1 00:00:00,935 --> 00:00:02,438 JOE: Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:02,472 --> 00:00:04,643 - (Gunshot) - DUTCH: Let me be real clear. 3 00:00:04,677 --> 00:00:05,912 You work for me. 4 00:00:05,912 --> 00:00:07,014 I've always given you your space, 5 00:00:07,147 --> 00:00:09,653 your freedom, but you got no family at home to worry about. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,691 No offence to Michael. I do. 7 00:00:11,791 --> 00:00:12,893 WOMAN, MAN: To Leah. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,195 WOMAN: Those are for Mom's birthday? 9 00:00:14,228 --> 00:00:16,466 I'm going to put them on her headstone. 10 00:00:16,466 --> 00:00:18,337 MARIA: It's just that I miss her so much. 11 00:00:18,337 --> 00:00:19,940 ANGELO: How's he doing, Jane? 12 00:00:20,040 --> 00:00:21,610 JANE: He has good days and bad. 13 00:00:21,710 --> 00:00:24,048 He spoke to me for the first time in weeks. 14 00:00:24,082 --> 00:00:26,452 I think that he would really benefit from this. 15 00:00:30,360 --> 00:00:35,671 (Sirens wailing, car horns honking distantly) 16 00:00:42,117 --> 00:00:45,423 Girl leaves every night at 11:00 like clockwork. 17 00:00:46,192 --> 00:00:48,396 Think he pays her in diamonds? 18 00:00:49,365 --> 00:00:51,570 Man, I can't believe his own brother paid big money 19 00:00:51,670 --> 00:00:53,172 to get him eliminated. 20 00:00:54,643 --> 00:00:56,814 MAN: Angelo, you're the only one he'll listen to! 21 00:00:56,847 --> 00:00:58,551 I don't deserve to die! 22 00:00:58,585 --> 00:01:04,996 ♪ 23 00:01:04,996 --> 00:01:10,173 (Geese squawking) 24 00:01:10,975 --> 00:01:12,979 LEAH: I really do love it here. 25 00:01:12,979 --> 00:01:14,448 It's quiet. 26 00:01:14,482 --> 00:01:15,584 It's peaceful. 27 00:01:16,386 --> 00:01:18,089 ANGELO: I knew you would, Leah. 28 00:01:18,123 --> 00:01:20,293 I can't even remember the last time 29 00:01:20,393 --> 00:01:23,199 you and I just sat like this... 30 00:01:24,401 --> 00:01:27,709 ...without something pulling you away. 31 00:01:28,677 --> 00:01:32,786 Why don't we come back here for our 25th anniversary 32 00:01:32,886 --> 00:01:34,455 and renew our vows? 33 00:01:36,994 --> 00:01:38,162 It's not about that, honey. 34 00:01:38,263 --> 00:01:41,503 It's-- It's about our everyday lives. 35 00:01:45,010 --> 00:01:46,780 Let's move here. 36 00:01:46,880 --> 00:01:47,883 To Montana? 37 00:01:47,916 --> 00:01:48,884 Yes. 38 00:01:48,984 --> 00:01:51,122 What? What? 39 00:01:51,155 --> 00:01:53,026 Maria's off to grad school. 40 00:01:53,026 --> 00:01:54,162 We could sell the house, 41 00:01:54,195 --> 00:01:56,065 buy some land here, 42 00:01:56,165 --> 00:01:59,238 live the life we've always talked about. 43 00:02:01,811 --> 00:02:02,779 (Exhaling) 44 00:02:02,779 --> 00:02:13,232 ♪ 45 00:02:17,542 --> 00:02:19,779 ♪ Come on-a my house, my house ♪ 46 00:02:19,813 --> 00:02:21,750 ♪ I'm gonna give you candy ♪ 47 00:02:21,784 --> 00:02:23,019 Oh. Nice. 48 00:02:23,052 --> 00:02:24,422 ♪ Come on-a my house, my house ♪ 49 00:02:24,455 --> 00:02:27,829 Nice! It's gonna be the best thing you'll eat all week. 50 00:02:27,863 --> 00:02:29,700 Michael, you got to chop finer than that. 51 00:02:29,733 --> 00:02:31,102 Looks like a bird's nest over there. 