fa sentire meglio. 1034 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 Hai del mascara? 1035 01:06:01,000 --> 01:06:02,540 Sì, credo di averlo. 1036 01:06:02,541 --> 01:06:05,500 Allora, rendimi presentabile. 1037 01:06:06,000 --> 01:06:08,624 Non sono mai morta. Voglio essere carina quando succederà. 1038 01:06:08,625 --> 01:06:11,082 Ok. 1039 01:06:11,083 --> 01:06:13,708 - Un po' di rossetto, magari. - Va bene. 1040 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Buongiorno, June. 1041 01:06:40,291 --> 01:06:41,833 Come stiamo stamattina? 1042 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 Hai visto questo? 1043 01:06:48,208 --> 01:06:49,625 I turni. 1044 01:06:50,375 --> 01:06:53,000 - È utile? - Guardalo bene. 1045 01:06:58,250 --> 01:07:02,374 Ho capito. Julia e Molly non si incrociano mai. 1046 01:07:02,375 --> 01:07:05,791 - È questo che intendi? - L'ha fatto apposta. 1047 01:07:10,041 --> 01:07:12,333 È così da anni. 1048 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 Insomma, io davvero... vorrei che risolvessero le cose, davvero. 1049 01:07:18,875 --> 01:07:20,207 Le famiglie sono difficili. 1050 01:07:20,208 --> 01:07:22,750 Le ragazze sono più difficili dei ragazzi. 1051 01:07:23,250 --> 01:07:24,916 E io ne ho tre. 1052 01:07:28,458 --> 01:07:30,708 Forse dico le cose sbagliate. 1053 01:07:31,291 --> 01:07:34,416 Insomma, io dico le cose come stanno. 1054 01:07:39,541 --> 01:07:43,708 Sembra essere un tuo grande pregio, June. 1055 01:07:44,208 --> 01:07:46,000 Perché non lo fai adesso? 1056 01:07:47,125 --> 01:07:49,791 Devo farle venire qui insieme. 1057 01:07:50,625 --> 01:07:51,875 Sicura che verranno? 1058 01:07:54,291 --> 01:07:56,750 Sì, se pensassero che sto per morire. 1059 01:08:05,833 --> 01:08:07,832 - Pronto? - Salve. Parlo con Julia? 1060 01:08:07,833 --> 01:08:11,124 - Sì, sono io. - Sono l'infermiere Angel dell'ospedale. 1061 01:08:11,125 --> 01:08:12,957 Oddio, va tutto bene? 1062 01:08:12,958 --> 01:08:16,125 Sta chiedendo di te. Dovresti venire qui. 1063 01:08:22,083 --> 01:08:24,499 - "...Dave si svegliava..." - Jerry, prendila. 1064 01:08:24,500 --> 01:08:28,166 Devo andare all'ospedale. Ci vediamo presto, tesorini. 1065 01:08:28,666 --> 01:08:31,040 - Ciao. - Mamma sta bene? 1066 01:08:31,041 --> 01:08:32,832 Sì, sta bene. 1067 01:08:32,833 --> 01:08:35,082 Tornerà in tempo per la colazione? 1068 01:08:35,083 --> 01:08:37,708 Sì, tornerà molto presto, credo. 1069 01:08:38,375 --> 01:08:41,291 Allora, Junie, sei arrivata a metà della storia. 1070 01:08:41,791 --> 01:08:44,916 Non sai cosa sta succedendo. Ricominciamo da capo? 1071 01:08:45,541 --> 01:08:49,833 - Tib, che ne pensi? Ricominciamo? - Sì. Ok, papà. 1072 01:09:00,958 --> 01:09:02,082 Bernie? 1073 01:09:02,083 --> 01:09:04,124 È l'ora del bagno di June. 1074 01:09:04,125 --> 01:09:05,540 Se vuoi, puoi restare, 1075 01:09:05,541 --> 01:09:09,082 oppure in mensa ci sono i panini al bacon. 1076 01:09:09,083 --> 01:09:10,291 Come preferisci. 1077 01:09:10,791 --> 01:09:14,375 Va bene, mi passi il... 1078 01:09:16,125 --> 01:09:19,750 Va bene, tesoro. Torno fra poco. 1079 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 Il pane è un po'... 1080 01:09:59,541 --> 01:10:00,875 Non mi va. 1081 01:10:08,791 --> 01:10:11,166 Che posti infelici, vero? 1082 01:10:13,625 --> 01:10:16,208 Infelici, cazzo. Già. 1083 01:10:17,916 --> 01:10:19,125 Già. 1084 01:10:25,625 --> 01:10:27,833 Ok, stanno arrivando. 1085 01:10:36,750 --> 01:10:37,666 Ciao. 1086 01:10:42,416 --> 01:10:43,374 Mamma. 1087 01:10:43,375 --> 01:10:46,625 Sapete una cosa? Ora mi sento bene. 1088 01:10:48,166 --> 01:10:51,041 Era un falso allarme, credo. Che sciocca. 1089 01:10:51,791 --> 01:10:54,416 Forse dovrei lasciarvi tranquille. 1090 01:11:00,250 --> 01:11:01,958 Voglio scrivere una lettera. 1091 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 Per il bambino. Per Helen. 1092 01:11:06,208 --> 01:11:09,458 Per entrambi. Pensavo che voi ragazze potreste aiutarmi. 1093 01:11:10,500 --> 01:11:11,958 Avete un pezzo di carta? 1094 01:11:12,458 --> 01:11:15,415 Non c'era bisogno di terrorizzarci. Cavolo, mamma. 1095 01:11:15,416 --> 01:11:16,833 Sì, c'era bisogno. 1096 01:11:17,541 --> 01:11:19,416 Stronzette. 1097 01:11:21,166 --> 01:11:22,375 Ora sedetevi. 1098 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 Sai che ho perso un piede? 