1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:50,666 --> 00:00:54,082
"La domanda non è chi me lo permetterà,
ma chi mi fermerà?"
4
00:00:54,083 --> 00:00:56,125
Nessuno, piccola. Nessuno.
5
00:00:59,875 --> 00:01:01,166
{\an8}Perfetto.
6
00:01:04,125 --> 00:01:05,540
Oggi è il gran giorno!
7
00:01:05,541 --> 00:01:08,250
BETTER DAY USA - GIORNI FERIALI ALLE 8:00
8
00:01:10,541 --> 00:01:12,708
{\an8}Ci siamo!
9
00:01:14,083 --> 00:01:19,040
{\an8}Se Dio vuole, potresti diventare la prima
showrunner donna della Media Core!
10
00:01:19,041 --> 00:01:20,207
{\an8}Come ti senti?
11
00:01:20,208 --> 00:01:22,749
{\an8}Tutto ciò in cui ho riposto
le mie speranze
12
00:01:22,750 --> 00:01:24,915
{\an8}e per cui ho lavorato si sta avverando.
13
00:01:24,916 --> 00:01:25,832
{\an8}Già.
14
00:01:25,833 --> 00:01:28,125
{\an8}- Quindi… niente male.
- Già.
15
00:01:32,500 --> 00:01:33,582
Leah!
16
00:01:33,583 --> 00:01:37,707
{\an8}Il capo, la regina, il modello
di eccellenza a cui tutti aspiriamo.
17
00:01:37,708 --> 00:01:39,832
{\an8}- Grazie, caro. È doppio?
- Ovvio.
18
00:01:39,833 --> 00:01:43,457
{\an8}Brenda, non ti serve trucco e parrucco.
Sei impeccabile, come sempre.
19
00:01:43,458 --> 00:01:45,125
{\an8}Roland, amo la tua sincerità.
20
00:01:46,583 --> 00:01:48,249
{\an8}- Buongiorno, Treese.
- A te.
21
00:01:48,250 --> 00:01:50,458
{\an8}Scusa, hai finito i complimenti?
22
00:01:52,708 --> 00:01:55,249
È assurdo, so di essere carina.
23
00:01:55,250 --> 00:01:56,457
E le anatre?
24
00:01:56,458 --> 00:01:59,915
{\an8}- Siamo oltre di quattro minuti.
- Elimino la parte sul cibo.
25
00:01:59,916 --> 00:02:01,915
{\an8}Nessuno ama il riso di cavolfiore.
26
00:02:01,916 --> 00:02:03,499
{\an8}Obiezione. Io sì.
27
00:02:03,500 --> 00:02:06,457
{\an8}- Davvero?
- Sì, adoro gli ortaggi versatili.
28
00:02:06,458 --> 00:02:08,999
{\an8}Broccoli al posto del riso.
Bistecca di carote.
29
00:02:09,000 --> 00:02:11,165
{\an8}- Il cavolfiore è il top.
- Buon per te.
30
00:02:11,166 --> 00:02:14,666
{\an8}L'ufficio di Dan ha confermato
l'appuntamento. Buon per te.
31
00:02:15,833 --> 00:02:19,832
{\an8}Un'ultima cosa: tuo padre voleva
che ti lasciassi libero il 3 marzo.
32
00:02:19,833 --> 00:02:21,499
{\an8}Per la cosa che non farò?
33
00:02:21,500 --> 00:02:24,165
{\an8}Ora smetto di parlare.
Sentito? Nemmeno io.
34
00:02:24,166 --> 00:02:26,540
{\an8}Non ho detto nulla. Niente. Silenzio.
35
00:02:26,541 --> 00:02:29,957
{\an8}Silenzio glorioso.
Amo le tue scarpe da promozione.
36
00:02:29,958 --> 00:02:31,457
{\an8}DAL LIBRO DI MICHAEL TODD
37
00:02:31,458 --> 00:02:32,915
{\an8}- Andiamo.
- Dream team…
38
00:02:32,916 --> 00:02:35,832
{\an8}- Avete la nuova versione del programma?
- 30 secondi.
39
00:02:35,833 --> 00:02:37,540
- La rubrica è in montaggio?
- In attesa.
40
00:02:37,541 --> 00:02:39,874
- Iniziamo con le anatre. Ai posti.
- Grazie.
41
00:02:39,875 --> 00:02:40,790
Silenzio! Ci siamo.
42
00:02:40,791 --> 00:02:43,707
- Ok, gli ultimi ritocchi vanno bene.
- Ci siamo. Ok.
43
00:02:43,708 --> 00:02:45,790
- Buona fortuna, Leah.
- Iniziamo.
44
00:02:45,791 --> 00:02:49,041
{\an8}Tra cinque, quattro, tre, due.
45
00:02:49,666 --> 00:02:52,124
Uno. Via.
46
00:02:52,125 --> 00:02:54,915
{\an8}Buongiorno. Questo è Better Day USA.
47
00:02:54,916 --> 00:02:57,082
{\an8}- Sono Brenda Phelps.
- E io Ted Davies.
48
00:02:57,083 --> 00:02:59,790
Oggi ci divertiremo tanto in studio.
49
00:02:59,791 --> 00:03:02,250
Ma prima, vediamo alcune notizie.
50
00:03:03,458 --> 00:03:05,915
Leah, dopo 30 anni
in questa rete televisiva,
51
00:03:05,916 --> 00:03:09,415
è dura lasciare il lavoro
per stare con la famiglia.
52
00:03:09,416 --> 00:03:11,582
Ricordi i nomi dei tuoi nipoti?
53
00:03:11,583 --> 00:03:15,333
- Per niente. Allora…
- So che è dura, Dan.
54
00:03:16,625 --> 00:03:19,291
Non riesco a pensare
di fare lo show senza te.
55
00:03:20,833 --> 00:03:22,791
Non sei stato solo il mio capo,
56
00:03:23,416 --> 00:03:27,250
ma anche un mentore
e un amico meraviglioso.
57
00:03:28,750 --> 00:03:30,708
Ottimo. Ora è ancora più dura.
58
00:03:33,875 --> 00:03:37,207
- Non ti piacerà.
- Aspetta. Che succede?
59
00:03:37,208 --> 00:03:40,832
Vogliono un altro candidato
per decidere chi è più adatto.
60
00:03:40,833 --> 00:03:43,749
- Cosa?
- Senti, hai un curriculum eccellente.
61
00:03:43,750 --> 00:03:45,915
Il tuo lavoro parla da solo, ok?
62
00:03:45,916 --> 00:03:47,082
- Ma…
- "Ma"?
63
00:03:47,083 --> 00:03:50,333
Ci sono dubbi sulla tua capacità
di lavorare in squadra.
64
00:03:51,291 --> 00:03:53,832
Ascolta, non decido io. Mi dispiace, ok?
65
00:03:53,833 --> 00:03:56,415
Leah, sfortunatamente, è più grande di me.
66
00:03:56,416 --> 00:03:58,332
Niente è più grande di te.
67
00:03:58,333 --> 00:03:59,665
Non la pensavi così
68
00:03:59,666 --> 00:04:02,958
quando hai messo in dubbio
le mie decisioni negli ultimi 15 anni.
69
00:04:05,250 --> 00:04:07,040
So fare gioco di squadra.
70
00:04:07,041 --> 00:04:09,749
Ho dedicato la mia vita al programma.
71
00:04:09,750 --> 00:04:15,374
Parlo come le scritte in sovrimpressione.
Mi sveglio sempre alle 3:00 del mattino.
72
00:04:15,375 --> 00:04:19,124
Sono un gallo. Se non sono io
la scelta più ovvia, allora chi?
73
00:04:19,125 --> 00:04:20,375
Chi?
74
00:04:23,000 --> 00:04:26,041
- Vedi? Sono un gallo.
- Pensavano a Jarrett Roy.
75
00:04:27,958 --> 00:04:30,375
L'hanno sottratto
al programma serale della NBC.
76
00:04:34,333 --> 00:04:36,999
Quindi non ho ottenuto il lavoro.
77
00:04:37,000 --> 00:04:41,707
La scelta è tra me e Jarrett Roy.
78
00:04:41,708 --> 00:04:44,040
Il tipo carino della NBC?
79
00:04:44,041 --> 00:04:46,624
- Dicono che sia…
- Il peggiore.
80
00:04:46,625 --> 00:04:48,832
Perché l'hai fatto?
81
00:04:48,833 --> 00:04:52,457
Leah e Jarrett sono stati insieme.
Prima che tu arrivassi.
82
00:04:52,458 --> 00:04:55,207
- In quel senso?
- Sì, da non ripetere.
83
00:04:55,208 --> 00:04:58,707
Forza, prossimo argomento.
La stampa ti ha ridefinita una WAG.
84
00:04:58,708 --> 00:04:59,624
Cos'è una WAG?
85
00:04:59,625 --> 00:05:02,415
Mogli e fidanzate
che sostengono i giocatori.
86
00:05:02,416 --> 00:05:05,500
- Ma non sono la vetrina di Ayden Young.
- Infatti.
87
00:05:06,208 --> 00:05:09,290
Ciò mi ricorda
che sono solo una fidanzata.
88
00:05:09,291 --> 00:05:11,165
Per questo ho una lista.
89
00:05:11,166 --> 00:05:13,957
Ma sei single.
90
00:05:13,958 --> 00:05:16,290
Come ho detto, funziona.
91
00:05:16,291 --> 00:05:18,665
Sai cosa non funziona? La bocca cucita.
92
00:05:18,666 --> 00:05:21,125
Cos'è successo tra lei e Jarrett?
93
00:05:22,375 --> 00:05:24,625
Lavoravano insieme nella prima redazione.
94
00:05:25,250 --> 00:05:26,166
E…
95
00:05:27,750 --> 00:05:29,124
Andiamo. E?
96
00:05:29,125 --> 00:05:30,999
E siamo usciti.
97
00:05:31,000 --> 00:05:34,499
Mi sono innamorata.
Mi ha fatto credere ci fosse qualcosa.
98
00:05:34,500 --> 00:05:36,332
- Poi mi ha tradita, no?
- No!
99
00:05:36,333 --> 00:05:37,457
Kimmy, l'assistente.
100
00:05:37,458 --> 00:05:40,082
È stata dura. Era il primo amore di Leah.
101
00:05:40,083 --> 00:05:41,665
Non lo definirei "amore".
102
00:05:41,666 --> 00:05:44,250
Ero giovane e inesperta. Lezione imparata.
103
00:05:44,916 --> 00:05:47,582
Tesoro, per questo hai creato la lista?
104
00:05:47,583 --> 00:05:49,540
Per questo "niente traditori".
105
00:05:49,541 --> 00:05:50,666
Ok, vediamo.
106
00:05:51,583 --> 00:05:53,708
- Ehi!
- Ok.
107
00:05:54,333 --> 00:05:58,208
"Laureato. Niente figli.
Niente alito pesante"?
108
00:05:59,875 --> 00:06:00,915
Sì. Ha senso.
109
00:06:00,916 --> 00:06:03,415
"Alto almeno 1,80, ma non più di 1,95."
110
00:06:03,416 --> 00:06:06,499
- Non voglio allungare il collo.
- No, lo capisco.
111
00:06:06,500 --> 00:06:08,915
"Ha un fondo pensione." E chi ce l'ha?
112
00:06:08,916 --> 00:06:10,915
Io. E il mio futuro marito.
113
00:06:10,916 --> 00:06:12,499
"Ottima igiene dentale."
114
00:06:12,500 --> 00:06:14,624
- Eh?
- Frequentavo uno coi denti brutti.
115
00:06:14,625 --> 00:06:15,707
Me lo ricordo.
116
00:06:15,708 --> 00:06:17,000
- Brad.
- Brad.
117
00:06:18,500 --> 00:06:21,124
Sentite, so cosa voglio e cosa no.
118
00:06:21,125 --> 00:06:22,624
È bello sapere cosa vuoi.
119
00:06:22,625 --> 00:06:26,040
Ma nessun uomo ha le 70 qualità
presenti sulla lista.
120
00:06:26,041 --> 00:06:29,207
Senti, so che sei delusa,
ma andrà tutto bene.
121
00:06:29,208 --> 00:06:30,625
Dio ha un piano.
122
00:06:31,416 --> 00:06:34,957
Il suo piano non ha funzionato
per me in passato.
123
00:06:34,958 --> 00:06:35,958
Tesoro.
124
00:06:37,541 --> 00:06:38,582
Mi dispiace.
125
00:06:38,583 --> 00:06:41,999
Senza offesa, ma sono preoccupata.
126
00:06:42,000 --> 00:06:47,540
Doveva essere tutto già deciso,
ma ora devo fare i conti con un uomo
127
00:06:47,541 --> 00:06:50,540
con zero esperienza nella TV mattutina.
128
00:06:50,541 --> 00:06:52,332
Ma è un uomo.
129
00:06:52,333 --> 00:06:53,915
Un nato privilegiato
130
00:06:53,916 --> 00:06:56,040
per politica di genere, doppi standard
131
00:06:56,041 --> 00:06:58,499
e questo tossico patriarcato di merda!
132
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
Abbasso il patriarcato! Potere alle donne!
133
00:07:03,375 --> 00:07:05,041
Rabbia!
134
00:07:07,291 --> 00:07:08,249
Oh, mio Dio.
135
00:07:08,250 --> 00:07:11,915
So solo che la cosa che vorrei di meno
mi sta capitando.
136
00:07:11,916 --> 00:07:16,541
Jarrett Roy è di nuovo nella mia vita
e vuole il mio lavoro.
137
00:07:24,291 --> 00:07:27,333
Posso dirlo? Non credo che lavori qui.
138
00:07:34,166 --> 00:07:35,499
Leah.
139
00:07:35,500 --> 00:07:37,624
Cavolo, dovrei fare più cardio.
140
00:07:37,625 --> 00:07:39,416
Ti alleni con Peloton o no?
141
00:07:40,041 --> 00:07:41,208
Scusa, non c'entra.
142
00:07:41,708 --> 00:07:42,541
Lui è qui!
143
00:07:43,791 --> 00:07:44,750
Ok.
144
00:07:45,333 --> 00:07:46,291
Andiamo.
145
00:08:20,250 --> 00:08:21,540
Buongiorno a tutti.
146
00:08:21,541 --> 00:08:24,874
Dan Milken.
Abbiamo parlato al telefono. Benvenuto.
147
00:08:24,875 --> 00:08:27,582
- Grazie.
- Leah, vorrei presentarti…
148
00:08:27,583 --> 00:08:28,582
Jarrett Roy.
149
00:08:28,583 --> 00:08:31,999
Laureato con lode ad Harvard.
"Principe della Prima Serata",
150
00:08:32,000 --> 00:08:34,374
nome che, forse, si è dato da solo.
151
00:08:34,375 --> 00:08:38,957
Quasi 20 anni di esperienza
nei telegiornali serali, in carne e ossa.
152
00:08:38,958 --> 00:08:43,082
Wow. Grazie per questa
meravigliosa introduzione, Leah.
153
00:08:43,083 --> 00:08:44,125
È bello vederti…
154
00:08:47,333 --> 00:08:48,249
Ok, d'accordo.
155
00:08:48,250 --> 00:08:50,500
Leah, non sapevo che vi conosceste.
156
00:08:51,583 --> 00:08:54,665
Noi… A malapena.
157
00:08:54,666 --> 00:08:55,833
È stato tempo fa.
158
00:08:56,750 --> 00:08:57,665
Ok.
159
00:08:57,666 --> 00:09:00,957
Gli faccio fare un giro,
poi passerà dal tuo ufficio.
160
00:09:00,958 --> 00:09:03,250
È quello all'angolo
con una splendida vista.
161
00:09:04,500 --> 00:09:06,040
Da questa parte.
162
00:09:06,041 --> 00:09:07,124
Quanto sei alto?
163
00:09:07,125 --> 00:09:08,999
- Circa 1,90.
- Wow.
164
00:09:09,000 --> 00:09:12,332
È un uomo troppo bello
per non stare davanti alle telecamere.
165
00:09:12,333 --> 00:09:15,749
Sono sconvolto. Datemi un divano
di epoca vittoriana dove svenire.
166
00:09:15,750 --> 00:09:17,499
Da che parte state?
167
00:09:17,500 --> 00:09:19,124
- Dalla tua.
- Ovviamente.
168
00:09:19,125 --> 00:09:22,040
Ma quegli occhi profondi,
la mascella, gli addominali…
169
00:09:22,041 --> 00:09:24,499
Come gli hai visto gli addominali?
170
00:09:24,500 --> 00:09:28,707
Ho creato un falso account Instagram
per spiarlo a dovere.
171
00:09:28,708 --> 00:09:30,375
Fammi vedere una foto.
172
00:09:31,833 --> 00:09:34,082
Wow, sono così definiti.
173
00:09:34,083 --> 00:09:35,665
Ma anche scolpiti.
174
00:09:35,666 --> 00:09:37,082
- Cielo!
- Non farlo.
175
00:09:37,083 --> 00:09:38,208
Sì.
176
00:09:42,375 --> 00:09:43,415
Leah.
177
00:09:43,416 --> 00:09:45,041
Entra, siediti.
178
00:09:47,875 --> 00:09:51,582
Volevo dirti che la TV mattutina
è diversa dalla prima serata,
179
00:09:51,583 --> 00:09:54,333
ma sicuramente porterai
un valore aggiunto.
180
00:09:55,750 --> 00:09:59,332
Senti, lo so che non mi vuoi qui.
A parte la nostra storia…
181
00:09:59,333 --> 00:10:01,541
- Storia antica.
- Capito.
182
00:10:02,166 --> 00:10:05,249
E, per chiarezza, non mi interessa.
183
00:10:05,250 --> 00:10:06,625
Chiaro.
