1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:50,666 --> 00:00:54,082 "La domanda non è chi me lo permetterà, ma chi mi fermerà?" 4 00:00:54,083 --> 00:00:56,125 Nessuno, piccola. Nessuno. 5 00:00:59,875 --> 00:01:01,166 {\an8}Perfetto. 6 00:01:04,125 --> 00:01:05,540 Oggi è il gran giorno! 7 00:01:05,541 --> 00:01:08,250 BETTER DAY USA - GIORNI FERIALI ALLE 8:00 8 00:01:10,541 --> 00:01:12,708 {\an8}Ci siamo! 9 00:01:14,083 --> 00:01:19,040 {\an8}Se Dio vuole, potresti diventare la prima showrunner donna della Media Core! 10 00:01:19,041 --> 00:01:20,207 {\an8}Come ti senti? 11 00:01:20,208 --> 00:01:22,749 {\an8}Tutto ciò in cui ho riposto le mie speranze 12 00:01:22,750 --> 00:01:24,915 {\an8}e per cui ho lavorato si sta avverando. 13 00:01:24,916 --> 00:01:25,832 {\an8}Già. 14 00:01:25,833 --> 00:01:28,125 {\an8}- Quindi… niente male. - Già. 15 00:01:32,500 --> 00:01:33,582 Leah! 16 00:01:33,583 --> 00:01:37,707 {\an8}Il capo, la regina, il modello di eccellenza a cui tutti aspiriamo. 17 00:01:37,708 --> 00:01:39,832 {\an8}- Grazie, caro. È doppio? - Ovvio. 18 00:01:39,833 --> 00:01:43,457 {\an8}Brenda, non ti serve trucco e parrucco. Sei impeccabile, come sempre. 19 00:01:43,458 --> 00:01:45,125 {\an8}Roland, amo la tua sincerità. 20 00:01:46,583 --> 00:01:48,249 {\an8}- Buongiorno, Treese. - A te. 21 00:01:48,250 --> 00:01:50,458 {\an8}Scusa, hai finito i complimenti? 22 00:01:52,708 --> 00:01:55,249 È assurdo, so di essere carina. 23 00:01:55,250 --> 00:01:56,457 E le anatre? 24 00:01:56,458 --> 00:01:59,915 {\an8}- Siamo oltre di quattro minuti. - Elimino la parte sul cibo. 25 00:01:59,916 --> 00:02:01,915 {\an8}Nessuno ama il riso di cavolfiore. 26 00:02:01,916 --> 00:02:03,499 {\an8}Obiezione. Io sì. 27 00:02:03,500 --> 00:02:06,457 {\an8}- Davvero? - Sì, adoro gli ortaggi versatili. 28 00:02:06,458 --> 00:02:08,999 {\an8}Broccoli al posto del riso. Bistecca di carote. 29 00:02:09,000 --> 00:02:11,165 {\an8}- Il cavolfiore è il top. - Buon per te. 30 00:02:11,166 --> 00:02:14,666 {\an8}L'ufficio di Dan ha confermato l'appuntamento. Buon per te. 31 00:02:15,833 --> 00:02:19,832 {\an8}Un'ultima cosa: tuo padre voleva che ti lasciassi libero il 3 marzo. 32 00:02:19,833 --> 00:02:21,499 {\an8}Per la cosa che non farò? 33 00:02:21,500 --> 00:02:24,165 {\an8}Ora smetto di parlare. Sentito? Nemmeno io. 34 00:02:24,166 --> 00:02:26,540 {\an8}Non ho detto nulla. Niente. Silenzio. 35 00:02:26,541 --> 00:02:29,957 {\an8}Silenzio glorioso. Amo le tue scarpe da promozione. 36 00:02:29,958 --> 00:02:31,457 {\an8}DAL LIBRO DI MICHAEL TODD 37 00:02:31,458 --> 00:02:32,915 {\an8}- Andiamo. - Dream team… 38 00:02:32,916 --> 00:02:35,832 {\an8}- Avete la nuova versione del programma? - 30 secondi. 39 00:02:35,833 --> 00:02:37,540 - La rubrica è in montaggio? - In attesa. 40 00:02:37,541 --> 00:02:39,874 - Iniziamo con le anatre. Ai posti. - Grazie. 41 00:02:39,875 --> 00:02:40,790 Silenzio! Ci siamo. 42 00:02:40,791 --> 00:02:43,707 - Ok, gli ultimi ritocchi vanno bene. - Ci siamo. Ok. 43 00:02:43,708 --> 00:02:45,790 - Buona fortuna, Leah. - Iniziamo. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,041 {\an8}Tra cinque, quattro, tre, due. 45 00:02:49,666 --> 00:02:52,124 Uno. Via. 46 00:02:52,125 --> 00:02:54,915 {\an8}Buongiorno. Questo è Better Day USA. 47 00:02:54,916 --> 00:02:57,082 {\an8}- Sono Brenda Phelps. - E io Ted Davies. 48 00:02:57,083 --> 00:02:59,790 Oggi ci divertiremo tanto in studio. 49 00:02:59,791 --> 00:03:02,250 Ma prima, vediamo alcune notizie. 50 00:03:03,458 --> 00:03:05,915 Leah, dopo 30 anni in questa rete televisiva, 51 00:03:05,916 --> 00:03:09,415 è dura lasciare il lavoro per stare con la famiglia. 52 00:03:09,416 --> 00:03:11,582 Ricordi i nomi dei tuoi nipoti? 53 00:03:11,583 --> 00:03:15,333 - Per niente. Allora… - So che è dura, Dan. 54 00:03:16,625 --> 00:03:19,291 Non riesco a pensare di fare lo show senza te. 55 00:03:20,833 --> 00:03:22,791 Non sei stato solo il mio capo, 56 00:03:23,416 --> 00:03:27,250 ma anche un mentore e un amico meraviglioso. 57 00:03:28,750 --> 00:03:30,708 Ottimo. Ora è ancora più dura. 58 00:03:33,875 --> 00:03:37,207 - Non ti piacerà. - Aspetta. Che succede? 59 00:03:37,208 --> 00:03:40,832 Vogliono un altro candidato per decidere chi è più adatto. 60 00:03:40,833 --> 00:03:43,749 - Cosa? - Senti, hai un curriculum eccellente. 61 00:03:43,750 --> 00:03:45,915 Il tuo lavoro parla da solo, ok? 62 00:03:45,916 --> 00:03:47,082 - Ma… - "Ma"? 63 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 Ci sono dubbi sulla tua capacità di lavorare in squadra. 64 00:03:51,291 --> 00:03:53,832 Ascolta, non decido io. Mi dispiace, ok? 65 00:03:53,833 --> 00:03:56,415 Leah, sfortunatamente, è più grande di me. 66 00:03:56,416 --> 00:03:58,332 Niente è più grande di te. 67 00:03:58,333 --> 00:03:59,665 Non la pensavi così 68 00:03:59,666 --> 00:04:02,958 quando hai messo in dubbio le mie decisioni negli ultimi 15 anni. 69 00:04:05,250 --> 00:04:07,040 So fare gioco di squadra. 70 00:04:07,041 --> 00:04:09,749 Ho dedicato la mia vita al programma. 71 00:04:09,750 --> 00:04:15,374 Parlo come le scritte in sovrimpressione. Mi sveglio sempre alle 3:00 del mattino. 72 00:04:15,375 --> 00:04:19,124 Sono un gallo. Se non sono io la scelta più ovvia, allora chi? 73 00:04:19,125 --> 00:04:20,375 Chi? 74 00:04:23,000 --> 00:04:26,041 - Vedi? Sono un gallo. - Pensavano a Jarrett Roy. 75 00:04:27,958 --> 00:04:30,375 L'hanno sottratto al programma serale della NBC. 76 00:04:34,333 --> 00:04:36,999 Quindi non ho ottenuto il lavoro. 77 00:04:37,000 --> 00:04:41,707 La scelta è tra me e Jarrett Roy. 78 00:04:41,708 --> 00:04:44,040 Il tipo carino della NBC? 79 00:04:44,041 --> 00:04:46,624 - Dicono che sia… - Il peggiore. 80 00:04:46,625 --> 00:04:48,832 Perché l'hai fatto? 81 00:04:48,833 --> 00:04:52,457 Leah e Jarrett sono stati insieme. Prima che tu arrivassi. 82 00:04:52,458 --> 00:04:55,207 - In quel senso? - Sì, da non ripetere. 83 00:04:55,208 --> 00:04:58,707 Forza, prossimo argomento. La stampa ti ha ridefinita una WAG. 84 00:04:58,708 --> 00:04:59,624 Cos'è una WAG? 85 00:04:59,625 --> 00:05:02,415 Mogli e fidanzate che sostengono i giocatori. 86 00:05:02,416 --> 00:05:05,500 - Ma non sono la vetrina di Ayden Young. - Infatti. 87 00:05:06,208 --> 00:05:09,290 Ciò mi ricorda che sono solo una fidanzata. 88 00:05:09,291 --> 00:05:11,165 Per questo ho una lista. 89 00:05:11,166 --> 00:05:13,957 Ma sei single. 90 00:05:13,958 --> 00:05:16,290 Come ho detto, funziona. 91 00:05:16,291 --> 00:05:18,665 Sai cosa non funziona? La bocca cucita. 92 00:05:18,666 --> 00:05:21,125 Cos'è successo tra lei e Jarrett? 93 00:05:22,375 --> 00:05:24,625 Lavoravano insieme nella prima redazione. 94 00:05:25,250 --> 00:05:26,166 E… 95 00:05:27,750 --> 00:05:29,124 Andiamo. E? 96 00:05:29,125 --> 00:05:30,999 E siamo usciti. 97 00:05:31,000 --> 00:05:34,499 Mi sono innamorata. Mi ha fatto credere ci fosse qualcosa. 98 00:05:34,500 --> 00:05:36,332 - Poi mi ha tradita, no? - No! 99 00:05:36,333 --> 00:05:37,457 Kimmy, l'assistente. 100 00:05:37,458 --> 00:05:40,082 È stata dura. Era il primo amore di Leah. 101 00:05:40,083 --> 00:05:41,665 Non lo definirei "amore". 102 00:05:41,666 --> 00:05:44,250 Ero giovane e inesperta. Lezione imparata. 103 00:05:44,916 --> 00:05:47,582 Tesoro, per questo hai creato la lista? 104 00:05:47,583 --> 00:05:49,540 Per questo "niente traditori". 105 00:05:49,541 --> 00:05:50,666 Ok, vediamo. 106 00:05:51,583 --> 00:05:53,708 - Ehi! - Ok. 107 00:05:54,333 --> 00:05:58,208 "Laureato. Niente figli. Niente alito pesante"? 108 00:05:59,875 --> 00:06:00,915 Sì. Ha senso. 109 00:06:00,916 --> 00:06:03,415 "Alto almeno 1,80, ma non più di 1,95." 110 00:06:03,416 --> 00:06:06,499 - Non voglio allungare il collo. - No, lo capisco. 111 00:06:06,500 --> 00:06:08,915 "Ha un fondo pensione." E chi ce l'ha? 112 00:06:08,916 --> 00:06:10,915 Io. E il mio futuro marito. 113 00:06:10,916 --> 00:06:12,499 "Ottima igiene dentale." 114 00:06:12,500 --> 00:06:14,624 - Eh? - Frequentavo uno coi denti brutti. 115 00:06:14,625 --> 00:06:15,707 Me lo ricordo. 116 00:06:15,708 --> 00:06:17,000 - Brad. - Brad. 117 00:06:18,500 --> 00:06:21,124 Sentite, so cosa voglio e cosa no. 118 00:06:21,125 --> 00:06:22,624 È bello sapere cosa vuoi. 119 00:06:22,625 --> 00:06:26,040 Ma nessun uomo ha le 70 qualità presenti sulla lista. 120 00:06:26,041 --> 00:06:29,207 Senti, so che sei delusa, ma andrà tutto bene. 121 00:06:29,208 --> 00:06:30,625 Dio ha un piano. 122 00:06:31,416 --> 00:06:34,957 Il suo piano non ha funzionato per me in passato. 123 00:06:34,958 --> 00:06:35,958 Tesoro. 124 00:06:37,541 --> 00:06:38,582 Mi dispiace. 125 00:06:38,583 --> 00:06:41,999 Senza offesa, ma sono preoccupata. 126 00:06:42,000 --> 00:06:47,540 Doveva essere tutto già deciso, ma ora devo fare i conti con un uomo 127 00:06:47,541 --> 00:06:50,540 con zero esperienza nella TV mattutina. 128 00:06:50,541 --> 00:06:52,332 Ma è un uomo. 129 00:06:52,333 --> 00:06:53,915 Un nato privilegiato 130 00:06:53,916 --> 00:06:56,040 per politica di genere, doppi standard 131 00:06:56,041 --> 00:06:58,499 e questo tossico patriarcato di merda! 132 00:06:58,500 --> 00:07:01,750 Abbasso il patriarcato! Potere alle donne! 133 00:07:03,375 --> 00:07:05,041 Rabbia! 134 00:07:07,291 --> 00:07:08,249 Oh, mio Dio. 135 00:07:08,250 --> 00:07:11,915 So solo che la cosa che vorrei di meno mi sta capitando. 136 00:07:11,916 --> 00:07:16,541 Jarrett Roy è di nuovo nella mia vita e vuole il mio lavoro. 137 00:07:24,291 --> 00:07:27,333 Posso dirlo? Non credo che lavori qui. 138 00:07:34,166 --> 00:07:35,499 Leah. 139 00:07:35,500 --> 00:07:37,624 Cavolo, dovrei fare più cardio. 140 00:07:37,625 --> 00:07:39,416 Ti alleni con Peloton o no? 141 00:07:40,041 --> 00:07:41,208 Scusa, non c'entra. 142 00:07:41,708 --> 00:07:42,541 Lui è qui! 143 00:07:43,791 --> 00:07:44,750 Ok. 144 00:07:45,333 --> 00:07:46,291 Andiamo. 145 00:08:20,250 --> 00:08:21,540 Buongiorno a tutti. 146 00:08:21,541 --> 00:08:24,874 Dan Milken. Abbiamo parlato al telefono. Benvenuto. 147 00:08:24,875 --> 00:08:27,582 - Grazie. - Leah, vorrei presentarti… 148 00:08:27,583 --> 00:08:28,582 Jarrett Roy. 149 00:08:28,583 --> 00:08:31,999 Laureato con lode ad Harvard. "Principe della Prima Serata", 150 00:08:32,000 --> 00:08:34,374 nome che, forse, si è dato da solo. 151 00:08:34,375 --> 00:08:38,957 Quasi 20 anni di esperienza nei telegiornali serali, in carne e ossa. 152 00:08:38,958 --> 00:08:43,082 Wow. Grazie per questa meravigliosa introduzione, Leah. 153 00:08:43,083 --> 00:08:44,125 È bello vederti… 154 00:08:47,333 --> 00:08:48,249 Ok, d'accordo. 155 00:08:48,250 --> 00:08:50,500 Leah, non sapevo che vi conosceste. 156 00:08:51,583 --> 00:08:54,665 Noi… A malapena. 157 00:08:54,666 --> 00:08:55,833 È stato tempo fa. 158 00:08:56,750 --> 00:08:57,665 Ok. 159 00:08:57,666 --> 00:09:00,957 Gli faccio fare un giro, poi passerà dal tuo ufficio. 160 00:09:00,958 --> 00:09:03,250 È quello all'angolo con una splendida vista. 161 00:09:04,500 --> 00:09:06,040 Da questa parte. 162 00:09:06,041 --> 00:09:07,124 Quanto sei alto? 163 00:09:07,125 --> 00:09:08,999 - Circa 1,90. - Wow. 164 00:09:09,000 --> 00:09:12,332 È un uomo troppo bello per non stare davanti alle telecamere. 165 00:09:12,333 --> 00:09:15,749 Sono sconvolto. Datemi un divano di epoca vittoriana dove svenire. 166 00:09:15,750 --> 00:09:17,499 Da che parte state? 167 00:09:17,500 --> 00:09:19,124 - Dalla tua. - Ovviamente. 168 00:09:19,125 --> 00:09:22,040 Ma quegli occhi profondi, la mascella, gli addominali… 169 00:09:22,041 --> 00:09:24,499 Come gli hai visto gli addominali? 170 00:09:24,500 --> 00:09:28,707 Ho creato un falso account Instagram per spiarlo a dovere. 171 00:09:28,708 --> 00:09:30,375 Fammi vedere una foto. 172 00:09:31,833 --> 00:09:34,082 Wow, sono così definiti. 173 00:09:34,083 --> 00:09:35,665 Ma anche scolpiti. 174 00:09:35,666 --> 00:09:37,082 - Cielo! - Non farlo. 175 00:09:37,083 --> 00:09:38,208 Sì. 176 00:09:42,375 --> 00:09:43,415 Leah. 177 00:09:43,416 --> 00:09:45,041 Entra, siediti. 178 00:09:47,875 --> 00:09:51,582 Volevo dirti che la TV mattutina è diversa dalla prima serata, 179 00:09:51,583 --> 00:09:54,333 ma sicuramente porterai un valore aggiunto. 180 00:09:55,750 --> 00:09:59,332 Senti, lo so che non mi vuoi qui. A parte la nostra storia… 181 00:09:59,333 --> 00:10:01,541 - Storia antica. - Capito. 182 00:10:02,166 --> 00:10:05,249 E, per chiarezza, non mi interessa. 183 00:10:05,250 --> 00:10:06,625 Chiaro. 184 00:10:07,458 --> 00:10:11,207 Sarei arrabbiato anch'io se credessi di diventare showrunner 185 00:10:11,208 --> 00:10:14,791 e introducessero all'ultimo minuto un altro candidato. 186 00:10:15,416 --> 00:10:20,540 Quindi grazie di essere così generosa e assicurarti che mi stessi ambientando. 