1099 01:11:35,833 --> 01:11:36,666 Già. 1100 01:11:41,000 --> 01:11:43,083 Avrò avuto più o meno la tua età. 1101 01:11:44,083 --> 01:11:46,999 Mio figlio aveva solo due anni, il più piccolo. 1102 01:11:47,000 --> 01:11:48,332 Sulla chiatta. 1103 01:11:48,333 --> 01:11:51,666 Una chiatta enorme, una di quelle che vanno nell'oceano. 1104 01:11:53,500 --> 01:11:55,708 Sì, no, stavamo ormeggiando 1105 01:11:56,208 --> 01:11:58,374 e la corda si è impigliata, 1106 01:11:58,375 --> 01:12:00,207 e la barca si è mossa 1107 01:12:00,208 --> 01:12:02,374 e l'ha schiacciato, 1108 01:12:02,375 --> 01:12:05,125 gli si è stretta contro, l'ha schiacciato... 1109 01:12:06,625 --> 01:12:08,250 L'ha staccato di netto. 1110 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 Già. 1111 01:12:11,416 --> 01:12:13,790 L'hanno ricucito. 1112 01:12:13,791 --> 01:12:15,583 Incredibile, vero? Sì, loro... 1113 01:12:17,750 --> 01:12:19,332 mi hanno rimesso insieme. 1114 01:12:19,333 --> 01:12:22,040 L'hanno ricucito, mi hanno rimesso insieme. 1115 01:12:22,041 --> 01:12:23,041 Già. 1116 01:12:27,458 --> 01:12:29,125 Non quassù però. 1117 01:13:01,250 --> 01:13:05,458 "E le tue zie, Mol e Julia, si occuperanno di te 1118 01:13:06,625 --> 01:13:10,791 perché, anche se so che hanno avuto le loro divergenze, 1119 01:13:11,708 --> 01:13:16,000 so anche che si vogliono davvero bene. 1120 01:13:17,000 --> 01:13:19,749 Io le amo entrambe tantissimo, 1121 01:13:19,750 --> 01:13:23,458 ma le amo il doppio quando si vogliono bene." 1122 01:13:40,708 --> 01:13:42,416 Vuoi parlare tu per prima o... 1123 01:13:49,625 --> 01:13:54,166 Volevo essere come te quando ero piccola. Avrei fatto tutto quello che volevi. 1124 01:13:54,791 --> 01:13:56,375 Volevo vestirmi come te, 1125 01:13:56,875 --> 01:13:59,250 bere la stessa bibita con due cannucce, 1126 01:13:59,750 --> 01:14:01,666 le stesse patatine, santo cielo. 1127 01:14:02,166 --> 01:14:06,125 Ho anche chiesto un criceto perché ce l'avevi tu. Io odio i criceti. 1128 01:14:10,833 --> 01:14:14,583 Avevo 13 anni quando sei andata via e ti ho odiata per questo. 1129 01:14:15,916 --> 01:14:19,500 Ti ho odiata perché adoravo averti vicina. 1130 01:14:22,791 --> 01:14:26,541 E poi venivi poco a trovarci e non ti vedevo mai. 1131 01:14:28,333 --> 01:14:30,666 Credo di essermi sentita abbandonata. 1132 01:14:33,875 --> 01:14:36,999 Poi sei diventata una persona importante e di successo, 1133 01:14:37,000 --> 01:14:40,708 mentre io cercavo spiccioli dietro il divano. 1134 01:14:44,125 --> 01:14:47,666 Non capisci come già solo quello mi abbia fatto impazzire? 1135 01:14:49,000 --> 01:14:52,375 E hai sempre avuto dei bei capelli. È troppo fastidioso. 1136 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 Jules? 1137 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 Vuoi uno Snickers? 1138 01:15:08,750 --> 01:15:09,916 Sì. 1139 01:15:26,500 --> 01:15:27,416 Grazie. 1140 01:15:41,375 --> 01:15:44,083 E hai Tom, il perfetto Tom. 1141 01:15:48,500 --> 01:15:50,957 Io sono rimasta incinta appena ho conosciuto Jerry, 1142 01:15:50,958 --> 01:15:54,291 ed ero già di 22 settimane quando l'ho scoperto. 1143 01:15:57,791 --> 01:16:00,458 È incredibile che Syd stia bene. 1144 01:16:01,208 --> 01:16:02,875 Avevo passato tutto quel tempo 1145 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 a fumare erba e a bere vodka. 1146 01:16:07,875 --> 01:16:09,415 Io ho sempre troppo da fare. 1147 01:16:09,416 --> 01:16:13,208 Ero terrorizzata al pensiero di far cadere uno dei miei figli 1148 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 o di dimenticarne uno. 1149 01:16:16,625 --> 01:16:17,707 E l'ho fatto. 1150 01:16:17,708 --> 01:16:22,041 Ho lasciato Ella al nastro trasportatore a Heathrow, una volta. 1151 01:16:22,541 --> 01:16:24,125 E Tom, sì... 1152 01:16:24,625 --> 01:16:27,375 Sì, Tom è adorabile. 1153 01:16:28,041 --> 01:16:30,708 Ma lavora dall'altra parte del mondo. 1154 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 Io sono sola la maggior parte del tempo. 1155 01:16:35,333 --> 01:16:36,999 Almeno Jerry è con te. 1156 01:16:37,000 --> 01:16:39,583 Non è sempre utile avere Jerry a casa. 1157 01:16:40,083 --> 01:16:43,541 Il punto è che hai una scelta. 1158 01:16:46,833 --> 01:16:49,500 Io vorrei poter stare a casa con i miei figli. 