184
00:10:07,458 --> 00:10:11,207
Sarei arrabbiato anch'io
se credessi di diventare showrunner
185
00:10:11,208 --> 00:10:14,791
e introducessero all'ultimo minuto
un altro candidato.
186
00:10:15,416 --> 00:10:20,540
Quindi grazie di essere così generosa
e assicurarti che mi stessi ambientando.
187
00:10:20,541 --> 00:10:24,207
Ti do il benvenuto
perché questa è casa mia.
188
00:10:24,208 --> 00:10:27,415
E mi hanno insegnato
a essere gentile e ospitale.
189
00:10:27,416 --> 00:10:29,291
Non voglio che ti ambienti.
190
00:10:30,000 --> 00:10:31,957
- Te la giochi così?
- C'è altro modo?
191
00:10:31,958 --> 00:10:34,874
Ti avverto,
voglio dirigere un programma mio.
192
00:10:34,875 --> 00:10:36,582
Voglio questo lavoro.
193
00:10:36,583 --> 00:10:39,750
E io perseguo ciò che voglio.
194
00:10:41,000 --> 00:10:42,416
Sì, ricordo.
195
00:10:43,833 --> 00:10:48,541
E, Jarrett, il tuo patetico tentativo
di attirare attenzione
196
00:10:49,416 --> 00:10:51,333
è di poco più in alto a destra.
197
00:10:54,375 --> 00:10:55,875
Cavolo, ha ragione.
198
00:11:07,208 --> 00:11:11,790
- Ok. Avete conosciuto Jarrett.
- Sì, decisamente.
199
00:11:11,791 --> 00:11:13,707
Ok. Tra poco avremo gli ascolti.
200
00:11:13,708 --> 00:11:16,582
Voglio schiacciare Today,
Good Morning America, tutti.
201
00:11:16,583 --> 00:11:18,707
Ditemi le proposte per San Valentino.
202
00:11:18,708 --> 00:11:21,832
Storie d'amore incredibili
che scaldano il cuore.
203
00:11:21,833 --> 00:11:23,832
Già fatto. Il mio cuore è freddo.
204
00:11:23,833 --> 00:11:27,415
- Uno ha trovato l'amore e un rene online.
- Altro?
205
00:11:27,416 --> 00:11:28,957
L'amore dall'aldilà.
206
00:11:28,958 --> 00:11:32,124
Chiediamo a un medium
di contattare chi non c'è più.
207
00:11:32,125 --> 00:11:33,665
Troppo di nicchia. Non va.
208
00:11:33,666 --> 00:11:36,290
Che ne dite delle persone anziane?
209
00:11:36,291 --> 00:11:39,290
Chiediamo loro consigli
per mantenere vivo l'amore.
210
00:11:39,291 --> 00:11:41,790
Sì, tipo i pacemaker. Leah, tu cos'hai?
211
00:11:41,791 --> 00:11:45,250
Scopriamo com'è nata questa festività.
212
00:11:46,250 --> 00:11:48,249
Un reportage? Sull'amore?
213
00:11:48,250 --> 00:11:53,124
L'amore non è moda, pressione
ed esibizioni sui social media
214
00:11:53,125 --> 00:11:56,874
di gente che dimostra il proprio valore
in base ai like e ai soldi.
215
00:11:56,875 --> 00:12:00,582
Hai ragione. L'amore è la fonte
della felicità, compassione,
216
00:12:00,583 --> 00:12:03,000
- autostima e giustizia sociale.
- …sociale.
217
00:12:04,916 --> 00:12:08,415
Quindi, eliminiamo San Valentino. E poi?
218
00:12:08,416 --> 00:12:11,416
Per il 4 luglio
stiamo dalla parte degli inglesi?
219
00:12:12,208 --> 00:12:14,915
Simpatizzo con te, Leah.
220
00:12:14,916 --> 00:12:19,125
Personalmente, ho speso una fortuna
da Cartier grazie a questa "festa".
221
00:12:19,666 --> 00:12:22,790
Dovremmo optare
per qualcosa di più tradizionale.
222
00:12:22,791 --> 00:12:24,625
Credo di avere qualcosa.
223
00:12:26,250 --> 00:12:29,166
Questo libro mi ha cambiato la vita,
224
00:12:30,125 --> 00:12:31,957
e so che aiuterà anche altri.
225
00:12:31,958 --> 00:12:35,458
"La recensione di Jarrett."
È questa la nostra storia?
226
00:12:36,416 --> 00:12:38,125
Ok, Michael Todd…
227
00:12:38,875 --> 00:12:41,415
è un pastore di Tulsa, Oklahoma,
228
00:12:41,416 --> 00:12:44,582
autore di best seller
e fenomeno di YouTube.
229
00:12:44,583 --> 00:12:47,291
È iniziato tutto con questo libro.
230
00:12:48,125 --> 00:12:53,707
{\an8}Parla di aiutare le persone ad avere
successo in amore usando la fede.
231
00:12:53,708 --> 00:12:56,582
Noi vogliamo mantenere
un punto di vista laico.
232
00:12:56,583 --> 00:12:59,124
Tranne a Natale, Pasqua e Halloween.
233
00:12:59,125 --> 00:13:01,500
- Non è religiosa.
- Sì, se sei wiccano.
234
00:13:02,791 --> 00:13:06,375
Ok. Sentite,
so che è un po' fuori dal comune,
235
00:13:07,000 --> 00:13:09,332
ma la fede è più attuale che mai.
236
00:13:09,333 --> 00:13:12,582
Le persone lottano
con l'amore e le relazioni,
237
00:13:12,583 --> 00:13:16,040
ma tutti noi non vogliamo
un legame significativo?
238
00:13:16,041 --> 00:13:17,165
Esatto.
239
00:13:17,166 --> 00:13:20,207
Il libro offre
consigli concreti e applicabili.
240
00:13:20,208 --> 00:13:24,125
È autentico, così come lo sono Michael
e sua moglie Natalie.
241
00:13:24,750 --> 00:13:27,207
"Successo in appuntamenti,
matrimonio e sesso."
242
00:13:27,208 --> 00:13:30,665
Il sesso è importante.
A molte persone piace.
243
00:13:30,666 --> 00:13:32,707
Lo prendi in considerazione?
244
00:13:32,708 --> 00:13:37,457
È fuori dal nostro solito schema,
ma voglio chiudere in bellezza.
245
00:13:37,458 --> 00:13:40,625
- Facciamolo.
- Ok, usciamo e diamoci dentro.
246
00:13:42,291 --> 00:13:45,749
- Sì, mi è uscita male.
- Leah, lo produrrai con Jarrett…
247
00:13:45,750 --> 00:13:48,040
Cosa? Non servono due senior.
248
00:13:48,041 --> 00:13:50,415
E perché? È la mia storia.
249
00:13:50,416 --> 00:13:52,624
Di recente, Leah mi ha fatto notare
250
00:13:52,625 --> 00:13:57,040
che quando ci sfidiamo a vicenda,
otteniamo risultati migliori.
251
00:13:57,041 --> 00:13:58,041
Lavoro di squadra.
252
00:13:59,958 --> 00:14:01,583
Adoro il lavoro di squadra.
253
00:14:06,666 --> 00:14:08,541
- Buona serata.
- Anche a te.
254
00:14:09,500 --> 00:14:10,499
Stai uscendo?
255
00:14:10,500 --> 00:14:12,749
No, faccio un giro in ascensore.
256
00:14:12,750 --> 00:14:14,665
Mi hai sempre tenuto sulle spine.
257
00:14:14,666 --> 00:14:17,832
Goditelo per le poche settimane
che ti restano qui.
258
00:14:17,833 --> 00:14:19,874
Litigheremo per tutto il tempo?
259
00:14:19,875 --> 00:14:24,332
Se è così, cancello le partite domenicali
e conservo la competitività per le chat.
260
00:14:24,333 --> 00:14:26,249
Ecco un'idea:
261
00:14:26,250 --> 00:14:29,665
riduciamo il dialogo al minimo
e ci evitiamo il più possibile.
262
00:14:29,666 --> 00:14:33,290
Non devi fare l'acida
solo perché ti ho battuta sul tempo.
263
00:14:33,291 --> 00:14:34,540
Non faccio l'acida.
264
00:14:34,541 --> 00:14:37,249
Voglio vedere
come finirà il tuo apprezzamento
265
00:14:37,250 --> 00:14:41,165
per un predicatore su Internet,
o se sarà un fallimento.
266
00:14:41,166 --> 00:14:42,957
Non fare così, Caldwell.
267
00:14:42,958 --> 00:14:46,790
- Hai qualcosa contro Dio?
- Solo contro chi lo sfrutta.
268
00:14:46,791 --> 00:14:50,124
Io non sfrutto nessuno.
Quel libro mi ha cambiato.
269
00:14:50,125 --> 00:14:53,750
Non avevo pensato a come tradimento
e disordine mi bloccassero.
270
00:14:54,333 --> 00:14:57,457
Quindi sei un seduttore redento
grazie al libro?
271
00:14:57,458 --> 00:15:01,416
Sì. Assolutamente. La mia tessera
di seduttore è stata revocata.
272
00:15:02,666 --> 00:15:06,332
Senti, il libro è fantastico
e ha una storia avvincente,
273
00:15:06,333 --> 00:15:10,165
quindi o tiri la palla
o te ne stai in panchina, Le-Le.
274
00:15:10,166 --> 00:15:11,875
Non chiamarmi mai più così.
275
00:15:17,375 --> 00:15:19,000
Buonanotte, Le-Le.
276
00:15:21,375 --> 00:15:23,040
Mi vuole ancora.
277
00:15:23,041 --> 00:15:24,665
Non lo sopporto.
278
00:15:24,666 --> 00:15:28,207
È il re dei narcisisti,
non ha un briciolo di umiltà.
279
00:15:28,208 --> 00:15:31,749
- Pensa di avere sempre ragione.
- E tu no?
280
00:15:31,750 --> 00:15:33,041
Non sono come lui.
281
00:15:33,833 --> 00:15:37,582
Ti avrò confusa con un'altra amica
che crede di avere sempre ragione.
282
00:15:37,583 --> 00:15:39,374
Non ho colpe se di solito è così.
283
00:15:39,375 --> 00:15:40,500
Di solito?
284
00:15:41,375 --> 00:15:42,208
Spesso.
285
00:15:43,916 --> 00:15:44,832
Sempre.
286
00:15:44,833 --> 00:15:47,999
Ok, rimarrà tra noi.
Ma ricorda cosa ha detto Dan.
287
00:15:48,000 --> 00:15:50,957
Devo dimostrare ai capi
che lavoro bene in squadra.
288
00:15:50,958 --> 00:15:52,415
- Lo so.
- Ce la farai.
289
00:15:52,416 --> 00:15:55,582
Stai calma.
Non lasciare che Jarrett ti infastidisca.
290
00:15:55,583 --> 00:15:57,957
È di sicuro quello che vuole.
291
00:15:57,958 --> 00:16:00,540
Farmi arrabbiare, farmi deconcentrare.
292
00:16:00,541 --> 00:16:04,665
Ma lui non lo sa
che voglio fare tabula rasa!
293
00:16:04,666 --> 00:16:07,374
Tesoro, Ayden è tornato. Devo andare.
294
00:16:07,375 --> 00:16:09,457
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
295
00:16:09,458 --> 00:16:11,833
Piccola, sei impegnata?
296
00:16:13,708 --> 00:16:15,083
No, affatto.
297
00:16:15,708 --> 00:16:18,040
Ho tutto il tempo del mondo, per te.
298
00:16:18,041 --> 00:16:20,208
Ok. Vieni a sederti.
299
00:16:25,625 --> 00:16:27,207
Bum!
300
00:16:27,208 --> 00:16:29,124
Appena ritirato dall'orafo.
301
00:16:29,125 --> 00:16:31,207
Il tuo anello del campionato.
302
00:16:31,208 --> 00:16:32,832
L'ho fatto lucidare.
303
00:16:32,833 --> 00:16:35,874
È assurdo,
forse questo sarà l'ultimo per me.
304
00:16:35,875 --> 00:16:38,832
Niente anello
se poi commenterò le partite.
305
00:16:38,833 --> 00:16:42,083
È difficile quando non sai
cosa ti riserva il futuro.
306
00:16:43,458 --> 00:16:45,416
Cosa farei senza di te?
307
00:16:49,083 --> 00:16:51,665
- Bene, lo metto in cassaforte.
- Sì.
308
00:16:51,666 --> 00:16:54,249
Assicurati che la piccola stia bene, ok?
309
00:16:54,250 --> 00:16:56,207
- Ok. Bene.
- Sì. D'accordo.
310
00:16:56,208 --> 00:16:58,457
- Vado a farmi una doccia.
- Ok.
311
00:16:58,458 --> 00:16:59,833
Torno subito.
312
00:17:05,125 --> 00:17:08,291
- Allora stasera va bene?
- Sì, alle 20:00
313
00:17:15,458 --> 00:17:17,874
- Abbiamo in comune il fitness.
- Sì.
314
00:17:17,875 --> 00:17:20,290
- Ti piace correre?
- Oddio, lo adoro.
315
00:17:20,291 --> 00:17:22,790
Ho corso la maratona di Boston
l'anno scorso,
316
00:17:22,791 --> 00:17:25,040
e mi alleno per quella di New York.
317
00:17:25,041 --> 00:17:27,999
Wow, io adoro le maratone.
318
00:17:28,000 --> 00:17:30,499
Quaranta miglia? Facile, no?
319
00:17:30,500 --> 00:17:31,541
Dammene 60.
320
00:17:36,583 --> 00:17:39,332
- Sarà il mio allenatore.
- Rispondi pure.
321
00:17:39,333 --> 00:17:40,415
- Davvero?
- Sì.
322
00:17:40,416 --> 00:17:43,499
Ti dispiace se…
Devo andare un attimo in bagno.
323
00:17:43,500 --> 00:17:45,166
No, va bene. Ti aspetto qui.
324
00:17:48,833 --> 00:17:52,415
COME VA L'APPUNTAMENTO?
325
00:17:52,416 --> 00:17:54,291
MIGLIOR PRIMO APPUNTAMENTO DI SEMPRE!
326
00:18:03,458 --> 00:18:04,791
- Salve.
- Salve.
327
00:18:06,125 --> 00:18:09,250
Ha pagato il conto.
Vuole comunque il suo ordine?
328
00:18:10,833 --> 00:18:13,833
Ma che… Se n'è andato?
329
00:18:15,708 --> 00:18:17,291
Già.
330
00:18:19,791 --> 00:18:21,957
Sì, da portar via.
331
00:18:21,958 --> 00:18:23,541
- Certo.
- Bene, grazie.
332
00:18:26,500 --> 00:18:28,207
Morirò sola.
333
00:18:28,208 --> 00:18:31,207
Buongiorno. Qui è Better Day USA.
334
00:18:31,208 --> 00:18:32,999
Bentornati.
335
00:18:33,000 --> 00:18:35,582
Il settore degli eventi umani
resta vivace:
336
00:18:35,583 --> 00:18:38,999
molte persone organizzano
feste di compleanno,
337
00:18:39,000 --> 00:18:42,624
cerimonie di laurea
e persino matrimoni per i loro animali.
338
00:18:42,625 --> 00:18:46,374
I cani si sposano e io non trovo nessuno.
Questa è la mia vita.
339
00:18:46,375 --> 00:18:48,415
Avete speso molto tempo e denaro.
340
00:18:48,416 --> 00:18:52,707
Ho giocato con l'ordine delle foto.
In questo modo è molto più dinamico.
341
00:18:52,708 --> 00:18:55,999
Sarà meglio,
non ho tempo per cambiarlo di nuovo.
342
00:18:56,000 --> 00:18:58,874
Spero che i nostri ospiti speciali
restino fermi.
343
00:18:58,875 --> 00:19:01,958
Fatto anche quello.
Ho attaccato gli snack a terra.
344
00:19:02,666 --> 00:19:04,790
Adoro il cappellino. Festeggiamo!
345
00:19:04,791 --> 00:19:06,124
Carinissimo.
346
00:19:06,125 --> 00:19:08,915
E il suo si è goduto
il giorno della laurea?
347
00:19:08,916 --> 00:19:11,916
Decisamente.
Spiral si entusiasma per tutto.
348
00:19:13,791 --> 00:19:15,249
Ciao, Spiral.
349
00:19:15,250 --> 00:19:16,375
Che entusiasmo.
350
00:19:17,541 --> 00:19:20,665
- È davvero tanto entusiasmo.
- Vedi, ti adora.
351
00:19:20,666 --> 00:19:22,624
Sì, più della mia ex moglie.
352
00:19:22,625 --> 00:19:23,957
Diamo una mano…
353
00:19:23,958 --> 00:19:26,290
- Sì, ottimo.
- …al mio co-conduttore?
354
00:19:26,291 --> 00:19:27,832
Cane scatenato sul set.
355
00:19:27,833 --> 00:19:31,665
In questo programma,
non si sa mai cosa può succedere.
356
00:19:31,666 --> 00:19:32,999
{\an8}- Salve, gente.
- Assurdo.
357
00:19:33,000 --> 00:19:34,040
{\an8}CANE IMPAZZISCE
358
00:19:34,041 --> 00:19:35,666
Cane scatenato sul set.
359
00:19:40,458 --> 00:19:43,832
- Le foto erano buone?
- Cominciamo.
360
00:19:43,833 --> 00:19:46,749
Ho preparato delle domande
per Michael Todd.
361
00:19:46,750 --> 00:19:48,165
Tutto qui?
362
00:19:48,166 --> 00:19:50,708
Niente chiacchiere?
Un tête-à-tête? È francese.
363
00:19:51,500 --> 00:19:54,624
Je suis pas intéressée. Questo è francese.
364
00:19:54,625 --> 00:19:56,000
Impressionante.
365
00:19:56,583 --> 00:20:01,374
Possiamo lavorare sulla pessima idea
che hai convinto il mio capo ad accettare?