187 00:10:20,541 --> 00:10:24,207 Ti do il benvenuto perché questa è casa mia. 188 00:10:24,208 --> 00:10:27,415 E mi hanno insegnato a essere gentile e ospitale. 189 00:10:27,416 --> 00:10:29,291 Non voglio che ti ambienti. 190 00:10:30,000 --> 00:10:31,957 - Te la giochi così? - C'è altro modo? 191 00:10:31,958 --> 00:10:34,874 Ti avverto, voglio dirigere un programma mio. 192 00:10:34,875 --> 00:10:36,582 Voglio questo lavoro. 193 00:10:36,583 --> 00:10:39,750 E io perseguo ciò che voglio. 194 00:10:41,000 --> 00:10:42,416 Sì, ricordo. 195 00:10:43,833 --> 00:10:48,541 E, Jarrett, il tuo patetico tentativo di attirare attenzione 196 00:10:49,416 --> 00:10:51,333 è di poco più in alto a destra. 197 00:10:54,375 --> 00:10:55,875 Cavolo, ha ragione. 198 00:11:07,208 --> 00:11:11,790 - Ok. Avete conosciuto Jarrett. - Sì, decisamente. 199 00:11:11,791 --> 00:11:13,707 Ok. Tra poco avremo gli ascolti. 200 00:11:13,708 --> 00:11:16,582 Voglio schiacciare Today, Good Morning America, tutti. 201 00:11:16,583 --> 00:11:18,707 Ditemi le proposte per San Valentino. 202 00:11:18,708 --> 00:11:21,832 Storie d'amore incredibili che scaldano il cuore. 203 00:11:21,833 --> 00:11:23,832 Già fatto. Il mio cuore è freddo. 204 00:11:23,833 --> 00:11:27,415 - Uno ha trovato l'amore e un rene online. - Altro? 205 00:11:27,416 --> 00:11:28,957 L'amore dall'aldilà. 206 00:11:28,958 --> 00:11:32,124 Chiediamo a un medium di contattare chi non c'è più. 207 00:11:32,125 --> 00:11:33,665 Troppo di nicchia. Non va. 208 00:11:33,666 --> 00:11:36,290 Che ne dite delle persone anziane? 209 00:11:36,291 --> 00:11:39,290 Chiediamo loro consigli per mantenere vivo l'amore. 210 00:11:39,291 --> 00:11:41,790 Sì, tipo i pacemaker. Leah, tu cos'hai? 211 00:11:41,791 --> 00:11:45,250 Scopriamo com'è nata questa festività. 212 00:11:46,250 --> 00:11:48,249 Un reportage? Sull'amore? 213 00:11:48,250 --> 00:11:53,124 L'amore non è moda, pressione ed esibizioni sui social media 214 00:11:53,125 --> 00:11:56,874 di gente che dimostra il proprio valore in base ai like e ai soldi. 215 00:11:56,875 --> 00:12:00,582 Hai ragione. L'amore è la fonte della felicità, compassione, 216 00:12:00,583 --> 00:12:03,000 - autostima e giustizia sociale. - …sociale. 217 00:12:04,916 --> 00:12:08,415 Quindi, eliminiamo San Valentino. E poi? 218 00:12:08,416 --> 00:12:11,416 Per il 4 luglio stiamo dalla parte degli inglesi? 219 00:12:12,208 --> 00:12:14,915 Simpatizzo con te, Leah. 220 00:12:14,916 --> 00:12:19,125 Personalmente, ho speso una fortuna da Cartier grazie a questa "festa". 221 00:12:19,666 --> 00:12:22,790 Dovremmo optare per qualcosa di più tradizionale. 222 00:12:22,791 --> 00:12:24,625 Credo di avere qualcosa. 223 00:12:26,250 --> 00:12:29,166 Questo libro mi ha cambiato la vita, 224 00:12:30,125 --> 00:12:31,957 e so che aiuterà anche altri. 225 00:12:31,958 --> 00:12:35,458 "La recensione di Jarrett." È questa la nostra storia? 226 00:12:36,416 --> 00:12:38,125 Ok, Michael Todd… 227 00:12:38,875 --> 00:12:41,415 è un pastore di Tulsa, Oklahoma, 228 00:12:41,416 --> 00:12:44,582 autore di best seller e fenomeno di YouTube. 229 00:12:44,583 --> 00:12:47,291 È iniziato tutto con questo libro. 230 00:12:48,125 --> 00:12:53,707 {\an8}Parla di aiutare le persone ad avere successo in amore usando la fede. 231 00:12:53,708 --> 00:12:56,582 Noi vogliamo mantenere un punto di vista laico. 232 00:12:56,583 --> 00:12:59,124 Tranne a Natale, Pasqua e Halloween. 233 00:12:59,125 --> 00:13:01,500 - Non è religiosa. - Sì, se sei wiccano. 234 00:13:02,791 --> 00:13:06,375 Ok. Sentite, so che è un po' fuori dal comune, 235 00:13:07,000 --> 00:13:09,332 ma la fede è più attuale che mai. 236 00:13:09,333 --> 00:13:12,582 Le persone lottano con l'amore e le relazioni, 237 00:13:12,583 --> 00:13:16,040 ma tutti noi non vogliamo un legame significativo? 238 00:13:16,041 --> 00:13:17,165 Esatto. 239 00:13:17,166 --> 00:13:20,207 Il libro offre consigli concreti e applicabili. 240 00:13:20,208 --> 00:13:24,125 È autentico, così come lo sono Michael e sua moglie Natalie. 241 00:13:24,750 --> 00:13:27,207 "Successo in appuntamenti, matrimonio e sesso." 242 00:13:27,208 --> 00:13:30,665 Il sesso è importante. A molte persone piace. 243 00:13:30,666 --> 00:13:32,707 Lo prendi in considerazione? 244 00:13:32,708 --> 00:13:37,457 È fuori dal nostro solito schema, ma voglio chiudere in bellezza. 245 00:13:37,458 --> 00:13:40,625 - Facciamolo. - Ok, usciamo e diamoci dentro. 246 00:13:42,291 --> 00:13:45,749 - Sì, mi è uscita male. - Leah, lo produrrai con Jarrett… 247 00:13:45,750 --> 00:13:48,040 Cosa? Non servono due senior. 248 00:13:48,041 --> 00:13:50,415 E perché? È la mia storia. 249 00:13:50,416 --> 00:13:52,624 Di recente, Leah mi ha fatto notare 250 00:13:52,625 --> 00:13:57,040 che quando ci sfidiamo a vicenda, otteniamo risultati migliori. 251 00:13:57,041 --> 00:13:58,041 Lavoro di squadra. 252 00:13:59,958 --> 00:14:01,583 Adoro il lavoro di squadra. 253 00:14:06,666 --> 00:14:08,541 - Buona serata. - Anche a te. 254 00:14:09,500 --> 00:14:10,499 Stai uscendo? 255 00:14:10,500 --> 00:14:12,749 No, faccio un giro in ascensore. 256 00:14:12,750 --> 00:14:14,665 Mi hai sempre tenuto sulle spine. 257 00:14:14,666 --> 00:14:17,832 Goditelo per le poche settimane che ti restano qui. 258 00:14:17,833 --> 00:14:19,874 Litigheremo per tutto il tempo? 259 00:14:19,875 --> 00:14:24,332 Se è così, cancello le partite domenicali e conservo la competitività per le chat. 260 00:14:24,333 --> 00:14:26,249 Ecco un'idea: 261 00:14:26,250 --> 00:14:29,665 riduciamo il dialogo al minimo e ci evitiamo il più possibile. 262 00:14:29,666 --> 00:14:33,290 Non devi fare l'acida solo perché ti ho battuta sul tempo. 263 00:14:33,291 --> 00:14:34,540 Non faccio l'acida. 264 00:14:34,541 --> 00:14:37,249 Voglio vedere come finirà il tuo apprezzamento 265 00:14:37,250 --> 00:14:41,165 per un predicatore su Internet, o se sarà un fallimento. 266 00:14:41,166 --> 00:14:42,957 Non fare così, Caldwell. 267 00:14:42,958 --> 00:14:46,790 - Hai qualcosa contro Dio? - Solo contro chi lo sfrutta. 268 00:14:46,791 --> 00:14:50,124 Io non sfrutto nessuno. Quel libro mi ha cambiato. 269 00:14:50,125 --> 00:14:53,750 Non avevo pensato a come tradimento e disordine mi bloccassero. 270 00:14:54,333 --> 00:14:57,457 Quindi sei un seduttore redento grazie al libro? 271 00:14:57,458 --> 00:15:01,416 Sì. Assolutamente. La mia tessera di seduttore è stata revocata. 272 00:15:02,666 --> 00:15:06,332 Senti, il libro è fantastico e ha una storia avvincente, 273 00:15:06,333 --> 00:15:10,165 quindi o tiri la palla o te ne stai in panchina, Le-Le. 274 00:15:10,166 --> 00:15:11,875 Non chiamarmi mai più così. 275 00:15:17,375 --> 00:15:19,000 Buonanotte, Le-Le. 276 00:15:21,375 --> 00:15:23,040 Mi vuole ancora. 277 00:15:23,041 --> 00:15:24,665 Non lo sopporto. 278 00:15:24,666 --> 00:15:28,207 È il re dei narcisisti, non ha un briciolo di umiltà. 279 00:15:28,208 --> 00:15:31,749 - Pensa di avere sempre ragione. - E tu no? 280 00:15:31,750 --> 00:15:33,041 Non sono come lui. 281 00:15:33,833 --> 00:15:37,582 Ti avrò confusa con un'altra amica che crede di avere sempre ragione. 282 00:15:37,583 --> 00:15:39,374 Non ho colpe se di solito è così. 283 00:15:39,375 --> 00:15:40,500 Di solito? 284 00:15:41,375 --> 00:15:42,208 Spesso. 285 00:15:43,916 --> 00:15:44,832 Sempre. 286 00:15:44,833 --> 00:15:47,999 Ok, rimarrà tra noi. Ma ricorda cosa ha detto Dan. 287 00:15:48,000 --> 00:15:50,957 Devo dimostrare ai capi che lavoro bene in squadra. 288 00:15:50,958 --> 00:15:52,415 - Lo so. - Ce la farai. 289 00:15:52,416 --> 00:15:55,582 Stai calma. Non lasciare che Jarrett ti infastidisca. 290 00:15:55,583 --> 00:15:57,957 È di sicuro quello che vuole. 291 00:15:57,958 --> 00:16:00,540 Farmi arrabbiare, farmi deconcentrare. 292 00:16:00,541 --> 00:16:04,665 Ma lui non lo sa che voglio fare tabula rasa! 293 00:16:04,666 --> 00:16:07,374 Tesoro, Ayden è tornato. Devo andare. 294 00:16:07,375 --> 00:16:09,457 - Ti voglio bene. - Anch'io. 295 00:16:09,458 --> 00:16:11,833 Piccola, sei impegnata? 296 00:16:13,708 --> 00:16:15,083 No, affatto. 297 00:16:15,708 --> 00:16:18,040 Ho tutto il tempo del mondo, per te. 298 00:16:18,041 --> 00:16:20,208 Ok. Vieni a sederti. 299 00:16:25,625 --> 00:16:27,207 Bum! 300 00:16:27,208 --> 00:16:29,124 Appena ritirato dall'orafo. 301 00:16:29,125 --> 00:16:31,207 Il tuo anello del campionato. 302 00:16:31,208 --> 00:16:32,832 L'ho fatto lucidare. 303 00:16:32,833 --> 00:16:35,874 È assurdo, forse questo sarà l'ultimo per me. 304 00:16:35,875 --> 00:16:38,832 Niente anello se poi commenterò le partite. 305 00:16:38,833 --> 00:16:42,083 È difficile quando non sai cosa ti riserva il futuro. 306 00:16:43,458 --> 00:16:45,416 Cosa farei senza di te? 307 00:16:49,083 --> 00:16:51,665 - Bene, lo metto in cassaforte. - Sì. 308 00:16:51,666 --> 00:16:54,249 Assicurati che la piccola stia bene, ok? 309 00:16:54,250 --> 00:16:56,207 - Ok. Bene. - Sì. D'accordo. 310 00:16:56,208 --> 00:16:58,457 - Vado a farmi una doccia. - Ok. 311 00:16:58,458 --> 00:16:59,833 Torno subito. 312 00:17:05,125 --> 00:17:08,291 - Allora stasera va bene? - Sì, alle 20:00 313 00:17:15,458 --> 00:17:17,874 - Abbiamo in comune il fitness. - Sì. 314 00:17:17,875 --> 00:17:20,290 - Ti piace correre? - Oddio, lo adoro. 315 00:17:20,291 --> 00:17:22,790 Ho corso la maratona di Boston l'anno scorso, 316 00:17:22,791 --> 00:17:25,040 e mi alleno per quella di New York. 317 00:17:25,041 --> 00:17:27,999 Wow, io adoro le maratone. 318 00:17:28,000 --> 00:17:30,499 Quaranta miglia? Facile, no? 319 00:17:30,500 --> 00:17:31,541 Dammene 60. 320 00:17:36,583 --> 00:17:39,332 - Sarà il mio allenatore. - Rispondi pure. 321 00:17:39,333 --> 00:17:40,415 - Davvero? - Sì. 322 00:17:40,416 --> 00:17:43,499 Ti dispiace se… Devo andare un attimo in bagno. 323 00:17:43,500 --> 00:17:45,166 No, va bene. Ti aspetto qui. 324 00:17:48,833 --> 00:17:52,415 COME VA L'APPUNTAMENTO? 325 00:17:52,416 --> 00:17:54,291 MIGLIOR PRIMO APPUNTAMENTO DI SEMPRE! 326 00:18:03,458 --> 00:18:04,791 - Salve. - Salve. 327 00:18:06,125 --> 00:18:09,250 Ha pagato il conto. Vuole comunque il suo ordine? 328 00:18:10,833 --> 00:18:13,833 Ma che… Se n'è andato? 329 00:18:15,708 --> 00:18:17,291 Già. 330 00:18:19,791 --> 00:18:21,957 Sì, da portar via. 331 00:18:21,958 --> 00:18:23,541 - Certo. - Bene, grazie. 332 00:18:26,500 --> 00:18:28,207 Morirò sola. 333 00:18:28,208 --> 00:18:31,207 Buongiorno. Qui è Better Day USA. 334 00:18:31,208 --> 00:18:32,999 Bentornati. 335 00:18:33,000 --> 00:18:35,582 Il settore degli eventi umani resta vivace: 336 00:18:35,583 --> 00:18:38,999 molte persone organizzano feste di compleanno, 337 00:18:39,000 --> 00:18:42,624 cerimonie di laurea e persino matrimoni per i loro animali. 338 00:18:42,625 --> 00:18:46,374 I cani si sposano e io non trovo nessuno. Questa è la mia vita. 339 00:18:46,375 --> 00:18:48,415 Avete speso molto tempo e denaro. 340 00:18:48,416 --> 00:18:52,707 Ho giocato con l'ordine delle foto. In questo modo è molto più dinamico. 341 00:18:52,708 --> 00:18:55,999 Sarà meglio, non ho tempo per cambiarlo di nuovo. 342 00:18:56,000 --> 00:18:58,874 Spero che i nostri ospiti speciali restino fermi. 343 00:18:58,875 --> 00:19:01,958 Fatto anche quello. Ho attaccato gli snack a terra. 344 00:19:02,666 --> 00:19:04,790 Adoro il cappellino. Festeggiamo! 345 00:19:04,791 --> 00:19:06,124 Carinissimo. 346 00:19:06,125 --> 00:19:08,915 E il suo si è goduto il giorno della laurea? 347 00:19:08,916 --> 00:19:11,916 Decisamente. Spiral si entusiasma per tutto. 348 00:19:13,791 --> 00:19:15,249 Ciao, Spiral. 349 00:19:15,250 --> 00:19:16,375 Che entusiasmo. 350 00:19:17,541 --> 00:19:20,665 - È davvero tanto entusiasmo. - Vedi, ti adora. 351 00:19:20,666 --> 00:19:22,624 Sì, più della mia ex moglie. 352 00:19:22,625 --> 00:19:23,957 Diamo una mano… 353 00:19:23,958 --> 00:19:26,290 - Sì, ottimo. - …al mio co-conduttore? 354 00:19:26,291 --> 00:19:27,832 Cane scatenato sul set. 355 00:19:27,833 --> 00:19:31,665 In questo programma, non si sa mai cosa può succedere. 356 00:19:31,666 --> 00:19:32,999 {\an8}- Salve, gente. - Assurdo. 357 00:19:33,000 --> 00:19:34,040 {\an8}CANE IMPAZZISCE 358 00:19:34,041 --> 00:19:35,666 Cane scatenato sul set. 359 00:19:40,458 --> 00:19:43,832 - Le foto erano buone? - Cominciamo. 360 00:19:43,833 --> 00:19:46,749 Ho preparato delle domande per Michael Todd. 361 00:19:46,750 --> 00:19:48,165 Tutto qui? 362 00:19:48,166 --> 00:19:50,708 Niente chiacchiere? Un tête-à-tête? È francese. 363 00:19:51,500 --> 00:19:54,624 Je suis pas intéressée. Questo è francese. 364 00:19:54,625 --> 00:19:56,000 Impressionante. 