1159 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 È l'unica cosa che non posso fare. 1160 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 Ho così tante responsabilità. 1161 01:16:57,208 --> 01:16:58,916 Devo pagare per noi, 1162 01:16:59,583 --> 01:17:03,207 il mutuo di mamma e papà, e poi il tuo quando non puoi, 1163 01:17:03,208 --> 01:17:05,540 e so che non dovremmo parlarne. 1164 01:17:05,541 --> 01:17:07,208 La terapia di Helen. 1165 01:17:08,125 --> 01:17:10,000 Ogni crisi di Connor. 1166 01:17:11,666 --> 01:17:13,083 Faccio tutto io. 1167 01:17:19,375 --> 01:17:23,750 La mamma sta morendo, ma erano anni che non stavo così tanto con i miei figli. 1168 01:17:24,250 --> 01:17:26,541 E poi c'è il senso di colpa. 1169 01:17:27,125 --> 01:17:31,332 Tutte le recite scolastiche che mi sono persa, le partite di calcio e... 1170 01:17:31,333 --> 01:17:35,290 Tu sei la madre che c'è sempre 1171 01:17:35,291 --> 01:17:37,875 e distribuisce le frittelle fatte in casa. 1172 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 Tu ci sei davvero per loro. 1173 01:17:46,333 --> 01:17:48,041 Sei molto fortunata. 1174 01:18:35,291 --> 01:18:37,875 Ricordi quei sandali, quelli con... 1175 01:18:39,708 --> 01:18:42,458 due fiori blu e un fiore rosso sull'alluce? 1176 01:18:44,166 --> 01:18:45,041 No. 1177 01:18:47,166 --> 01:18:50,249 Sì. Te li comprò mamma in vacanza all'isola di Hayling. 1178 01:18:50,250 --> 01:18:51,458 Te li ricordi. 1179 01:18:52,208 --> 01:18:54,915 Io trattenni il respiro e svenni per la gelosia. 1180 01:18:54,916 --> 01:18:58,249 Papà si arrabbiò con noi e ci fece camminare. 1181 01:18:58,250 --> 01:18:59,749 Ci buttò fuori dall'auto. 1182 01:18:59,750 --> 01:19:01,125 E poi Connor... 1183 01:19:01,791 --> 01:19:04,249 si agitò e vomitò sui capelli di Helen. 1184 01:19:04,250 --> 01:19:06,874 Tornammo indietro a prenderli anche per me. 1185 01:19:06,875 --> 01:19:09,249 Sì. 1186 01:19:09,250 --> 01:19:10,958 Sì, me lo ricordo. 1187 01:19:13,458 --> 01:19:15,791 E poi avevamo le scarpe identiche. 1188 01:19:17,291 --> 01:19:19,125 Avevamo le stesse scarpe. 1189 01:19:25,666 --> 01:19:31,500 E poi tu dimenticasti un sandalo, quello sinistro, sulla spiaggia. 1190 01:19:32,375 --> 01:19:34,374 Lo cercammo, ma non lo trovammo. 1191 01:19:34,375 --> 01:19:35,708 Sì. 1192 01:19:36,333 --> 01:19:39,333 E ti ricordi che anch'io persi il sandalo sinistro? 1193 01:19:43,000 --> 01:19:44,958 Perché parliamo di questo? 1194 01:19:46,916 --> 01:19:48,458 Perché non l'avevo perso. 1195 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 L'avevo seppellito. 1196 01:19:56,000 --> 01:19:59,708 - Cosa? - Lo seppellii nel giardino del 75. 1197 01:20:00,208 --> 01:20:01,833 Perché volevo essere come te. 1198 01:20:10,458 --> 01:20:11,708 Senti. 1199 01:20:15,166 --> 01:20:17,624 So di aver desiderato 1200 01:20:17,625 --> 01:20:20,458 di circoncidere la tua faccia per tanto tempo. 1201 01:20:26,541 --> 01:20:28,583 Ma so che sei una brava persona. 1202 01:20:33,458 --> 01:20:34,875 Mi dispiace. 1203 01:20:39,458 --> 01:20:41,208 Dispiace anche a me. 1204 01:20:59,875 --> 01:21:02,208 Cuciniamo insieme a Natale? 1205 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 Sì. 1206 01:21:07,041 --> 01:21:08,708 Sarebbe molto bello. 1207 01:21:23,125 --> 01:21:24,208 Ecco. 1208 01:21:25,375 --> 01:21:26,374 "Secaiolo." 1209 01:21:26,375 --> 01:21:28,041 Che vuol dire "secaiolo"? 1210 01:21:28,833 --> 01:21:31,083 Segaiolo, tesoro. 1211 01:21:31,583 --> 01:21:33,540 Fatto. Dieci millilitri di morfina. 1212 01:21:33,541 --> 01:21:36,666 Goccerà lentamente nelle prossime dieci ore. 1213 01:21:37,166 --> 01:21:40,708 La aiuterà a dormire stanotte. Torno fra un po'. 1214 01:21:41,208 --> 01:21:44,916 Non puoi scriverlo con la C. Quella parola non esiste. 1215 01:21:45,791 --> 01:21:47,375 Lasciami imbrogliare. 1216 01:21:48,541 --> 01:21:51,166 Non ho imbrogliato abbastanza nella mia vita. 1217 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 Sinceramente, vorrei essere stata più sgualdrina. 1218 01:21:56,666 --> 01:21:59,041 Vorrei aver trasgredito le regole. Dai. 1219 01:21:59,958 --> 01:22:01,708 Dai, rimettila a posto. 1220 01:22:06,291 --> 01:22:07,125 Sì. 1221 01:22:15,541 --> 01:22:16,958 Come sta tua sorella? 1222 01:22:22,083 --> 01:22:24,416 Cucineremo il pranzo di Natale insieme. 1223 01:23:02,750 --> 01:23:03,875 Mamma. 1224 01:23:34,875 --> 01:23:37,374 Ehi, che ore sono? 1225 01:23:37,375 --> 01:23:39,500 Ciao, dormiglione. 