366
00:20:01,375 --> 00:20:02,999
Ok, il "nostro" capo.
367
00:20:03,000 --> 00:20:05,749
Lo pensi ancora?
Hai almeno letto il libro?
368
00:20:05,750 --> 00:20:08,165
Il libro rispolvera solo le Scritture
369
00:20:08,166 --> 00:20:10,582
e abbellisce la Bibbia con modernità,
370
00:20:10,583 --> 00:20:12,415
fingendo di avere le risposte.
371
00:20:12,416 --> 00:20:14,915
Almeno alcune risposte le ha.
372
00:20:14,916 --> 00:20:16,582
Michael Todd non è l'unico
373
00:20:16,583 --> 00:20:19,874
a presentare il Vangelo
con pertinenza e progresso,
374
00:20:19,875 --> 00:20:22,457
ma è davvero fantastico.
375
00:20:22,458 --> 00:20:24,041
Meraviglioso.
376
00:20:25,416 --> 00:20:26,375
Su YouTube.
377
00:20:27,000 --> 00:20:29,957
Forza, chiediamo al team di Michael Todd
378
00:20:29,958 --> 00:20:31,374
quando è disponibile.
379
00:20:31,375 --> 00:20:32,999
Ho già parlato con Dan.
380
00:20:33,000 --> 00:20:35,374
Il prossimo weekend andiamo a Tulsa.
381
00:20:35,375 --> 00:20:36,832
- Scusami?
- Sì.
382
00:20:36,833 --> 00:20:39,040
Vediamo il pastore nel suo ambiente.
383
00:20:39,041 --> 00:20:42,375
La sua famiglia, la sua chiesa,
i suoi follower, tutto.
384
00:20:44,583 --> 00:20:45,957
{\an8}PAPÀ
PASSI PIÙ TARDI?
385
00:20:45,958 --> 00:20:49,500
{\an8}HO PREPARATO IL BUDINO
ALLA BANANA DELLA MAMMA!
386
00:20:51,375 --> 00:20:52,499
Dove vai?
387
00:20:52,500 --> 00:20:55,749
Che ti importa?
Il programma lo produciamo insieme.
388
00:20:55,750 --> 00:20:59,332
Ok. Ci vediamo stasera
per un drink con Dan.
389
00:20:59,333 --> 00:21:00,791
Ha invitato anche te?
390
00:21:01,833 --> 00:21:02,875
Super.
391
00:21:12,166 --> 00:21:14,040
Non giriamoci intorno.
392
00:21:14,041 --> 00:21:17,541
Hai chiamato Roland
per liberarmi l'agenda il 3 marzo.
393
00:21:18,791 --> 00:21:20,125
Sì, l'ho fatto.
394
00:21:21,250 --> 00:21:24,208
Vorrei che quest'anno
venissi al cimitero con me.
395
00:21:32,708 --> 00:21:34,957
Le ho reso omaggio al funerale.
396
00:21:34,958 --> 00:21:38,041
Se vuoi andarci, lo capisco,
ma non fa per me.
397
00:21:39,875 --> 00:21:44,541
Per me significherebbe molto
se ricordassimo tua madre insieme.
398
00:21:45,250 --> 00:21:46,291
Scusa, papà.
399
00:21:47,041 --> 00:21:50,290
Non voglio farti arrabbiare,
ma non posso andarci.
400
00:21:50,291 --> 00:21:54,000
Ti sei buttata a capofitto nel lavoro
da quando se n'è andata,
401
00:21:54,791 --> 00:21:57,207
ma non puoi sfuggire al dolore.
402
00:21:57,208 --> 00:22:00,165
Il lutto è un percorso.
403
00:22:00,166 --> 00:22:02,000
Sarebbe utile se…
404
00:22:02,791 --> 00:22:05,166
Se accettassi semplicemente il dolore,
405
00:22:06,416 --> 00:22:07,583
invece di reprimerlo.
406
00:22:08,208 --> 00:22:09,915
Ti voglio bene.
407
00:22:09,916 --> 00:22:12,291
E questo budino alla banana è una bomba,
408
00:22:13,833 --> 00:22:16,124
ma non ho tempo di pensarci, adesso.
409
00:22:16,125 --> 00:22:17,625
Devo distruggere un uomo.
410
00:22:18,583 --> 00:22:19,791
Esci con qualcuno?
411
00:22:20,541 --> 00:22:21,375
Cosa?
412
00:22:27,916 --> 00:22:29,416
Dov'è Dan?
413
00:22:31,750 --> 00:22:33,749
Scusate, ho avuto un imprevisto.
414
00:22:33,750 --> 00:22:36,416
Sfruttate al meglio
questo momento insieme.
415
00:22:39,125 --> 00:22:41,624
- Ci ha fregati.
- Certo che sì.
416
00:22:41,625 --> 00:22:45,291
Credo sia una buona occasione
per vederci fuori dall'ufficio.
417
00:22:46,291 --> 00:22:52,540
Comunque, com'è possibile che
non ci siamo incontrati in questi anni?
418
00:22:52,541 --> 00:22:53,499
Semplice.
419
00:22:53,500 --> 00:22:55,832
Non vado dove servono
pollo al limone e pepe
420
00:22:55,833 --> 00:22:57,750
che paghi appena un dollaro.
421
00:22:58,666 --> 00:23:02,207
Wow, che velocità.
Non ho visto nemmeno la pistola.
422
00:23:02,208 --> 00:23:07,374
Ti ho anche evitato,
dato che non volevo incrociarti affatto.
423
00:23:07,375 --> 00:23:09,582
Sì, a proposito di quello…
424
00:23:09,583 --> 00:23:12,582
Allora ero giovane e stupido.
425
00:23:12,583 --> 00:23:17,249
Ma ho imparato che la vera virilità
si trova nell'impegno.
426
00:23:17,250 --> 00:23:18,707
- Davvero?
- Sì.
427
00:23:18,708 --> 00:23:22,125
Cioè? Sei in una relazione stabile?
428
00:23:23,625 --> 00:23:26,874
- Non ancora.
- Quindi sei ancora un seduttore.
429
00:23:26,875 --> 00:23:29,374
Né l'uno, né l'altro.
430
00:23:29,375 --> 00:23:31,750
Ho uno scopo ben preciso.
431
00:23:32,416 --> 00:23:33,624
Qualcosa di vero.
432
00:23:33,625 --> 00:23:34,915
È questo il nuovo te?
433
00:23:34,916 --> 00:23:38,708
Ok, senti, Kimmy è stata uno sbaglio.
434
00:23:39,833 --> 00:23:42,415
Non sono così. Non lo sono mai stato.
435
00:23:42,416 --> 00:23:46,125
Mi dispiace di averti ferita, davvero.
436
00:23:48,333 --> 00:23:51,124
Ma sto percorrendo un percorso diverso.
437
00:23:51,125 --> 00:23:52,707
E io dovrei crederci?
438
00:23:52,708 --> 00:23:56,290
Credere a questa stronzata del Jared 2.0?
439
00:23:56,291 --> 00:23:59,374
Diventare amica
di chi cerca di rubarmi il lavoro?
440
00:23:59,375 --> 00:24:01,999
- Voglio seppellire l'ascia di guerra.
- Certo,
441
00:24:02,000 --> 00:24:04,750
perché cerchi di portarmi via
qualcos'altro.
442
00:24:06,416 --> 00:24:08,916
Se davvero ti dispiace, rinuncia.
443
00:24:11,666 --> 00:24:12,999
Come pensavo.
444
00:24:13,000 --> 00:24:15,665
Due cose sono vere
allo stesso tempo, Leah.
445
00:24:15,666 --> 00:24:16,958
Voglio questo lavoro…
446
00:24:18,583 --> 00:24:20,000
e mi dispiace.
447
00:24:21,958 --> 00:24:23,374
Ora dove vai?
448
00:24:23,375 --> 00:24:24,625
E il legare?
449
00:24:28,291 --> 00:24:31,749
Io vado d'accordo con tutti.
450
00:24:31,750 --> 00:24:36,040
Stai cercando di convincere me,
o c'è qualcun altro in ascolto?
451
00:24:36,041 --> 00:24:40,499
- Mi serve un drink.
- Mi sono preso la libertà di ordinare.
452
00:24:40,500 --> 00:24:43,458
- Whisky con ghiaccio?
- Non è nostro.
453
00:24:44,125 --> 00:24:46,499
E un Cosmopolitan per la signora.
454
00:24:46,500 --> 00:24:48,707
Il Cosmopolitan è per me, amico.
455
00:24:48,708 --> 00:24:50,291
Sì.
456
00:24:54,125 --> 00:24:56,750
- Ricordi cosa bevo.
- Certamente.
457
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
Mi ricordo tutto di te.
458
00:25:01,333 --> 00:25:03,374
E hai ordinato un Cosmopolitan?
459
00:25:03,375 --> 00:25:06,625
Ok, sono un uomo nero molto sicuro di sé.
460
00:25:08,875 --> 00:25:10,541
Ed è un drink delizioso.
461
00:25:11,916 --> 00:25:13,916
È meglio che abbassi il mignolo.
462
00:25:16,708 --> 00:25:21,874
L'imbarco inizierà a momenti,
gate 55, per Tulsa, Oklahoma.
463
00:25:21,875 --> 00:25:24,082
A Tulsa vinsi un concorso di bellezza.
464
00:25:24,083 --> 00:25:26,124
- Sì!
- Tulsa, arriviamo!
465
00:25:26,125 --> 00:25:30,958
Amo sacrificare il mio tempo libero
nel weekend per questa inutile missione.
466
00:25:31,708 --> 00:25:34,165
Oh, e vi ho detto cosa ha fatto Dan?
467
00:25:34,166 --> 00:25:36,082
Peggio che essere ghostata?
468
00:25:36,083 --> 00:25:37,749
- No.
- Sei stata ghostata?
469
00:25:37,750 --> 00:25:39,957
Se n'è andato prima che arrivasse il cibo.
470
00:25:39,958 --> 00:25:43,165
Mi scusi. Sì.
Viaggiamo tutti insieme. Grazie.
471
00:25:43,166 --> 00:25:45,749
- Non è vero. Non lo conosciamo.
- Jarrett!
472
00:25:45,750 --> 00:25:48,416
Ciao, Brenda. Come stai, Treese?
473
00:25:50,708 --> 00:25:53,124
Che simpatico.
474
00:25:53,125 --> 00:25:56,165
E, Leah. Allora, cosa farai adesso?
475
00:25:56,166 --> 00:25:59,166
Dirai alla sicurezza che ho qualcosa
di sospetto nella borsa?
476
00:25:59,958 --> 00:26:01,874
Non tentarmi, sembra divertente.
477
00:26:01,875 --> 00:26:04,290
Buffo, Roland ci ha preso i posti vicini,
478
00:26:04,291 --> 00:26:07,207
quindi pensa che io sia divertente.
479
00:26:07,208 --> 00:26:08,333
3A, eh?
480
00:26:09,000 --> 00:26:11,707
Ma tu guarda. 3B.
481
00:26:11,708 --> 00:26:12,957
Ottimo!
482
00:26:12,958 --> 00:26:16,708
- Roland dovrebbe aggiornare LinkedIn.
- Ci vediamo in aereo.
483
00:26:24,416 --> 00:26:26,499
CHIESA DELLA TRASFORMAZIONE
484
00:26:26,500 --> 00:26:28,375
- Grazie.
- Splendida. Vuole…
485
00:26:29,333 --> 00:26:31,707
Fantastica. È l'illuminante o Dio?
486
00:26:31,708 --> 00:26:33,082
Scherzo.
487
00:26:33,083 --> 00:26:34,915
Cominciamo.
488
00:26:34,916 --> 00:26:36,499
- Siete pronti?
- Iniziamo.
489
00:26:36,500 --> 00:26:39,124
A San Valentino,
l'amore è sotto i riflettori.
490
00:26:39,125 --> 00:26:42,332
Sono con l'autore di un best seller
del NYT, Michael Todd,
491
00:26:42,333 --> 00:26:44,999
e sua moglie Natalie.
Grazie per essere qui.
492
00:26:45,000 --> 00:26:46,540
Felici di essere qui.
493
00:26:46,541 --> 00:26:48,832
- Andrà bene.
- Sarà fantastico.
494
00:26:48,833 --> 00:26:52,624
Michael, perché credi che il tuo messaggio
sulle relazioni riecheggi
495
00:26:52,625 --> 00:26:54,332
fortemente nelle persone?
496
00:26:54,333 --> 00:26:57,499
Penso sia perché le relazioni
sono difficili, Brenda.
497
00:26:57,500 --> 00:26:59,165
Uscire con qualcuno lo è,
498
00:26:59,166 --> 00:27:03,499
soprattutto con tutti i messaggi
che riceviamo sui social e in TV,
499
00:27:03,500 --> 00:27:05,374
le immagini, lo rendono arduo.
500
00:27:05,375 --> 00:27:06,290
Già.
501
00:27:06,291 --> 00:27:09,915
Questo messaggio aiuta la gente
a trovare un obiettivo.
502
00:27:09,916 --> 00:27:12,624
Lo zucchero mi fa male,
e questa roba è melensa.
503
00:27:12,625 --> 00:27:15,582
Fatti l'insulina. Questo non è un attacco.
504
00:27:15,583 --> 00:27:19,499
Fissare un obiettivo significa spostare
l'attenzione dalle cose superficiali
505
00:27:19,500 --> 00:27:23,457
e concentrarsi
su quelle che contano davvero
506
00:27:23,458 --> 00:27:25,165
per una relazione efficace.
507
00:27:25,166 --> 00:27:28,999
Quali sono i suoi valori?
Ha veramente del carattere?
508
00:27:29,000 --> 00:27:32,540
Ho scoperto una cosa:
non si misura la fedeltà su Facebook,
509
00:27:32,541 --> 00:27:34,624
né l'integrità su Instagram.
510
00:27:34,625 --> 00:27:35,458
Fantastico.
511
00:27:36,958 --> 00:27:38,832
Basta domande facili, Brenda.
512
00:27:38,833 --> 00:27:40,457
Ignorala, Brenda.
513
00:27:40,458 --> 00:27:45,499
se una persona non ha
un obiettivo, può credere di agire bene?
514
00:27:45,500 --> 00:27:50,165
E se una persona frequenta molte persone
e non pensa di dover cambiare?
515
00:27:50,166 --> 00:27:52,208
Parlerò dei chicken nuggets
516
00:27:52,583 --> 00:27:54,374
Seguimi per un attimo.
517
00:27:54,375 --> 00:27:55,832
Bocconcini di pollo?
518
00:27:55,833 --> 00:27:58,082
Immagina te ne passino una confezione:
519
00:27:58,083 --> 00:28:02,665
tutti ci mettono
le loro belle mani dentro,
520
00:28:02,666 --> 00:28:05,457
toccandoli, mordendoli,
prendendone un pezzo,
521
00:28:05,458 --> 00:28:07,915
e poi rimettendoli dentro.
522
00:28:07,916 --> 00:28:10,332
Tu vorresti uno di quei bocconcini?
523
00:28:10,333 --> 00:28:11,625
Assolutamente no.
524
00:28:12,791 --> 00:28:16,457
- Oddio. Sono un bocconcino?
- Farlo sembra divertente.
525
00:28:16,458 --> 00:28:19,165
Ma ti assicuro che ti sentirai vuoto.
526
00:28:19,166 --> 00:28:21,915
- E se la persona fosse vuota?
- Se fosse presuntuosa?
527
00:28:21,916 --> 00:28:24,749
Consigli di frequentare
qualcuno intenzionalmente?
528
00:28:24,750 --> 00:28:26,249
- Sì.
- Parlami di questo.
529
00:28:26,250 --> 00:28:29,125
Non stai solo conquistando
un bel ragazzo sexy,
530
00:28:29,833 --> 00:28:32,499
o un cattivo ragazzo palestrato.
531
00:28:32,500 --> 00:28:34,290
Anche se è allettante.
532
00:28:34,291 --> 00:28:36,624
- Più a fondo, Brenda.
- Ignorala, vai così.
533
00:28:36,625 --> 00:28:37,999
Non ascoltarlo!
534
00:28:38,000 --> 00:28:39,874
Perché usi il mio microfono?
535
00:28:39,875 --> 00:28:42,707
Perché tu lo stai usando
per un video promozionale!
536
00:28:42,708 --> 00:28:45,040
Non siamo a To Catch A Predator. Dobbiamo…
537
00:28:45,041 --> 00:28:48,457
Sembrano idee molto sagge, no?
Tutti questi consigli…
538
00:28:48,458 --> 00:28:50,540
Chiedi se semplifica troppo
539
00:28:50,541 --> 00:28:53,332
- le dinamiche relazionali.
- Gesù, sei impossibile.
540
00:28:53,333 --> 00:28:54,832
- Le relaz…
- Sei solo uno
541
00:28:54,833 --> 00:28:56,040
che non vuole impegni!
542
00:28:56,041 --> 00:28:59,790
Tu una narcisista perfezionista
testarda come un mulo. Allora?
543
00:28:59,791 --> 00:29:02,540
- Addio.
- Guarda che hai fatto.
544
00:29:02,541 --> 00:29:05,290
Volevi distruggere questa storia
dall'inizio.
545
00:29:05,291 --> 00:29:10,332
Che succede se una persona vuole sposarsi,
e l'altra invece no?
546
00:29:10,333 --> 00:29:12,083
Chiedo per un'amica.
547
00:29:13,125 --> 00:29:18,249
Se state insieme da tre, quattro, cinque,
Dio non voglia sei anni,
548
00:29:18,250 --> 00:29:20,750
e non c'è alcun progresso,
549
00:29:21,083 --> 00:29:24,374
dovete fare un passo indietro e chiedervi:
550
00:29:24,375 --> 00:29:27,332
"È questa la relazione
che Dio vuole per me?"