365 00:19:56,583 --> 00:20:01,374 Possiamo lavorare sulla pessima idea che hai convinto il mio capo ad accettare? 366 00:20:01,375 --> 00:20:02,999 Ok, il "nostro" capo. 367 00:20:03,000 --> 00:20:05,749 Lo pensi ancora? Hai almeno letto il libro? 368 00:20:05,750 --> 00:20:08,165 Il libro rispolvera solo le Scritture 369 00:20:08,166 --> 00:20:10,582 e abbellisce la Bibbia con modernità, 370 00:20:10,583 --> 00:20:12,415 fingendo di avere le risposte. 371 00:20:12,416 --> 00:20:14,915 Almeno alcune risposte le ha. 372 00:20:14,916 --> 00:20:16,582 Michael Todd non è l'unico 373 00:20:16,583 --> 00:20:19,874 a presentare il Vangelo con pertinenza e progresso, 374 00:20:19,875 --> 00:20:22,457 ma è davvero fantastico. 375 00:20:22,458 --> 00:20:24,041 Meraviglioso. 376 00:20:25,416 --> 00:20:26,375 Su YouTube. 377 00:20:27,000 --> 00:20:29,957 Forza, chiediamo al team di Michael Todd 378 00:20:29,958 --> 00:20:31,374 quando è disponibile. 379 00:20:31,375 --> 00:20:32,999 Ho già parlato con Dan. 380 00:20:33,000 --> 00:20:35,374 Il prossimo weekend andiamo a Tulsa. 381 00:20:35,375 --> 00:20:36,832 - Scusami? - Sì. 382 00:20:36,833 --> 00:20:39,040 Vediamo il pastore nel suo ambiente. 383 00:20:39,041 --> 00:20:42,375 La sua famiglia, la sua chiesa, i suoi follower, tutto. 384 00:20:44,583 --> 00:20:45,957 {\an8}PAPÀ PASSI PIÙ TARDI? 385 00:20:45,958 --> 00:20:49,500 {\an8}HO PREPARATO IL BUDINO ALLA BANANA DELLA MAMMA! 386 00:20:51,375 --> 00:20:52,499 Dove vai? 387 00:20:52,500 --> 00:20:55,749 Che ti importa? Il programma lo produciamo insieme. 388 00:20:55,750 --> 00:20:59,332 Ok. Ci vediamo stasera per un drink con Dan. 389 00:20:59,333 --> 00:21:00,791 Ha invitato anche te? 390 00:21:01,833 --> 00:21:02,875 Super. 391 00:21:12,166 --> 00:21:14,040 Non giriamoci intorno. 392 00:21:14,041 --> 00:21:17,541 Hai chiamato Roland per liberarmi l'agenda il 3 marzo. 393 00:21:18,791 --> 00:21:20,125 Sì, l'ho fatto. 394 00:21:21,250 --> 00:21:24,208 Vorrei che quest'anno venissi al cimitero con me. 395 00:21:32,708 --> 00:21:34,957 Le ho reso omaggio al funerale. 396 00:21:34,958 --> 00:21:38,041 Se vuoi andarci, lo capisco, ma non fa per me. 397 00:21:39,875 --> 00:21:44,541 Per me significherebbe molto se ricordassimo tua madre insieme. 398 00:21:45,250 --> 00:21:46,291 Scusa, papà. 399 00:21:47,041 --> 00:21:50,290 Non voglio farti arrabbiare, ma non posso andarci. 400 00:21:50,291 --> 00:21:54,000 Ti sei buttata a capofitto nel lavoro da quando se n'è andata, 401 00:21:54,791 --> 00:21:57,207 ma non puoi sfuggire al dolore. 402 00:21:57,208 --> 00:22:00,165 Il lutto è un percorso. 403 00:22:00,166 --> 00:22:02,000 Sarebbe utile se… 404 00:22:02,791 --> 00:22:05,166 Se accettassi semplicemente il dolore, 405 00:22:06,416 --> 00:22:07,583 invece di reprimerlo. 406 00:22:08,208 --> 00:22:09,915 Ti voglio bene. 407 00:22:09,916 --> 00:22:12,291 E questo budino alla banana è una bomba, 408 00:22:13,833 --> 00:22:16,124 ma non ho tempo di pensarci, adesso. 409 00:22:16,125 --> 00:22:17,625 Devo distruggere un uomo. 410 00:22:18,583 --> 00:22:19,791 Esci con qualcuno? 411 00:22:20,541 --> 00:22:21,375 Cosa? 412 00:22:27,916 --> 00:22:29,416 Dov'è Dan? 413 00:22:31,750 --> 00:22:33,749 Scusate, ho avuto un imprevisto. 414 00:22:33,750 --> 00:22:36,416 Sfruttate al meglio questo momento insieme. 415 00:22:39,125 --> 00:22:41,624 - Ci ha fregati. - Certo che sì. 416 00:22:41,625 --> 00:22:45,291 Credo sia una buona occasione per vederci fuori dall'ufficio. 417 00:22:46,291 --> 00:22:52,540 Comunque, com'è possibile che non ci siamo incontrati in questi anni? 418 00:22:52,541 --> 00:22:53,499 Semplice. 419 00:22:53,500 --> 00:22:55,832 Non vado dove servono pollo al limone e pepe 420 00:22:55,833 --> 00:22:57,750 che paghi appena un dollaro. 421 00:22:58,666 --> 00:23:02,207 Wow, che velocità. Non ho visto nemmeno la pistola. 422 00:23:02,208 --> 00:23:07,374 Ti ho anche evitato, dato che non volevo incrociarti affatto. 423 00:23:07,375 --> 00:23:09,582 Sì, a proposito di quello… 424 00:23:09,583 --> 00:23:12,582 Allora ero giovane e stupido. 425 00:23:12,583 --> 00:23:17,249 Ma ho imparato che la vera virilità si trova nell'impegno. 426 00:23:17,250 --> 00:23:18,707 - Davvero? - Sì. 427 00:23:18,708 --> 00:23:22,125 Cioè? Sei in una relazione stabile? 428 00:23:23,625 --> 00:23:26,874 - Non ancora. - Quindi sei ancora un seduttore. 429 00:23:26,875 --> 00:23:29,374 Né l'uno, né l'altro. 430 00:23:29,375 --> 00:23:31,750 Ho uno scopo ben preciso. 431 00:23:32,416 --> 00:23:33,624 Qualcosa di vero. 432 00:23:33,625 --> 00:23:34,915 È questo il nuovo te? 433 00:23:34,916 --> 00:23:38,708 Ok, senti, Kimmy è stata uno sbaglio. 434 00:23:39,833 --> 00:23:42,415 Non sono così. Non lo sono mai stato. 435 00:23:42,416 --> 00:23:46,125 Mi dispiace di averti ferita, davvero. 436 00:23:48,333 --> 00:23:51,124 Ma sto percorrendo un percorso diverso. 437 00:23:51,125 --> 00:23:52,707 E io dovrei crederci? 438 00:23:52,708 --> 00:23:56,290 Credere a questa stronzata del Jared 2.0? 439 00:23:56,291 --> 00:23:59,374 Diventare amica di chi cerca di rubarmi il lavoro? 440 00:23:59,375 --> 00:24:01,999 - Voglio seppellire l'ascia di guerra. - Certo, 441 00:24:02,000 --> 00:24:04,750 perché cerchi di portarmi via qualcos'altro. 442 00:24:06,416 --> 00:24:08,916 Se davvero ti dispiace, rinuncia. 443 00:24:11,666 --> 00:24:12,999 Come pensavo. 444 00:24:13,000 --> 00:24:15,665 Due cose sono vere allo stesso tempo, Leah. 445 00:24:15,666 --> 00:24:16,958 Voglio questo lavoro… 446 00:24:18,583 --> 00:24:20,000 e mi dispiace. 447 00:24:21,958 --> 00:24:23,374 Ora dove vai? 448 00:24:23,375 --> 00:24:24,625 E il legare? 449 00:24:28,291 --> 00:24:31,749 Io vado d'accordo con tutti. 450 00:24:31,750 --> 00:24:36,040 Stai cercando di convincere me, o c'è qualcun altro in ascolto? 451 00:24:36,041 --> 00:24:40,499 - Mi serve un drink. - Mi sono preso la libertà di ordinare. 452 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 - Whisky con ghiaccio? - Non è nostro. 453 00:24:44,125 --> 00:24:46,499 E un Cosmopolitan per la signora. 454 00:24:46,500 --> 00:24:48,707 Il Cosmopolitan è per me, amico. 455 00:24:48,708 --> 00:24:50,291 Sì. 456 00:24:54,125 --> 00:24:56,750 - Ricordi cosa bevo. - Certamente. 457 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 Mi ricordo tutto di te. 458 00:25:01,333 --> 00:25:03,374 E hai ordinato un Cosmopolitan? 459 00:25:03,375 --> 00:25:06,625 Ok, sono un uomo nero molto sicuro di sé. 460 00:25:08,875 --> 00:25:10,541 Ed è un drink delizioso. 461 00:25:11,916 --> 00:25:13,916 È meglio che abbassi il mignolo. 462 00:25:16,708 --> 00:25:21,874 L'imbarco inizierà a momenti, gate 55, per Tulsa, Oklahoma. 463 00:25:21,875 --> 00:25:24,082 A Tulsa vinsi un concorso di bellezza. 464 00:25:24,083 --> 00:25:26,124 - Sì! - Tulsa, arriviamo! 465 00:25:26,125 --> 00:25:30,958 Amo sacrificare il mio tempo libero nel weekend per questa inutile missione. 466 00:25:31,708 --> 00:25:34,165 Oh, e vi ho detto cosa ha fatto Dan? 467 00:25:34,166 --> 00:25:36,082 Peggio che essere ghostata? 468 00:25:36,083 --> 00:25:37,749 - No. - Sei stata ghostata? 469 00:25:37,750 --> 00:25:39,957 Se n'è andato prima che arrivasse il cibo. 470 00:25:39,958 --> 00:25:43,165 Mi scusi. Sì. Viaggiamo tutti insieme. Grazie. 471 00:25:43,166 --> 00:25:45,749 - Non è vero. Non lo conosciamo. - Jarrett! 472 00:25:45,750 --> 00:25:48,416 Ciao, Brenda. Come stai, Treese? 473 00:25:50,708 --> 00:25:53,124 Che simpatico. 474 00:25:53,125 --> 00:25:56,165 E, Leah. Allora, cosa farai adesso? 475 00:25:56,166 --> 00:25:59,166 Dirai alla sicurezza che ho qualcosa di sospetto nella borsa? 476 00:25:59,958 --> 00:26:01,874 Non tentarmi, sembra divertente. 477 00:26:01,875 --> 00:26:04,290 Buffo, Roland ci ha preso i posti vicini, 478 00:26:04,291 --> 00:26:07,207 quindi pensa che io sia divertente. 479 00:26:07,208 --> 00:26:08,333 3A, eh? 480 00:26:09,000 --> 00:26:11,707 Ma tu guarda. 3B. 481 00:26:11,708 --> 00:26:12,957 Ottimo! 482 00:26:12,958 --> 00:26:16,708 - Roland dovrebbe aggiornare LinkedIn. - Ci vediamo in aereo. 483 00:26:24,416 --> 00:26:26,499 CHIESA DELLA TRASFORMAZIONE 484 00:26:26,500 --> 00:26:28,375 - Grazie. - Splendida. Vuole… 485 00:26:29,333 --> 00:26:31,707 Fantastica. È l'illuminante o Dio? 486 00:26:31,708 --> 00:26:33,082 Scherzo. 487 00:26:33,083 --> 00:26:34,915 Cominciamo. 488 00:26:34,916 --> 00:26:36,499 - Siete pronti? - Iniziamo. 489 00:26:36,500 --> 00:26:39,124 A San Valentino, l'amore è sotto i riflettori. 490 00:26:39,125 --> 00:26:42,332 Sono con l'autore di un best seller del NYT, Michael Todd, 491 00:26:42,333 --> 00:26:44,999 e sua moglie Natalie. Grazie per essere qui. 492 00:26:45,000 --> 00:26:46,540 Felici di essere qui. 493 00:26:46,541 --> 00:26:48,832 - Andrà bene. - Sarà fantastico. 494 00:26:48,833 --> 00:26:52,624 Michael, perché credi che il tuo messaggio sulle relazioni riecheggi 495 00:26:52,625 --> 00:26:54,332 fortemente nelle persone? 496 00:26:54,333 --> 00:26:57,499 Penso sia perché le relazioni sono difficili, Brenda. 497 00:26:57,500 --> 00:26:59,165 Uscire con qualcuno lo è, 498 00:26:59,166 --> 00:27:03,499 soprattutto con tutti i messaggi che riceviamo sui social e in TV, 499 00:27:03,500 --> 00:27:05,374 le immagini, lo rendono arduo. 500 00:27:05,375 --> 00:27:06,290 Già. 501 00:27:06,291 --> 00:27:09,915 Questo messaggio aiuta la gente a trovare un obiettivo. 502 00:27:09,916 --> 00:27:12,624 Lo zucchero mi fa male, e questa roba è melensa. 503 00:27:12,625 --> 00:27:15,582 Fatti l'insulina. Questo non è un attacco. 504 00:27:15,583 --> 00:27:19,499 Fissare un obiettivo significa spostare l'attenzione dalle cose superficiali 505 00:27:19,500 --> 00:27:23,457 e concentrarsi su quelle che contano davvero 506 00:27:23,458 --> 00:27:25,165 per una relazione efficace. 507 00:27:25,166 --> 00:27:28,999 Quali sono i suoi valori? Ha veramente del carattere? 508 00:27:29,000 --> 00:27:32,540 Ho scoperto una cosa: non si misura la fedeltà su Facebook, 509 00:27:32,541 --> 00:27:34,624 né l'integrità su Instagram. 510 00:27:34,625 --> 00:27:35,458 Fantastico. 511 00:27:36,958 --> 00:27:38,832 Basta domande facili, Brenda. 512 00:27:38,833 --> 00:27:40,457 Ignorala, Brenda. 513 00:27:40,458 --> 00:27:45,499 se una persona non ha un obiettivo, può credere di agire bene? 514 00:27:45,500 --> 00:27:50,165 E se una persona frequenta molte persone e non pensa di dover cambiare? 515 00:27:50,166 --> 00:27:52,208 Parlerò dei chicken nuggets 516 00:27:52,583 --> 00:27:54,374 Seguimi per un attimo. 517 00:27:54,375 --> 00:27:55,832 Bocconcini di pollo? 518 00:27:55,833 --> 00:27:58,082 Immagina te ne passino una confezione: 519 00:27:58,083 --> 00:28:02,665 tutti ci mettono le loro belle mani dentro, 520 00:28:02,666 --> 00:28:05,457 toccandoli, mordendoli, prendendone un pezzo, 521 00:28:05,458 --> 00:28:07,915 e poi rimettendoli dentro. 522 00:28:07,916 --> 00:28:10,332 Tu vorresti uno di quei bocconcini? 523 00:28:10,333 --> 00:28:11,625 Assolutamente no. 524 00:28:12,791 --> 00:28:16,457 - Oddio. Sono un bocconcino? - Farlo sembra divertente. 525 00:28:16,458 --> 00:28:19,165 Ma ti assicuro che ti sentirai vuoto. 526 00:28:19,166 --> 00:28:21,915 - E se la persona fosse vuota? - Se fosse presuntuosa? 527 00:28:21,916 --> 00:28:24,749 Consigli di frequentare qualcuno intenzionalmente? 528 00:28:24,750 --> 00:28:26,249 - Sì. - Parlami di questo. 529 00:28:26,250 --> 00:28:29,125 Non stai solo conquistando un bel ragazzo sexy, 530 00:28:29,833 --> 00:28:32,499 o un cattivo ragazzo palestrato. 531 00:28:32,500 --> 00:28:34,290 Anche se è allettante. 532 00:28:34,291 --> 00:28:36,624 - Più a fondo, Brenda. - Ignorala, vai così. 533 00:28:36,625 --> 00:28:37,999 Non ascoltarlo! 534 00:28:38,000 --> 00:28:39,874 Perché usi il mio microfono? 535 00:28:39,875 --> 00:28:42,707 Perché tu lo stai usando per un video promozionale! 536 00:28:42,708 --> 00:28:45,040 Non siamo a To Catch A Predator. Dobbiamo… 537 00:28:45,041 --> 00:28:48,457 Sembrano idee molto sagge, no? Tutti questi consigli… 538 00:28:48,458 --> 00:28:50,540 Chiedi se semplifica troppo 539 00:28:50,541 --> 00:28:53,332 - le dinamiche relazionali. - Gesù, sei impossibile. 540 00:28:53,333 --> 00:28:54,832 - Le relaz… - Sei solo uno 541 00:28:54,833 --> 00:28:56,040 che non vuole impegni! 542 00:28:56,041 --> 00:28:59,790 Tu una narcisista perfezionista testarda come un mulo. Allora? 543 00:28:59,791 --> 00:29:02,540 - Addio. - Guarda che hai fatto. 544 00:29:02,541 --> 00:29:05,290 Volevi distruggere questa storia dall'inizio. 545 00:29:05,291 --> 00:29:10,332 Che succede se una persona vuole sposarsi, e l'altra invece no? 546 00:29:10,333 --> 00:29:12,083 Chiedo per un'amica. 