52 00:02:31,202 --> 00:02:32,370 MICHAEL: Oh, I'm doing my best over here. 53 00:02:32,471 --> 00:02:34,041 DUTCH: Ang, don't forget the parmesan. 54 00:02:34,074 --> 00:02:35,377 - Yes, Chef. - MICHAEL: Where's JB? 55 00:02:35,477 --> 00:02:36,980 Surprised your brother's missing out 56 00:02:37,080 --> 00:02:38,951 on this, uh, culinary nirvana. 57 00:02:38,951 --> 00:02:41,356 Well, you know JB. 58 00:02:41,356 --> 00:02:43,628 Always a dollar late and a day short. 59 00:02:43,661 --> 00:02:47,234 Remember when JB talked you into taking Bianchi's green Caddy? 60 00:02:47,234 --> 00:02:48,638 Oh, that was, uh, Dutch. 61 00:02:48,671 --> 00:02:49,472 And it wasn't green. 62 00:02:49,472 --> 00:02:51,442 It was a cherry red Coupe Deville. 63 00:02:51,475 --> 00:02:53,113 How could we not take it for a spin? 64 00:02:53,213 --> 00:02:55,552 Especially after I hotwired it. 65 00:02:55,652 --> 00:02:56,687 I kept lookout. 66 00:02:56,687 --> 00:02:57,989 That's right. You did. 67 00:02:58,089 --> 00:02:59,491 Plus, we'd turned 16. 68 00:02:59,526 --> 00:03:01,663 They would have let you off with a caution. 69 00:03:01,696 --> 00:03:02,331 Yeah, right. 70 00:03:02,364 --> 00:03:05,571 But then... uh... uh... 71 00:03:05,571 --> 00:03:06,673 What's his name? 72 00:03:08,610 --> 00:03:09,378 Bianchi? 73 00:03:09,378 --> 00:03:11,115 MICHAEL: Yeah, yeah, yeah, Bianchi. 74 00:03:11,216 --> 00:03:14,021 The old man came out with a bat swinging. 75 00:03:14,054 --> 00:03:16,293 His face was so red, I thought he was going keel over 76 00:03:16,393 --> 00:03:18,864 - right there. - It scared the hell out of me. 77 00:03:21,002 --> 00:03:22,237 After we eat, I need a word. 78 00:03:22,271 --> 00:03:24,843 Yeah. I need to talk to you, too. 79 00:03:24,843 --> 00:03:27,749 That is love right there 80 00:03:27,849 --> 00:03:29,853 on the plate, gentlemen. 81 00:03:29,953 --> 00:03:31,991 - And look who it is. - Hey. 82 00:03:32,024 --> 00:03:33,527 You remember Joe, Maggie's nephew? 83 00:03:33,561 --> 00:03:35,397 - MICHAEL: Joe, good to see you. - Hey, Joe. 84 00:03:35,430 --> 00:03:38,570 You still developing that dating app? 85 00:03:39,539 --> 00:03:42,277 - Didn't pan out? - Not exactly. 86 00:03:42,277 --> 00:03:44,850 That's a hell of an understatement. 87 00:03:44,883 --> 00:03:46,252 It died a painful death. 88 00:03:46,285 --> 00:03:49,727 Took a big bite out of my wallet in the process. 89 00:03:49,760 --> 00:03:50,761 Yeah. "Profligate." 90 00:03:50,761 --> 00:03:52,031 That's the word. 91 00:03:52,064 --> 00:03:53,701 But he's a good kid. 92 00:03:53,801 --> 00:03:56,306 Joe's going to work here, put a dent in what he owes me. 93 00:03:56,406 --> 00:03:57,976 - Come on. Let's eat. - Alright. 94 00:03:58,010 --> 00:03:59,746 ANGELO: Here. Want one? 95 00:04:00,882 --> 00:04:02,384 Here we go. 96 00:04:03,020 --> 00:04:04,455 Wow. 97 00:04:08,129 --> 00:04:13,039 ("Moonlight Sonata" playing) 98 00:04:13,140 --> 00:04:20,521 ♪ 99 00:04:34,215 --> 00:04:36,485 It's beautiful as always. 100 00:04:39,225 --> 00:04:40,895 MICHAEL: Beethoven. 101 00:04:40,929 --> 00:04:42,632 It helps me think. 102 00:04:43,934 --> 00:04:45,204 Feeling alright? 