551
00:29:27,333 --> 00:29:29,582
"È questo che vuole Dio per me?"
552
00:29:29,583 --> 00:29:32,957
E, magari,
porvi una domanda ancora più difficile:
553
00:29:32,958 --> 00:29:35,916
"Questa relazione deve finire?"
554
00:29:40,416 --> 00:29:43,124
Brenda, stai bene?
555
00:29:43,125 --> 00:29:46,332
Devo solo pregare e chiarirmi le idee.
556
00:29:46,333 --> 00:29:47,999
È l'opinione di un uomo.
557
00:29:48,000 --> 00:29:50,290
Sì, forse. Non lo so.
558
00:29:50,291 --> 00:29:53,290
A essere onesti,
la cosa che mi preoccupa è:
559
00:29:53,291 --> 00:29:56,208
è la volontà di Dio?
Devo far finire la relazione?
560
00:29:56,833 --> 00:29:58,124
Mi dispiace.
561
00:29:58,125 --> 00:30:00,458
Signore, non stiamo bene.
562
00:30:01,333 --> 00:30:05,290
Sei un disastro. Anche tu. Anche io.
Siamo tre disastri, ok?
563
00:30:05,291 --> 00:30:08,540
Questo libro mi sta parlando.
Lo stavo leggendo…
564
00:30:08,541 --> 00:30:11,040
Lo hai anche segnato?
565
00:30:11,041 --> 00:30:13,707
Dovremmo correggere i nostri obiettivi.
566
00:30:13,708 --> 00:30:16,750
Già, io sto bene. Il mio obiettivo è…
567
00:30:18,166 --> 00:30:20,290
Sì? Quand'è che sei uscita con qualcuno?
568
00:30:20,291 --> 00:30:22,624
Per davvero, per più di due settimane.
569
00:30:22,625 --> 00:30:24,457
Non dai possibilità a nessuno.
570
00:30:24,458 --> 00:30:27,415
Penso al lavoro.
Ma se qualcuno corrisponde alla lista…
571
00:30:27,416 --> 00:30:29,582
- La lista.
- La lista. Lo sappiamo.
572
00:30:29,583 --> 00:30:32,624
È il mio capolavoro
che mi guida verso l'uomo perfetto.
573
00:30:32,625 --> 00:30:35,540
Il libro dice
che devi strappare quella lista.
574
00:30:35,541 --> 00:30:37,540
Non strapperò proprio niente.
575
00:30:37,541 --> 00:30:40,582
Sai quanto tempo mi ci è voluto
per crearla?
576
00:30:40,583 --> 00:30:46,374
E se tutte le cose che credi di volere
in realtà ti stessero frenando?
577
00:30:46,375 --> 00:30:48,749
Credi davvero a quello che dice?
578
00:30:48,750 --> 00:30:50,957
Sì, al 100%.
579
00:30:50,958 --> 00:30:52,125
Ok, ascolta.
580
00:30:53,541 --> 00:30:56,082
"Hai mai conosciuto una
che usciva con ogni uomo
581
00:30:56,083 --> 00:30:58,165
le mostrasse interesse
582
00:30:58,166 --> 00:31:01,665
senza mai fermarsi a pensare
al genere di ragazzo
583
00:31:01,666 --> 00:31:03,875
che sarebbe stato giusto per lei?"
584
00:31:05,875 --> 00:31:08,707
"Oppure, una coppia
che sta insieme da tanto
585
00:31:08,708 --> 00:31:10,499
e si è talmente abituata
586
00:31:10,500 --> 00:31:12,750
che non fa passi verso il matrimonio?"
587
00:31:13,375 --> 00:31:15,583
Quel libro è un campanello d'allarme.
588
00:31:16,333 --> 00:31:18,832
Cercavo di lasciarmi trasportare
dalla corrente
589
00:31:18,833 --> 00:31:21,124
ma non ci riesco più.
590
00:31:21,125 --> 00:31:24,875
E io non posso uscire
con tutti quelli che mi mettono un like.
591
00:31:26,041 --> 00:31:27,250
Devo provare così.
592
00:31:28,041 --> 00:31:29,083
Capitolo quattro.
593
00:31:29,583 --> 00:31:30,833
Quello dei nuggets.
594
00:31:32,083 --> 00:31:33,915
- Appuntamenti intenzionali.
- Sì.
595
00:31:33,916 --> 00:31:36,791
E io devo rileggere il quinto:
"Deve finire?"
596
00:31:39,583 --> 00:31:41,582
Davvero non ti dice niente?
597
00:31:41,583 --> 00:31:44,374
Il capitolo sul disfare i bagagli
per rifarli?
598
00:31:44,375 --> 00:31:47,207
Non pensi di dover correggere
il tuo obiettivo?
599
00:31:47,208 --> 00:31:51,166
Apprezzo la preoccupazione,
ma il mio obiettivo è chiaro.
600
00:31:51,958 --> 00:31:55,165
Voglio mandare Jarrett Roy al diavolo,
601
00:31:55,166 --> 00:31:57,457
essere promossa,
rompere il soffitto di vetro
602
00:31:57,458 --> 00:32:00,708
e poi andrà tutto alla grande.
603
00:32:01,458 --> 00:32:06,082
Ma prima, non posso credere
di dover passare la domenica sola qui
604
00:32:06,083 --> 00:32:08,333
a lavorare con quello stronzo.
605
00:32:18,250 --> 00:32:20,832
Non c'è niente che tu possa fare
606
00:32:20,833 --> 00:32:22,915
La mia Grandezza
607
00:32:22,916 --> 00:32:24,624
Sappiamo chi sei
608
00:32:24,625 --> 00:32:27,707
Mostrami, Redentore
609
00:32:27,708 --> 00:32:31,874
- I poteri nelle Tue mani
- I poteri nelle Tue mani
610
00:32:31,875 --> 00:32:35,749
- Non devo capire
- Non devo capire
611
00:32:35,750 --> 00:32:38,999
Sì, sì, sì
612
00:32:39,000 --> 00:32:39,957
Dai, diciamo!
613
00:32:39,958 --> 00:32:45,749
Questo
614
00:32:45,750 --> 00:32:49,915
Ripongo la mia fede in Te
Ripongo la mia fede in Te
615
00:32:49,916 --> 00:32:54,290
Prendi il controllo
616
00:32:54,291 --> 00:32:57,582
Non c'è niente che tu possa fare
Sappiamo chi sei
617
00:32:57,583 --> 00:33:02,165
- Jahvé, Jahvé
- Jahvé
618
00:33:02,166 --> 00:33:05,957
- Javhé
- Regna su di me
619
00:33:05,958 --> 00:33:10,374
- Prendi il controllo
- Prendi il controllo
620
00:33:10,375 --> 00:33:13,749
Non è finita, no
621
00:33:13,750 --> 00:33:17,624
Se tutti voi credete che non sia finita,
potete alzare la mano?
622
00:33:17,625 --> 00:33:20,832
Non è finita, no
623
00:33:20,833 --> 00:33:22,041
Pazzesco, vero?
624
00:33:22,875 --> 00:33:26,290
Oggi voglio parlarvi del futuro.
625
00:33:26,291 --> 00:33:29,874
Dio vuole che tutti noi
raggiungiamo un livello superiore.
626
00:33:29,875 --> 00:33:34,415
Ma per vedere quel futuro,
dovete smettere di rimuginare sul passato.
627
00:33:34,416 --> 00:33:38,540
Lui vuole che vi liberiate dalle cose,
628
00:33:38,541 --> 00:33:42,624
dalle persone, dai luoghi e dalle idee
629
00:33:42,625 --> 00:33:45,415
che vi hanno trattenuto.
630
00:33:45,416 --> 00:33:49,040
Vi sta dicendo:
"Lasciate andare il passato.
631
00:33:49,041 --> 00:33:53,332
Allungatevi verso il nuovo.
Fate quel qualcosa in più".
632
00:33:53,333 --> 00:33:59,250
E voi dovete afferrare
tutte queste cose fantastiche
633
00:33:59,833 --> 00:34:04,750
che Dio ha in serbo solo per voi.
634
00:34:13,750 --> 00:34:15,957
Brutte notizie. La tempesta è in arrivo.
635
00:34:15,958 --> 00:34:18,165
Dovevamo partire con gli altri,
636
00:34:18,166 --> 00:34:20,499
tornare a New York. Abbiamo lo show.
637
00:34:20,500 --> 00:34:25,415
Io l'ho detto al meteo. Giuro.
Ma la contea ha emesso un allarme tornado.
638
00:34:25,416 --> 00:34:26,999
Benvenuta in Oklahoma.
639
00:34:27,000 --> 00:34:29,250
Prima ce ne andiamo di qui, meglio è.
640
00:34:32,166 --> 00:34:35,040
È impossibile che non cancellino il volo.
641
00:34:35,041 --> 00:34:37,333
- Non lo puoi sapere.
- "Non lo puoi sapere."
642
00:34:39,791 --> 00:34:41,790
Chissà chi sarà.
643
00:34:41,791 --> 00:34:46,457
"Volo cancellato
a causa delle condizioni meteo."
644
00:34:46,458 --> 00:34:49,999
- Cosa?
- Bum! Amo dire "te l'avevo detto".
645
00:34:50,000 --> 00:34:53,624
Ho noleggiato un'auto.
C'è un volo da Memphis più tardi.
646
00:34:53,625 --> 00:34:56,208
- Memphis? Quanto è lontana?
- Sei ore.
647
00:34:57,750 --> 00:35:01,791
O puoi restare qui
a farti divorare da un tornado.
648
00:35:02,916 --> 00:35:03,958
Decidi tu.
649
00:35:48,166 --> 00:35:50,040
Hai mai visto Twister?
650
00:35:50,041 --> 00:35:52,665
- Film fantastico.
- Perché?
651
00:35:52,666 --> 00:35:55,249
Prima di tutto, gli effetti speciali.
652
00:35:55,250 --> 00:35:58,125
Ma anche Bill Paxton, Helen Hunt,
653
00:35:59,000 --> 00:36:00,957
la loro intesa sullo schermo,
654
00:36:00,958 --> 00:36:01,833
che era…
655
00:36:03,333 --> 00:36:05,208
I tornado sono da sballo.
656
00:36:08,583 --> 00:36:10,165
Hai parlato con Ayden?
657
00:36:10,166 --> 00:36:13,290
No, devo affrontare il discorso,
ma sono nervosa.
658
00:36:13,291 --> 00:36:16,790
Tesoro. Tu devi fidarti, va bene?
659
00:36:16,791 --> 00:36:21,040
Devi affidarti solo a Lui.
Con la L maiuscola, cioè Dio.
660
00:36:21,041 --> 00:36:23,874
Davvero? È da un po'
che non vai in chiesa.
661
00:36:23,875 --> 00:36:27,165
Ci vado questa domenica. È una novità.
662
00:36:27,166 --> 00:36:30,374
Ma penso di dover iniziare
a crederci veramente
663
00:36:30,375 --> 00:36:32,916
invece di perdermi in altro. Capisci?
664
00:36:33,541 --> 00:36:34,999
Ok, buon per te.
665
00:36:35,000 --> 00:36:37,624
Cambiare è dura, e tu la prendi sul serio.
666
00:36:37,625 --> 00:36:39,165
- Lo vedo.
- Insomma…
667
00:36:39,166 --> 00:36:43,499
cambiare approccio deve essere meglio
che rimanere bloccata dove sono.
668
00:36:43,500 --> 00:36:47,457
Se non cambio il mio metodo,
Gesù tornerà e io sarò ancora single.
669
00:36:47,458 --> 00:36:49,665
Non puoi esserlo nel Giorno del Giudizio.
670
00:36:49,666 --> 00:36:53,040
Ha benedetto il mio cambiamento
per farmi fare la predica al mondo.
671
00:36:53,041 --> 00:36:54,125
Gesù
672
00:36:55,375 --> 00:36:57,915
- Ok, ti voglio bene.
- Anch'io, tesoro.
673
00:36:57,916 --> 00:36:59,291
Buona fortuna.
674
00:37:04,041 --> 00:37:05,416
E buona fortuna a me.
675
00:37:11,083 --> 00:37:13,749
Odi la storia perché sei contro l'amore.
676
00:37:13,750 --> 00:37:15,832
Tu sei il simbolo delle relazioni?
677
00:37:15,833 --> 00:37:17,290
- Non le odio.
- Nemmeno io.
678
00:37:17,291 --> 00:37:19,582
Ho una lista
di quello che cerco in un uomo.
679
00:37:19,583 --> 00:37:22,582
- Ovviamente.
- E non mi accontenterò di niente di meno.
680
00:37:22,583 --> 00:37:25,999
- Vorrei tanto vedere quella lista.
- Ne sono certa.
681
00:37:26,000 --> 00:37:27,625
- Spara.
- Ok.
682
00:37:28,666 --> 00:37:31,332
"Almeno 1,80, non più di 1,95."
683
00:37:31,333 --> 00:37:34,707
Come eliminare tanti ragazzi
per motivi superficiali. Ottimo.
684
00:37:34,708 --> 00:37:36,124
"Non lavora con me."
685
00:37:36,125 --> 00:37:38,915
E tu passi la maggior parte
del tempo a lavoro.
686
00:37:38,916 --> 00:37:40,540
"Genitori ancora sposati."
687
00:37:40,541 --> 00:37:42,249
Metà delle coppie divorzia.
688
00:37:42,250 --> 00:37:45,457
Complimenti, hai eliminato
metà della popolazione.
689
00:37:45,458 --> 00:37:48,374
Questa lista ti fa solo rimanere single.
690
00:37:48,375 --> 00:37:53,458
Sai bene che il vero amore
non è soggetto a una lista.
691
00:37:55,791 --> 00:37:57,082
"Valori familiari."
692
00:37:57,083 --> 00:38:00,833
Questo te lo concedo.
Voglio quello che hanno i miei genitori.
693
00:38:01,625 --> 00:38:06,207
Messaggio da Candice-emoji-ballerina-
in-abito-rosso. Leggere il messaggio?
694
00:38:06,208 --> 00:38:07,749
- No!
- Assolutamente sì!
695
00:38:07,750 --> 00:38:09,040
Disconnetti! Grazie.
696
00:38:09,041 --> 00:38:12,082
"Ti sto pensando, paparino."
Vorresti rispondere?
697
00:38:12,083 --> 00:38:14,625
No. Interrompi. Disconnetti.
698
00:38:16,375 --> 00:38:19,415
- Non ignorarla, paparino.
- Ti prego.
699
00:38:19,416 --> 00:38:23,749
Davvero? Non parlo con lei da secoli.
Mi scrive così, dal nulla.
700
00:38:23,750 --> 00:38:26,708
Con quante persone stai
"uscendo intenzionalmente"?
701
00:38:28,500 --> 00:38:30,832
- Relationship Goals dice…
- Oh, cielo.
702
00:38:30,833 --> 00:38:33,041
…esci con qualcuno, ma con uno scopo.
703
00:38:33,791 --> 00:38:37,166
Voglio che la mia prossima ragazza
diventi mia moglie.
704
00:38:38,708 --> 00:38:40,041
Ok, paparino.
705
00:38:43,416 --> 00:38:46,624
Hai detto che vuoi
quello che hanno i tuoi genitori.
706
00:38:46,625 --> 00:38:47,500
Sì.
707
00:38:47,833 --> 00:38:49,708
Da quanto sono sposati?
708
00:38:50,625 --> 00:38:51,916
Da più di 50 anni.
709
00:38:54,333 --> 00:38:55,707
Impressionante.
710
00:38:55,708 --> 00:38:58,041
Ho saputo di tua madre.
711
00:38:58,791 --> 00:39:01,166
Volevo dirti quanto mi dispiace.
712
00:39:02,125 --> 00:39:03,833
So quanto eravate legate.
713
00:39:05,375 --> 00:39:06,458
Grazie.
714
00:39:07,250 --> 00:39:08,375
Ma sto bene.
715
00:39:10,083 --> 00:39:11,250
Sicura?
716
00:39:13,250 --> 00:39:15,291
Salve! Cosa vi porto?
717
00:39:17,083 --> 00:39:20,375
- Per me una Caesar salad, grazie.
- Certo.
718
00:39:22,291 --> 00:39:23,832
- Doris, giusto?
- Sì.
719
00:39:23,833 --> 00:39:29,083
Doris, sa per caso
se il pesce è d'allevamento?
720
00:39:32,375 --> 00:39:33,458
Sì.
721
00:39:34,125 --> 00:39:39,874
Vede, Dennis la trota è cresciuto
in una fattoria con sei fratelli e sorelle
722
00:39:39,875 --> 00:39:43,207
dove cavalcavano cavalli
e nuotavano nel torrente,
723
00:39:43,208 --> 00:39:45,332
finché un giorno è stato pescato,
724
00:39:45,333 --> 00:39:49,540
sfilettato con una grande lama
e gettato su una griglia.
725
00:39:49,541 --> 00:39:52,582
Ora Dennis aspetta
che un tipo affabile gli chieda
726
00:39:52,583 --> 00:39:54,665
dov'è cresciuto e qual è il suo pedigree
727
00:39:54,666 --> 00:39:58,583
così può decidere se Dennis è così buono
da finire nel suo piatto.
728
00:39:59,958 --> 00:40:02,124
- Prendo la trota.
- Ottimo.
729
00:40:02,125 --> 00:40:04,250
- E…
- Non farai altre domande.
730
00:40:07,333 --> 00:40:08,707
È successo davvero?
731
00:40:08,708 --> 00:40:10,749
Sicuro di poterlo fare?
732
00:40:10,750 --> 00:40:13,249
Mi hanno detto che sono bravo
a improvvisare.
733
00:40:13,250 --> 00:40:14,583
Chi te l'ha detto?