547 00:29:13,125 --> 00:29:18,249 Se state insieme da tre, quattro, cinque, Dio non voglia sei anni, 548 00:29:18,250 --> 00:29:20,750 e non c'è alcun progresso, 549 00:29:21,083 --> 00:29:24,374 dovete fare un passo indietro e chiedervi: 550 00:29:24,375 --> 00:29:27,332 "È questa la relazione che Dio vuole per me?" 551 00:29:27,333 --> 00:29:29,582 "È questo che vuole Dio per me?" 552 00:29:29,583 --> 00:29:32,957 E, magari, porvi una domanda ancora più difficile: 553 00:29:32,958 --> 00:29:35,916 "Questa relazione deve finire?" 554 00:29:40,416 --> 00:29:43,124 Brenda, stai bene? 555 00:29:43,125 --> 00:29:46,332 Devo solo pregare e chiarirmi le idee. 556 00:29:46,333 --> 00:29:47,999 È l'opinione di un uomo. 557 00:29:48,000 --> 00:29:50,290 Sì, forse. Non lo so. 558 00:29:50,291 --> 00:29:53,290 A essere onesti, la cosa che mi preoccupa è: 559 00:29:53,291 --> 00:29:56,208 è la volontà di Dio? Devo far finire la relazione? 560 00:29:56,833 --> 00:29:58,124 Mi dispiace. 561 00:29:58,125 --> 00:30:00,458 Signore, non stiamo bene. 562 00:30:01,333 --> 00:30:05,290 Sei un disastro. Anche tu. Anche io. Siamo tre disastri, ok? 563 00:30:05,291 --> 00:30:08,540 Questo libro mi sta parlando. Lo stavo leggendo… 564 00:30:08,541 --> 00:30:11,040 Lo hai anche segnato? 565 00:30:11,041 --> 00:30:13,707 Dovremmo correggere i nostri obiettivi. 566 00:30:13,708 --> 00:30:16,750 Già, io sto bene. Il mio obiettivo è… 567 00:30:18,166 --> 00:30:20,290 Sì? Quand'è che sei uscita con qualcuno? 568 00:30:20,291 --> 00:30:22,624 Per davvero, per più di due settimane. 569 00:30:22,625 --> 00:30:24,457 Non dai possibilità a nessuno. 570 00:30:24,458 --> 00:30:27,415 Penso al lavoro. Ma se qualcuno corrisponde alla lista… 571 00:30:27,416 --> 00:30:29,582 - La lista. - La lista. Lo sappiamo. 572 00:30:29,583 --> 00:30:32,624 È il mio capolavoro che mi guida verso l'uomo perfetto. 573 00:30:32,625 --> 00:30:35,540 Il libro dice che devi strappare quella lista. 574 00:30:35,541 --> 00:30:37,540 Non strapperò proprio niente. 575 00:30:37,541 --> 00:30:40,582 Sai quanto tempo mi ci è voluto per crearla? 576 00:30:40,583 --> 00:30:46,374 E se tutte le cose che credi di volere in realtà ti stessero frenando? 577 00:30:46,375 --> 00:30:48,749 Credi davvero a quello che dice? 578 00:30:48,750 --> 00:30:50,957 Sì, al 100%. 579 00:30:50,958 --> 00:30:52,125 Ok, ascolta. 580 00:30:53,541 --> 00:30:56,082 "Hai mai conosciuto una che usciva con ogni uomo 581 00:30:56,083 --> 00:30:58,165 le mostrasse interesse 582 00:30:58,166 --> 00:31:01,665 senza mai fermarsi a pensare al genere di ragazzo 583 00:31:01,666 --> 00:31:03,875 che sarebbe stato giusto per lei?" 584 00:31:05,875 --> 00:31:08,707 "Oppure, una coppia che sta insieme da tanto 585 00:31:08,708 --> 00:31:10,499 e si è talmente abituata 586 00:31:10,500 --> 00:31:12,750 che non fa passi verso il matrimonio?" 587 00:31:13,375 --> 00:31:15,583 Quel libro è un campanello d'allarme. 588 00:31:16,333 --> 00:31:18,832 Cercavo di lasciarmi trasportare dalla corrente 589 00:31:18,833 --> 00:31:21,124 ma non ci riesco più. 590 00:31:21,125 --> 00:31:24,875 E io non posso uscire con tutti quelli che mi mettono un like. 591 00:31:26,041 --> 00:31:27,250 Devo provare così. 592 00:31:28,041 --> 00:31:29,083 Capitolo quattro. 593 00:31:29,583 --> 00:31:30,833 Quello dei nuggets. 594 00:31:32,083 --> 00:31:33,915 - Appuntamenti intenzionali. - Sì. 595 00:31:33,916 --> 00:31:36,791 E io devo rileggere il quinto: "Deve finire?" 596 00:31:39,583 --> 00:31:41,582 Davvero non ti dice niente? 597 00:31:41,583 --> 00:31:44,374 Il capitolo sul disfare i bagagli per rifarli? 598 00:31:44,375 --> 00:31:47,207 Non pensi di dover correggere il tuo obiettivo? 599 00:31:47,208 --> 00:31:51,166 Apprezzo la preoccupazione, ma il mio obiettivo è chiaro. 600 00:31:51,958 --> 00:31:55,165 Voglio mandare Jarrett Roy al diavolo, 601 00:31:55,166 --> 00:31:57,457 essere promossa, rompere il soffitto di vetro 602 00:31:57,458 --> 00:32:00,708 e poi andrà tutto alla grande. 603 00:32:01,458 --> 00:32:06,082 Ma prima, non posso credere di dover passare la domenica sola qui 604 00:32:06,083 --> 00:32:08,333 a lavorare con quello stronzo. 605 00:32:18,250 --> 00:32:20,832 Non c'è niente che tu possa fare 606 00:32:20,833 --> 00:32:22,915 La mia Grandezza 607 00:32:22,916 --> 00:32:24,624 Sappiamo chi sei 608 00:32:24,625 --> 00:32:27,707 Mostrami, Redentore 609 00:32:27,708 --> 00:32:31,874 - I poteri nelle Tue mani - I poteri nelle Tue mani 610 00:32:31,875 --> 00:32:35,749 - Non devo capire - Non devo capire 611 00:32:35,750 --> 00:32:38,999 Sì, sì, sì 612 00:32:39,000 --> 00:32:39,957 Dai, diciamo! 613 00:32:39,958 --> 00:32:45,749 Questo 614 00:32:45,750 --> 00:32:49,915 Ripongo la mia fede in Te Ripongo la mia fede in Te 615 00:32:49,916 --> 00:32:54,290 Prendi il controllo 616 00:32:54,291 --> 00:32:57,582 Non c'è niente che tu possa fare Sappiamo chi sei 617 00:32:57,583 --> 00:33:02,165 - Jahvé, Jahvé - Jahvé 618 00:33:02,166 --> 00:33:05,957 - Javhé - Regna su di me 619 00:33:05,958 --> 00:33:10,374 - Prendi il controllo - Prendi il controllo 620 00:33:10,375 --> 00:33:13,749 Non è finita, no 621 00:33:13,750 --> 00:33:17,624 Se tutti voi credete che non sia finita, potete alzare la mano? 622 00:33:17,625 --> 00:33:20,832 Non è finita, no 623 00:33:20,833 --> 00:33:22,041 Pazzesco, vero? 624 00:33:22,875 --> 00:33:26,290 Oggi voglio parlarvi del futuro. 625 00:33:26,291 --> 00:33:29,874 Dio vuole che tutti noi raggiungiamo un livello superiore. 626 00:33:29,875 --> 00:33:34,415 Ma per vedere quel futuro, dovete smettere di rimuginare sul passato. 627 00:33:34,416 --> 00:33:38,540 Lui vuole che vi liberiate dalle cose, 628 00:33:38,541 --> 00:33:42,624 dalle persone, dai luoghi e dalle idee 629 00:33:42,625 --> 00:33:45,415 che vi hanno trattenuto. 630 00:33:45,416 --> 00:33:49,040 Vi sta dicendo: "Lasciate andare il passato. 631 00:33:49,041 --> 00:33:53,332 Allungatevi verso il nuovo. Fate quel qualcosa in più". 632 00:33:53,333 --> 00:33:59,250 E voi dovete afferrare tutte queste cose fantastiche 633 00:33:59,833 --> 00:34:04,750 che Dio ha in serbo solo per voi. 634 00:34:13,750 --> 00:34:15,957 Brutte notizie. La tempesta è in arrivo. 635 00:34:15,958 --> 00:34:18,165 Dovevamo partire con gli altri, 636 00:34:18,166 --> 00:34:20,499 tornare a New York. Abbiamo lo show. 637 00:34:20,500 --> 00:34:25,415 Io l'ho detto al meteo. Giuro. Ma la contea ha emesso un allarme tornado. 638 00:34:25,416 --> 00:34:26,999 Benvenuta in Oklahoma. 639 00:34:27,000 --> 00:34:29,250 Prima ce ne andiamo di qui, meglio è. 640 00:34:32,166 --> 00:34:35,040 È impossibile che non cancellino il volo. 641 00:34:35,041 --> 00:34:37,333 - Non lo puoi sapere. - "Non lo puoi sapere." 642 00:34:39,791 --> 00:34:41,790 Chissà chi sarà. 643 00:34:41,791 --> 00:34:46,457 "Volo cancellato a causa delle condizioni meteo." 644 00:34:46,458 --> 00:34:49,999 - Cosa? - Bum! Amo dire "te l'avevo detto". 645 00:34:50,000 --> 00:34:53,624 Ho noleggiato un'auto. C'è un volo da Memphis più tardi. 646 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 - Memphis? Quanto è lontana? - Sei ore. 647 00:34:57,750 --> 00:35:01,791 O puoi restare qui a farti divorare da un tornado. 648 00:35:02,916 --> 00:35:03,958 Decidi tu. 649 00:35:48,166 --> 00:35:50,040 Hai mai visto Twister? 650 00:35:50,041 --> 00:35:52,665 - Film fantastico. - Perché? 651 00:35:52,666 --> 00:35:55,249 Prima di tutto, gli effetti speciali. 652 00:35:55,250 --> 00:35:58,125 Ma anche Bill Paxton, Helen Hunt, 653 00:35:59,000 --> 00:36:00,957 la loro intesa sullo schermo, 654 00:36:00,958 --> 00:36:01,833 che era… 655 00:36:03,333 --> 00:36:05,208 I tornado sono da sballo. 656 00:36:08,583 --> 00:36:10,165 Hai parlato con Ayden? 657 00:36:10,166 --> 00:36:13,290 No, devo affrontare il discorso, ma sono nervosa. 658 00:36:13,291 --> 00:36:16,790 Tesoro. Tu devi fidarti, va bene? 659 00:36:16,791 --> 00:36:21,040 Devi affidarti solo a Lui. Con la L maiuscola, cioè Dio. 660 00:36:21,041 --> 00:36:23,874 Davvero? È da un po' che non vai in chiesa. 661 00:36:23,875 --> 00:36:27,165 Ci vado questa domenica. È una novità. 662 00:36:27,166 --> 00:36:30,374 Ma penso di dover iniziare a crederci veramente 663 00:36:30,375 --> 00:36:32,916 invece di perdermi in altro. Capisci? 664 00:36:33,541 --> 00:36:34,999 Ok, buon per te. 665 00:36:35,000 --> 00:36:37,624 Cambiare è dura, e tu la prendi sul serio. 666 00:36:37,625 --> 00:36:39,165 - Lo vedo. - Insomma… 667 00:36:39,166 --> 00:36:43,499 cambiare approccio deve essere meglio che rimanere bloccata dove sono. 668 00:36:43,500 --> 00:36:47,457 Se non cambio il mio metodo, Gesù tornerà e io sarò ancora single. 669 00:36:47,458 --> 00:36:49,665 Non puoi esserlo nel Giorno del Giudizio. 670 00:36:49,666 --> 00:36:53,040 Ha benedetto il mio cambiamento per farmi fare la predica al mondo. 671 00:36:53,041 --> 00:36:54,125 Gesù 672 00:36:55,375 --> 00:36:57,915 - Ok, ti voglio bene. - Anch'io, tesoro. 673 00:36:57,916 --> 00:36:59,291 Buona fortuna. 674 00:37:04,041 --> 00:37:05,416 E buona fortuna a me. 675 00:37:11,083 --> 00:37:13,749 Odi la storia perché sei contro l'amore. 676 00:37:13,750 --> 00:37:15,832 Tu sei il simbolo delle relazioni? 677 00:37:15,833 --> 00:37:17,290 - Non le odio. - Nemmeno io. 678 00:37:17,291 --> 00:37:19,582 Ho una lista di quello che cerco in un uomo. 679 00:37:19,583 --> 00:37:22,582 - Ovviamente. - E non mi accontenterò di niente di meno. 680 00:37:22,583 --> 00:37:25,999 - Vorrei tanto vedere quella lista. - Ne sono certa. 681 00:37:26,000 --> 00:37:27,625 - Spara. - Ok. 682 00:37:28,666 --> 00:37:31,332 "Almeno 1,80, non più di 1,95." 683 00:37:31,333 --> 00:37:34,707 Come eliminare tanti ragazzi per motivi superficiali. Ottimo. 684 00:37:34,708 --> 00:37:36,124 "Non lavora con me." 685 00:37:36,125 --> 00:37:38,915 E tu passi la maggior parte del tempo a lavoro. 686 00:37:38,916 --> 00:37:40,540 "Genitori ancora sposati." 687 00:37:40,541 --> 00:37:42,249 Metà delle coppie divorzia. 688 00:37:42,250 --> 00:37:45,457 Complimenti, hai eliminato metà della popolazione. 689 00:37:45,458 --> 00:37:48,374 Questa lista ti fa solo rimanere single. 690 00:37:48,375 --> 00:37:53,458 Sai bene che il vero amore non è soggetto a una lista. 691 00:37:55,791 --> 00:37:57,082 "Valori familiari." 692 00:37:57,083 --> 00:38:00,833 Questo te lo concedo. Voglio quello che hanno i miei genitori. 693 00:38:01,625 --> 00:38:06,207 Messaggio da Candice-emoji-ballerina- in-abito-rosso. Leggere il messaggio? 694 00:38:06,208 --> 00:38:07,749 - No! - Assolutamente sì! 695 00:38:07,750 --> 00:38:09,040 Disconnetti! Grazie. 696 00:38:09,041 --> 00:38:12,082 "Ti sto pensando, paparino." Vorresti rispondere? 697 00:38:12,083 --> 00:38:14,625 No. Interrompi. Disconnetti. 698 00:38:16,375 --> 00:38:19,415 - Non ignorarla, paparino. - Ti prego. 699 00:38:19,416 --> 00:38:23,749 Davvero? Non parlo con lei da secoli. Mi scrive così, dal nulla. 700 00:38:23,750 --> 00:38:26,708 Con quante persone stai "uscendo intenzionalmente"? 701 00:38:28,500 --> 00:38:30,832 - Relationship Goals dice… - Oh, cielo. 702 00:38:30,833 --> 00:38:33,041 …esci con qualcuno, ma con uno scopo. 703 00:38:33,791 --> 00:38:37,166 Voglio che la mia prossima ragazza diventi mia moglie. 704 00:38:38,708 --> 00:38:40,041 Ok, paparino. 705 00:38:43,416 --> 00:38:46,624 Hai detto che vuoi quello che hanno i tuoi genitori. 706 00:38:46,625 --> 00:38:47,500 Sì. 707 00:38:47,833 --> 00:38:49,708 Da quanto sono sposati? 708 00:38:50,625 --> 00:38:51,916 Da più di 50 anni. 709 00:38:54,333 --> 00:38:55,707 Impressionante. 710 00:38:55,708 --> 00:38:58,041 Ho saputo di tua madre. 711 00:38:58,791 --> 00:39:01,166 Volevo dirti quanto mi dispiace. 712 00:39:02,125 --> 00:39:03,833 So quanto eravate legate. 713 00:39:05,375 --> 00:39:06,458 Grazie. 714 00:39:07,250 --> 00:39:08,375 Ma sto bene. 715 00:39:10,083 --> 00:39:11,250 Sicura? 716 00:39:13,250 --> 00:39:15,291 Salve! Cosa vi porto? 717 00:39:17,083 --> 00:39:20,375 - Per me una Caesar salad, grazie. - Certo. 718 00:39:22,291 --> 00:39:23,832 - Doris, giusto? - Sì. 719 00:39:23,833 --> 00:39:29,083 Doris, sa per caso se il pesce è d'allevamento? 720 00:39:32,375 --> 00:39:33,458 Sì. 721 00:39:34,125 --> 00:39:39,874 Vede, Dennis la trota è cresciuto in una fattoria con sei fratelli e sorelle 722 00:39:39,875 --> 00:39:43,207 dove cavalcavano cavalli e nuotavano nel torrente, 723 00:39:43,208 --> 00:39:45,332 finché un giorno è stato pescato, 724 00:39:45,333 --> 00:39:49,540 sfilettato con una grande lama e gettato su una griglia. 725 00:39:49,541 --> 00:39:52,582 Ora Dennis aspetta che un tipo affabile gli chieda 726 00:39:52,583 --> 00:39:54,665 dov'è cresciuto e qual è il suo pedigree 727 00:39:54,666 --> 00:39:58,583 così può decidere se Dennis è così buono da finire nel suo piatto. 728 00:39:59,958 --> 00:40:02,124 - Prendo la trota. - Ottimo. 