103 00:04:45,204 --> 00:04:46,640 MICHAEL: Why wouldn't I? 104 00:04:47,341 --> 00:04:49,011 You seem a little tired. 105 00:04:49,111 --> 00:04:51,216 Somewhere along the way, I've become a lightweight. 106 00:04:51,216 --> 00:04:52,350 Don't kid yourself. 107 00:04:52,384 --> 00:04:53,486 You've always been a lightweight. 108 00:04:53,587 --> 00:04:55,456 - (Laughing) - (Angelo laughing) 109 00:04:59,098 --> 00:05:00,835 I wanted to tell you... 110 00:05:02,070 --> 00:05:04,041 ...I'm leaving. 111 00:05:04,075 --> 00:05:06,546 Leaving. Quitting. 112 00:05:07,348 --> 00:05:08,817 (Music stopping abruptly) 113 00:05:10,955 --> 00:05:13,694 Does, uh, Dutch know? 114 00:05:13,694 --> 00:05:14,963 No. Not yet. 115 00:05:16,767 --> 00:05:21,643 I mean, he isn't just going to let you walk away. 116 00:05:21,677 --> 00:05:24,381 - You know that, right? - (Inhaling, exhaling) 117 00:05:24,415 --> 00:05:25,918 - Remember Don Morelli? - Mm-hmm. 118 00:05:25,918 --> 00:05:30,094 He wanted out, too. Moved his family down to Florida. 119 00:05:30,127 --> 00:05:31,764 Thought he was free. 120 00:05:31,797 --> 00:05:36,438 Week later, Don's car went up in flames with him inside. 121 00:05:37,642 --> 00:05:39,812 That's what leaving looks like. 122 00:05:40,849 --> 00:05:41,983 It's time. 123 00:05:46,761 --> 00:05:49,498 - Hey, Joey-boy! - Oh. Hey. Hey, JB. JB! 124 00:05:49,532 --> 00:05:51,436 JB, I'm not going to get into it with you tonight, alright? 125 00:05:51,537 --> 00:05:52,572 - You're drunk. - Drunk? 126 00:05:52,672 --> 00:05:56,546 - Yeah. - Sure, but I'm not blind. 127 00:05:56,579 --> 00:05:59,151 Listen to me. I'm only trying to help you with Dutch. 128 00:05:59,151 --> 00:06:00,387 I don't need your help. 129 00:06:00,421 --> 00:06:03,727 Just-- I've seen it all before, okay? 130 00:06:03,827 --> 00:06:07,033 Guys come in. They think they're special. 131 00:06:07,134 --> 00:06:08,269 Tougher than you. 132 00:06:08,303 --> 00:06:10,541 Smarter than you. 133 00:06:10,642 --> 00:06:13,279 Then my brother gets tired of them. 134 00:06:13,312 --> 00:06:14,716 Guess what? 135 00:06:14,816 --> 00:06:19,626 They realize... they're not so special anymore. 136 00:06:21,429 --> 00:06:24,536 So enjoy your seat at the table, my friend. 137 00:06:24,569 --> 00:06:26,272 But just don't be surprised 138 00:06:26,305 --> 00:06:28,910 if he yanks it out from under you. 139 00:06:35,457 --> 00:06:38,664 Joey-boy. (Chuckling) 140 00:06:40,066 --> 00:06:41,068 Hi, JB. 141 00:06:41,101 --> 00:06:43,507 (Tense music playing) 142 00:06:55,097 --> 00:06:56,533 (Knocking) 143 00:06:58,336 --> 00:06:59,939 Now a good time? 144 00:07:00,039 --> 00:07:01,075 Yeah. 145 00:07:07,388 --> 00:07:08,824 What's up? 146 00:07:15,070 --> 00:07:16,706 I want to leave New York. 147 00:07:19,178 --> 00:07:20,781 No more assignments. 148 00:07:22,083 --> 00:07:23,553 No more jobs. 149 00:07:27,494 --> 00:07:28,864 But your whole life is here. 150 00:07:28,897 --> 00:07:30,968 I mean, why-- why would you want to leave? 151 00:07:30,968 --> 00:07:32,370 Where would you even go? 152 00:07:32,404 --> 00:07:35,010 Texas, Nevada. 153 00:07:35,110 --> 00:07:35,778 Someplace quiet. 154 00:07:35,878 --> 00:07:37,916 What, you going to be a cowboy? 