734
00:40:15,125 --> 00:40:17,250
- Irrilevante.
- Oddio. Andiamo.
735
00:40:19,416 --> 00:40:21,540
Salve a tutti!
736
00:40:21,541 --> 00:40:24,083
Mami! Sei bellissima.
737
00:40:25,416 --> 00:40:28,874
Vorrei presentarvi il mio ragazzo, Roland.
738
00:40:28,875 --> 00:40:31,540
- Salve.
- È una novità.
739
00:40:31,541 --> 00:40:34,915
Ma ho affrontato
le mie relazioni sentimentali.
740
00:40:34,916 --> 00:40:37,375
E la cosa è molto seria.
741
00:40:37,958 --> 00:40:40,041
Chimica istantanea.
742
00:40:43,875 --> 00:40:44,791
Benvenuto.
743
00:40:46,166 --> 00:40:48,125
- Grazie.
- Prego.
744
00:40:49,000 --> 00:40:50,333
Che fate?
745
00:40:54,166 --> 00:40:55,208
Teresa, tesoro?
746
00:40:55,833 --> 00:40:57,916
- Aiutami in sala da pranzo.
- Sì.
747
00:41:03,291 --> 00:41:07,082
Puoi smetterla, tesoro,
quell'uomo non è il tuo ragazzo.
748
00:41:07,083 --> 00:41:08,875
Cosa? Sì che lo è.
749
00:41:09,791 --> 00:41:11,707
È il mio ragazzo. Stiamo insieme.
750
00:41:11,708 --> 00:41:14,915
Voi non state insieme. Che ti prende?
751
00:41:14,916 --> 00:41:16,457
Stai degenerando.
752
00:41:16,458 --> 00:41:18,540
È perché tua cugina, più giovane di te,
753
00:41:18,541 --> 00:41:20,915
{\an8}ha un ragazzo sexy e ricco?
754
00:41:20,916 --> 00:41:22,290
Oh, mio Dio.
755
00:41:22,291 --> 00:41:24,332
Magari sono stanca che pensiate
756
00:41:24,333 --> 00:41:26,874
che abbia qualcosa che non va
perché sono single.
757
00:41:26,875 --> 00:41:30,708
Aspetta. Ti guardiamo male
perché hai portato un finto fidanzato.
758
00:41:32,166 --> 00:41:34,666
Forse sono io che lo penso, allora.
759
00:41:35,375 --> 00:41:37,540
Piccola, non c'è nulla che non va in te.
760
00:41:37,541 --> 00:41:39,958
E va bene essere triste, se lo sei.
761
00:41:41,000 --> 00:41:42,207
Agli uomini piace.
762
00:41:42,208 --> 00:41:44,915
Li fa sentire macho e forti.
763
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
Oh, mio Dio. Chi mi consigli di sedurre
con la mia tristezza? Tio Juan?
764
00:41:50,333 --> 00:41:51,624
Non male come idea.
765
00:41:51,625 --> 00:41:54,874
Questo è davvero problematico
e molto sgradevole.
766
00:41:54,875 --> 00:41:56,582
Non avete legami di sangue.
767
00:41:56,583 --> 00:41:58,500
- Mamma.
- Che c'è?
768
00:42:06,541 --> 00:42:07,458
Smettila.
769
00:42:17,791 --> 00:42:20,249
Che stai facendo? Fai una pausa.
770
00:42:20,250 --> 00:42:24,457
Non serve… Non serve questo libro.
Abbiamo degli obiettivi.
771
00:42:24,458 --> 00:42:25,832
Davvero?
772
00:42:25,833 --> 00:42:28,457
Perché pensano che siamo una super coppia?
773
00:42:28,458 --> 00:42:30,499
Che riceve milioni di like?
774
00:42:30,500 --> 00:42:32,957
E siamo sponsorizzati
da barrette energetiche?
775
00:42:32,958 --> 00:42:35,290
Siamo Jay-Z e Beyoncé. Senza la limonata.
776
00:42:35,291 --> 00:42:37,040
- Fedeli alla Perrier.
- Vero.
777
00:42:37,041 --> 00:42:39,915
Già. Ma non è solo questo.
Noi ci amiamo, ok?
778
00:42:39,916 --> 00:42:44,499
Sei la mia fortissima, intelligente,
bellissima, fantastica ragazza.
779
00:42:44,500 --> 00:42:45,832
Da quattro anni.
780
00:42:45,833 --> 00:42:48,624
- Non volevamo avere fretta.
- Tu non volevi,
781
00:42:48,625 --> 00:42:51,665
e ho finto di essere d'accordo,
ed è colpa mia, ok?
782
00:42:51,666 --> 00:42:53,999
Sono sincera,
mi assumo la mia responsabilità.
783
00:42:54,000 --> 00:42:56,457
Ma sto dicendo qualcos'altro, tesoro.
784
00:42:56,458 --> 00:42:58,832
O facciamo la volontà di Dio o no.
785
00:42:58,833 --> 00:43:00,874
Come sai che non vuole questo?
786
00:43:00,875 --> 00:43:04,249
Questo? Vivere, dormire
e mangiare insieme?
787
00:43:04,250 --> 00:43:05,707
Condividiamo un piano dati.
788
00:43:05,708 --> 00:43:08,040
Due linee, una bolletta. Conveniente.
789
00:43:08,041 --> 00:43:09,040
Ok, sì.
790
00:43:09,041 --> 00:43:11,249
Ascoltami. Guarda che dice.
791
00:43:11,250 --> 00:43:13,332
"Uscire insieme non è un gioco.
792
00:43:13,333 --> 00:43:15,082
Non fingi di essere sposato.
793
00:43:15,083 --> 00:43:17,666
Non tratti una stagione
come se fosse la vita."
794
00:43:19,416 --> 00:43:22,083
È un matrimonio finto, ma senza un patto.
795
00:43:23,083 --> 00:43:25,915
Aspetta, non è finto,
il mio amore è reale.
796
00:43:25,916 --> 00:43:29,332
Ma se parliamo di stagioni,
lasciami superare questa
797
00:43:29,333 --> 00:43:31,874
e poi riuscirò a decidere per entrambi.
798
00:43:31,875 --> 00:43:35,124
Ti amo, Ayden,
ma dobbiamo prendere una decisione.
799
00:43:35,125 --> 00:43:38,290
Mi comporto come tua moglie,
ma sono solo la tua ragazza.
800
00:43:38,291 --> 00:43:40,750
Quindi basta comportarmi come tale.
801
00:43:41,666 --> 00:43:43,541
Non capisco. Cosa significa?
802
00:43:44,000 --> 00:43:46,750
Che finché non capiamo il da farsi,
803
00:43:47,500 --> 00:43:49,332
andrò a stare da Treese.
804
00:43:49,333 --> 00:43:51,165
- Cosa? Andiamo.
- Sì.
805
00:43:51,166 --> 00:43:52,875
Non voglio essere il tuo più uno.
806
00:43:54,666 --> 00:43:55,666
E…
807
00:43:58,166 --> 00:44:01,124
Sarò costretta a escludere il sesso.
808
00:44:01,125 --> 00:44:03,249
- Di ogni tipo?
- Questo hai sentito?
809
00:44:03,250 --> 00:44:05,708
Davvero? Con tutto ciò che ho detto?
810
00:44:07,541 --> 00:44:08,541
Arrivo!
811
00:44:10,583 --> 00:44:12,415
- Ehi.
- Ciao.
812
00:44:12,416 --> 00:44:13,875
C'è posto sul divano?
813
00:44:14,708 --> 00:44:16,250
Vieni qui.
814
00:44:17,708 --> 00:44:18,957
L'ho fatto.
815
00:44:18,958 --> 00:44:20,583
Tesoro.
816
00:44:29,916 --> 00:44:31,832
Posso dire senza dubbio
817
00:44:31,833 --> 00:44:37,625
che non c'è niente di peggio che essere
bloccata in auto per sei ore con Jarrett.
818
00:44:38,250 --> 00:44:42,915
Ok. E di cosa avete parlato?
Del fatto che avete una chimica pazzesca?
819
00:44:42,916 --> 00:44:44,124
- Ma va'.
- Davvero?
820
00:44:44,125 --> 00:44:46,875
Il Team Negazione è entrato nella chat.
821
00:44:47,000 --> 00:44:48,916
Brenda, aiutami, per favore.
822
00:44:50,458 --> 00:44:52,500
Brenda, stai bene?
823
00:44:53,875 --> 00:44:57,250
Ayden non ha reagito bene
al "metterci un anello sopra".
824
00:44:58,125 --> 00:45:02,125
No, ma continuerò lo stesso.
Anche se porterà alla fine della storia.
825
00:45:03,833 --> 00:45:06,500
Senti, ho qualcosa per te, ok?
826
00:45:07,583 --> 00:45:10,124
"Fidati del Signore con tutto il cuore,
827
00:45:10,125 --> 00:45:13,707
cerca la Sua volontà in tutto ciò che fai,
828
00:45:13,708 --> 00:45:16,916
- ed Egli ti mostrerà la strada."
- Amen.
829
00:45:17,708 --> 00:45:19,666
Ho appena preso una microdose?
830
00:45:20,333 --> 00:45:21,583
Di Gesù.
831
00:45:22,666 --> 00:45:25,624
Uscire con tante persone
sembra divertente.
832
00:45:25,625 --> 00:45:28,415
Ma ti assicuro che ti sentirai vuoto.
833
00:45:28,416 --> 00:45:31,790
Per me non funziona,
è solo un reportage adulatorio.
834
00:45:31,791 --> 00:45:33,457
Vuoi smontarlo del tutto?
835
00:45:33,458 --> 00:45:34,624
No.
836
00:45:34,625 --> 00:45:37,624
Ma se fosse per te,
questa storia sarebbe superficiale.
837
00:45:37,625 --> 00:45:42,124
È una storia che fa stare bene,
non un'indagine segreta di Dateline.
838
00:45:42,125 --> 00:45:44,957
Ma non ha prospettive, solo fanatismo.
839
00:45:44,958 --> 00:45:48,665
Non otterrai nulla di significativo,
sono solo sciocchezze patinate.
840
00:45:48,666 --> 00:45:49,708
Sì.
841
00:45:51,166 --> 00:45:52,957
Dovrebbe essere chiaro.
842
00:45:52,958 --> 00:45:55,250
Il marchio di San Valentino.
843
00:45:56,708 --> 00:46:01,249
Nessuno vuole i consigli di qualcuno
che predica la perfezione dall'alto.
844
00:46:01,250 --> 00:46:04,707
Vuoi vendere speranza?
Ok, ma la storia deve essere vera.
845
00:46:04,708 --> 00:46:07,624
Non devi essere cinico per essere vero.
846
00:46:07,625 --> 00:46:12,249
Guarda. "Abbraccia la stagione
in cui ti trovi, e ringrazia Dio."
847
00:46:12,250 --> 00:46:17,416
Vedi? È questo lo spirito.
Positivo, ottimista, speranzoso.
848
00:46:21,166 --> 00:46:22,582
Faremo due montaggi.
849
00:46:22,583 --> 00:46:24,750
Sceglierai tu il migliore.
850
00:46:25,291 --> 00:46:26,999
Bel gioco di squadra.
851
00:46:27,000 --> 00:46:28,832
Non la vediamo allo stesso modo.
852
00:46:28,833 --> 00:46:31,582
Il compito era di lavorare insieme.
Quello lì.
853
00:46:31,583 --> 00:46:33,207
A San Valentino manca poco.
854
00:46:33,208 --> 00:46:35,874
Se non riuscite a collaborare
e a finire in tempo,
855
00:46:35,875 --> 00:46:38,040
non siete adatti al programma.
856
00:46:38,041 --> 00:46:39,332
- Ok.
- Posso farlo.
857
00:46:39,333 --> 00:46:41,666
Magia. Visto? Si è risolta velocemente.
858
00:46:43,958 --> 00:46:47,207
Non ci sarebbe alcuna storia
se non ne avessi presentata una.
859
00:46:47,208 --> 00:46:50,499
Mi ascolti? È la TV del mattino,
non la prima serata.
860
00:46:50,500 --> 00:46:52,915
Basta mettere in dubbio le mie capacità.
861
00:46:52,916 --> 00:46:55,083
CORREGGI IL TUO OBIETTIVO
862
00:46:57,416 --> 00:47:00,875
Ok, lui va bene.
863
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Wow, che muscoli. No.
864
00:47:04,500 --> 00:47:05,458
Non è l'obiettivo.
865
00:47:06,708 --> 00:47:08,166
- Patatina?
- Sì.
866
00:47:09,791 --> 00:47:12,000
Sono bagnate, ci ho pianto sopra.
867
00:47:17,708 --> 00:47:20,457
Restiamo su Michael,
poi ci allontaniamo per…
868
00:47:20,458 --> 00:47:23,083
La reazione di Natalie
in una doppia inquadratura.
869
00:47:23,916 --> 00:47:26,582
- Ci completiamo le frasi.
- Non voglio.
870
00:47:26,583 --> 00:47:28,833
Sai di volerlo.
871
00:47:29,750 --> 00:47:33,916
Si chiama "frequentarsi intenzionalmente".
Ci si conosce in 90 giorni.
872
00:47:34,541 --> 00:47:35,458
Buona fortuna.
873
00:47:36,375 --> 00:47:39,207
Nessuna pressione. Niente sesso.
874
00:47:39,208 --> 00:47:40,791
Forte. Per me è un no.
875
00:47:41,791 --> 00:47:45,707
E decidete se continuare a vedervi.
876
00:47:45,708 --> 00:47:50,415
Sì. Credo nell'esistenza
di legami spirituali e vibrazioni amorose.
877
00:47:50,416 --> 00:47:52,207
Oddio. Sì, vero?
878
00:47:52,208 --> 00:47:54,000
Perciò seguo il poliamore.
879
00:47:55,791 --> 00:47:59,625
Intraprendi il viaggio con noi,
mio bellissimo angelo?
880
00:48:02,708 --> 00:48:04,291
Non credo proprio.
881
00:48:05,458 --> 00:48:06,541
Apri.
882
00:48:08,458 --> 00:48:09,958
- Ancora.
- Passala!
883
00:48:10,458 --> 00:48:12,207
- Lo rifacciamo?
- Sì.
884
00:48:12,208 --> 00:48:15,790
- Ok. Muovetevi, forza.
- La squadra sembra messa bene.
885
00:48:15,791 --> 00:48:18,041
Di sicuro meglio dell'anno scorso.
886
00:48:20,333 --> 00:48:21,166
Tu che mi dici?
887
00:48:22,208 --> 00:48:23,124
Sto bene.
888
00:48:23,125 --> 00:48:26,666
Tengo la testa bassa
e lotto per questo lavoro.
889
00:48:28,458 --> 00:48:31,875
Ti voglio bene, piccola,
e apprezzo il tuo impegno,
890
00:48:32,666 --> 00:48:35,040
ma questo show non è la tua identità.
891
00:48:35,041 --> 00:48:37,165
Temo sia l'unica cosa che vedi.
892
00:48:37,166 --> 00:48:41,624
Il successo è inutile se non hai qualcuno
da amare con cui condividerlo.
893
00:48:41,625 --> 00:48:43,374
Ok, signor Billy Dee.
894
00:48:43,375 --> 00:48:46,790
So che cerchi di proteggermi,
ma non a tutti serve.
895
00:48:46,791 --> 00:48:48,749
A tutti serve amore e connessione.
896
00:48:48,750 --> 00:48:51,291
Sì, ma guarda cos'è successo alla mamma.
897
00:48:52,375 --> 00:48:54,125
La amavamo tantissimo,
898
00:48:54,875 --> 00:48:57,332
ma si è beccata il cancro ed è morta.
899
00:48:57,333 --> 00:48:59,207
La perdita è parte della vita.
900
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
E se cerchi di evitarla…
901
00:49:02,583 --> 00:49:04,083
perdi tutte le cose belle.
902
00:49:06,041 --> 00:49:09,833
Senti, io e tua madre
avevamo qualcosa di magico,
903
00:49:11,375 --> 00:49:13,250
e voglio lo stesso per te.
904
00:49:31,083 --> 00:49:33,458
- Ehi.
- Ciao.
905
00:49:34,333 --> 00:49:35,665
Come te la passi?
906
00:49:35,666 --> 00:49:38,624
Sono stata meglio. Tu?
907
00:49:38,625 --> 00:49:39,583
Idem.
908
00:49:43,375 --> 00:49:45,500
Allora, ci hai pensato?
909
00:49:48,250 --> 00:49:50,833
Sarò onesto, ok?
910
00:49:52,500 --> 00:49:56,082
Sono davvero stressato
all'idea di ritirarmi
911
00:49:56,083 --> 00:50:00,457
e di diventare una vecchia celebrità
che fa il commentatore in tv, ok?
912
00:50:00,458 --> 00:50:04,207
In questo momento ho
tanta pressione addosso, tesoro.
913
00:50:04,208 --> 00:50:08,874
Sì, e so che non è il momento giusto,
ma non posso reprimere come mi sento.
914
00:50:08,875 --> 00:50:12,457
Avevamo una bella storia,
poi hai preso quel maledetto libro!
915
00:50:12,458 --> 00:50:16,874
Ho messo la mia fede e i miei bisogni
in secondo piano nella relazione
916
00:50:16,875 --> 00:50:20,208
perché ti amo,
ma non posso continuare così.
917
00:50:22,958 --> 00:50:28,457
Non posso rimanere su una strada
che mi costringe a sacrificare chi sono,
918
00:50:28,458 --> 00:50:30,874
ciò che voglio e ciò in cui credo.
919
00:50:30,875 --> 00:50:34,958
Se mi amassi davvero come dici,
prenderesti sul serio questo impegno.
920
00:50:37,041 --> 00:50:40,333
Questa relazione non sta andando
verso il matrimonio.