729 00:40:02,125 --> 00:40:04,250 - E… - Non farai altre domande. 730 00:40:07,333 --> 00:40:08,707 È successo davvero? 731 00:40:08,708 --> 00:40:10,749 Sicuro di poterlo fare? 732 00:40:10,750 --> 00:40:13,249 Mi hanno detto che sono bravo a improvvisare. 733 00:40:13,250 --> 00:40:14,583 Chi te l'ha detto? 734 00:40:15,125 --> 00:40:17,250 - Irrilevante. - Oddio. Andiamo. 735 00:40:19,416 --> 00:40:21,540 Salve a tutti! 736 00:40:21,541 --> 00:40:24,083 Mami! Sei bellissima. 737 00:40:25,416 --> 00:40:28,874 Vorrei presentarvi il mio ragazzo, Roland. 738 00:40:28,875 --> 00:40:31,540 - Salve. - È una novità. 739 00:40:31,541 --> 00:40:34,915 Ma ho affrontato le mie relazioni sentimentali. 740 00:40:34,916 --> 00:40:37,375 E la cosa è molto seria. 741 00:40:37,958 --> 00:40:40,041 Chimica istantanea. 742 00:40:43,875 --> 00:40:44,791 Benvenuto. 743 00:40:46,166 --> 00:40:48,125 - Grazie. - Prego. 744 00:40:49,000 --> 00:40:50,333 Che fate? 745 00:40:54,166 --> 00:40:55,208 Teresa, tesoro? 746 00:40:55,833 --> 00:40:57,916 - Aiutami in sala da pranzo. - Sì. 747 00:41:03,291 --> 00:41:07,082 Puoi smetterla, tesoro, quell'uomo non è il tuo ragazzo. 748 00:41:07,083 --> 00:41:08,875 Cosa? Sì che lo è. 749 00:41:09,791 --> 00:41:11,707 È il mio ragazzo. Stiamo insieme. 750 00:41:11,708 --> 00:41:14,915 Voi non state insieme. Che ti prende? 751 00:41:14,916 --> 00:41:16,457 Stai degenerando. 752 00:41:16,458 --> 00:41:18,540 È perché tua cugina, più giovane di te, 753 00:41:18,541 --> 00:41:20,915 {\an8}ha un ragazzo sexy e ricco? 754 00:41:20,916 --> 00:41:22,290 Oh, mio Dio. 755 00:41:22,291 --> 00:41:24,332 Magari sono stanca che pensiate 756 00:41:24,333 --> 00:41:26,874 che abbia qualcosa che non va perché sono single. 757 00:41:26,875 --> 00:41:30,708 Aspetta. Ti guardiamo male perché hai portato un finto fidanzato. 758 00:41:32,166 --> 00:41:34,666 Forse sono io che lo penso, allora. 759 00:41:35,375 --> 00:41:37,540 Piccola, non c'è nulla che non va in te. 760 00:41:37,541 --> 00:41:39,958 E va bene essere triste, se lo sei. 761 00:41:41,000 --> 00:41:42,207 Agli uomini piace. 762 00:41:42,208 --> 00:41:44,915 Li fa sentire macho e forti. 763 00:41:44,916 --> 00:41:49,000 Oh, mio Dio. Chi mi consigli di sedurre con la mia tristezza? Tio Juan? 764 00:41:50,333 --> 00:41:51,624 Non male come idea. 765 00:41:51,625 --> 00:41:54,874 Questo è davvero problematico e molto sgradevole. 766 00:41:54,875 --> 00:41:56,582 Non avete legami di sangue. 767 00:41:56,583 --> 00:41:58,500 - Mamma. - Che c'è? 768 00:42:06,541 --> 00:42:07,458 Smettila. 769 00:42:17,791 --> 00:42:20,249 Che stai facendo? Fai una pausa. 770 00:42:20,250 --> 00:42:24,457 Non serve… Non serve questo libro. Abbiamo degli obiettivi. 771 00:42:24,458 --> 00:42:25,832 Davvero? 772 00:42:25,833 --> 00:42:28,457 Perché pensano che siamo una super coppia? 773 00:42:28,458 --> 00:42:30,499 Che riceve milioni di like? 774 00:42:30,500 --> 00:42:32,957 E siamo sponsorizzati da barrette energetiche? 775 00:42:32,958 --> 00:42:35,290 Siamo Jay-Z e Beyoncé. Senza la limonata. 776 00:42:35,291 --> 00:42:37,040 - Fedeli alla Perrier. - Vero. 777 00:42:37,041 --> 00:42:39,915 Già. Ma non è solo questo. Noi ci amiamo, ok? 778 00:42:39,916 --> 00:42:44,499 Sei la mia fortissima, intelligente, bellissima, fantastica ragazza. 779 00:42:44,500 --> 00:42:45,832 Da quattro anni. 780 00:42:45,833 --> 00:42:48,624 - Non volevamo avere fretta. - Tu non volevi, 781 00:42:48,625 --> 00:42:51,665 e ho finto di essere d'accordo, ed è colpa mia, ok? 782 00:42:51,666 --> 00:42:53,999 Sono sincera, mi assumo la mia responsabilità. 783 00:42:54,000 --> 00:42:56,457 Ma sto dicendo qualcos'altro, tesoro. 784 00:42:56,458 --> 00:42:58,832 O facciamo la volontà di Dio o no. 785 00:42:58,833 --> 00:43:00,874 Come sai che non vuole questo? 786 00:43:00,875 --> 00:43:04,249 Questo? Vivere, dormire e mangiare insieme? 787 00:43:04,250 --> 00:43:05,707 Condividiamo un piano dati. 788 00:43:05,708 --> 00:43:08,040 Due linee, una bolletta. Conveniente. 789 00:43:08,041 --> 00:43:09,040 Ok, sì. 790 00:43:09,041 --> 00:43:11,249 Ascoltami. Guarda che dice. 791 00:43:11,250 --> 00:43:13,332 "Uscire insieme non è un gioco. 792 00:43:13,333 --> 00:43:15,082 Non fingi di essere sposato. 793 00:43:15,083 --> 00:43:17,666 Non tratti una stagione come se fosse la vita." 794 00:43:19,416 --> 00:43:22,083 È un matrimonio finto, ma senza un patto. 795 00:43:23,083 --> 00:43:25,915 Aspetta, non è finto, il mio amore è reale. 796 00:43:25,916 --> 00:43:29,332 Ma se parliamo di stagioni, lasciami superare questa 797 00:43:29,333 --> 00:43:31,874 e poi riuscirò a decidere per entrambi. 798 00:43:31,875 --> 00:43:35,124 Ti amo, Ayden, ma dobbiamo prendere una decisione. 799 00:43:35,125 --> 00:43:38,290 Mi comporto come tua moglie, ma sono solo la tua ragazza. 800 00:43:38,291 --> 00:43:40,750 Quindi basta comportarmi come tale. 801 00:43:41,666 --> 00:43:43,541 Non capisco. Cosa significa? 802 00:43:44,000 --> 00:43:46,750 Che finché non capiamo il da farsi, 803 00:43:47,500 --> 00:43:49,332 andrò a stare da Treese. 804 00:43:49,333 --> 00:43:51,165 - Cosa? Andiamo. - Sì. 805 00:43:51,166 --> 00:43:52,875 Non voglio essere il tuo più uno. 806 00:43:54,666 --> 00:43:55,666 E… 807 00:43:58,166 --> 00:44:01,124 Sarò costretta a escludere il sesso. 808 00:44:01,125 --> 00:44:03,249 - Di ogni tipo? - Questo hai sentito? 809 00:44:03,250 --> 00:44:05,708 Davvero? Con tutto ciò che ho detto? 810 00:44:07,541 --> 00:44:08,541 Arrivo! 811 00:44:10,583 --> 00:44:12,415 - Ehi. - Ciao. 812 00:44:12,416 --> 00:44:13,875 C'è posto sul divano? 813 00:44:14,708 --> 00:44:16,250 Vieni qui. 814 00:44:17,708 --> 00:44:18,957 L'ho fatto. 815 00:44:18,958 --> 00:44:20,583 Tesoro. 816 00:44:29,916 --> 00:44:31,832 Posso dire senza dubbio 817 00:44:31,833 --> 00:44:37,625 che non c'è niente di peggio che essere bloccata in auto per sei ore con Jarrett. 818 00:44:38,250 --> 00:44:42,915 Ok. E di cosa avete parlato? Del fatto che avete una chimica pazzesca? 819 00:44:42,916 --> 00:44:44,124 - Ma va'. - Davvero? 820 00:44:44,125 --> 00:44:46,875 Il Team Negazione è entrato nella chat. 821 00:44:47,000 --> 00:44:48,916 Brenda, aiutami, per favore. 822 00:44:50,458 --> 00:44:52,500 Brenda, stai bene? 823 00:44:53,875 --> 00:44:57,250 Ayden non ha reagito bene al "metterci un anello sopra". 824 00:44:58,125 --> 00:45:02,125 No, ma continuerò lo stesso. Anche se porterà alla fine della storia. 825 00:45:03,833 --> 00:45:06,500 Senti, ho qualcosa per te, ok? 826 00:45:07,583 --> 00:45:10,124 "Fidati del Signore con tutto il cuore, 827 00:45:10,125 --> 00:45:13,707 cerca la Sua volontà in tutto ciò che fai, 828 00:45:13,708 --> 00:45:16,916 - ed Egli ti mostrerà la strada." - Amen. 829 00:45:17,708 --> 00:45:19,666 Ho appena preso una microdose? 830 00:45:20,333 --> 00:45:21,583 Di Gesù. 831 00:45:22,666 --> 00:45:25,624 Uscire con tante persone sembra divertente. 832 00:45:25,625 --> 00:45:28,415 Ma ti assicuro che ti sentirai vuoto. 833 00:45:28,416 --> 00:45:31,790 Per me non funziona, è solo un reportage adulatorio. 834 00:45:31,791 --> 00:45:33,457 Vuoi smontarlo del tutto? 835 00:45:33,458 --> 00:45:34,624 No. 836 00:45:34,625 --> 00:45:37,624 Ma se fosse per te, questa storia sarebbe superficiale. 837 00:45:37,625 --> 00:45:42,124 È una storia che fa stare bene, non un'indagine segreta di Dateline. 838 00:45:42,125 --> 00:45:44,957 Ma non ha prospettive, solo fanatismo. 839 00:45:44,958 --> 00:45:48,665 Non otterrai nulla di significativo, sono solo sciocchezze patinate. 840 00:45:48,666 --> 00:45:49,708 Sì. 841 00:45:51,166 --> 00:45:52,957 Dovrebbe essere chiaro. 842 00:45:52,958 --> 00:45:55,250 Il marchio di San Valentino. 843 00:45:56,708 --> 00:46:01,249 Nessuno vuole i consigli di qualcuno che predica la perfezione dall'alto. 844 00:46:01,250 --> 00:46:04,707 Vuoi vendere speranza? Ok, ma la storia deve essere vera. 845 00:46:04,708 --> 00:46:07,624 Non devi essere cinico per essere vero. 846 00:46:07,625 --> 00:46:12,249 Guarda. "Abbraccia la stagione in cui ti trovi, e ringrazia Dio." 847 00:46:12,250 --> 00:46:17,416 Vedi? È questo lo spirito. Positivo, ottimista, speranzoso. 848 00:46:21,166 --> 00:46:22,582 Faremo due montaggi. 849 00:46:22,583 --> 00:46:24,750 Sceglierai tu il migliore. 850 00:46:25,291 --> 00:46:26,999 Bel gioco di squadra. 851 00:46:27,000 --> 00:46:28,832 Non la vediamo allo stesso modo. 852 00:46:28,833 --> 00:46:31,582 Il compito era di lavorare insieme. Quello lì. 853 00:46:31,583 --> 00:46:33,207 A San Valentino manca poco. 854 00:46:33,208 --> 00:46:35,874 Se non riuscite a collaborare e a finire in tempo, 855 00:46:35,875 --> 00:46:38,040 non siete adatti al programma. 856 00:46:38,041 --> 00:46:39,332 - Ok. - Posso farlo. 857 00:46:39,333 --> 00:46:41,666 Magia. Visto? Si è risolta velocemente. 858 00:46:43,958 --> 00:46:47,207 Non ci sarebbe alcuna storia se non ne avessi presentata una. 859 00:46:47,208 --> 00:46:50,499 Mi ascolti? È la TV del mattino, non la prima serata. 860 00:46:50,500 --> 00:46:52,915 Basta mettere in dubbio le mie capacità. 861 00:46:52,916 --> 00:46:55,083 CORREGGI IL TUO OBIETTIVO 862 00:46:57,416 --> 00:47:00,875 Ok, lui va bene. 863 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Wow, che muscoli. No. 864 00:47:04,500 --> 00:47:05,458 Non è l'obiettivo. 865 00:47:06,708 --> 00:47:08,166 - Patatina? - Sì. 866 00:47:09,791 --> 00:47:12,000 Sono bagnate, ci ho pianto sopra. 867 00:47:17,708 --> 00:47:20,457 Restiamo su Michael, poi ci allontaniamo per… 868 00:47:20,458 --> 00:47:23,083 La reazione di Natalie in una doppia inquadratura. 869 00:47:23,916 --> 00:47:26,582 - Ci completiamo le frasi. - Non voglio. 870 00:47:26,583 --> 00:47:28,833 Sai di volerlo. 871 00:47:29,750 --> 00:47:33,916 Si chiama "frequentarsi intenzionalmente". Ci si conosce in 90 giorni. 872 00:47:34,541 --> 00:47:35,458 Buona fortuna. 873 00:47:36,375 --> 00:47:39,207 Nessuna pressione. Niente sesso. 874 00:47:39,208 --> 00:47:40,791 Forte. Per me è un no. 875 00:47:41,791 --> 00:47:45,707 E decidete se continuare a vedervi. 876 00:47:45,708 --> 00:47:50,415 Sì. Credo nell'esistenza di legami spirituali e vibrazioni amorose. 877 00:47:50,416 --> 00:47:52,207 Oddio. Sì, vero? 878 00:47:52,208 --> 00:47:54,000 Perciò seguo il poliamore. 879 00:47:55,791 --> 00:47:59,625 Intraprendi il viaggio con noi, mio bellissimo angelo? 880 00:48:02,708 --> 00:48:04,291 Non credo proprio. 881 00:48:05,458 --> 00:48:06,541 Apri. 882 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 - Ancora. - Passala! 883 00:48:10,458 --> 00:48:12,207 - Lo rifacciamo? - Sì. 884 00:48:12,208 --> 00:48:15,790 - Ok. Muovetevi, forza. - La squadra sembra messa bene. 885 00:48:15,791 --> 00:48:18,041 Di sicuro meglio dell'anno scorso. 886 00:48:20,333 --> 00:48:21,166 Tu che mi dici? 887 00:48:22,208 --> 00:48:23,124 Sto bene. 888 00:48:23,125 --> 00:48:26,666 Tengo la testa bassa e lotto per questo lavoro. 889 00:48:28,458 --> 00:48:31,875 Ti voglio bene, piccola, e apprezzo il tuo impegno, 890 00:48:32,666 --> 00:48:35,040 ma questo show non è la tua identità. 891 00:48:35,041 --> 00:48:37,165 Temo sia l'unica cosa che vedi. 892 00:48:37,166 --> 00:48:41,624 Il successo è inutile se non hai qualcuno da amare con cui condividerlo. 893 00:48:41,625 --> 00:48:43,374 Ok, signor Billy Dee. 894 00:48:43,375 --> 00:48:46,790 So che cerchi di proteggermi, ma non a tutti serve. 895 00:48:46,791 --> 00:48:48,749 A tutti serve amore e connessione. 896 00:48:48,750 --> 00:48:51,291 Sì, ma guarda cos'è successo alla mamma. 897 00:48:52,375 --> 00:48:54,125 La amavamo tantissimo, 898 00:48:54,875 --> 00:48:57,332 ma si è beccata il cancro ed è morta. 899 00:48:57,333 --> 00:48:59,207 La perdita è parte della vita. 900 00:48:59,208 --> 00:49:00,750 E se cerchi di evitarla… 901 00:49:02,583 --> 00:49:04,083 perdi tutte le cose belle. 902 00:49:06,041 --> 00:49:09,833 Senti, io e tua madre avevamo qualcosa di magico, 903 00:49:11,375 --> 00:49:13,250 e voglio lo stesso per te. 904 00:49:31,083 --> 00:49:33,458 - Ehi. - Ciao. 905 00:49:34,333 --> 00:49:35,665 Come te la passi? 906 00:49:35,666 --> 00:49:38,624 Sono stata meglio. Tu? 907 00:49:38,625 --> 00:49:39,583 Idem. 908 00:49:43,375 --> 00:49:45,500 Allora, ci hai pensato? 909 00:49:48,250 --> 00:49:50,833 Sarò onesto, ok? 910 00:49:52,500 --> 00:49:56,082 Sono davvero stressato all'idea di ritirarmi 911 00:49:56,083 --> 00:50:00,457 e di diventare una vecchia celebrità che fa il commentatore in tv, ok? 912 00:50:00,458 --> 00:50:04,207 In questo momento ho tanta pressione addosso, tesoro. 913 00:50:04,208 --> 00:50:08,874 Sì, e so che non è il momento giusto, ma non posso reprimere come mi sento. 914 00:50:08,875 --> 00:50:12,457 Avevamo una bella storia, poi hai preso quel maledetto libro! 