1226 01:23:40,583 --> 01:23:43,749 Papà, puoi spostare le birre? 1227 01:23:43,750 --> 01:23:45,582 Ho fatto spazio nel frigo. 1228 01:23:45,583 --> 01:23:48,750 Beh, sì, va bene. 1229 01:23:49,375 --> 01:23:50,916 Devo fare la pipì. 1230 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 Va bene, sì. 1231 01:24:01,500 --> 01:24:03,790 Papà, visto che vai in bagno, 1232 01:24:03,791 --> 01:24:07,790 puoi prendere il vaso di Natale di mamma dalla scatola e sciacquarlo? 1233 01:24:07,791 --> 01:24:09,124 È un po' impolverato. 1234 01:24:09,125 --> 01:24:10,833 Sì. 1235 01:24:11,333 --> 01:24:13,625 Ho tagliato dell'agrifoglio da metterci dentro. 1236 01:24:17,041 --> 01:24:18,458 - Papà! - Che c'è? 1237 01:24:18,958 --> 01:24:21,083 - Fai piano. - Sì, va bene. 1238 01:24:36,416 --> 01:24:37,375 Connor, aspetta. 1239 01:24:38,166 --> 01:24:39,416 Connor, aspetta! 1240 01:24:41,041 --> 01:24:43,832 - Non importa. - Era il vaso di Natale di mamma. 1241 01:24:43,833 --> 01:24:46,833 - Sì, lo so... - Papà, è uno dei miei primi ricordi. 1242 01:24:48,833 --> 01:24:54,124 Mia mamma, tua moglie, sta per morire. 1243 01:24:54,125 --> 01:24:56,707 - Sì... - Morirà molto presto. 1244 01:24:56,708 --> 01:24:58,665 Te ne rendi conto, vero? 1245 01:24:58,666 --> 01:25:03,040 Perché ti ho visto solo dormire, cazzo, 1246 01:25:03,041 --> 01:25:06,040 e fare battute di merda e bere 1247 01:25:06,041 --> 01:25:08,374 e fare il cruciverba 1248 01:25:08,375 --> 01:25:10,832 fregandotene di tutti... 1249 01:25:10,833 --> 01:25:14,541 - Con. - ...e di tutto, tranne che di te stesso. 1250 01:25:15,416 --> 01:25:18,375 Hai notato dove siamo, papà? 1251 01:25:19,208 --> 01:25:21,458 Sei davvero patetico! 1252 01:25:22,041 --> 01:25:24,665 Per favore, occupati della mamma 1253 01:25:24,666 --> 01:25:26,916 e svegliati, cazzo! 1254 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 Almeno la ami, papà? 1255 01:25:40,708 --> 01:25:42,291 Vado al pub. 1256 01:26:06,500 --> 01:26:07,916 Cazzo. 1257 01:26:38,208 --> 01:26:40,416 Grazie mille! 1258 01:26:40,916 --> 01:26:42,458 Grazie a tutti. 1259 01:26:42,958 --> 01:26:46,750 Il prossimo a salire sul palco è qualcuno che conoscete tutti. 1260 01:26:48,958 --> 01:26:52,540 Barry, hai visto mio padre? 1261 01:26:52,541 --> 01:26:54,874 Dammi un secondo. Sarò da te tra un attimo. 1262 01:26:54,875 --> 01:26:55,832 Va bene. 1263 01:26:55,833 --> 01:27:01,540 ...Bernie, e stasera canterò una canzone. 1264 01:27:01,541 --> 01:27:03,291 Si intitola "Georgia". 1265 01:27:04,166 --> 01:27:07,625 Sì, è per mia moglie. Alcuni di voi forse la conoscono. 1266 01:27:08,833 --> 01:27:10,291 Io la conosco di certo. 1267 01:27:12,791 --> 01:27:14,165 - Il suo nome non è... - Cazzo. 1268 01:27:14,166 --> 01:27:17,666 ...Georgia. È June, Junie, e... 1269 01:27:18,833 --> 01:27:23,000 Beh, non è qui stasera perché... lei è... 1270 01:27:24,000 --> 01:27:27,707 Perché è in ospedale. 1271 01:27:27,708 --> 01:27:33,166 E lei non ci sarà 1272 01:27:33,875 --> 01:27:35,375 ancora per molto. 1273 01:27:36,541 --> 01:27:39,582 Volevo cantarla perché... 1274 01:27:39,583 --> 01:27:40,875 così lei saprà... 1275 01:27:41,375 --> 01:27:44,958 che sono stato un po' uno stronzo, 1276 01:27:48,458 --> 01:27:50,083 un papà un po' di merda... 1277 01:27:50,625 --> 01:27:53,125 per mio figlio e... ma sono bravi ragazzi. 1278 01:27:53,625 --> 01:27:55,083 Comunque, io... 1279 01:27:56,291 --> 01:27:58,916 Questa è per tutti loro. Comunque, ecco qua. 1280 01:28:14,708 --> 01:28:16,083 Georgia 1281 01:28:18,000 --> 01:28:20,208 Oh, Georgia 1282 01:28:24,041 --> 01:28:26,499 Non trovo pace 1283 01:28:26,500 --> 01:28:30,041 Solo una vecchia canzone dolce 1284 01:28:30,583 --> 01:28:32,541 Tiene Georgia 1285 01:28:33,791 --> 01:28:38,916 Nei miei pensieri 1286 01:28:40,750 --> 01:28:42,875 Ho detto Georgia 1287 01:28:43,625 --> 01:28:47,583 Oh, Georgia 1288 01:28:49,666 --> 01:28:53,625 Una canzone che parla di te 1289 01:28:54,875 --> 01:28:57,916 Risuona dolce e chiara 1290 01:28:58,416 --> 01:29:01,124 Come la luce della luna 1291 01:29:01,125 --> 01:29:04,125 Tra i pini 1292 01:29:10,291 --> 01:29:15,583 Altre braccia si protendono verso di me 1293 01:29:17,458 --> 01:29:23,333 Altri occhi mi sorridono teneramente 1294 01:29:23,958 --> 01:29:29,874 Fermo nei sogni sereni vedo 1295 01:29:29,875 --> 01:29:31,791 