921
00:50:43,500 --> 00:50:45,000
Quindi è finita, Ayden.
922
00:50:47,916 --> 00:50:49,458
È finita.
923
00:51:01,375 --> 00:51:04,000
Il fatto è che Ayden non vuole me.
924
00:51:05,125 --> 00:51:06,915
Non vuole sposarmi.
925
00:51:06,916 --> 00:51:09,790
Allora è un completo idiota. Ovvio.
926
00:51:09,791 --> 00:51:11,333
È un giocatore di basket.
927
00:51:14,791 --> 00:51:16,749
Che speriamo si redima, no?
928
00:51:16,750 --> 00:51:19,082
Ma se non ci riuscisse,
929
00:51:19,083 --> 00:51:21,374
compreremo delle bambole vudù su Etsy.
930
00:51:21,375 --> 00:51:25,791
Quello che sicuramente faremo
è rimanere al fianco della nostra amica.
931
00:51:26,500 --> 00:51:27,541
Sei la migliore
932
00:51:28,166 --> 00:51:30,415
- e meriti tutto.
- Esatto.
933
00:51:30,416 --> 00:51:34,040
Ascolta, so che fa schifo,
ma ti vogliamo bene.
934
00:51:34,041 --> 00:51:36,250
- Tantissimo.
- E siamo qui per te.
935
00:51:37,083 --> 00:51:39,500
Grazie. Vi voglio bene anch'io.
936
00:51:40,416 --> 00:51:43,124
- Vorrei solo che non facesse male.
- Lo so.
937
00:51:43,125 --> 00:51:46,125
- Bambole vudù. Decisamente.
- Per forza.
938
00:51:47,041 --> 00:51:49,249
Non posso crederci,
939
00:51:49,250 --> 00:51:53,707
ho sprecato quattro anni alla mia età
e ora devo ricominciare da capo.
940
00:51:53,708 --> 00:51:56,415
- Calmati.
- Che? Ma dai! Mi prendi in giro?
941
00:51:56,416 --> 00:51:58,540
- Sei giovane.
- Ti chiedono i documenti!
942
00:51:58,541 --> 00:52:03,499
Oh, mio Dio! Non ci credo!
Possiamo fare una foto dopo la lezione?
943
00:52:03,500 --> 00:52:05,916
Mia nonna ama il tuo programma.
944
00:52:06,708 --> 00:52:09,040
- Cosa? No.
- Vattene.
945
00:52:09,041 --> 00:52:10,999
Sapete cosa? Stasera usciamo.
946
00:52:11,000 --> 00:52:13,624
Andiamo a ballare.
Ti tiriamo su il morale.
947
00:52:13,625 --> 00:52:16,500
- E prendiamo una bambola vudù per quella.
- Ovvio.
948
00:52:18,125 --> 00:52:20,290
Non è più questo il posto giusto?
949
00:52:20,291 --> 00:52:22,290
L'ultima volta era pieno.
950
00:52:22,291 --> 00:52:24,124
Tipo dieci anni fa?
951
00:52:24,125 --> 00:52:26,374
Signore, sono solo le 21:00.
952
00:52:26,375 --> 00:52:29,540
Grazie per l'informazione.
Lavoriamo domattina.
953
00:52:29,541 --> 00:52:31,665
Nessuno fa sesso a quest'ora?
954
00:52:31,666 --> 00:52:33,874
- Stai peggiorando le cose.
- Era per dire.
955
00:52:33,875 --> 00:52:38,041
Ma siamo qui. Forza, ragazze. Una canzone.
956
00:52:39,083 --> 00:52:40,375
- Mi piace.
- Andiamo!
957
00:53:05,583 --> 00:53:06,541
Sì.
958
00:53:09,375 --> 00:53:10,708
Ehi!
959
00:53:16,583 --> 00:53:19,250
Errore! Errore!
960
00:53:42,666 --> 00:53:46,291
Brenda!
961
00:53:48,625 --> 00:53:50,915
Non lo faremo mai più in pubblico.
962
00:53:50,916 --> 00:53:54,290
- Grazie, ragazze, mi serviva proprio.
- Di nulla.
963
00:53:54,291 --> 00:53:55,624
- Pronte ad andare?
- Sì.
964
00:53:55,625 --> 00:53:58,125
- Certo. Non devi nemmeno chiederlo.
- Andiamo.
965
00:54:04,125 --> 00:54:07,207
Ehi, ho visto il montaggio.
966
00:54:07,208 --> 00:54:09,790
- Scusa, non mi piace.
- Idem, ho delle note.
967
00:54:09,791 --> 00:54:12,915
E scommetto che sono
l'esatto contrario delle mie.
968
00:54:12,916 --> 00:54:13,874
Sono giuste.
969
00:54:13,875 --> 00:54:15,915
Non so cosa dicano le tue, ma…
970
00:54:15,916 --> 00:54:20,082
- Sei dalla parte giusta, ok.
- Sentite, dopo 20 montaggi
971
00:54:20,083 --> 00:54:22,332
non avete fatto altro che litigare.
972
00:54:22,333 --> 00:54:25,582
Lo dico con tutto il rispetto.
Mi date le vostre note?
973
00:54:25,583 --> 00:54:29,000
Lo sistemo per l'ennesima volta
e vi dico quando ho finito.
974
00:54:30,083 --> 00:54:31,250
Grazie.
975
00:54:34,208 --> 00:54:36,208
- Grazie, Quentin.
- Sì.
976
00:54:36,916 --> 00:54:38,000
Bene.
977
00:54:44,250 --> 00:54:45,374
- Beccato!
- Kobe.
978
00:54:45,375 --> 00:54:47,999
La TV del mattino è tremenda.
Non ti piace?
979
00:54:48,000 --> 00:54:52,540
Dai. Vorresti che non fossi Jarrett Roy,
il leggendario re della fatica.
980
00:54:52,541 --> 00:54:56,083
Ti piacerebbe essere
leggendario in qualcosa.
981
00:54:57,625 --> 00:55:00,166
Vuoi farmi sanguinare gli occhi?
982
00:55:00,791 --> 00:55:01,999
Niente occhiolino?
983
00:55:02,000 --> 00:55:04,707
No, solo se starnutisci o
hai una crisi epilettica.
984
00:55:04,708 --> 00:55:06,125
D'accordo.
985
00:55:06,875 --> 00:55:09,499
Quindi chi è epilettico fa l'occhiolino?
986
00:55:09,500 --> 00:55:10,583
Le-Le.
987
00:55:12,041 --> 00:55:14,165
Mi ricorda i primi tempi.
988
00:55:14,166 --> 00:55:16,499
Quando lavoravamo come assistenti?
989
00:55:16,500 --> 00:55:19,999
No. Hai sempre avuto liste e regole.
990
00:55:20,000 --> 00:55:22,166
So come dovrebbero andare le cose.
991
00:55:23,916 --> 00:55:27,582
Sai una cosa?
È un modo interessante per dire
992
00:55:27,583 --> 00:55:30,124
che non vai d'accordo con gli altri, no?
993
00:55:30,125 --> 00:55:32,874
È meglio di voler giocare con gli altri.
994
00:55:32,875 --> 00:55:34,125
Hai ragione.
995
00:55:35,166 --> 00:55:37,207
Ma quello era prima.
996
00:55:37,208 --> 00:55:40,165
Le persone cambiano, crescono.
997
00:55:40,166 --> 00:55:43,333
Capiscono in cosa o in chi…
998
00:55:45,375 --> 00:55:47,333
vale la pena investire il tempo.
999
00:55:52,208 --> 00:55:54,291
- Fa caldo, non credi?
- No.
1000
00:55:54,875 --> 00:55:56,916
A me sembra tutto perfetto.
1001
00:55:59,708 --> 00:56:01,708
Ok. Sul serio?
1002
00:56:18,916 --> 00:56:20,458
Sì, ho vinto di nuovo!
1003
00:56:32,375 --> 00:56:33,749
Sono buonissime.
1004
00:56:33,750 --> 00:56:34,958
Deliziose.
1005
00:57:07,666 --> 00:57:08,541
Ragazzi.
1006
00:57:10,708 --> 00:57:12,165
- Niente, tesoro.
- Niente.
1007
00:57:12,166 --> 00:57:14,708
- Andiamo.
- Ragazzi! Ehi!
1008
00:57:16,916 --> 00:57:20,250
Scusatemi per l'interruzione,
ma il pezzo è finito.
1009
00:57:21,666 --> 00:57:23,790
Il pezzo è finito. Bene.
1010
00:57:23,791 --> 00:57:24,791
Sì.
1011
00:57:27,666 --> 00:57:29,915
- Non ne parleremo mai più.
- Ovvio.
1012
00:57:29,916 --> 00:57:36,082
Ma l'immagine di te che suoni
un piano immaginario mi rimarrà impressa.
1013
00:57:36,083 --> 00:57:37,832
È stato bello, vero?
1014
00:57:37,833 --> 00:57:41,416
Significa spostare l'attenzione
dalle cose superficiali.
1015
00:57:42,250 --> 00:57:46,666
- Ecco perché…
- È… ottimo.
1016
00:57:47,458 --> 00:57:50,375
Davvero ottimo. Ben fatto, Quentin.
1017
00:57:51,208 --> 00:57:55,082
Grazie. Ho usato le note di entrambi
e le ho combinate.
1018
00:57:55,083 --> 00:57:57,708
Onestamente, erano molto complementari.
1019
00:58:02,166 --> 00:58:05,915
Sì, beh, è grandioso.
1020
00:58:05,916 --> 00:58:07,707
- Ottimo.
- Grazie, Quentin.
1021
00:58:07,708 --> 00:58:10,332
Inviaci il link e lo inoltreremo a Dan.
1022
00:58:10,333 --> 00:58:11,333
D'accordo.
1023
00:58:19,250 --> 00:58:21,332
Felice Giornata dei Single.
1024
00:58:21,333 --> 00:58:24,333
Grazie. Ma non mangio
roba a forma di cuore.
1025
00:58:24,958 --> 00:58:26,333
Ho anch'io una cosa per te.
1026
00:58:27,708 --> 00:58:28,665
Per S. Valentino?
1027
00:58:28,666 --> 00:58:29,541
No.
1028
00:58:29,875 --> 00:58:33,791
Per festeggiare il fatto che abbiamo
trovato un modo per collaborare.
1029
00:58:34,458 --> 00:58:36,749
Sicura non c'è l'antrace dentro?
1030
00:58:36,750 --> 00:58:39,374
Pensavo a una bomba. Più drammatico.
1031
00:58:39,375 --> 00:58:40,583
Sì, hai ragione.
1032
00:58:47,416 --> 00:58:48,957
Ok.
1033
00:58:48,958 --> 00:58:50,040
DENNIS LA TROTA
1034
00:58:50,041 --> 00:58:52,499
{\an8}Un monumento al mio momento migliore.
1035
00:58:52,500 --> 00:58:55,333
{\an8}Grazie. Sono commosso.
1036
00:59:06,958 --> 00:59:08,415
Buon San Valentino.
1037
00:59:08,416 --> 00:59:10,374
Davvero, Ted?
1038
00:59:10,375 --> 00:59:11,540
Sei serio?
1039
00:59:11,541 --> 00:59:14,000
Che c'è di buono oggi? Chi è felice?
1040
00:59:15,375 --> 00:59:17,332
Se non ti piace San Valentino…
1041
00:59:17,333 --> 00:59:20,290
Non dirai quella cosa
in questo momento, Ted.
1042
00:59:20,291 --> 00:59:22,624
Vuoi che usi troppo autoabbronzante?
1043
00:59:22,625 --> 00:59:25,250
Vuoi sembrare una zucca
sulla TV nazionale, Ted?
1044
00:59:40,291 --> 00:59:41,125
Grazie.
1045
00:59:50,791 --> 00:59:54,249
Per questo San Valentino
guardiamo l'amore diversamente,
1046
00:59:54,250 --> 00:59:57,499
esplorando il ruolo che può avere la fede
nella vita personale.
1047
00:59:57,500 --> 01:00:00,207
Brenda, questa storia
mi ha fatto riflettere molto,
1048
01:00:00,208 --> 01:00:02,874
e ha scatenato
un forte dibattito nello staff.
1049
01:00:02,875 --> 01:00:04,790
- Già.
- Siamo stati in Oklahoma
1050
01:00:04,791 --> 01:00:07,374
per parlare con qualcuno
che ne sa sull'argomento.
1051
01:00:07,375 --> 01:00:08,790
Diamo un'occhiata.
1052
01:00:08,791 --> 01:00:10,124
{\an8}CHIESA DELLA TRASFORMAZIONE
1053
01:00:10,125 --> 01:00:15,499
{\an8}Che sia nella sua chiesa, su YouTube
o nelle pagine del suo libro best seller,
1054
01:00:15,500 --> 01:00:18,583
{\an8}Michael Todd sta cambiando la vita
di tutto il Paese.
1055
01:00:18,708 --> 01:00:20,250
{\an8}CHIESA DELLA TRASFORMAZIONE
1056
01:00:20,750 --> 01:00:23,582
Perché l'hai intitolato
Relationship Goals?
1057
01:00:23,583 --> 01:00:25,666
{\an8}Volevo trasformare un hashtag alla moda,
1058
01:00:26,250 --> 01:00:28,665
{\an8}come lo ha definito la gente,
1059
01:00:28,666 --> 01:00:31,249
in qualcosa più grande di noi,
1060
01:00:31,250 --> 01:00:34,415
la fede, ciò di cui tutti abbiamo bisogno,
1061
01:00:34,416 --> 01:00:37,540
per vedere e raggiungere
i nostri obiettivi relazionali.
1062
01:00:37,541 --> 01:00:40,832
Quando parli di un hashtag alla moda,
intendi quello?
1063
01:00:40,833 --> 01:00:42,582
- #Relationshipgoals.
- Sì.
1064
01:00:42,583 --> 01:00:45,040
Solo perché ci si tiene per mano
su una montagna
1065
01:00:45,041 --> 01:00:47,290
non vuol dire
che siete la coppia perfetta?
1066
01:00:47,291 --> 01:00:50,124
No. È una cosa più profonda,
e serve impegno.
1067
01:00:50,125 --> 01:00:52,749
Ecco alcune persone
che hanno consultato il libro
1068
01:00:52,750 --> 01:00:54,458
per la loro vita sentimentale.
1069
01:00:54,583 --> 01:00:58,832
{\an8}Avevo una vita caotica
prima di Relationship Goals.
1070
01:00:58,833 --> 01:01:01,749
Uscivo con chiunque volessi.
1071
01:01:01,750 --> 01:01:05,040
Bevevo, fumavo. Ero davvero persa.
1072
01:01:05,041 --> 01:01:07,957
Uscire con tante persone
sembra divertente.
1073
01:01:07,958 --> 01:01:10,915
Ma ti assicuro che poi ti sentirai vuoto.
1074
01:01:10,916 --> 01:01:12,957
- Fate ciò che dite?
- Certo.
1075
01:01:12,958 --> 01:01:16,582
Abbiamo commesso…
beh, Mike ha commesso errori.
1076
01:01:16,583 --> 01:01:19,374
Per quanto riguarda me, non lo so… scusa.
1077
01:01:19,375 --> 01:01:21,790
{\an8}Avevo paura di impegnarmi
e non ero sincero.
1078
01:01:21,791 --> 01:01:24,707
{\an8}Non le confessavo tutto,
la paura che avevo.
1079
01:01:24,708 --> 01:01:27,124
Ero dipendente da ogni cosa:
1080
01:01:27,125 --> 01:01:30,624
bugie, manipolazione, pornografia.
Avevo dei segreti.
1081
01:01:30,625 --> 01:01:31,749
Così, l'ho persa.
1082
01:01:31,750 --> 01:01:34,207
Eri disposta a lasciare
l'amore della tua vita
1083
01:01:34,208 --> 01:01:36,832
per avere ciò di cui avevi bisogno.
1084
01:01:36,833 --> 01:01:39,665
Il nostro matrimonio
ne ha tratto beneficio,
1085
01:01:39,666 --> 01:01:42,915
anche da cose pratiche,
dalla semplice comunicazione.
1086
01:01:42,916 --> 01:01:44,874
Non solo nel nostro rapporto,
1087
01:01:44,875 --> 01:01:47,332
ma anche in quello con i nostri figli.
1088
01:01:47,333 --> 01:01:49,749
Ciò che ho imparato da Relationship Goals
1089
01:01:49,750 --> 01:01:53,582
è imparare ad amare te stesso,
accettando ogni tuo aspetto.
1090
01:01:53,583 --> 01:01:57,499
Significa spostare l'attenzione
dalle cose superficiali.
1091
01:01:57,500 --> 01:02:02,290
Perciò ho scritto questo libro:
per aiutare le persone a capire.
1092
01:02:02,291 --> 01:02:07,124
Abbiamo rotto, ma rifocalizzando
e riallineando il nostro obiettivo,
1093
01:02:07,125 --> 01:02:09,332
siamo tornati insieme.
1094
01:02:09,333 --> 01:02:12,999
Wow. Un dolce messaggio
nel giorno più dolce dell'anno.
1095
01:02:13,000 --> 01:02:14,208
Torniamo subito.
1096
01:02:18,333 --> 01:02:21,207
Buone notizie, gente.
1097
01:02:21,208 --> 01:02:22,665
Gli ascolti sono i più alti
1098
01:02:22,666 --> 01:02:25,916
mai registrati per qualsiasi rubrica
su San Valentino.
1099
01:02:27,333 --> 01:02:29,290
Sì! Ce l'abbiamo fatta!
1100
01:02:29,291 --> 01:02:31,666
È meraviglioso, Jarrett.
1101
01:02:32,458 --> 01:02:33,791
Abbiamo spaccato.
1102
01:02:34,416 --> 01:02:36,624
Di brutto. Come piace a me.