915 00:50:12,458 --> 00:50:16,874 Ho messo la mia fede e i miei bisogni in secondo piano nella relazione 916 00:50:16,875 --> 00:50:20,208 perché ti amo, ma non posso continuare così. 917 00:50:22,958 --> 00:50:28,457 Non posso rimanere su una strada che mi costringe a sacrificare chi sono, 918 00:50:28,458 --> 00:50:30,874 ciò che voglio e ciò in cui credo. 919 00:50:30,875 --> 00:50:34,958 Se mi amassi davvero come dici, prenderesti sul serio questo impegno. 920 00:50:37,041 --> 00:50:40,333 Questa relazione non sta andando verso il matrimonio. 921 00:50:43,500 --> 00:50:45,000 Quindi è finita, Ayden. 922 00:50:47,916 --> 00:50:49,458 È finita. 923 00:51:01,375 --> 00:51:04,000 Il fatto è che Ayden non vuole me. 924 00:51:05,125 --> 00:51:06,915 Non vuole sposarmi. 925 00:51:06,916 --> 00:51:09,790 Allora è un completo idiota. Ovvio. 926 00:51:09,791 --> 00:51:11,333 È un giocatore di basket. 927 00:51:14,791 --> 00:51:16,749 Che speriamo si redima, no? 928 00:51:16,750 --> 00:51:19,082 Ma se non ci riuscisse, 929 00:51:19,083 --> 00:51:21,374 compreremo delle bambole vudù su Etsy. 930 00:51:21,375 --> 00:51:25,791 Quello che sicuramente faremo è rimanere al fianco della nostra amica. 931 00:51:26,500 --> 00:51:27,541 Sei la migliore 932 00:51:28,166 --> 00:51:30,415 - e meriti tutto. - Esatto. 933 00:51:30,416 --> 00:51:34,040 Ascolta, so che fa schifo, ma ti vogliamo bene. 934 00:51:34,041 --> 00:51:36,250 - Tantissimo. - E siamo qui per te. 935 00:51:37,083 --> 00:51:39,500 Grazie. Vi voglio bene anch'io. 936 00:51:40,416 --> 00:51:43,124 - Vorrei solo che non facesse male. - Lo so. 937 00:51:43,125 --> 00:51:46,125 - Bambole vudù. Decisamente. - Per forza. 938 00:51:47,041 --> 00:51:49,249 Non posso crederci, 939 00:51:49,250 --> 00:51:53,707 ho sprecato quattro anni alla mia età e ora devo ricominciare da capo. 940 00:51:53,708 --> 00:51:56,415 - Calmati. - Che? Ma dai! Mi prendi in giro? 941 00:51:56,416 --> 00:51:58,540 - Sei giovane. - Ti chiedono i documenti! 942 00:51:58,541 --> 00:52:03,499 Oh, mio Dio! Non ci credo! Possiamo fare una foto dopo la lezione? 943 00:52:03,500 --> 00:52:05,916 Mia nonna ama il tuo programma. 944 00:52:06,708 --> 00:52:09,040 - Cosa? No. - Vattene. 945 00:52:09,041 --> 00:52:10,999 Sapete cosa? Stasera usciamo. 946 00:52:11,000 --> 00:52:13,624 Andiamo a ballare. Ti tiriamo su il morale. 947 00:52:13,625 --> 00:52:16,500 - E prendiamo una bambola vudù per quella. - Ovvio. 948 00:52:18,125 --> 00:52:20,290 Non è più questo il posto giusto? 949 00:52:20,291 --> 00:52:22,290 L'ultima volta era pieno. 950 00:52:22,291 --> 00:52:24,124 Tipo dieci anni fa? 951 00:52:24,125 --> 00:52:26,374 Signore, sono solo le 21:00. 952 00:52:26,375 --> 00:52:29,540 Grazie per l'informazione. Lavoriamo domattina. 953 00:52:29,541 --> 00:52:31,665 Nessuno fa sesso a quest'ora? 954 00:52:31,666 --> 00:52:33,874 - Stai peggiorando le cose. - Era per dire. 955 00:52:33,875 --> 00:52:38,041 Ma siamo qui. Forza, ragazze. Una canzone. 956 00:52:39,083 --> 00:52:40,375 - Mi piace. - Andiamo! 957 00:53:05,583 --> 00:53:06,541 Sì. 958 00:53:09,375 --> 00:53:10,708 Ehi! 959 00:53:16,583 --> 00:53:19,250 Errore! Errore! 960 00:53:42,666 --> 00:53:46,291 Brenda! 961 00:53:48,625 --> 00:53:50,915 Non lo faremo mai più in pubblico. 962 00:53:50,916 --> 00:53:54,290 - Grazie, ragazze, mi serviva proprio. - Di nulla. 963 00:53:54,291 --> 00:53:55,624 - Pronte ad andare? - Sì. 964 00:53:55,625 --> 00:53:58,125 - Certo. Non devi nemmeno chiederlo. - Andiamo. 965 00:54:04,125 --> 00:54:07,207 Ehi, ho visto il montaggio. 966 00:54:07,208 --> 00:54:09,790 - Scusa, non mi piace. - Idem, ho delle note. 967 00:54:09,791 --> 00:54:12,915 E scommetto che sono l'esatto contrario delle mie. 968 00:54:12,916 --> 00:54:13,874 Sono giuste. 969 00:54:13,875 --> 00:54:15,915 Non so cosa dicano le tue, ma… 970 00:54:15,916 --> 00:54:20,082 - Sei dalla parte giusta, ok. - Sentite, dopo 20 montaggi 971 00:54:20,083 --> 00:54:22,332 non avete fatto altro che litigare. 972 00:54:22,333 --> 00:54:25,582 Lo dico con tutto il rispetto. Mi date le vostre note? 973 00:54:25,583 --> 00:54:29,000 Lo sistemo per l'ennesima volta e vi dico quando ho finito. 974 00:54:30,083 --> 00:54:31,250 Grazie. 975 00:54:34,208 --> 00:54:36,208 - Grazie, Quentin. - Sì. 976 00:54:36,916 --> 00:54:38,000 Bene. 977 00:54:44,250 --> 00:54:45,374 - Beccato! - Kobe. 978 00:54:45,375 --> 00:54:47,999 La TV del mattino è tremenda. Non ti piace? 979 00:54:48,000 --> 00:54:52,540 Dai. Vorresti che non fossi Jarrett Roy, il leggendario re della fatica. 980 00:54:52,541 --> 00:54:56,083 Ti piacerebbe essere leggendario in qualcosa. 981 00:54:57,625 --> 00:55:00,166 Vuoi farmi sanguinare gli occhi? 982 00:55:00,791 --> 00:55:01,999 Niente occhiolino? 983 00:55:02,000 --> 00:55:04,707 No, solo se starnutisci o hai una crisi epilettica. 984 00:55:04,708 --> 00:55:06,125 D'accordo. 985 00:55:06,875 --> 00:55:09,499 Quindi chi è epilettico fa l'occhiolino? 986 00:55:09,500 --> 00:55:10,583 Le-Le. 987 00:55:12,041 --> 00:55:14,165 Mi ricorda i primi tempi. 988 00:55:14,166 --> 00:55:16,499 Quando lavoravamo come assistenti? 989 00:55:16,500 --> 00:55:19,999 No. Hai sempre avuto liste e regole. 990 00:55:20,000 --> 00:55:22,166 So come dovrebbero andare le cose. 991 00:55:23,916 --> 00:55:27,582 Sai una cosa? È un modo interessante per dire 992 00:55:27,583 --> 00:55:30,124 che non vai d'accordo con gli altri, no? 993 00:55:30,125 --> 00:55:32,874 È meglio di voler giocare con gli altri. 994 00:55:32,875 --> 00:55:34,125 Hai ragione. 995 00:55:35,166 --> 00:55:37,207 Ma quello era prima. 996 00:55:37,208 --> 00:55:40,165 Le persone cambiano, crescono. 997 00:55:40,166 --> 00:55:43,333 Capiscono in cosa o in chi… 998 00:55:45,375 --> 00:55:47,333 vale la pena investire il tempo. 999 00:55:52,208 --> 00:55:54,291 - Fa caldo, non credi? - No. 1000 00:55:54,875 --> 00:55:56,916 A me sembra tutto perfetto. 1001 00:55:59,708 --> 00:56:01,708 Ok. Sul serio? 1002 00:56:18,916 --> 00:56:20,458 Sì, ho vinto di nuovo! 1003 00:56:32,375 --> 00:56:33,749 Sono buonissime. 1004 00:56:33,750 --> 00:56:34,958 Deliziose. 1005 00:57:07,666 --> 00:57:08,541 Ragazzi. 1006 00:57:10,708 --> 00:57:12,165 - Niente, tesoro. - Niente. 1007 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 - Andiamo. - Ragazzi! Ehi! 1008 00:57:16,916 --> 00:57:20,250 Scusatemi per l'interruzione, ma il pezzo è finito. 1009 00:57:21,666 --> 00:57:23,790 Il pezzo è finito. Bene. 1010 00:57:23,791 --> 00:57:24,791 Sì. 1011 00:57:27,666 --> 00:57:29,915 - Non ne parleremo mai più. - Ovvio. 1012 00:57:29,916 --> 00:57:36,082 Ma l'immagine di te che suoni un piano immaginario mi rimarrà impressa. 1013 00:57:36,083 --> 00:57:37,832 È stato bello, vero? 1014 00:57:37,833 --> 00:57:41,416 Significa spostare l'attenzione dalle cose superficiali. 1015 00:57:42,250 --> 00:57:46,666 - Ecco perché… - È… ottimo. 1016 00:57:47,458 --> 00:57:50,375 Davvero ottimo. Ben fatto, Quentin. 1017 00:57:51,208 --> 00:57:55,082 Grazie. Ho usato le note di entrambi e le ho combinate. 1018 00:57:55,083 --> 00:57:57,708 Onestamente, erano molto complementari. 1019 00:58:02,166 --> 00:58:05,915 Sì, beh, è grandioso. 1020 00:58:05,916 --> 00:58:07,707 - Ottimo. - Grazie, Quentin. 1021 00:58:07,708 --> 00:58:10,332 Inviaci il link e lo inoltreremo a Dan. 1022 00:58:10,333 --> 00:58:11,333 D'accordo. 1023 00:58:19,250 --> 00:58:21,332 Felice Giornata dei Single. 1024 00:58:21,333 --> 00:58:24,333 Grazie. Ma non mangio roba a forma di cuore. 1025 00:58:24,958 --> 00:58:26,333 Ho anch'io una cosa per te. 1026 00:58:27,708 --> 00:58:28,665 Per S. Valentino? 1027 00:58:28,666 --> 00:58:29,541 No. 1028 00:58:29,875 --> 00:58:33,791 Per festeggiare il fatto che abbiamo trovato un modo per collaborare. 1029 00:58:34,458 --> 00:58:36,749 Sicura non c'è l'antrace dentro? 1030 00:58:36,750 --> 00:58:39,374 Pensavo a una bomba. Più drammatico. 1031 00:58:39,375 --> 00:58:40,583 Sì, hai ragione. 1032 00:58:47,416 --> 00:58:48,957 Ok. 1033 00:58:48,958 --> 00:58:50,040 DENNIS LA TROTA 1034 00:58:50,041 --> 00:58:52,499 {\an8}Un monumento al mio momento migliore. 1035 00:58:52,500 --> 00:58:55,333 {\an8}Grazie. Sono commosso. 1036 00:59:06,958 --> 00:59:08,415 Buon San Valentino. 1037 00:59:08,416 --> 00:59:10,374 Davvero, Ted? 1038 00:59:10,375 --> 00:59:11,540 Sei serio? 1039 00:59:11,541 --> 00:59:14,000 Che c'è di buono oggi? Chi è felice? 1040 00:59:15,375 --> 00:59:17,332 Se non ti piace San Valentino… 1041 00:59:17,333 --> 00:59:20,290 Non dirai quella cosa in questo momento, Ted. 1042 00:59:20,291 --> 00:59:22,624 Vuoi che usi troppo autoabbronzante? 1043 00:59:22,625 --> 00:59:25,250 Vuoi sembrare una zucca sulla TV nazionale, Ted? 1044 00:59:40,291 --> 00:59:41,125 Grazie. 1045 00:59:50,791 --> 00:59:54,249 Per questo San Valentino guardiamo l'amore diversamente, 1046 00:59:54,250 --> 00:59:57,499 esplorando il ruolo che può avere la fede nella vita personale. 1047 00:59:57,500 --> 01:00:00,207 Brenda, questa storia mi ha fatto riflettere molto, 1048 01:00:00,208 --> 01:00:02,874 e ha scatenato un forte dibattito nello staff. 1049 01:00:02,875 --> 01:00:04,790 - Già. - Siamo stati in Oklahoma 1050 01:00:04,791 --> 01:00:07,374 per parlare con qualcuno che ne sa sull'argomento. 1051 01:00:07,375 --> 01:00:08,790 Diamo un'occhiata. 1052 01:00:08,791 --> 01:00:10,124 {\an8}CHIESA DELLA TRASFORMAZIONE 1053 01:00:10,125 --> 01:00:15,499 {\an8}Che sia nella sua chiesa, su YouTube o nelle pagine del suo libro best seller, 1054 01:00:15,500 --> 01:00:18,583 {\an8}Michael Todd sta cambiando la vita di tutto il Paese. 1055 01:00:18,708 --> 01:00:20,250 {\an8}CHIESA DELLA TRASFORMAZIONE 1056 01:00:20,750 --> 01:00:23,582 Perché l'hai intitolato Relationship Goals? 1057 01:00:23,583 --> 01:00:25,666 {\an8}Volevo trasformare un hashtag alla moda, 1058 01:00:26,250 --> 01:00:28,665 {\an8}come lo ha definito la gente, 1059 01:00:28,666 --> 01:00:31,249 in qualcosa più grande di noi, 1060 01:00:31,250 --> 01:00:34,415 la fede, ciò di cui tutti abbiamo bisogno, 1061 01:00:34,416 --> 01:00:37,540 per vedere e raggiungere i nostri obiettivi relazionali. 1062 01:00:37,541 --> 01:00:40,832 Quando parli di un hashtag alla moda, intendi quello? 1063 01:00:40,833 --> 01:00:42,582 - #Relationshipgoals. - Sì. 1064 01:00:42,583 --> 01:00:45,040 Solo perché ci si tiene per mano su una montagna 1065 01:00:45,041 --> 01:00:47,290 non vuol dire che siete la coppia perfetta? 1066 01:00:47,291 --> 01:00:50,124 No. È una cosa più profonda, e serve impegno. 1067 01:00:50,125 --> 01:00:52,749 Ecco alcune persone che hanno consultato il libro 1068 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 per la loro vita sentimentale. 1069 01:00:54,583 --> 01:00:58,832 {\an8}Avevo una vita caotica prima di Relationship Goals. 1070 01:00:58,833 --> 01:01:01,749 Uscivo con chiunque volessi. 1071 01:01:01,750 --> 01:01:05,040 Bevevo, fumavo. Ero davvero persa. 1072 01:01:05,041 --> 01:01:07,957 Uscire con tante persone sembra divertente. 1073 01:01:07,958 --> 01:01:10,915 Ma ti assicuro che poi ti sentirai vuoto. 1074 01:01:10,916 --> 01:01:12,957 - Fate ciò che dite? - Certo. 1075 01:01:12,958 --> 01:01:16,582 Abbiamo commesso… beh, Mike ha commesso errori. 1076 01:01:16,583 --> 01:01:19,374 Per quanto riguarda me, non lo so… scusa. 1077 01:01:19,375 --> 01:01:21,790 {\an8}Avevo paura di impegnarmi e non ero sincero. 1078 01:01:21,791 --> 01:01:24,707 {\an8}Non le confessavo tutto, la paura che avevo. 1079 01:01:24,708 --> 01:01:27,124 Ero dipendente da ogni cosa: 1080 01:01:27,125 --> 01:01:30,624 bugie, manipolazione, pornografia. Avevo dei segreti. 1081 01:01:30,625 --> 01:01:31,749 Così, l'ho persa. 1082 01:01:31,750 --> 01:01:34,207 Eri disposta a lasciare l'amore della tua vita 1083 01:01:34,208 --> 01:01:36,832 per avere ciò di cui avevi bisogno. 1084 01:01:36,833 --> 01:01:39,665 Il nostro matrimonio ne ha tratto beneficio, 1085 01:01:39,666 --> 01:01:42,915 anche da cose pratiche, dalla semplice comunicazione. 1086 01:01:42,916 --> 01:01:44,874 Non solo nel nostro rapporto, 1087 01:01:44,875 --> 01:01:47,332 ma anche in quello con i nostri figli. 1088 01:01:47,333 --> 01:01:49,749 Ciò che ho imparato da Relationship Goals 1089 01:01:49,750 --> 01:01:53,582 è imparare ad amare te stesso, accettando ogni tuo aspetto. 1090 01:01:53,583 --> 01:01:57,499 Significa spostare l'attenzione dalle cose superficiali. 1091 01:01:57,500 --> 01:02:02,290 Perciò ho scritto questo libro: per aiutare le persone a capire. 1092 01:02:02,291 --> 01:02:07,124 Abbiamo rotto, ma rifocalizzando e riallineando il nostro obiettivo, 1093 01:02:07,125 --> 01:02:09,332 siamo tornati insieme. 1094 01:02:09,333 --> 01:02:12,999 Wow. Un dolce messaggio nel giorno più dolce dell'anno. 1095 01:02:13,000 --> 01:02:14,208 Torniamo subito. 