La strada 1296 01:29:32,291 --> 01:29:35,333 Che mi riconduce da te, Junie 1297 01:29:35,833 --> 01:29:39,290 Oh, June 1298 01:29:39,291 --> 01:29:42,833 Oh, mia Junie 1299 01:29:45,041 --> 01:29:46,874 Niente pace 1300 01:29:46,875 --> 01:29:49,875 Non trovo pace 1301 01:29:50,375 --> 01:29:53,790 Solo una vecchia canzone dolce 1302 01:29:53,791 --> 01:29:56,208 Tiene la mia Junie 1303 01:29:57,125 --> 01:29:59,833 Nei miei pensieri 1304 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 Tiene la mia Junie nei miei pensieri 1305 01:30:32,750 --> 01:30:34,083 Va bene. 1306 01:30:36,708 --> 01:30:38,375 - Buona fortuna. - Va bene. 1307 01:30:40,666 --> 01:30:43,707 - Vai. - Così, spingi. Ecco fatto. 1308 01:30:43,708 --> 01:30:45,458 Va bene. Ce l'ho fatta. 1309 01:30:50,000 --> 01:30:51,083 Va bene. 1310 01:30:55,291 --> 01:30:56,458 Merda. 1311 01:31:00,666 --> 01:31:01,833 Papà? 1312 01:31:02,541 --> 01:31:03,458 Che c'è? 1313 01:31:05,166 --> 01:31:07,582 Era l'agrifoglio da mettere nel suo vaso. 1314 01:31:07,583 --> 01:31:09,165 Daglielo comunque. 1315 01:31:09,166 --> 01:31:12,250 - Le farà piacere. - Grazie, figlio mio. 1316 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 Mi dispiace tanto, tesoro mio. 1317 01:31:34,625 --> 01:31:35,999 Junie 1318 01:31:36,000 --> 01:31:38,166 Oh, Junie 1319 01:31:39,166 --> 01:31:40,790 Junie 1320 01:31:40,791 --> 01:31:43,125 Oh, mia Junie 1321 01:31:43,625 --> 01:31:46,124 Solo una vecchia canzone dolce 1322 01:31:46,125 --> 01:31:48,457 Tiene la mia Junie 1323 01:31:48,458 --> 01:31:51,165 Nei miei pensieri 1324 01:31:51,166 --> 01:31:54,332 Ho detto una vecchia canzone dolce 1325 01:31:54,333 --> 01:31:56,540 Che tiene la mia Junie 1326 01:31:56,541 --> 01:31:59,250 Nei miei pensieri 1327 01:32:07,500 --> 01:32:10,375 Canterai per me quando morirò, Bernie? 1328 01:32:11,500 --> 01:32:12,790 La mia Junie. 1329 01:32:12,791 --> 01:32:15,041 Smettila. Tu non morirai. 1330 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 Sì, invece. 1331 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 Oh, tesoro mio. 1332 01:33:05,000 --> 01:33:06,166 Con. 1333 01:33:16,750 --> 01:33:18,791 Domani è Natale, Con. 1334 01:33:21,125 --> 01:33:23,583 - Non mi pare, papà. - Deve esserlo. 1335 01:33:25,791 --> 01:33:27,500 Non ce la farà. 1336 01:33:29,333 --> 01:33:31,125 Dobbiamo festeggiare Natale domani. 1337 01:33:37,166 --> 01:33:38,166 Ok. 1338 01:33:39,291 --> 01:33:40,166 Sì. 1339 01:33:44,166 --> 01:33:46,415 - Allora, Buon Natale, papà. - Eh? 1340 01:33:46,416 --> 01:33:47,916 È mezzanotte passata. 1341 01:33:50,250 --> 01:33:51,458 Già. 1342 01:33:54,541 --> 01:33:56,166 Buon Natale, ragazzo mio. 1343 01:33:58,916 --> 01:34:00,790 Attenzione, per favore. Ascoltate. 1344 01:34:00,791 --> 01:34:05,082 Oggi è un giorno molto speciale, 1345 01:34:05,083 --> 01:34:07,457 perché oggi è Natale. 1346 01:34:07,458 --> 01:34:08,582 Non è vero, nonno. 1347 01:34:08,583 --> 01:34:10,207 È la prossima settimana. 1348 01:34:10,208 --> 01:34:13,500 Scusate. Sì, è Natale per la nonna. 1349 01:34:14,000 --> 01:34:17,165 Scusate, ma volete tutti bene alla nonna? 1350 01:34:17,166 --> 01:34:18,540 Sì. 1351 01:34:18,541 --> 01:34:22,165 Faceva un po' schifo, no? Volete tutti bene alla nonna? 1352 01:34:22,166 --> 01:34:23,582 Sì! 1353 01:34:23,583 --> 01:34:25,374 Bene, ora faremo in modo 1354 01:34:25,375 --> 01:34:29,332 che questo sia il miglior Natale che il mondo abbia mai visto? 1355 01:34:29,333 --> 01:34:31,332 - Sì! - Sì cosa? 1356 01:34:31,333 --> 01:34:33,708 - Sì, grazie! - Eccellente. 1357 01:34:57,666 --> 01:34:59,833 Non aver paura, Con. 1358 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 Vivi la tua vita. 1359 01:35:11,291 --> 01:35:14,708 Sii esattamente chi sei. 1360 01:35:18,458 --> 01:35:20,541 Grazie per essere mia mamma. 1361 01:35:34,458 --> 01:35:35,832 - Sono tornato. - Hai tutto? 1362 01:35:35,833 --> 01:35:36,916 Sì. 1363 01:35:39,125 --> 01:35:40,500 Dov'è l'oca, Jerry? 1364 01:35:41,083 --> 01:35:43,832 - Sì, giusto, l'oca... - Jerry, dov'è l'oca? 1365 01:35:43,833 --> 01:35:47,000 Non arrabbiarti, ma ho qualcosa di meglio. 1366 01:35:49,000 --> 01:35:50,208 Ok? 1367 01:35:52,041 --> 01:35:53,458 Dai, chiedimelo. 1368 01:35:55,958 --> 01:35:57,332 Che cazzo sono quelle? 1369 01:35:57,333 --> 01:36:00,166 Sono anatre ripiene di pollo. 