155 00:07:37,949 --> 00:07:41,523 Raise cattle? I mean, come on. That's not you. 156 00:07:41,557 --> 00:07:43,794 So why don't you tell me what's really going on? 157 00:07:43,794 --> 00:07:45,531 Nobody can do this job forever, 158 00:07:45,531 --> 00:07:49,404 and I want to... bow out before the inevitable. 159 00:07:49,506 --> 00:07:52,477 Plus... we're not getting any younger. 160 00:07:52,512 --> 00:07:54,549 - Eh, speak for yourself. - ANGELO: Or sharper. 161 00:07:54,649 --> 00:07:57,287 You make a mistake, and you get a soggy zeppole. 162 00:07:57,387 --> 00:07:59,091 It's not fatal. Me? 163 00:08:04,235 --> 00:08:06,271 (Inhaling, exhaling) 164 00:08:06,372 --> 00:08:07,742 Yeah. I hear you. 165 00:08:08,409 --> 00:08:10,446 I hear you, buddy. 166 00:08:10,547 --> 00:08:12,752 And nobody can say you haven't earned it. 167 00:08:15,022 --> 00:08:17,962 So we're cool? 168 00:08:17,995 --> 00:08:20,400 I hate to see you go. It's not going to be the same, 169 00:08:20,433 --> 00:08:22,872 but I don't know. If that's what you want. 170 00:08:23,940 --> 00:08:26,379 Just promise me you're not going to be a stranger. 171 00:08:26,412 --> 00:08:28,717 You know, pop back every once in a while. 172 00:08:31,689 --> 00:08:33,292 - That's it? - No, that's not it. 173 00:08:33,325 --> 00:08:35,063 Have a seat. 174 00:08:38,335 --> 00:08:40,674 (Dutch sighing) 175 00:08:42,579 --> 00:08:44,348 JB's been stealing. 176 00:08:44,448 --> 00:08:46,554 Books aren't lining up. 177 00:08:46,587 --> 00:08:48,055 Three hundred grand. 178 00:08:48,088 --> 00:08:49,726 Maybe more. 179 00:08:49,826 --> 00:08:51,930 - You're sure? - Cash has been bleeding out 180 00:08:52,030 --> 00:08:52,632 for months. 181 00:08:52,732 --> 00:08:54,368 Deposits light here and there, 182 00:08:54,468 --> 00:08:56,105 a few hundred, a thousand. 183 00:08:56,205 --> 00:09:00,447 Last week, a whole drop never even showed up at all, 184 00:09:00,447 --> 00:09:02,685 and he is blatant about it. 185 00:09:02,718 --> 00:09:04,589 I mean, I asked around. 186 00:09:04,589 --> 00:09:06,492 He's been spreading cash, 187 00:09:06,594 --> 00:09:09,231 showering women with designer bags, 188 00:09:09,331 --> 00:09:11,503 jewelry, trips. 189 00:09:11,603 --> 00:09:13,173 And then tonight, he strolls in 190 00:09:13,273 --> 00:09:16,580 with a brand-new $50,000 watch on his wrist, 191 00:09:16,613 --> 00:09:18,349 like he's daring me to notice, 192 00:09:18,449 --> 00:09:20,253 like he's mocking me. 193 00:09:20,353 --> 00:09:21,956 My own kid brother. 194 00:09:23,359 --> 00:09:24,663 I mean, he's always been a screw-up, 195 00:09:24,763 --> 00:09:27,802 and I-- I covered for him, like, a million times, 196 00:09:27,902 --> 00:09:28,937 but this? 197 00:09:30,340 --> 00:09:33,647 Stealing from me, from family, 198 00:09:33,747 --> 00:09:37,120 and laughing while he does it, 199 00:09:37,154 --> 00:09:41,094 that's... that's a line you don't come back from. 200 00:09:42,632 --> 00:09:43,867 He's your brother. 201 00:09:43,900 --> 00:09:46,372 Yeah. That's the whole point, Angelo. 