1103
01:02:36,625 --> 01:02:39,790
Leah voleva che tu chiudessi
con una vittoria.
1104
01:02:39,791 --> 01:02:41,207
Ne sono felice.
1105
01:02:41,208 --> 01:02:43,999
Onore al merito.
È stata una tua idea, Jarrett.
1106
01:02:44,000 --> 01:02:45,332
Ed è un successo.
1107
01:02:45,333 --> 01:02:48,582
Non sarebbe stato così
se Leah non ci avesse spinto
1108
01:02:48,583 --> 01:02:51,582
a creare una storia completa
e di forte impatto.
1109
01:02:51,583 --> 01:02:53,625
I risultati parlano chiaro.
1110
01:02:54,166 --> 01:02:55,832
Grazie, Leah.
1111
01:02:55,833 --> 01:02:58,957
A fine mese,
per la rete sarà difficile scegliere.
1112
01:02:58,958 --> 01:03:02,207
Siete entrambi dei candidati molto validi.
1113
01:03:02,208 --> 01:03:05,541
E, devo dirlo,
tirate fuori il meglio insieme.
1114
01:03:07,708 --> 01:03:12,165
"Questa storia mi ha colpito.
Ho acquistato subito Relationship Goals."
1115
01:03:12,166 --> 01:03:16,207
{\an8}"Dopo un periodo difficile.
Dove ogni ragazzo mi ha trattata male.
1116
01:03:16,208 --> 01:03:18,665
Spero di poter rompere questo schema."
1117
01:03:18,666 --> 01:03:21,207
L'amore non ha il potere di farlo, vero?
1118
01:03:21,208 --> 01:03:24,915
Hai visto i commenti?
I nostri social esplodono.
1119
01:03:24,916 --> 01:03:27,000
Quindi canti vittoria senza di me?
1120
01:03:28,958 --> 01:03:30,083
Le-Le.
1121
01:03:33,333 --> 01:03:34,791
Ok, vado a…
1122
01:03:35,958 --> 01:03:38,790
Gamba addormentata, nel momento peggiore.
1123
01:03:38,791 --> 01:03:40,082
Traditrice!
1124
01:03:40,083 --> 01:03:41,583
Non badate a me.
1125
01:03:43,250 --> 01:03:44,625
Perché, gamba? Perché?
1126
01:03:45,208 --> 01:03:48,291
Mi formicola!
1127
01:03:50,541 --> 01:03:53,708
La tua storia ha davvero fatto centro.
1128
01:03:54,625 --> 01:03:56,165
La nostra storia.
1129
01:03:56,166 --> 01:03:59,374
E nello spirito del successo reciproco,
1130
01:03:59,375 --> 01:04:03,999
che ne dici se stasera seppelliamo
l'ascia di guerra e festeggiamo?
1131
01:04:04,000 --> 01:04:05,582
Un cessate il fuoco?
1132
01:04:05,583 --> 01:04:07,582
- A una condizione.
- Dimmi.
1133
01:04:07,583 --> 01:04:10,333
Domani torneremo a odiarci.
1134
01:04:11,875 --> 01:04:13,833
Non dirlo nemmeno.
1135
01:04:24,000 --> 01:04:25,625
Ehi.
1136
01:04:27,125 --> 01:04:29,249
Wow. Sei splendida.
1137
01:04:29,250 --> 01:04:32,791
Anche tu stai bene. Bel vestito.
1138
01:04:35,333 --> 01:04:36,791
Roy, tavolo per due.
1139
01:04:37,750 --> 01:04:39,707
- Wow.
- Già.
1140
01:04:39,708 --> 01:04:42,707
È un posto meraviglioso.
1141
01:04:42,708 --> 01:04:44,458
- Bello, vero?
- Grazie.
1142
01:04:45,125 --> 01:04:50,583
Pensavo di conoscere tutti i posti segreti
della città, ma sono colpita.
1143
01:04:51,833 --> 01:04:55,124
- Non ho sentito. Che hai detto?
- Mi hai sentita.
1144
01:04:55,125 --> 01:04:56,875
Sì. Lo ammetto.
1145
01:05:02,208 --> 01:05:03,333
Grazie.
1146
01:05:04,750 --> 01:05:07,624
Dai. Di nuovo un Cosmopolitan?
1147
01:05:07,625 --> 01:05:10,707
Qui, dove tutti sono così fichi
1148
01:05:10,708 --> 01:05:15,374
da far intimorire anche una
da urlo come me stasera ?
1149
01:05:15,375 --> 01:05:18,665
Primo, stasera sei davvero da urlo.
1150
01:05:18,666 --> 01:05:22,915
Secondo, non mi interessa molto
ciò che pensa la gente,
1151
01:05:22,916 --> 01:05:26,208
ma mi interessa quello che pensi tu.
1152
01:05:27,041 --> 01:05:32,208
Mi sei entrata dentro come una scheggia
fin dalla prima volta che ti ho vista.
1153
01:05:33,916 --> 01:05:34,750
Davvero?
1154
01:05:35,416 --> 01:05:36,250
Davvero.
1155
01:05:38,291 --> 01:05:42,124
Il modo in cui reagisci
quando ti emozioni,
1156
01:05:42,125 --> 01:05:45,541
il tuo fare di tutto
per le persone a cui tieni,
1157
01:05:46,416 --> 01:05:49,041
il tuo modo di spronarmi a fare meglio.
1158
01:05:49,500 --> 01:05:52,333
E a migliorare, in generale. Sì.
1159
01:05:53,083 --> 01:05:57,291
Sei sofisticata, divertente, sveglia.
1160
01:05:58,125 --> 01:06:01,125
E cavolo, tenace come uno scarafaggio.
1161
01:06:01,708 --> 01:06:03,916
- Uno scarafaggio?
- Sì, uno scarafaggio.
1162
01:06:15,291 --> 01:06:17,457
Hai imparato il francese per me.
1163
01:06:17,458 --> 01:06:19,958
ChatGPT. Ma conta lo stesso, vero?
1164
01:06:22,666 --> 01:06:23,500
Sì, conta.
1165
01:06:25,791 --> 01:06:27,125
Significa…
1166
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
"sei tutto ciò che voglio".
1167
01:06:32,125 --> 01:06:35,207
Mi sono sempre chiesto
cosa avremmo potuto avere
1168
01:06:35,208 --> 01:06:37,166
se non avessi rovinato tutto.
1169
01:06:39,583 --> 01:06:43,416
Non sei solo tutto ciò che voglio, Leah.
1170
01:06:44,625 --> 01:06:45,791
Vieni qui.
1171
01:06:47,125 --> 01:06:50,083
Tu sei…
1172
01:06:53,250 --> 01:06:54,583
tutto.
1173
01:06:57,458 --> 01:07:00,332
Non mi farai l'occhiolino, vero?
1174
01:07:00,333 --> 01:07:03,083
Niente occhiolino, decisamente.
1175
01:07:58,458 --> 01:07:59,500
Buongiorno.
1176
01:08:05,000 --> 01:08:08,165
- Sgattaioli via?
- Sì! È stato un grosso sbaglio!
1177
01:08:08,166 --> 01:08:10,082
Ok, ma non farlo. Non scappare.
1178
01:08:10,083 --> 01:08:11,790
Hai paura e scappi via.
1179
01:08:11,791 --> 01:08:14,207
- Potremmo fare sul serio.
- Perché sei cambiato?
1180
01:08:14,208 --> 01:08:16,624
Nessuno cambia. Non nel profondo.
1181
01:08:16,625 --> 01:08:18,790
Non sono più l'uomo di una volta.
1182
01:08:18,791 --> 01:08:20,082
Abbiamo bevuto.
1183
01:08:20,083 --> 01:08:23,540
E questo non sarebbe dovuto accadere.
1184
01:08:23,541 --> 01:08:24,665
Non puoi dirlo.
1185
01:08:24,666 --> 01:08:28,375
Perché? In che capitolo del libro è?
1186
01:08:29,125 --> 01:08:31,457
Ok, ti capisco, ma parliamone.
1187
01:08:31,458 --> 01:08:32,416
No.
1188
01:08:35,375 --> 01:08:36,375
Nascondili.
1189
01:08:37,833 --> 01:08:38,749
Gli addominali?
1190
01:08:38,750 --> 01:08:40,457
Sì. Mi sento manipolata.
1191
01:08:40,458 --> 01:08:42,291
È una pratica scorretta.
1192
01:08:43,416 --> 01:08:45,707
Tieni. Forse ti serve.
1193
01:08:45,708 --> 01:08:48,415
- Grazie.
- Non possiamo parlarne come…
1194
01:08:48,416 --> 01:08:49,332
Addio, Jarrett.
1195
01:08:49,333 --> 01:08:51,665
Addio? Aspetta, cosa?
1196
01:08:51,666 --> 01:08:54,125
Tutto qui? Davvero?
1197
01:08:54,750 --> 01:08:56,916
Sai una cosa? D'accordo.
1198
01:08:57,583 --> 01:08:59,249
Arrabbiati quanto vuoi.
1199
01:08:59,250 --> 01:09:01,583
Scappa via
dicendo che non doveva succedere.
1200
01:09:02,166 --> 01:09:03,790
Ma è successo.
1201
01:09:03,791 --> 01:09:06,374
E adesso? Mi ignorerai per sempre?
1202
01:09:06,375 --> 01:09:07,750
Lavoriamo insieme, ricordi?
1203
01:09:09,166 --> 01:09:10,583
Non per molto.
1204
01:09:11,916 --> 01:09:15,791
Io sarò la showrunner.
1205
01:09:18,041 --> 01:09:22,707
Ma come ho fatto a essere
di nuovo così stupida!
1206
01:09:22,708 --> 01:09:23,666
Questo…
1207
01:09:25,666 --> 01:09:27,666
è l'errore più grande della mia vita.
1208
01:09:29,041 --> 01:09:30,041
Leah.
1209
01:09:30,750 --> 01:09:32,875
Leah, per me è stata…
1210
01:09:37,375 --> 01:09:38,583
La notte migliore.
1211
01:09:41,708 --> 01:09:44,208
- Provi qualcosa per lui?
- Sì.
1212
01:09:44,833 --> 01:09:46,083
Rabbia.
1213
01:09:46,625 --> 01:09:49,040
Disprezzo, disgusto, fastidio.
1214
01:09:49,041 --> 01:09:50,540
Qualcosa di romantico?
1215
01:09:50,541 --> 01:09:53,458
- Sono arrabbiata con me stessa.
- Brenda!
1216
01:09:55,000 --> 01:09:55,999
Aspetta.
1217
01:09:56,000 --> 01:09:57,790
Ragazze, le bambole vudù.
1218
01:09:57,791 --> 01:10:00,499
Ok. Rilassati. Voglio solo parlare.
1219
01:10:00,500 --> 01:10:02,915
Che altro puoi fare? Sistemarle i capelli?
1220
01:10:02,916 --> 01:10:05,541
Contare i piccioni?
Non ce ne sono. Puoi andare.
1221
01:10:06,458 --> 01:10:09,457
- Va bene. Lo ascolterò.
- Sicura?
1222
01:10:09,458 --> 01:10:11,040
Gliela faccio vedere io.
1223
01:10:11,041 --> 01:10:14,375
Lo so. Datemi un minuto.
Voi andate, arrivo.
1224
01:10:16,166 --> 01:10:17,708
Tu comportati bene.
1225
01:10:19,583 --> 01:10:21,833
Ok. Me lo merito.
1226
01:10:28,375 --> 01:10:30,082
Mi manchi, Brenda.
1227
01:10:30,083 --> 01:10:33,832
Non riesco a dormire, a mangiare,
nemmeno a giocare.
1228
01:10:33,833 --> 01:10:36,583
Si tratta di questo? Del basket?
1229
01:10:37,791 --> 01:10:40,500
- Giuro su Dio, Ayden, io non…
- No!
1230
01:10:41,125 --> 01:10:43,458
Non è quello, ok?
1231
01:10:44,625 --> 01:10:49,374
È che niente di bello mi sembra bello
se non ci sei anche tu.
1232
01:10:49,375 --> 01:10:51,625
Non voglio vivere senza di te, piccola.
1233
01:10:53,708 --> 01:10:55,250
Ho preso appunti.
1234
01:10:57,500 --> 01:10:59,750
"Separarci è stato uno sbaglio.
1235
01:11:00,583 --> 01:11:05,583
Io voglio riprovarci,
con Dio al nostro fianco stavolta."
1236
01:11:06,541 --> 01:11:07,707
L'hai letto?
1237
01:11:07,708 --> 01:11:11,125
Da cima a fondo.
Ho anche sottolineato delle cose.
1238
01:11:13,375 --> 01:11:15,874
So che sei arrabbiata e che hai dubbi,
1239
01:11:15,875 --> 01:11:20,124
ma stasera c'è la festa per il mio ritiro
e vorrei che festeggiassi con me.
1240
01:11:20,125 --> 01:11:22,999
- Hai detto che non c'entra il basket.
- Infatti.
1241
01:11:23,000 --> 01:11:25,291
C'entra cercare di tornare
a com'era prima.
1242
01:11:26,333 --> 01:11:28,958
Ti prego, vieni.
1243
01:11:33,833 --> 01:11:36,915
Non lo so.
Se sta chiedendo un'altra possibilità,
1244
01:11:36,916 --> 01:11:38,249
magari vuole cambiare.
1245
01:11:38,250 --> 01:11:40,499
O continuerà a illuderla ancora.
1246
01:11:40,500 --> 01:11:43,999
- Ma se non va, non lo saprà mai.
- Posso dire la mia?
1247
01:11:44,000 --> 01:11:48,082
Io penso solo che a volte bisogna
farsi vedere. È un consiglio.
1248
01:11:48,083 --> 01:11:51,541
- Mio padre ti ha plagiata.
- Abbiamo una chat di famiglia.
1249
01:12:11,125 --> 01:12:12,249
Ne sei sicura?
1250
01:12:12,250 --> 01:12:14,040
No, ma ormai sono qui.
1251
01:12:14,041 --> 01:12:16,040
- Grazie.
- E guardati.
1252
01:12:16,041 --> 01:12:18,041
- Sei splendida.
- Grazie.
1253
01:12:21,833 --> 01:12:24,249
- Ehi, bellezza. Come va?
- Ciao.
1254
01:12:24,250 --> 01:12:27,124
Stai benissimo. Reggilo un attimo. Grazie.
1255
01:12:27,125 --> 01:12:29,874
- Vieni, piccola.
- Perché? Che succede?
1256
01:12:29,875 --> 01:12:31,375
Che stai facendo?
1257
01:12:35,208 --> 01:12:40,665
Brenda Phelps, ogni momento
che passo con te è una benedizione.
1258
01:12:40,666 --> 01:12:43,290
E sono sicuro di una cosa:
1259
01:12:43,291 --> 01:12:46,582
passare il resto della mia vita con te
1260
01:12:46,583 --> 01:12:48,666
significherebbe vincere sempre.
1261
01:12:49,291 --> 01:12:50,291
Perciò…
1262
01:12:56,250 --> 01:12:58,666
Spero non sia un anello di campionato.
1263
01:13:01,208 --> 01:13:03,749
Con lo sguardo di Dio su di noi, piccola.
1264
01:13:03,750 --> 01:13:07,207
Vuoi rendermi l'uomo più felice del mondo
1265
01:13:07,208 --> 01:13:10,499
facendomi l'onore di diventare mia moglie?
1266
01:13:10,500 --> 01:13:13,666
Sì, ovvio. Ti amo, Ayden Young.
1267
01:13:16,291 --> 01:13:17,582
- No.
- L'altra mano.
1268
01:13:17,583 --> 01:13:19,083
Già. Facciamolo per bene.
1269
01:13:21,166 --> 01:13:26,124
Mi dispiace di averci messo tanto
a capire che non posso vivere senza di te.
1270
01:13:26,125 --> 01:13:27,833
No. Sei perfetto.
1271
01:13:29,166 --> 01:13:31,458
- Ti amo.
- Ti amo.
1272
01:13:35,458 --> 01:13:36,458
Sì!
1273
01:13:37,875 --> 01:13:39,500
Sì!
1274
01:13:48,250 --> 01:13:50,250
Ufficio di Leah Caldwell. Sono Roland.
1275
01:13:53,000 --> 01:13:53,916
Ehi.
1276
01:13:55,833 --> 01:13:57,749
Dan vuole vederti. Ci siamo?
1277
01:13:57,750 --> 01:14:01,040
Dovevano decidere la prossima settimana,
l'hanno già fatto?
1278
01:14:01,041 --> 01:14:03,750
- Sono nel panico.
- Trova la pace interiore.
1279
01:14:09,208 --> 01:14:10,833
La mia pace vuole un bagel.
1280
01:14:12,708 --> 01:14:16,125
- Te ne stai seduta lì? Andiamo!
- Ok, ok! Arrivo.
1281
01:14:20,291 --> 01:14:21,833
Niente suspense, è tuo.
1282
01:14:22,625 --> 01:14:24,332
Il lavoro? Sono la showrunner?
1283
01:14:24,333 --> 01:14:26,625
- Sì!
- Oh, mio Dio! Grazie!
1284
01:14:29,000 --> 01:14:30,082
Showrunner!
1285
01:14:30,083 --> 01:14:31,707
- Grazie, Dan!
- Brava!
1286
01:14:31,708 --> 01:14:33,665
Oh, cielo.
1287
01:14:33,666 --> 01:14:36,999
Mi dispiace che la rete
ti abbia messo alla prova.
1288
01:14:37,000 --> 01:14:39,915
Ma sono orgoglioso di affidare lo show
1289
01:14:39,916 --> 01:14:42,832
a una persona così dedita
e talentuosa come te.
1290
01:14:42,833 --> 01:14:45,249
- Grazie.
- E ottimo lavoro di squadra.
1291
01:14:45,250 --> 01:14:48,249
- Vuoi una maglietta?