1370 01:36:01,291 --> 01:36:02,290 Cosa? 1371 01:36:02,291 --> 01:36:05,499 È un'anatra disossata ripiena di pollo disossato. 1372 01:36:05,500 --> 01:36:07,165 Tu penserai: "Tutto qua?" No. 1373 01:36:07,166 --> 01:36:09,915 È stato tutto messo dentro un'oca disossata. 1374 01:36:09,916 --> 01:36:12,665 Pare che sia una cosa che si fa. Bum. Prego. 1375 01:36:12,666 --> 01:36:15,749 E le ho prese allo stesso prezzo di due oche. 1376 01:36:15,750 --> 01:36:17,915 Sei uccelli al prezzo di due! 1377 01:36:17,916 --> 01:36:20,791 Va bene? Chi è il re dello shopping ora, eh? 1378 01:36:23,791 --> 01:36:26,166 Ti amo, idiota. 1379 01:36:27,791 --> 01:36:30,375 Se qualcuno ci chiedesse come ci si sente, 1380 01:36:31,041 --> 01:36:33,583 non credo che riuscirei a descriverlo. 1381 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 No. 1382 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 Aspettare che qualcuno muoia. 1383 01:36:55,500 --> 01:36:57,916 - Ho molta fame. - Sì. 1384 01:36:59,875 --> 01:37:01,708 Non sono neanche le undici. 1385 01:37:02,208 --> 01:37:04,249 Non mi muovo per non svegliarlo. 1386 01:37:04,250 --> 01:37:07,291 Vuoi un panino? Posso andare in mensa. 1387 01:37:08,125 --> 01:37:10,915 - Hai dei soldi? - Lo porto qui. Ho il bancomat. 1388 01:37:10,916 --> 01:37:12,000 Ok. 1389 01:37:12,500 --> 01:37:13,458 Va bene. 1390 01:37:13,958 --> 01:37:15,583 Io resto qui. 1391 01:37:16,083 --> 01:37:19,540 - Formaggio di merda o gamberi di merda? - Entrambi. 1392 01:37:19,541 --> 01:37:20,790 Ok. 1393 01:37:20,791 --> 01:37:22,291 Lascio qui gli adesivi. 1394 01:37:29,708 --> 01:37:30,874 - Ehi. - Tutto bene? 1395 01:37:30,875 --> 01:37:33,374 Sì, grazie. Vado a prendere un panino. 1396 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 Ok. 1397 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 Ragazzi, svelti! 1398 01:38:09,083 --> 01:38:10,916 C'è una sorpresa per te, mamma. 1399 01:38:12,291 --> 01:38:14,791 - Ti portiamo in un bel posto. - Sì. 1400 01:38:16,250 --> 01:38:17,790 - Faccio io. - Sei pronta? 1401 01:38:17,791 --> 01:38:19,083 Andiamo. 1402 01:38:21,875 --> 01:38:23,583 Dove sto andando? 1403 01:38:24,166 --> 01:38:25,624 Attenzione all'angolo. 1404 01:38:25,625 --> 01:38:27,999 PER HELEN E IL BAMBINO CON AMORE, NONNA 1405 01:38:28,000 --> 01:38:30,290 Chi arriva prima, i pastori o il re? 1406 01:38:30,291 --> 01:38:34,332 Arrivano prima i pastori. Dove sono le corone? Hai una corona? 1407 01:38:34,333 --> 01:38:37,207 Puoi dare un'occhiata e controllare se arrivano? 1408 01:38:37,208 --> 01:38:39,832 Guarda fuori. Ben! Vediamo. 1409 01:38:39,833 --> 01:38:43,290 Sta arrivando la nonna? La vedi? Sta arrivando? 1410 01:38:43,291 --> 01:38:45,749 - Sta arrivando? - Niente nonna. 1411 01:38:45,750 --> 01:38:48,708 - Nessuno? - Nessuno. Solo una sedia. 1412 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 Da questa parte. 1413 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 Apertura porte. 1414 01:39:04,041 --> 01:39:05,791 Chiusura porte. 1415 01:39:08,458 --> 01:39:09,665 Tieni, nonna. 1416 01:39:09,666 --> 01:39:12,416 L'ho fatto per te. È per il nostro show. 1417 01:39:15,083 --> 01:39:18,625 BIGLIETTO PER L'INFERMIERE ANGEL PER LO SPETTACOLO, ULTIMO PIANO 1418 01:39:20,916 --> 01:39:24,499 La tua corona è questa o questa? Questa è la tua, vero? 1419 01:39:24,500 --> 01:39:26,207 Tib, dobbiamo trovare un modo. 1420 01:39:26,208 --> 01:39:28,124 Prima fai la pecora, 1421 01:39:28,125 --> 01:39:30,790 e poi ti metti la corona in fretta. Va bene? 1422 01:39:30,791 --> 01:39:32,124 - Prima la pecora. - Pecora. 1423 01:39:32,125 --> 01:39:34,000 - E poi la corona. - La corona. 1424 01:39:37,583 --> 01:39:39,125 Tib, spegni. 1425 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 Buon Natale, nonna. 1426 01:39:44,083 --> 01:39:45,832 Resta qui. Avviso gli altri. 1427 01:39:45,833 --> 01:39:47,332 Alfie, dov'è l'asino? 1428 01:39:47,333 --> 01:39:49,415 Ragazzi, svelti. È arrivata! 1429 01:39:49,416 --> 01:39:50,707 - È qui. - È arrivata. 1430 01:39:50,708 --> 01:39:52,040 - È qui. - Pronti? 1431 01:39:52,041 --> 01:39:55,040 Da piccolo ho recitato ne I pirati di Penzance 1432 01:39:55,041 --> 01:39:58,708 e il regista diceva: "Ritmo". È tutta una questione di ritmo. 1433 01:40:00,416 --> 01:40:02,625 - Svelto, Tibalt. - Tib, spegni. 1434 01:40:05,583 --> 01:40:07,125 Dov'è l'asino? 