202 00:09:46,472 --> 00:09:47,875 If word gets out 203 00:09:47,909 --> 00:09:50,480 one of my own is stealing from me and I let it slide, 204 00:09:50,514 --> 00:09:53,185 everything I built is going to crumble, 205 00:09:53,185 --> 00:09:55,624 and I ain't going to let that happen, 206 00:09:55,658 --> 00:09:58,697 not for JB, not for no one. 207 00:09:58,797 --> 00:10:00,701 And you're sure about this? 208 00:10:03,774 --> 00:10:05,978 It's the last thing I'm going to ask of you. 209 00:10:06,980 --> 00:10:08,282 Take care of JB, 210 00:10:08,382 --> 00:10:10,654 and I promise you're done. 211 00:10:10,754 --> 00:10:12,858 (Theme music playing) 212 00:10:19,940 --> 00:10:22,143 - JOE: One more. One more. - MAN: Okay. 213 00:10:22,243 --> 00:10:25,283 This is, uh, "Can I... 214 00:10:25,316 --> 00:10:29,258 have... your... number?" 215 00:10:29,291 --> 00:10:31,462 - Okay. Can I... - Mm-hmm. 216 00:10:31,563 --> 00:10:33,667 ...have your number? 217 00:10:33,701 --> 00:10:35,237 - CARLO: Yeah! - JOE: She's cute? 218 00:10:35,237 --> 00:10:36,673 CARLO: Yeah, she's cute. What do you mean? 219 00:10:36,773 --> 00:10:38,510 JOE: Yeah. (Chuckling) 220 00:10:38,543 --> 00:10:42,150 Carlo, go wait out front for your mom. 221 00:10:46,693 --> 00:10:48,195 You were on dishes this morning. 222 00:10:48,295 --> 00:10:49,298 Yeah. 223 00:10:49,331 --> 00:10:52,370 Yeah? Well, do them again. 224 00:10:52,370 --> 00:10:54,407 Come on. I mean, you must have somebody on staff 225 00:10:54,441 --> 00:10:55,443 that handles that kind of thing. 226 00:10:55,544 --> 00:10:57,615 Excuse me? You are staff. 227 00:10:57,715 --> 00:10:59,586 All I'm saying is, Carlo doesn't do dishes. 228 00:10:59,619 --> 00:11:00,854 Am I not family, too? 229 00:11:00,888 --> 00:11:02,391 My son had this exact job when he was 16, 230 00:11:02,491 --> 00:11:05,598 and his dishes came out spotless. You know why? 231 00:11:05,698 --> 00:11:07,701 - No. - Because he gave a damn. 232 00:11:07,735 --> 00:11:09,972 Because he had pride in his work. 233 00:11:10,006 --> 00:11:12,477 - It's just dishes. - No. It's about being given 234 00:11:12,578 --> 00:11:15,049 a simple task and doing it right. 235 00:11:17,722 --> 00:11:20,928 (Elevator dinging) 236 00:11:21,596 --> 00:11:23,198 (Elevator dinging) 237 00:11:25,303 --> 00:11:26,338 (Knocking) 238 00:11:28,342 --> 00:11:30,313 Angelo. Hey. 239 00:11:30,346 --> 00:11:33,118 Uh, could have called. 240 00:11:33,219 --> 00:11:34,221 Mind if I come in? 241 00:11:34,221 --> 00:11:35,757 Uh, sure. (Chuckling) 242 00:11:35,857 --> 00:11:37,595 - Thanks. - Don't mind the mess. 243 00:11:37,629 --> 00:11:39,197 - Maid's week off. - Yeah. 244 00:11:41,670 --> 00:11:43,072 JB: Check you out. 245 00:11:43,874 --> 00:11:45,611 Always in those fancy suits, 246 00:11:45,645 --> 00:11:47,014 making us look bad over here. 247 00:11:47,047 --> 00:11:48,617 You know, I don't think you've been here 248 00:11:48,717 --> 00:11:50,621 since Kaleen left. Yeah. 249 00:11:50,721 --> 00:11:52,357 Those bottom-feeding lawyers 250 00:11:52,357 --> 00:11:54,328 drained me dry in the divorce. 251 00:11:54,361 --> 00:11:55,330 Got to keep the apartment, 252 00:11:55,363 --> 00:11:57,233 though, so that's good. 253 00:11:57,334 --> 00:11:58,403 Anybody else here? 254 00:11:58,504 --> 00:12:01,241 Uh... no. Why? 255 00:12:03,346 --> 00:12:04,849 Do you know why I'm here? 256 00:12:05,651 --> 00:12:08,255 What? No. What's going on? 257 00:12:09,391 --> 00:12:10,661 I don't know. 258 00:12:10,694 --> 00:12:13,333 - You tell me. - Whoa. 259 00:12:13,366 --> 00:12:15,370 Anything you want to get off your chest? 