- Sì, se c'è scritto "Numero Uno".
1292
01:14:48,250 --> 01:14:49,457
Sì!
1293
01:14:49,458 --> 01:14:50,999
Jarrett lo sa?
1294
01:14:51,000 --> 01:14:53,250
In realtà, si è ritirato dalla gara.
1295
01:14:57,166 --> 01:14:59,915
Volevi il lavoro,
dicevi che avresti fatto di tutto.
1296
01:14:59,916 --> 01:15:02,874
- Senza remore.
- Dicevi che se fossi stato dispiaciuto,
1297
01:15:02,875 --> 01:15:04,540
mi sarei dovuto ritirare.
1298
01:15:04,541 --> 01:15:06,624
Non ero seria, smascheravo il tuo bluff.
1299
01:15:06,625 --> 01:15:07,915
E io smaschero il tuo.
1300
01:15:07,916 --> 01:15:10,000
Può esserci solo uno showrunner.
1301
01:15:10,791 --> 01:15:13,416
Io pensavo di volere il lavoro,
1302
01:15:14,916 --> 01:15:18,791
ma penso di essere qui
per uno scopo diverso.
1303
01:15:20,541 --> 01:15:22,707
E avevi ragione.
1304
01:15:22,708 --> 01:15:24,958
Non dovevo provare a rubarti il posto.
1305
01:15:54,583 --> 01:15:56,458
- Sì.
- Sapete che tre minuti…
1306
01:15:57,791 --> 01:16:00,541
Congratulazioni!
1307
01:16:03,583 --> 01:16:04,957
Al nostro nuovo capo.
1308
01:16:04,958 --> 01:16:06,999
Il miglior capo donna del settore.
1309
01:16:07,000 --> 01:16:11,790
Il miglior capo. Punto. Ok, Ted?
1310
01:16:11,791 --> 01:16:14,083
- Scusa, Treese. Hai ragione.
- Ok.
1311
01:16:14,750 --> 01:16:17,332
Mi spaventi, e questo mi piace.
1312
01:16:17,333 --> 01:16:21,625
Per quanto sia triste lasciare un posto
che è stato così importante per me,
1313
01:16:22,333 --> 01:16:26,666
me ne vado con la certezza
di poter imparare i nomi dei miei nipoti,
1314
01:16:27,750 --> 01:16:31,499
perché so che siete tutti in ottime mani.
1315
01:16:31,500 --> 01:16:32,415
A Leah.
1316
01:16:32,416 --> 01:16:33,915
- A Leah.
- E a Dan.
1317
01:16:33,916 --> 01:16:35,874
- E a Dan.
- No.
1318
01:16:35,875 --> 01:16:37,333
Leah!
1319
01:16:40,125 --> 01:16:42,207
Salute.
1320
01:16:42,208 --> 01:16:44,957
Congratulazioni!
1321
01:16:44,958 --> 01:16:47,207
Hai fatto ciò che ti eri prefissata.
1322
01:16:47,208 --> 01:16:49,457
Sì! Sei emozionata?
1323
01:16:49,458 --> 01:16:50,457
Sì.
1324
01:16:50,458 --> 01:16:55,790
Ma ammetto che non mi sembra una vittoria,
dato che Jarrett ha dato forfait.
1325
01:16:55,791 --> 01:16:58,457
L'ha fatto perché meritavi tu il lavoro.
1326
01:16:58,458 --> 01:17:01,624
E ora lo lascerai andare via
verso il tramonto?
1327
01:17:01,625 --> 01:17:02,999
Sapete una cosa?
1328
01:17:03,000 --> 01:17:06,999
Non parleremo più di Jarrett Roy.
Quindi brindiamo a questo.
1329
01:17:07,000 --> 01:17:10,040
- Brava.
- E a Brenda, la nostra splendida sposa.
1330
01:17:10,041 --> 01:17:13,374
E a me,
la vostra triste amica sempre single!
1331
01:17:13,375 --> 01:17:15,958
No. Non voglio brindare a questo.
1332
01:17:16,791 --> 01:17:19,707
No, in realtà è fantastico.
1333
01:17:19,708 --> 01:17:22,708
Sono emozionata.
Non ho bisogno di un uomo.
1334
01:17:23,458 --> 01:17:25,708
Gestivo gli appuntamenti diversamente,
1335
01:17:26,500 --> 01:17:29,500
ma ho capito
di aver saltato un passaggio.
1336
01:17:30,166 --> 01:17:31,500
La stagione da single.
1337
01:17:32,666 --> 01:17:35,290
- Ok.
- Anche se sei single,
1338
01:17:35,291 --> 01:17:38,625
non sei mai da sola. Hai noi.
1339
01:17:39,791 --> 01:17:42,582
- Vi voglio bene, ragazze.
- Anche noi.
1340
01:17:42,583 --> 01:17:44,332
- Non ti ghosteremmo mai.
- Sì.
1341
01:17:44,333 --> 01:17:47,166
Non dovevo dirlo. Tempismo sbagliato. Sì.
1342
01:17:59,125 --> 01:18:01,999
- Sì. Questa mi piace.
- Questa.
1343
01:18:02,000 --> 01:18:04,790
- Ok, capito.
- Ok, è un pezzo grosso.
1344
01:18:04,791 --> 01:18:06,332
Bum. Ti piace?
1345
01:18:06,333 --> 01:18:07,833
- Buonissima.
- Sì.
1346
01:18:09,208 --> 01:18:12,207
Ti sei trovata un fidanzato.
1347
01:18:12,208 --> 01:18:14,250
Che carino!
1348
01:18:15,416 --> 01:18:18,000
- Ciao, piccolo.
- Ciao, Fidanzato.
1349
01:18:46,458 --> 01:18:47,458
Mamma.
1350
01:18:49,625 --> 01:18:51,125
{\an8}Ho bisogno di te.
1351
01:18:54,250 --> 01:18:55,791
Ho bisogno che tu mi dica…
1352
01:18:57,083 --> 01:18:58,708
Ho bisogno che tu mi dica
1353
01:18:59,458 --> 01:19:03,833
perché, anche se ho ottenuto tutto ciò
che volevo, non sono felice.
1354
01:19:07,166 --> 01:19:08,707
{\an8}IN MEMORIA
1355
01:19:08,708 --> 01:19:11,375
{\an8}DELL'AMATA MOGLIE E MADRE
1356
01:19:29,583 --> 01:19:30,666
Papà.
1357
01:19:32,958 --> 01:19:34,916
Mi manca così tanto.
1358
01:19:36,208 --> 01:19:38,166
La rivedo in te ogni giorno.
1359
01:19:40,583 --> 01:19:42,333
Sarebbe così fiera di te.
1360
01:19:44,916 --> 01:19:47,540
- La donna deve sentirsi vulnerabile.
- Esatto.
1361
01:19:47,541 --> 01:19:49,457
È la tempesta perfetta.
1362
01:19:49,458 --> 01:19:53,915
Ecco perché io dico alle persone
di lavorare sulle proprie emozioni.
1363
01:19:53,916 --> 01:19:57,499
Devono trovare qualcuno
che le aiuti a fare ordine.
1364
01:19:57,500 --> 01:20:00,124
Solo allora potranno preparare i bagagli
1365
01:20:00,125 --> 01:20:01,957
e andare in un luogo ignoto.
1366
01:20:01,958 --> 01:20:03,915
Altrimenti, non potranno farlo.
1367
01:20:03,916 --> 01:20:06,665
È questa la verità di tutte le relazioni.
1368
01:20:06,666 --> 01:20:08,291
Ha ragione.
1369
01:20:09,416 --> 01:20:11,500
IL MIO UOMO
1370
01:20:20,583 --> 01:20:21,874
Ehi.
1371
01:20:21,875 --> 01:20:22,790
- Ehi.
- Ciao.
1372
01:20:22,791 --> 01:20:24,000
Allora…
1373
01:20:25,375 --> 01:20:26,832
Amo Jarrett.
1374
01:20:26,833 --> 01:20:29,124
- Finalmente!
- Sì, lo sappiamo.
1375
01:20:29,125 --> 01:20:31,540
- Come?
- Siamo le tue migliori amiche.
1376
01:20:31,541 --> 01:20:34,957
- Abbiamo visto come vi guardate.
- E che igiene dentale che ha.
1377
01:20:34,958 --> 01:20:38,457
Non pensavo di dover correggere
il mio obiettivo. Ma avevate ragione.
1378
01:20:38,458 --> 01:20:41,624
Dovevo strappare la lista
e aprire il cuore.
1379
01:20:41,625 --> 01:20:43,374
Per poter trovare l'amore.
1380
01:20:43,375 --> 01:20:45,457
Ma che faccio? Se n'è andato.
1381
01:20:45,458 --> 01:20:47,707
Dopo che ti sei rifiutata di parlargli.
1382
01:20:47,708 --> 01:20:50,832
- Ha rinunciato al lavoro dei suoi sogni.
- Pronto?
1383
01:20:50,833 --> 01:20:52,499
Pensate che provi lo stesso?
1384
01:20:52,500 --> 01:20:55,749
- Ma sei diventata stupida?
- Si trasferirà a Los Angeles.
1385
01:20:55,750 --> 01:20:56,750
Che tragedia.
1386
01:20:59,208 --> 01:21:00,374
Parla.
1387
01:21:00,375 --> 01:21:04,458
Verrò cacciato dalla cerchia
di segreti e pettegolezzi.
1388
01:21:06,125 --> 01:21:09,290
Ok, Jarrett dirigerà Audible
sulla costa occidentale.
1389
01:21:09,291 --> 01:21:10,790
- Ecco. È finita.
- Cosa?
1390
01:21:10,791 --> 01:21:12,832
Hai mai visto una commedia romantica?
1391
01:21:12,833 --> 01:21:16,082
Ragazza, è qui che combatti
per il tuo uomo, ok?
1392
01:21:16,083 --> 01:21:18,415
Tu… devi fare un grande gesto.
1393
01:21:18,416 --> 01:21:21,707
- Sì! Tifiamo per questa coppia.
- E che dovrei fare?
1394
01:21:21,708 --> 01:21:25,124
- Va dall'altra parte del Paese.
- Digli cosa provi!
1395
01:21:25,125 --> 01:21:27,290
E in fretta, giusto? Devi correre.
1396
01:21:27,291 --> 01:21:30,207
Non posso chiamarlo?
O mandargli un messaggio?
1397
01:21:30,208 --> 01:21:31,790
- Magari sui social?
- No!
1398
01:21:31,791 --> 01:21:34,165
- Sei pazza?
- Per me, il messaggio va bene.
1399
01:21:34,166 --> 01:21:37,457
- Sei troppo giovane.
- Conosco le commedie romantiche!
1400
01:21:37,458 --> 01:21:39,749
- Devi correre!
- Non c'è più tempo!
1401
01:21:39,750 --> 01:21:42,207
Ha il volo per Los Angeles alle 15:45.
1402
01:21:42,208 --> 01:21:45,582
- Come lo sai?
- La cerchia di segreti e pettegolezzi.
1403
01:21:45,583 --> 01:21:47,915
- È uno spazio sacro.
- Devi andare!
1404
01:21:47,916 --> 01:21:51,333
- Corri!
- Non posso correre al JFK!
1405
01:22:00,166 --> 01:22:01,082
Scusatemi.
1406
01:22:01,083 --> 01:22:05,125
Ho visto quell'uomo mettere
qualcosa di sospetto nella borsa.
1407
01:22:06,250 --> 01:22:09,041
- Quale?
- Quello col cappuccio a quadri.
1408
01:22:10,875 --> 01:22:11,708
Sì.
1409
01:22:12,791 --> 01:22:14,165
Mi scusi, signore.
1410
01:22:14,166 --> 01:22:15,499
Ci segua.
1411
01:22:15,500 --> 01:22:18,208
Esca dalla fila. Abbiamo qualche domanda.
1412
01:22:27,875 --> 01:22:29,374
Sei stata tu.
1413
01:22:29,375 --> 01:22:32,332
Mi dispiace. Dovevo fermarti.
1414
01:22:32,333 --> 01:22:35,333
Qual è il tuo gioco, Leah?
Devo prendere un volo.
1415
01:22:37,458 --> 01:22:39,707
Sai quanto ti odio?
1416
01:22:39,708 --> 01:22:41,500
Iniziamo bene.
1417
01:22:42,125 --> 01:22:47,541
Beh, credo sia odio-amore.
1418
01:22:48,333 --> 01:22:49,708
Io odio…
1419
01:22:51,083 --> 01:22:53,250
amarti tantissimo, Jarrett Roy.
1420
01:22:53,833 --> 01:22:55,374
Non volevo che accadesse.
1421
01:22:55,375 --> 01:23:00,707
Sono stata così impegnata
a costruire muri, a fare liste
1422
01:23:00,708 --> 01:23:03,666
e a buttarmi nel lavoro
affinché non succedesse.
1423
01:23:05,375 --> 01:23:11,833
Ho il terrore che un'altra persona
tenga il mio cuore tra le mani.
1424
01:23:12,916 --> 01:23:14,958
Ma quando ho ottenuto ciò che volevo…
1425
01:23:17,166 --> 01:23:19,875
non mi sono sentita come mi aspettavo.
1426
01:23:21,708 --> 01:23:24,833
Perché il successo, da solo… non basta.
1427
01:23:26,500 --> 01:23:29,416
Non senza la persona che…
1428
01:23:30,000 --> 01:23:33,875
odio-amo accanto a me.
1429
01:23:37,041 --> 01:23:39,874
Mahogany. Carino.
1430
01:23:39,875 --> 01:23:41,540
Avevi ragione.
1431
01:23:41,541 --> 01:23:45,125
Sul libro, sulla storia, su di noi.
1432
01:23:45,833 --> 01:23:48,166
So che sei l'uomo giusto per me, e…
1433
01:23:49,250 --> 01:23:51,166
spero non sia troppo tardi.
1434
01:23:55,958 --> 01:23:58,250
Potevi fermarti ad "avevi ragione".
1435
01:24:10,041 --> 01:24:11,333
Odio-amore?
1436
01:24:13,458 --> 01:24:15,166
Potrei lavorarci su.
1437
01:24:20,416 --> 01:24:23,290
- Cavolo. Devo ancora prendere il volo.
- Sì. Ok.
1438
01:24:23,291 --> 01:24:25,415
Rifiutare il lavoro con Audible.
1439
01:24:25,416 --> 01:24:26,666
Sì.
1440
01:24:29,333 --> 01:24:30,750
Ne vali la pena.
1441
01:24:33,166 --> 01:24:35,791
Buon viaggio. Poi torna da me.
1442
01:24:41,875 --> 01:24:45,207
Non sei mai stata così bella.
1443
01:24:45,208 --> 01:24:47,875
E non lo dico
solo perché ti ho truccata io.
1444
01:24:49,916 --> 01:24:53,541
È vero. Sei meravigliosa.
1445
01:24:55,125 --> 01:24:56,791
Siamo così felici per te.
1446
01:24:58,916 --> 01:25:01,750
Grazie a entrambe, per tutto.
1447
01:25:03,291 --> 01:25:05,915
- Vi voglio tanto bene.
- Non fare così.
1448
01:25:05,916 --> 01:25:07,832
Non posso rovinarmi il trucco.
1449
01:25:07,833 --> 01:25:11,540
- Oh, mio Dio, stai piangendo?
- No! No.
1450
01:25:11,541 --> 01:25:14,875
- Sto per sposarmi!
- Stai per sposarti!
1451
01:25:15,541 --> 01:25:18,625
Siamo qui riuniti oggi,
al cospetto di Dio,
1452
01:25:19,541 --> 01:25:24,124
per unire due persone speciali
nel sacro vincolo del matrimonio.
1453
01:25:24,125 --> 01:25:25,791
Celebriamo due cuori
1454
01:25:27,375 --> 01:25:30,125
che hanno posto Dio
al centro della relazione.
1455
01:25:30,750 --> 01:25:33,083
Due persone che si sono impegnate
1456
01:25:34,291 --> 01:25:36,625
e che hanno rotto i vecchi schemi.
1457
01:25:38,791 --> 01:25:42,416
Oggi è l'inizio di un nuovo viaggio,
1458
01:25:43,125 --> 01:25:47,625
dove ci siete voi e Lui,
cioè Dio, contro il mondo.
1459
01:25:50,875 --> 01:25:55,291
Brenda, Ayden, quando vi guardiamo,
1460
01:25:56,750 --> 01:25:59,291
vediamo dei veri obiettivi di coppia.
1461
01:25:59,958 --> 01:26:03,250
Ora vi dichiaro marito e moglie.
1462
01:26:04,083 --> 01:26:06,624
- Puoi baciare la sposa.
- Subito.
1463
01:26:06,625 --> 01:26:08,083
Vieni qui.
1464
01:26:15,083 --> 01:26:16,416
Siete sposati!
1465
01:26:25,125 --> 01:26:28,707
Oh, amore
1466
01:26:28,708 --> 01:26:32,874
Non sapevo cosa mi stessi perdendo
1467
01:26:32,875 --> 01:26:36,582
Ma una volta smesso di baciarci ho capito
1468
01:26:36,583 --> 01:26:40,333
Di aver trovato
1469
01:26:41,458 --> 01:26:45,374
L'amore
1470
01:26:45,375 --> 01:26:49,374
Non sapevo cosa mi stessi perdendo
1471
01:26:49,375 --> 01:26:52,874
Ma una volta smesso di baciarci ho capito
1472
01:26:52,875 --> 01:26:58,165
Di aver trovato
1473
01:26:58,166 --> 01:27:00,958
Te
1474
01:27:02,208 --> 01:27:03,250
Sì.
1475
01:31:33,666 --> 01:31:35,749
Roberta De Vita
1476
01:31:35,750 --> 01:31:37,750
Supervisore creativo
Stefania Silenzi