1435 01:40:12,375 --> 01:40:14,332 - Dov'è la mia barba? - Eccola. 1436 01:40:14,333 --> 01:40:15,957 Dov'è la mia barba? 1437 01:40:15,958 --> 01:40:17,915 - Billy, dov'è... - Ok, svelti. 1438 01:40:17,916 --> 01:40:19,207 - Va bene? - Hai tutto? 1439 01:40:19,208 --> 01:40:21,708 Cavolo. Mettilo dentro. 1440 01:40:22,500 --> 01:40:23,707 Sbrigati! 1441 01:40:23,708 --> 01:40:26,250 I bambini hanno una sorpresa per te. 1442 01:40:29,916 --> 01:40:31,666 - Ella. - Nonno! 1443 01:40:32,791 --> 01:40:34,750 - Tibby. - Cosa? 1444 01:40:37,333 --> 01:40:40,290 - Ella! I miei capelli! - Dobbiamo prepararci. 1445 01:40:40,291 --> 01:40:42,666 Benvenuta alla Natività, nonna. 1446 01:40:44,500 --> 01:40:47,290 "In una piccola città chiamata Nazareth, 1447 01:40:47,291 --> 01:40:50,582 viveva una giovane donna di nome Maria. 1448 01:40:50,583 --> 01:40:55,166 Un giorno, un angelo chiamato Gabriele le disse che avrebbe avuto un bambino. 1449 01:40:55,833 --> 01:40:59,124 La gente diceva che era un miracolo, un'immacolata concezione." 1450 01:40:59,125 --> 01:41:02,332 Un'immacolata concezione, proprio come questa qui. 1451 01:41:02,333 --> 01:41:04,332 Non proprio. Ci siamo divertiti di più. 1452 01:41:04,333 --> 01:41:06,333 - Helen, smettila. - Scusa. 1453 01:41:06,833 --> 01:41:12,625 "Maria e Giuseppe andarono a Betlemme per far nascere il loro bambino." 1454 01:41:16,875 --> 01:41:21,124 Asinello, asinello 1455 01:41:21,125 --> 01:41:24,249 Su una strada polverosa... 1456 01:41:24,250 --> 01:41:25,290 Billy, sali su! 1457 01:41:25,291 --> 01:41:29,582 Continui ad arrancare 1458 01:41:29,583 --> 01:41:36,041 Col tuo prezioso carico 1459 01:41:40,750 --> 01:41:42,291 Chi va là? 1460 01:41:43,000 --> 01:41:45,832 Salve, signore. Mia moglie sta per partorire. 1461 01:41:45,833 --> 01:41:48,291 - Congratulazioni. - Ha posto per noi? 1462 01:41:49,500 --> 01:41:52,041 È Natale, amico. Siamo al completo. 1463 01:41:52,541 --> 01:41:54,540 Ma potete andare nella stalla. 1464 01:41:54,541 --> 01:41:57,750 Ci sono un po' di spifferi, ma dovrebbe andare bene. 1465 01:41:58,250 --> 01:41:59,416 Quanto costa? 1466 01:42:00,458 --> 01:42:02,499 Dieci monete. 1467 01:42:02,500 --> 01:42:04,499 - La pagherò dopo. - Affare fatto. 1468 01:42:04,500 --> 01:42:08,708 Andiamo, Maria. È bello caldo lì dentro. Puoi sdraiarti un po'. 1469 01:42:09,750 --> 01:42:12,500 Giuseppe, il bambino sta arrivando. 1470 01:42:13,916 --> 01:42:15,749 Concentrati. Puoi farcela. 1471 01:42:15,750 --> 01:42:19,416 Dai, Maria. Spingi con tutte le tue forze. 1472 01:42:20,791 --> 01:42:21,874 Respira. 1473 01:42:21,875 --> 01:42:24,915 Forza. Spingi! 1474 01:42:24,916 --> 01:42:28,416 Spingi! 1475 01:42:31,083 --> 01:42:32,750 Come lo chiamiamo? 1476 01:42:33,666 --> 01:42:37,125 Che ne dici di... Gesù? 1477 01:42:37,708 --> 01:42:38,875 Mi piace. 1478 01:42:39,375 --> 01:42:43,707 Nel frattempo, il celeste, bellissimo, angelico Gabriele 1479 01:42:43,708 --> 01:42:46,374 trovò i pastori e i Re Magi. 1480 01:42:46,375 --> 01:42:49,499 - Pastori? Cappelli da Re Magi. - E li presentò a Gesù bambino. 1481 01:42:49,500 --> 01:42:51,665 Gli portarono oro... 1482 01:42:51,666 --> 01:42:52,707 Incenso... 1483 01:42:52,708 --> 01:42:54,832 E mirra! 1484 01:42:54,833 --> 01:42:56,040 Ecco qua. 1485 01:42:56,041 --> 01:42:58,999 Ok, spingi. Ecco fatto. Da questa parte. 1486 01:42:59,000 --> 01:43:00,415 - Andiamo. - Guarda, Gesù! 1487 01:43:00,416 --> 01:43:04,625 Abbiamo oro, incenso e mirra! 1488 01:43:07,583 --> 01:43:13,957 Astro del ciel, Pargol divin 1489 01:43:13,958 --> 01:43:20,374 Mite Agnello Redentor 1490 01:43:20,375 --> 01:43:26,208 Tu che i Vati da lungi sognar 1491 01:43:26,791 --> 01:43:30,999 Lontano in una mangiatoia 1492 01:43:31,000 --> 01:43:35,332 Nessuna culla per dormir 1493 01:43:35,333 --> 01:43:39,457 Gesù bambino 1494 01:43:39,458 --> 01:43:43,915 Mette giù la sua dolce testolina 1495 01:43:43,916 --> 01:43:48,540 Le stelle nel cielo luminoso 1496 01:43:48,541 --> 01:43:52,540 Guardano giù dove giace 1497 01:43:52,541 --> 01:43:56,749 Il piccolo Gesù bambino 1498 01:43:56,750 --> 01:44:00,916 Addormentato sul fieno 1499 01:44:01,416 --> 01:44:05,707 Il bue muggisce 1500 01:44:05,708 --> 01:44:10,582 Il bambinello si sveglia 1501 01:44:10,583 --> 01:44:14,790 Ma il piccolo Gesù bambino 1502 01:44:14,791 --> 01:44:18,874 Non emette un grido 1503 01:44:18,875 --> 01:44:21,250 - Papà. - È ora. 1504 01:44:28,583 --> 01:44:29,958 Sto bene. 1505 01:44:40,625 --> 01:44:41,708 Junie. 