260 00:12:15,470 --> 00:12:17,240 Wait a second. Okay. 261 00:12:17,240 --> 00:12:18,375 Hold on. 262 00:12:19,645 --> 00:12:22,251 Dutch found out about my little side hustle? 263 00:12:22,284 --> 00:12:23,653 Okay. Look. My bad, 264 00:12:23,753 --> 00:12:25,056 but isn't this a little extreme? 265 00:12:25,056 --> 00:12:27,260 I mean, it's not that big a deal. 266 00:12:28,263 --> 00:12:29,899 You stole 300 grand. 267 00:12:29,933 --> 00:12:31,503 I would say that's a very big deal. 268 00:12:31,537 --> 00:12:33,674 What? From Dutch? 269 00:12:33,774 --> 00:12:35,410 No. I would never do that. 270 00:12:35,511 --> 00:12:36,946 How do you explain that? 271 00:12:36,980 --> 00:12:39,384 - Oh. - It's a nice watch. 272 00:12:39,418 --> 00:12:42,791 Uh... see, I, um, 273 00:12:42,825 --> 00:12:44,930 been running numbers for the Grillo family. 274 00:12:44,963 --> 00:12:47,100 Nothing major. Just a little gambling racket, 275 00:12:47,200 --> 00:12:51,676 and I didn't tell Dutch because with my past and all, 276 00:12:51,709 --> 00:12:53,312 you know how he gets. 277 00:12:53,345 --> 00:12:55,717 But if he's pissed, I'll cut him in. 278 00:12:55,751 --> 00:12:58,824 But I'm not stupid enough to steal from my brother. No way. 279 00:12:58,824 --> 00:13:01,261 The drops have been light for months. 280 00:13:01,295 --> 00:13:02,698 You do the drops. 281 00:13:02,798 --> 00:13:03,967 You do the deposits. 282 00:13:03,967 --> 00:13:06,573 No. No. See, we have a system. 283 00:13:06,606 --> 00:13:08,308 I collect from the clients. 284 00:13:08,409 --> 00:13:09,478 I go to the banks. 285 00:13:09,579 --> 00:13:10,614 I get the deposit slips. 286 00:13:10,714 --> 00:13:11,983 I give them to Michael. 287 00:13:12,017 --> 00:13:14,689 He logs them in the books. Simple as that. 288 00:13:14,722 --> 00:13:15,858 What about the big drop last week, 289 00:13:15,858 --> 00:13:16,893 the one you pocketed? 290 00:13:16,993 --> 00:13:18,129 Ten grand from the McNeill hit? 291 00:13:18,162 --> 00:13:20,735 I gave that to Michael on Tuesday! 292 00:13:20,768 --> 00:13:22,137 Look. Just ask him, okay? 293 00:13:22,137 --> 00:13:24,475 I mean, I know he's-- he's-- he's-- 294 00:13:24,576 --> 00:13:26,713 he's been a little off lately. 295 00:13:26,813 --> 00:13:28,215 I don't know. Maybe he misplaced it, 296 00:13:28,249 --> 00:13:32,357 but I never skimmed a dime, Angelo. 297 00:13:32,457 --> 00:13:34,160 On my mother. 298 00:13:38,469 --> 00:13:40,641 (Phone ringing) 299 00:13:40,741 --> 00:13:42,611 - (Clicking) - Hey, baby. 300 00:13:42,711 --> 00:13:44,916 I did it! I actually did it. 301 00:13:45,016 --> 00:13:47,521 I put in my resignation at the school today, 302 00:13:47,621 --> 00:13:49,158 and I talked to a realtor. 303 00:13:49,191 --> 00:13:52,865 They already have buyers interested in the house. 304 00:13:52,899 --> 00:13:55,369 They think it's going to move fast. 305 00:13:55,469 --> 00:13:57,842 Wow. Oh, well, that's great. 306 00:13:57,875 --> 00:14:01,449 LEAH: A little scary, but good scary, right? 