1096 01:02:18,333 --> 01:02:21,207 Buone notizie, gente. 1097 01:02:21,208 --> 01:02:22,665 Gli ascolti sono i più alti 1098 01:02:22,666 --> 01:02:25,916 mai registrati per qualsiasi rubrica su San Valentino. 1099 01:02:27,333 --> 01:02:29,290 Sì! Ce l'abbiamo fatta! 1100 01:02:29,291 --> 01:02:31,666 È meraviglioso, Jarrett. 1101 01:02:32,458 --> 01:02:33,791 Abbiamo spaccato. 1102 01:02:34,416 --> 01:02:36,624 Di brutto. Come piace a me. 1103 01:02:36,625 --> 01:02:39,790 Leah voleva che tu chiudessi con una vittoria. 1104 01:02:39,791 --> 01:02:41,207 Ne sono felice. 1105 01:02:41,208 --> 01:02:43,999 Onore al merito. È stata una tua idea, Jarrett. 1106 01:02:44,000 --> 01:02:45,332 Ed è un successo. 1107 01:02:45,333 --> 01:02:48,582 Non sarebbe stato così se Leah non ci avesse spinto 1108 01:02:48,583 --> 01:02:51,582 a creare una storia completa e di forte impatto. 1109 01:02:51,583 --> 01:02:53,625 I risultati parlano chiaro. 1110 01:02:54,166 --> 01:02:55,832 Grazie, Leah. 1111 01:02:55,833 --> 01:02:58,957 A fine mese, per la rete sarà difficile scegliere. 1112 01:02:58,958 --> 01:03:02,207 Siete entrambi dei candidati molto validi. 1113 01:03:02,208 --> 01:03:05,541 E, devo dirlo, tirate fuori il meglio insieme. 1114 01:03:07,708 --> 01:03:12,165 "Questa storia mi ha colpito. Ho acquistato subito Relationship Goals." 1115 01:03:12,166 --> 01:03:16,207 {\an8}"Dopo un periodo difficile. Dove ogni ragazzo mi ha trattata male. 1116 01:03:16,208 --> 01:03:18,665 Spero di poter rompere questo schema." 1117 01:03:18,666 --> 01:03:21,207 L'amore non ha il potere di farlo, vero? 1118 01:03:21,208 --> 01:03:24,915 Hai visto i commenti? I nostri social esplodono. 1119 01:03:24,916 --> 01:03:27,000 Quindi canti vittoria senza di me? 1120 01:03:28,958 --> 01:03:30,083 Le-Le. 1121 01:03:33,333 --> 01:03:34,791 Ok, vado a… 1122 01:03:35,958 --> 01:03:38,790 Gamba addormentata, nel momento peggiore. 1123 01:03:38,791 --> 01:03:40,082 Traditrice! 1124 01:03:40,083 --> 01:03:41,583 Non badate a me. 1125 01:03:43,250 --> 01:03:44,625 Perché, gamba? Perché? 1126 01:03:45,208 --> 01:03:48,291 Mi formicola! 1127 01:03:50,541 --> 01:03:53,708 La tua storia ha davvero fatto centro. 1128 01:03:54,625 --> 01:03:56,165 La nostra storia. 1129 01:03:56,166 --> 01:03:59,374 E nello spirito del successo reciproco, 1130 01:03:59,375 --> 01:04:03,999 che ne dici se stasera seppelliamo l'ascia di guerra e festeggiamo? 1131 01:04:04,000 --> 01:04:05,582 Un cessate il fuoco? 1132 01:04:05,583 --> 01:04:07,582 - A una condizione. - Dimmi. 1133 01:04:07,583 --> 01:04:10,333 Domani torneremo a odiarci. 1134 01:04:11,875 --> 01:04:13,833 Non dirlo nemmeno. 1135 01:04:24,000 --> 01:04:25,625 Ehi. 1136 01:04:27,125 --> 01:04:29,249 Wow. Sei splendida. 1137 01:04:29,250 --> 01:04:32,791 Anche tu stai bene. Bel vestito. 1138 01:04:35,333 --> 01:04:36,791 Roy, tavolo per due. 1139 01:04:37,750 --> 01:04:39,707 - Wow. - Già. 1140 01:04:39,708 --> 01:04:42,707 È un posto meraviglioso. 1141 01:04:42,708 --> 01:04:44,458 - Bello, vero? - Grazie. 1142 01:04:45,125 --> 01:04:50,583 Pensavo di conoscere tutti i posti segreti della città, ma sono colpita. 1143 01:04:51,833 --> 01:04:55,124 - Non ho sentito. Che hai detto? - Mi hai sentita. 1144 01:04:55,125 --> 01:04:56,875 Sì. Lo ammetto. 1145 01:05:02,208 --> 01:05:03,333 Grazie. 1146 01:05:04,750 --> 01:05:07,624 Dai. Di nuovo un Cosmopolitan? 1147 01:05:07,625 --> 01:05:10,707 Qui, dove tutti sono così fichi 1148 01:05:10,708 --> 01:05:15,374 da far intimorire anche una da urlo come me stasera ? 1149 01:05:15,375 --> 01:05:18,665 Primo, stasera sei davvero da urlo. 1150 01:05:18,666 --> 01:05:22,915 Secondo, non mi interessa molto ciò che pensa la gente, 1151 01:05:22,916 --> 01:05:26,208 ma mi interessa quello che pensi tu. 1152 01:05:27,041 --> 01:05:32,208 Mi sei entrata dentro come una scheggia fin dalla prima volta che ti ho vista. 1153 01:05:33,916 --> 01:05:34,750 Davvero? 1154 01:05:35,416 --> 01:05:36,250 Davvero. 1155 01:05:38,291 --> 01:05:42,124 Il modo in cui reagisci quando ti emozioni, 1156 01:05:42,125 --> 01:05:45,541 il tuo fare di tutto per le persone a cui tieni, 1157 01:05:46,416 --> 01:05:49,041 il tuo modo di spronarmi a fare meglio. 1158 01:05:49,500 --> 01:05:52,333 E a migliorare, in generale. Sì. 1159 01:05:53,083 --> 01:05:57,291 Sei sofisticata, divertente, sveglia. 1160 01:05:58,125 --> 01:06:01,125 E cavolo, tenace come uno scarafaggio. 1161 01:06:01,708 --> 01:06:03,916 - Uno scarafaggio? - Sì, uno scarafaggio. 1162 01:06:15,291 --> 01:06:17,457 Hai imparato il francese per me. 1163 01:06:17,458 --> 01:06:19,958 ChatGPT. Ma conta lo stesso, vero? 1164 01:06:22,666 --> 01:06:23,500 Sì, conta. 1165 01:06:25,791 --> 01:06:27,125 Significa… 1166 01:06:29,250 --> 01:06:31,041 "sei tutto ciò che voglio". 1167 01:06:32,125 --> 01:06:35,207 Mi sono sempre chiesto cosa avremmo potuto avere 1168 01:06:35,208 --> 01:06:37,166 se non avessi rovinato tutto. 1169 01:06:39,583 --> 01:06:43,416 Non sei solo tutto ciò che voglio, Leah. 1170 01:06:44,625 --> 01:06:45,791 Vieni qui. 1171 01:06:47,125 --> 01:06:50,083 Tu sei… 1172 01:06:53,250 --> 01:06:54,583 tutto. 1173 01:06:57,458 --> 01:07:00,332 Non mi farai l'occhiolino, vero? 1174 01:07:00,333 --> 01:07:03,083 Niente occhiolino, decisamente. 1175 01:07:58,458 --> 01:07:59,500 Buongiorno. 1176 01:08:05,000 --> 01:08:08,165 - Sgattaioli via? - Sì! È stato un grosso sbaglio! 1177 01:08:08,166 --> 01:08:10,082 Ok, ma non farlo. Non scappare. 1178 01:08:10,083 --> 01:08:11,790 Hai paura e scappi via. 1179 01:08:11,791 --> 01:08:14,207 - Potremmo fare sul serio. - Perché sei cambiato? 1180 01:08:14,208 --> 01:08:16,624 Nessuno cambia. Non nel profondo. 1181 01:08:16,625 --> 01:08:18,790 Non sono più l'uomo di una volta. 1182 01:08:18,791 --> 01:08:20,082 Abbiamo bevuto. 1183 01:08:20,083 --> 01:08:23,540 E questo non sarebbe dovuto accadere. 1184 01:08:23,541 --> 01:08:24,665 Non puoi dirlo. 1185 01:08:24,666 --> 01:08:28,375 Perché? In che capitolo del libro è? 1186 01:08:29,125 --> 01:08:31,457 Ok, ti capisco, ma parliamone. 1187 01:08:31,458 --> 01:08:32,416 No. 1188 01:08:35,375 --> 01:08:36,375 Nascondili. 1189 01:08:37,833 --> 01:08:38,749 Gli addominali? 1190 01:08:38,750 --> 01:08:40,457 Sì. Mi sento manipolata. 1191 01:08:40,458 --> 01:08:42,291 È una pratica scorretta. 1192 01:08:43,416 --> 01:08:45,707 Tieni. Forse ti serve. 1193 01:08:45,708 --> 01:08:48,415 - Grazie. - Non possiamo parlarne come… 1194 01:08:48,416 --> 01:08:49,332 Addio, Jarrett. 1195 01:08:49,333 --> 01:08:51,665 Addio? Aspetta, cosa? 1196 01:08:51,666 --> 01:08:54,125 Tutto qui? Davvero? 1197 01:08:54,750 --> 01:08:56,916 Sai una cosa? D'accordo. 1198 01:08:57,583 --> 01:08:59,249 Arrabbiati quanto vuoi. 1199 01:08:59,250 --> 01:09:01,583 Scappa via dicendo che non doveva succedere. 1200 01:09:02,166 --> 01:09:03,790 Ma è successo. 1201 01:09:03,791 --> 01:09:06,374 E adesso? Mi ignorerai per sempre? 1202 01:09:06,375 --> 01:09:07,750 Lavoriamo insieme, ricordi? 1203 01:09:09,166 --> 01:09:10,583 Non per molto. 1204 01:09:11,916 --> 01:09:15,791 Io sarò la showrunner. 1205 01:09:18,041 --> 01:09:22,707 Ma come ho fatto a essere di nuovo così stupida! 1206 01:09:22,708 --> 01:09:23,666 Questo… 1207 01:09:25,666 --> 01:09:27,666 è l'errore più grande della mia vita. 1208 01:09:29,041 --> 01:09:30,041 Leah. 1209 01:09:30,750 --> 01:09:32,875 Leah, per me è stata… 1210 01:09:37,375 --> 01:09:38,583 La notte migliore. 1211 01:09:41,708 --> 01:09:44,208 - Provi qualcosa per lui? - Sì. 1212 01:09:44,833 --> 01:09:46,083 Rabbia. 1213 01:09:46,625 --> 01:09:49,040 Disprezzo, disgusto, fastidio. 1214 01:09:49,041 --> 01:09:50,540 Qualcosa di romantico? 1215 01:09:50,541 --> 01:09:53,458 - Sono arrabbiata con me stessa. - Brenda! 1216 01:09:55,000 --> 01:09:55,999 Aspetta. 1217 01:09:56,000 --> 01:09:57,790 Ragazze, le bambole vudù. 1218 01:09:57,791 --> 01:10:00,499 Ok. Rilassati. Voglio solo parlare. 1219 01:10:00,500 --> 01:10:02,915 Che altro puoi fare? Sistemarle i capelli? 1220 01:10:02,916 --> 01:10:05,541 Contare i piccioni? Non ce ne sono. Puoi andare. 1221 01:10:06,458 --> 01:10:09,457 - Va bene. Lo ascolterò. - Sicura? 1222 01:10:09,458 --> 01:10:11,040 Gliela faccio vedere io. 1223 01:10:11,041 --> 01:10:14,375 Lo so. Datemi un minuto. Voi andate, arrivo. 1224 01:10:16,166 --> 01:10:17,708 Tu comportati bene. 1225 01:10:19,583 --> 01:10:21,833 Ok. Me lo merito. 1226 01:10:28,375 --> 01:10:30,082 Mi manchi, Brenda. 1227 01:10:30,083 --> 01:10:33,832 Non riesco a dormire, a mangiare, nemmeno a giocare. 1228 01:10:33,833 --> 01:10:36,583 Si tratta di questo? Del basket? 1229 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 - Giuro su Dio, Ayden, io non… - No! 1230 01:10:41,125 --> 01:10:43,458 Non è quello, ok? 1231 01:10:44,625 --> 01:10:49,374 È che niente di bello mi sembra bello se non ci sei anche tu. 1232 01:10:49,375 --> 01:10:51,625 Non voglio vivere senza di te, piccola. 1233 01:10:53,708 --> 01:10:55,250 Ho preso appunti. 1234 01:10:57,500 --> 01:10:59,750 "Separarci è stato uno sbaglio. 1235 01:11:00,583 --> 01:11:05,583 Io voglio riprovarci, con Dio al nostro fianco stavolta." 1236 01:11:06,541 --> 01:11:07,707 L'hai letto? 1237 01:11:07,708 --> 01:11:11,125 Da cima a fondo. Ho anche sottolineato delle cose. 1238 01:11:13,375 --> 01:11:15,874 So che sei arrabbiata e che hai dubbi, 1239 01:11:15,875 --> 01:11:20,124 ma stasera c'è la festa per il mio ritiro e vorrei che festeggiassi con me. 1240 01:11:20,125 --> 01:11:22,999 - Hai detto che non c'entra il basket. - Infatti. 1241 01:11:23,000 --> 01:11:25,291 C'entra cercare di tornare a com'era prima. 1242 01:11:26,333 --> 01:11:28,958 Ti prego, vieni. 1243 01:11:33,833 --> 01:11:36,915 Non lo so. Se sta chiedendo un'altra possibilità, 1244 01:11:36,916 --> 01:11:38,249 magari vuole cambiare. 1245 01:11:38,250 --> 01:11:40,499 O continuerà a illuderla ancora. 1246 01:11:40,500 --> 01:11:43,999 - Ma se non va, non lo saprà mai. - Posso dire la mia? 1247 01:11:44,000 --> 01:11:48,082 Io penso solo che a volte bisogna farsi vedere. È un consiglio. 1248 01:11:48,083 --> 01:11:51,541 - Mio padre ti ha plagiata. - Abbiamo una chat di famiglia. 1249 01:12:11,125 --> 01:12:12,249 Ne sei sicura? 1250 01:12:12,250 --> 01:12:14,040 No, ma ormai sono qui. 1251 01:12:14,041 --> 01:12:16,040 - Grazie. - E guardati. 1252 01:12:16,041 --> 01:12:18,041 - Sei splendida. - Grazie. 1253 01:12:21,833 --> 01:12:24,249 - Ehi, bellezza. Come va? - Ciao. 1254 01:12:24,250 --> 01:12:27,124 Stai benissimo. Reggilo un attimo. Grazie. 1255 01:12:27,125 --> 01:12:29,874 - Vieni, piccola. - Perché? Che succede? 1256 01:12:29,875 --> 01:12:31,375 Che stai facendo? 1257 01:12:35,208 --> 01:12:40,665 Brenda Phelps, ogni momento che passo con te è una benedizione. 1258 01:12:40,666 --> 01:12:43,290 E sono sicuro di una cosa: 1259 01:12:43,291 --> 01:12:46,582 passare il resto della mia vita con te 1260 01:12:46,583 --> 01:12:48,666 significherebbe vincere sempre. 1261 01:12:49,291 --> 01:12:50,291 Perciò… 1262 01:12:56,250 --> 01:12:58,666 Spero non sia un anello di campionato. 1263 01:13:01,208 --> 01:13:03,749 Con lo sguardo di Dio su di noi, piccola. 1264 01:13:03,750 --> 01:13:07,207 Vuoi rendermi l'uomo più felice del mondo 1265 01:13:07,208 --> 01:13:10,499 facendomi l'onore di diventare mia moglie? 1266 01:13:10,500 --> 01:13:13,666 Sì, ovvio. Ti amo, Ayden Young. 1267 01:13:16,291 --> 01:13:17,582 - No. - L'altra mano. 1268 01:13:17,583 --> 01:13:19,083 Già. Facciamolo per bene. 1269 01:13:21,166 --> 01:13:26,124 Mi dispiace di averci messo tanto a capire che non posso vivere senza di te. 1270 01:13:26,125 --> 01:13:27,833 No. Sei perfetto. 1271 01:13:29,166 --> 01:13:31,458 - Ti amo. - Ti amo. 1272 01:13:35,458 --> 01:13:36,458 Sì! 1273 01:13:37,875 --> 01:13:39,500 Sì! 1274 01:13:48,250 --> 01:13:50,250 Ufficio di Leah Caldwell. Sono Roland. 1275 01:13:53,000 --> 01:13:53,916 Ehi. 1276 01:13:55,833 --> 01:13:57,749 Dan vuole vederti. Ci siamo? 1277 01:13:57,750 --> 01:14:01,040 Dovevano decidere la prossima settimana, l'hanno già fatto? 1278 01:14:01,041 --> 01:14:03,750 - Sono nel panico. - Trova la pace interiore. 1279 01:14:09,208 --> 01:14:10,833 La mia pace vuole un bagel. 1280 01:14:12,708 --> 01:14:16,125 - Te ne stai seduta lì? Andiamo! - Ok, ok! Arrivo. 1281 01:14:20,291 --> 01:14:21,833 Niente suspense, è tuo. 1282 01:14:22,625 --> 01:14:24,332 Il lavoro? Sono la showrunner? 1283 01:14:24,333 --> 01:14:26,625 - Sì! - Oh, mio Dio! Grazie! 1284 01:14:29,000 --> 01:14:30,082 Showrunner! 1285 01:14:30,083 --> 01:14:31,707 - Grazie, Dan! - Brava! 1286 01:14:31,708 --> 01:14:33,665 Oh, cielo. 