1506 01:44:49,625 --> 01:44:50,666 Junie 1507 01:44:51,916 --> 01:44:54,416 Oh, Junie 1508 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 Solo una vecchia canzone dolce 1509 01:44:58,458 --> 01:45:00,791 Tiene la mia Junie 1510 01:45:01,625 --> 01:45:04,000 Nei miei pensieri 1511 01:45:05,208 --> 01:45:07,250 Ho detto Junie 1512 01:45:07,833 --> 01:45:11,125 Oh, mia Junie 1513 01:45:11,625 --> 01:45:15,458 Una canzone che parla di te 1514 01:45:15,958 --> 01:45:18,833 Risuona dolce e chiara 1515 01:45:19,625 --> 01:45:21,707 Come la luce della luna 1516 01:45:21,708 --> 01:45:24,208 Tra i pini 1517 01:46:11,458 --> 01:46:13,541 {\an8}UN ANNO DOPO... 1518 01:46:14,125 --> 01:46:17,958 Anatra ripiena di pollo due anni di fila. Ormai è una tradizione. 1519 01:46:21,375 --> 01:46:25,083 Ciao, piccolo tesoro. 1520 01:46:25,750 --> 01:46:30,166 Spero che un giorno leggerai la lettera e ti sembrerà di avermi conosciuta. 1521 01:46:30,666 --> 01:46:33,916 Conoscerti è la cosa che avrei voluto di più al mondo. 1522 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 Sei una meraviglia. So che è così. 1523 01:46:38,083 --> 01:46:40,457 Scommetto che assomigli alla tua mamma. 1524 01:46:40,458 --> 01:46:42,915 È una persona molto speciale. 1525 01:46:42,916 --> 01:46:45,874 Non le è mai importato cosa pensano gli altri, 1526 01:46:45,875 --> 01:46:48,415 e questo l'ho sempre ammirato. 1527 01:46:48,416 --> 01:46:51,457 Ma, per favore, dille che la nonna ha detto 1528 01:46:51,458 --> 01:46:54,040 che non deve più vestirsi di giallo. 1529 01:46:54,041 --> 01:46:55,291 A te darà ascolto. 1530 01:46:57,583 --> 01:46:59,582 Vorrei essere presente al tuo arrivo, 1531 01:46:59,583 --> 01:47:02,749 ma hai una famiglia splendida che ti darà il benvenuto. 1532 01:47:02,750 --> 01:47:06,249 Le tue zie, Molly e Julia, e tuo zio Connor 1533 01:47:06,250 --> 01:47:08,332 ti terranno sempre per mano 1534 01:47:08,333 --> 01:47:10,624 e ti ameranno sempre e comunque. 1535 01:47:10,625 --> 01:47:12,541 Come me. 1536 01:47:13,375 --> 01:47:14,625 Tantissimo. 1537 01:47:15,416 --> 01:47:18,749 Sono così felice che conoscerai questo mondo bellissimo. 1538 01:47:18,750 --> 01:47:21,166 Hai tutto da scoprire, tesoro mio. 1539 01:47:22,166 --> 01:47:24,250 Crea un sacco di ricordi. 1540 01:47:24,833 --> 01:47:27,457 I bei ricordi ti aiutano a vivere per sempre. 1541 01:47:27,458 --> 01:47:29,041 Proprio come me. 1542 01:47:38,333 --> 01:47:42,707 Ricordati di vivere con leggerezza e non prendere le cose troppo sul serio. 1543 01:47:42,708 --> 01:47:46,625 È importante farsi una bella risata. Tuo nonno ti insegnerà. 1544 01:47:49,791 --> 01:47:52,166 Di' alla mamma che mi manca 1545 01:47:52,875 --> 01:47:54,625 e che sono orgogliosa di lei. 1546 01:47:55,625 --> 01:47:58,540 E non smettere mai di dirle 1547 01:47:58,541 --> 01:48:00,415 che le vuoi bene. 1548 01:48:00,416 --> 01:48:02,750 Le riempirà il cuore di gioia. 1549 01:48:10,416 --> 01:48:12,415 Ho avuto una vita magnifica. 1550 01:48:12,416 --> 01:48:14,958 Grazie a questa famiglia. 1551 01:48:16,416 --> 01:48:18,290 Il mio più grande successo 1552 01:48:18,291 --> 01:48:20,625 e la mia più grande avventura. 1553 01:48:21,458 --> 01:48:22,666 Brindiamo. 1554 01:48:24,291 --> 01:48:25,375 A June. 1555 01:48:26,083 --> 01:48:27,040 Alla nonna. 1556 01:48:27,041 --> 01:48:28,291 - June. - Alla mamma. 1557 01:48:28,791 --> 01:48:30,541 - Alla mamma. - Buon Natale, papà. 1558 01:48:31,875 --> 01:48:33,083 Ti amo. 1559 01:48:33,583 --> 01:48:34,540 Salute, tesoro. 1560 01:48:34,541 --> 01:48:36,749 Se mai avessi bisogno di me, sono qui, 1561 01:48:36,750 --> 01:48:39,833 che vago fra tutti i miei vecchi ricordi, 1562 01:48:40,333 --> 01:48:42,374 saltando da uno all'altro. 1563 01:48:42,375 --> 01:48:45,250 Benji, sta nevicando! 1564 01:48:49,541 --> 01:48:51,916 Sarò qui per sempre, angelo mio, 1565 01:48:52,416 --> 01:48:54,250 con il cuore e l'anima. 1566 01:48:55,333 --> 01:48:57,666 Finché non ci incontreremo, un giorno. 1567 01:48:59,166 --> 01:49:00,541 Ti voglio bene. 1568 01:49:01,541 --> 01:49:03,208 Voglio bene a tutti voi. 1569 01:49:06,041 --> 01:49:07,291 Arrivederci. 1570 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 June. 1571 01:53:54,916 --> 01:53:59,916 Sottotitoli: Silvia Gallico