307 00:14:01,482 --> 00:14:03,620 We're actually doing this, 308 00:14:03,721 --> 00:14:05,658 our next chapter, 309 00:14:05,758 --> 00:14:07,762 just you and me. 310 00:14:07,862 --> 00:14:08,897 Have you talked to your boss yet, 311 00:14:08,930 --> 00:14:10,499 put in your two weeks? 312 00:14:10,600 --> 00:14:11,670 Yes, I have. 313 00:14:11,770 --> 00:14:14,340 I just have this... 314 00:14:15,209 --> 00:14:18,650 ...one last big sale at the convention, 315 00:14:18,650 --> 00:14:19,652 and then I'm done. 316 00:14:19,686 --> 00:14:21,656 LEAH: That's amazing. 317 00:14:21,756 --> 00:14:23,125 I can't wait. 318 00:14:24,260 --> 00:14:25,496 I can't, either. 319 00:14:25,531 --> 00:14:26,999 I'm so excited. 320 00:14:31,610 --> 00:14:32,978 (Knocking) 321 00:14:34,515 --> 00:14:35,951 Michael! 322 00:14:37,956 --> 00:14:40,226 (Doorknob rattling) 323 00:15:01,870 --> 00:15:04,240 (Tense music playing) 324 00:15:42,885 --> 00:15:45,189 Michael, what did you do? 325 00:15:58,750 --> 00:16:01,856 - Huh? - Impressive. Very clean. 326 00:16:01,889 --> 00:16:04,294 But I'd expect no less from Ricardo. 327 00:16:04,294 --> 00:16:06,364 What are you talking about? I did this. 328 00:16:07,635 --> 00:16:09,370 Where do we keep the bleach? 329 00:16:12,110 --> 00:16:13,546 - (Chuckling) - That's what I thought. 330 00:16:13,546 --> 00:16:15,016 I don't really know what the matter is. 331 00:16:15,016 --> 00:16:16,185 I mean, the job got finished and-- 332 00:16:16,285 --> 00:16:18,188 It matters because I told you to do it. 333 00:16:18,288 --> 00:16:19,892 Yeah but everyone got what they wanted. 334 00:16:19,892 --> 00:16:21,395 I mean, Ricardo's girl has been begging him 335 00:16:21,428 --> 00:16:23,934 to take them to that new club on 11th. I hooked them up. 336 00:16:24,034 --> 00:16:25,771 You get a clean kitchen. It's a win-win. 337 00:16:25,771 --> 00:16:27,306 That's your problem, Joe. 338 00:16:27,306 --> 00:16:31,014 You're always focused on the angle and not the task at hand. 339 00:16:31,048 --> 00:16:32,685 Look. I didn't really come here to do grunt work, 340 00:16:32,718 --> 00:16:34,788 so if you're not going to utilize my strengths, 341 00:16:34,822 --> 00:16:36,926 I'm not really sure why I'm here. 342 00:16:37,026 --> 00:16:39,130 I'm starting to think the same. 343 00:17:01,075 --> 00:17:03,278 ANGELO: Why aren't you answering your phone? 344 00:17:04,682 --> 00:17:06,251 What are you doing here? 345 00:17:07,955 --> 00:17:10,560 This house was so nice when we were kids. 346 00:17:13,232 --> 00:17:15,402 ANGELO: It was always a dump. 347 00:17:16,940 --> 00:17:19,946 Hard to believe we held Dad's wake here. 348 00:17:19,946 --> 00:17:21,549 Whole neighborhood came by. 349 00:17:21,649 --> 00:17:22,952 Michael, what's going on? 350 00:17:22,985 --> 00:17:25,390 I was in your office. 351 00:17:25,423 --> 00:17:26,424 (Sighing) 352 00:17:27,829 --> 00:17:29,965 Something's wrong with me. 353 00:17:30,065 --> 00:17:31,235 I can't keep anything straight. 354 00:17:31,335 --> 00:17:33,205 I write it all down so I don't screw up, 355 00:17:33,239 --> 00:17:35,309 but it's not working anymore. 356 00:17:36,078 --> 00:17:38,115 How long's this been going on? 357 00:17:38,115 --> 00:17:40,987 Months. Years, maybe, 358 00:17:40,987 --> 00:17:42,423 if I'm honest. 