1287 01:14:33,666 --> 01:14:36,999 Mi dispiace che la rete ti abbia messo alla prova. 1288 01:14:37,000 --> 01:14:39,915 Ma sono orgoglioso di affidare lo show 1289 01:14:39,916 --> 01:14:42,832 a una persona così dedita e talentuosa come te. 1290 01:14:42,833 --> 01:14:45,249 - Grazie. - E ottimo lavoro di squadra. 1291 01:14:45,250 --> 01:14:48,249 - Vuoi una maglietta? - Sì, se c'è scritto "Numero Uno". 1292 01:14:48,250 --> 01:14:49,457 Sì! 1293 01:14:49,458 --> 01:14:50,999 Jarrett lo sa? 1294 01:14:51,000 --> 01:14:53,250 In realtà, si è ritirato dalla gara. 1295 01:14:57,166 --> 01:14:59,915 Volevi il lavoro, dicevi che avresti fatto di tutto. 1296 01:14:59,916 --> 01:15:02,874 - Senza remore. - Dicevi che se fossi stato dispiaciuto, 1297 01:15:02,875 --> 01:15:04,540 mi sarei dovuto ritirare. 1298 01:15:04,541 --> 01:15:06,624 Non ero seria, smascheravo il tuo bluff. 1299 01:15:06,625 --> 01:15:07,915 E io smaschero il tuo. 1300 01:15:07,916 --> 01:15:10,000 Può esserci solo uno showrunner. 1301 01:15:10,791 --> 01:15:13,416 Io pensavo di volere il lavoro, 1302 01:15:14,916 --> 01:15:18,791 ma penso di essere qui per uno scopo diverso. 1303 01:15:20,541 --> 01:15:22,707 E avevi ragione. 1304 01:15:22,708 --> 01:15:24,958 Non dovevo provare a rubarti il posto. 1305 01:15:54,583 --> 01:15:56,458 - Sì. - Sapete che tre minuti… 1306 01:15:57,791 --> 01:16:00,541 Congratulazioni! 1307 01:16:03,583 --> 01:16:04,957 Al nostro nuovo capo. 1308 01:16:04,958 --> 01:16:06,999 Il miglior capo donna del settore. 1309 01:16:07,000 --> 01:16:11,790 Il miglior capo. Punto. Ok, Ted? 1310 01:16:11,791 --> 01:16:14,083 - Scusa, Treese. Hai ragione. - Ok. 1311 01:16:14,750 --> 01:16:17,332 Mi spaventi, e questo mi piace. 1312 01:16:17,333 --> 01:16:21,625 Per quanto sia triste lasciare un posto che è stato così importante per me, 1313 01:16:22,333 --> 01:16:26,666 me ne vado con la certezza di poter imparare i nomi dei miei nipoti, 1314 01:16:27,750 --> 01:16:31,499 perché so che siete tutti in ottime mani. 1315 01:16:31,500 --> 01:16:32,415 A Leah. 1316 01:16:32,416 --> 01:16:33,915 - A Leah. - E a Dan. 1317 01:16:33,916 --> 01:16:35,874 - E a Dan. - No. 1318 01:16:35,875 --> 01:16:37,333 Leah! 1319 01:16:40,125 --> 01:16:42,207 Salute. 1320 01:16:42,208 --> 01:16:44,957 Congratulazioni! 1321 01:16:44,958 --> 01:16:47,207 Hai fatto ciò che ti eri prefissata. 1322 01:16:47,208 --> 01:16:49,457 Sì! Sei emozionata? 1323 01:16:49,458 --> 01:16:50,457 Sì. 1324 01:16:50,458 --> 01:16:55,790 Ma ammetto che non mi sembra una vittoria, dato che Jarrett ha dato forfait. 1325 01:16:55,791 --> 01:16:58,457 L'ha fatto perché meritavi tu il lavoro. 1326 01:16:58,458 --> 01:17:01,624 E ora lo lascerai andare via verso il tramonto? 1327 01:17:01,625 --> 01:17:02,999 Sapete una cosa? 1328 01:17:03,000 --> 01:17:06,999 Non parleremo più di Jarrett Roy. Quindi brindiamo a questo. 1329 01:17:07,000 --> 01:17:10,040 - Brava. - E a Brenda, la nostra splendida sposa. 1330 01:17:10,041 --> 01:17:13,374 E a me, la vostra triste amica sempre single! 1331 01:17:13,375 --> 01:17:15,958 No. Non voglio brindare a questo. 1332 01:17:16,791 --> 01:17:19,707 No, in realtà è fantastico. 1333 01:17:19,708 --> 01:17:22,708 Sono emozionata. Non ho bisogno di un uomo. 1334 01:17:23,458 --> 01:17:25,708 Gestivo gli appuntamenti diversamente, 1335 01:17:26,500 --> 01:17:29,500 ma ho capito di aver saltato un passaggio. 1336 01:17:30,166 --> 01:17:31,500 La stagione da single. 1337 01:17:32,666 --> 01:17:35,290 - Ok. - Anche se sei single, 1338 01:17:35,291 --> 01:17:38,625 non sei mai da sola. Hai noi. 1339 01:17:39,791 --> 01:17:42,582 - Vi voglio bene, ragazze. - Anche noi. 1340 01:17:42,583 --> 01:17:44,332 - Non ti ghosteremmo mai. - Sì. 1341 01:17:44,333 --> 01:17:47,166 Non dovevo dirlo. Tempismo sbagliato. Sì. 1342 01:17:59,125 --> 01:18:01,999 - Sì. Questa mi piace. - Questa. 1343 01:18:02,000 --> 01:18:04,790 - Ok, capito. - Ok, è un pezzo grosso. 1344 01:18:04,791 --> 01:18:06,332 Bum. Ti piace? 1345 01:18:06,333 --> 01:18:07,833 - Buonissima. - Sì. 1346 01:18:09,208 --> 01:18:12,207 Ti sei trovata un fidanzato. 1347 01:18:12,208 --> 01:18:14,250 Che carino! 1348 01:18:15,416 --> 01:18:18,000 - Ciao, piccolo. - Ciao, Fidanzato. 1349 01:18:46,458 --> 01:18:47,458 Mamma. 1350 01:18:49,625 --> 01:18:51,125 {\an8}Ho bisogno di te. 1351 01:18:54,250 --> 01:18:55,791 Ho bisogno che tu mi dica… 1352 01:18:57,083 --> 01:18:58,708 Ho bisogno che tu mi dica 1353 01:18:59,458 --> 01:19:03,833 perché, anche se ho ottenuto tutto ciò che volevo, non sono felice. 1354 01:19:07,166 --> 01:19:08,707 {\an8}IN MEMORIA 1355 01:19:08,708 --> 01:19:11,375 {\an8}DELL'AMATA MOGLIE E MADRE 1356 01:19:29,583 --> 01:19:30,666 Papà. 1357 01:19:32,958 --> 01:19:34,916 Mi manca così tanto. 1358 01:19:36,208 --> 01:19:38,166 La rivedo in te ogni giorno. 1359 01:19:40,583 --> 01:19:42,333 Sarebbe così fiera di te. 1360 01:19:44,916 --> 01:19:47,540 - La donna deve sentirsi vulnerabile. - Esatto. 1361 01:19:47,541 --> 01:19:49,457 È la tempesta perfetta. 1362 01:19:49,458 --> 01:19:53,915 Ecco perché io dico alle persone di lavorare sulle proprie emozioni. 1363 01:19:53,916 --> 01:19:57,499 Devono trovare qualcuno che le aiuti a fare ordine. 1364 01:19:57,500 --> 01:20:00,124 Solo allora potranno preparare i bagagli 1365 01:20:00,125 --> 01:20:01,957 e andare in un luogo ignoto. 1366 01:20:01,958 --> 01:20:03,915 Altrimenti, non potranno farlo. 1367 01:20:03,916 --> 01:20:06,665 È questa la verità di tutte le relazioni. 1368 01:20:06,666 --> 01:20:08,291 Ha ragione. 1369 01:20:09,416 --> 01:20:11,500 IL MIO UOMO 1370 01:20:20,583 --> 01:20:21,874 Ehi. 1371 01:20:21,875 --> 01:20:22,790 - Ehi. - Ciao. 1372 01:20:22,791 --> 01:20:24,000 Allora… 1373 01:20:25,375 --> 01:20:26,832 Amo Jarrett. 1374 01:20:26,833 --> 01:20:29,124 - Finalmente! - Sì, lo sappiamo. 1375 01:20:29,125 --> 01:20:31,540 - Come? - Siamo le tue migliori amiche. 1376 01:20:31,541 --> 01:20:34,957 - Abbiamo visto come vi guardate. - E che igiene dentale che ha. 1377 01:20:34,958 --> 01:20:38,457 Non pensavo di dover correggere il mio obiettivo. Ma avevate ragione. 1378 01:20:38,458 --> 01:20:41,624 Dovevo strappare la lista e aprire il cuore. 1379 01:20:41,625 --> 01:20:43,374 Per poter trovare l'amore. 1380 01:20:43,375 --> 01:20:45,457 Ma che faccio? Se n'è andato. 1381 01:20:45,458 --> 01:20:47,707 Dopo che ti sei rifiutata di parlargli. 1382 01:20:47,708 --> 01:20:50,832 - Ha rinunciato al lavoro dei suoi sogni. - Pronto? 1383 01:20:50,833 --> 01:20:52,499 Pensate che provi lo stesso? 1384 01:20:52,500 --> 01:20:55,749 - Ma sei diventata stupida? - Si trasferirà a Los Angeles. 1385 01:20:55,750 --> 01:20:56,750 Che tragedia. 1386 01:20:59,208 --> 01:21:00,374 Parla. 1387 01:21:00,375 --> 01:21:04,458 Verrò cacciato dalla cerchia di segreti e pettegolezzi. 1388 01:21:06,125 --> 01:21:09,290 Ok, Jarrett dirigerà Audible sulla costa occidentale. 1389 01:21:09,291 --> 01:21:10,790 - Ecco. È finita. - Cosa? 1390 01:21:10,791 --> 01:21:12,832 Hai mai visto una commedia romantica? 1391 01:21:12,833 --> 01:21:16,082 Ragazza, è qui che combatti per il tuo uomo, ok? 1392 01:21:16,083 --> 01:21:18,415 Tu… devi fare un grande gesto. 1393 01:21:18,416 --> 01:21:21,707 - Sì! Tifiamo per questa coppia. - E che dovrei fare? 1394 01:21:21,708 --> 01:21:25,124 - Va dall'altra parte del Paese. - Digli cosa provi! 1395 01:21:25,125 --> 01:21:27,290 E in fretta, giusto? Devi correre. 1396 01:21:27,291 --> 01:21:30,207 Non posso chiamarlo? O mandargli un messaggio? 1397 01:21:30,208 --> 01:21:31,790 - Magari sui social? - No! 1398 01:21:31,791 --> 01:21:34,165 - Sei pazza? - Per me, il messaggio va bene. 1399 01:21:34,166 --> 01:21:37,457 - Sei troppo giovane. - Conosco le commedie romantiche! 1400 01:21:37,458 --> 01:21:39,749 - Devi correre! - Non c'è più tempo! 1401 01:21:39,750 --> 01:21:42,207 Ha il volo per Los Angeles alle 15:45. 1402 01:21:42,208 --> 01:21:45,582 - Come lo sai? - La cerchia di segreti e pettegolezzi. 1403 01:21:45,583 --> 01:21:47,915 - È uno spazio sacro. - Devi andare! 1404 01:21:47,916 --> 01:21:51,333 - Corri! - Non posso correre al JFK! 1405 01:22:00,166 --> 01:22:01,082 Scusatemi. 1406 01:22:01,083 --> 01:22:05,125 Ho visto quell'uomo mettere qualcosa di sospetto nella borsa. 1407 01:22:06,250 --> 01:22:09,041 - Quale? - Quello col cappuccio a quadri. 1408 01:22:10,875 --> 01:22:11,708 Sì. 1409 01:22:12,791 --> 01:22:14,165 Mi scusi, signore. 1410 01:22:14,166 --> 01:22:15,499 Ci segua. 1411 01:22:15,500 --> 01:22:18,208 Esca dalla fila. Abbiamo qualche domanda. 1412 01:22:27,875 --> 01:22:29,374 Sei stata tu. 1413 01:22:29,375 --> 01:22:32,332 Mi dispiace. Dovevo fermarti. 1414 01:22:32,333 --> 01:22:35,333 Qual è il tuo gioco, Leah? Devo prendere un volo. 1415 01:22:37,458 --> 01:22:39,707 Sai quanto ti odio? 1416 01:22:39,708 --> 01:22:41,500 Iniziamo bene. 1417 01:22:42,125 --> 01:22:47,541 Beh, credo sia odio-amore. 1418 01:22:48,333 --> 01:22:49,708 Io odio… 1419 01:22:51,083 --> 01:22:53,250 amarti tantissimo, Jarrett Roy. 1420 01:22:53,833 --> 01:22:55,374 Non volevo che accadesse. 1421 01:22:55,375 --> 01:23:00,707 Sono stata così impegnata a costruire muri, a fare liste 1422 01:23:00,708 --> 01:23:03,666 e a buttarmi nel lavoro affinché non succedesse. 1423 01:23:05,375 --> 01:23:11,833 Ho il terrore che un'altra persona tenga il mio cuore tra le mani. 1424 01:23:12,916 --> 01:23:14,958 Ma quando ho ottenuto ciò che volevo… 1425 01:23:17,166 --> 01:23:19,875 non mi sono sentita come mi aspettavo. 1426 01:23:21,708 --> 01:23:24,833 Perché il successo, da solo… non basta. 1427 01:23:26,500 --> 01:23:29,416 Non senza la persona che… 1428 01:23:30,000 --> 01:23:33,875 odio-amo accanto a me. 1429 01:23:37,041 --> 01:23:39,874 Mahogany. Carino. 1430 01:23:39,875 --> 01:23:41,540 Avevi ragione. 1431 01:23:41,541 --> 01:23:45,125 Sul libro, sulla storia, su di noi. 1432 01:23:45,833 --> 01:23:48,166 So che sei l'uomo giusto per me, e… 1433 01:23:49,250 --> 01:23:51,166 spero non sia troppo tardi. 1434 01:23:55,958 --> 01:23:58,250 Potevi fermarti ad "avevi ragione". 1435 01:24:10,041 --> 01:24:11,333 Odio-amore? 1436 01:24:13,458 --> 01:24:15,166 Potrei lavorarci su. 1437 01:24:20,416 --> 01:24:23,290 - Cavolo. Devo ancora prendere il volo. - Sì. Ok. 1438 01:24:23,291 --> 01:24:25,415 Rifiutare il lavoro con Audible. 1439 01:24:25,416 --> 01:24:26,666 Sì. 1440 01:24:29,333 --> 01:24:30,750 Ne vali la pena. 1441 01:24:33,166 --> 01:24:35,791 Buon viaggio. Poi torna da me. 1442 01:24:41,875 --> 01:24:45,207 Non sei mai stata così bella. 1443 01:24:45,208 --> 01:24:47,875 E non lo dico solo perché ti ho truccata io. 1444 01:24:49,916 --> 01:24:53,541 È vero. Sei meravigliosa. 1445 01:24:55,125 --> 01:24:56,791 Siamo così felici per te. 1446 01:24:58,916 --> 01:25:01,750 Grazie a entrambe, per tutto. 1447 01:25:03,291 --> 01:25:05,915 - Vi voglio tanto bene. - Non fare così. 1448 01:25:05,916 --> 01:25:07,832 Non posso rovinarmi il trucco. 1449 01:25:07,833 --> 01:25:11,540 - Oh, mio Dio, stai piangendo? - No! No. 1450 01:25:11,541 --> 01:25:14,875 - Sto per sposarmi! - Stai per sposarti! 1451 01:25:15,541 --> 01:25:18,625 Siamo qui riuniti oggi, al cospetto di Dio, 1452 01:25:19,541 --> 01:25:24,124 per unire due persone speciali nel sacro vincolo del matrimonio. 1453 01:25:24,125 --> 01:25:25,791 Celebriamo due cuori 1454 01:25:27,375 --> 01:25:30,125 che hanno posto Dio al centro della relazione. 1455 01:25:30,750 --> 01:25:33,083 Due persone che si sono impegnate 1456 01:25:34,291 --> 01:25:36,625 e che hanno rotto i vecchi schemi. 1457 01:25:38,791 --> 01:25:42,416 Oggi è l'inizio di un nuovo viaggio, 1458 01:25:43,125 --> 01:25:47,625 dove ci siete voi e Lui, cioè Dio, contro il mondo. 1459 01:25:50,875 --> 01:25:55,291 Brenda, Ayden, quando vi guardiamo, 1460 01:25:56,750 --> 01:25:59,291 vediamo dei veri obiettivi di coppia. 1461 01:25:59,958 --> 01:26:03,250 Ora vi dichiaro marito e moglie. 1462 01:26:04,083 --> 01:26:06,624 - Puoi baciare la sposa. - Subito. 1463 01:26:06,625 --> 01:26:08,083 Vieni qui. 1464 01:26:15,083 --> 01:26:16,416 Siete sposati! 1465 01:26:25,125 --> 01:26:28,707 Oh, amore 1466 01:26:28,708 --> 01:26:32,874 Non sapevo cosa mi stessi perdendo 1467 01:26:32,875 --> 01:26:36,582 Ma una volta smesso di baciarci ho capito 1468 01:26:36,583 --> 01:26:40,333 Di aver trovato 1469 01:26:41,458 --> 01:26:45,374 L'amore 1470 01:26:45,375 --> 01:26:49,374 Non sapevo cosa mi stessi perdendo 1471 01:26:49,375 --> 01:26:52,874 Ma una volta smesso di baciarci ho capito 1472 01:26:52,875 --> 01:26:58,165 Di aver trovato 1473 01:26:58,166 --> 01:27:00,958 Te 1474 01:27:02,208 --> 01:27:03,250 Sì. 1475 01:31:33,666 --> 01:31:35,749 Roberta De Vita 1476 01:31:35,750 --> 01:31:37,750 Supervisore creativo Stefania Silenzi