359 00:17:44,595 --> 00:17:45,396 I never saw it. 360 00:17:45,429 --> 00:17:47,935 I got creative hiding it. 361 00:17:48,035 --> 00:17:52,310 I been bouncing deposits from one offshore account to another. 362 00:17:53,212 --> 00:17:56,619 But I lost track of what went where. 363 00:17:56,719 --> 00:17:58,355 Now, the money's just gone. 364 00:17:59,692 --> 00:18:02,130 I mean, why didn't you come to me with this sooner? 365 00:18:02,130 --> 00:18:04,668 I know this only goes one of two ways. 366 00:18:04,702 --> 00:18:06,873 Dutch finds out the money is missing 367 00:18:06,906 --> 00:18:08,009 and thinks I'm stealing, 368 00:18:08,109 --> 00:18:09,444 or he finds out my head's not right 369 00:18:09,545 --> 00:18:12,116 and I'm a liability because I know too much. 370 00:18:12,150 --> 00:18:14,755 Either way, I'm a dead man. 371 00:18:17,193 --> 00:18:20,232 I'm sorry I screwed up so bad. 372 00:18:21,736 --> 00:18:23,372 We'll figure it out. 373 00:18:26,879 --> 00:18:28,348 We have to. 374 00:18:28,382 --> 00:18:36,031 ♪ 375 00:18:36,131 --> 00:18:37,668 Okay, Michael. Let's keep going. 376 00:18:37,702 --> 00:18:40,439 I want to see how you do on a memory test, okay? 377 00:18:40,439 --> 00:18:42,310 I'm going to tell you a little story, 378 00:18:42,410 --> 00:18:45,216 and I want you to remember the details. Alright? 379 00:18:45,316 --> 00:18:47,186 Then I'm going to switch to another task 380 00:18:47,220 --> 00:18:49,324 before we go back to the story. 381 00:18:49,324 --> 00:18:50,927 - Yes. - (Phone buzzing) 382 00:18:50,960 --> 00:18:53,031 DOCTOR: A man goes to the market 383 00:18:53,065 --> 00:18:56,438 to buy bread, milk, and a dozen eggs, 384 00:18:56,471 --> 00:18:57,473 and then on the way home, 385 00:18:57,607 --> 00:19:02,651 he stops at the post office to buy a roll of stamps. 386 00:19:02,684 --> 00:19:03,786 Got it? 387 00:19:05,055 --> 00:19:06,926 Alright. Now, can you tell me 388 00:19:06,959 --> 00:19:08,696 what the man bought at the market? 389 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Bread, milk, and, um... 390 00:19:16,680 --> 00:19:17,815 ...stamps. 391 00:19:17,848 --> 00:19:21,221 Alright. Let's shift gears. 392 00:19:21,254 --> 00:19:24,360 - Seven plus six. - Thirteen. 393 00:19:24,360 --> 00:19:26,966 DOCTOR: Twelve minus four. 394 00:19:26,999 --> 00:19:29,772 - Eight. - Sixteen minus seven. 395 00:19:29,805 --> 00:19:32,343 - Nine. - Alright. 396 00:19:32,343 --> 00:19:35,650 Now, what did the man buy at the market? 397 00:19:37,988 --> 00:19:41,094 Bread... and... 398 00:19:41,194 --> 00:19:43,566 (Tense music playing) 399 00:19:48,577 --> 00:19:49,611 (Groaning) 400 00:19:51,115 --> 00:19:52,818 (Banging) I don't remember. 401 00:19:53,820 --> 00:19:56,157 (Sighing) I need some air. 402 00:19:56,257 --> 00:19:57,994 - Okay. Is that okay? - Yes, absolutely. 403 00:19:58,028 --> 00:19:59,731 Alright. 404 00:20:00,967 --> 00:20:02,704 - It's okay. - Yeah. 405 00:20:02,738 --> 00:20:04,440 I'll be right out. 406 00:20:05,242 --> 00:20:06,679 (Michael exhaling) 407 00:20:08,749 --> 00:20:09,852 DOCTOR: Mm. 408 00:20:11,522 --> 00:20:15,396 Is it a brain tumor, a stroke? What is it? 409 00:20:15,396 --> 00:20:17,968 With a brain tumor, there are usually headaches, 410 00:20:18,001 --> 00:20:20,006 and a stroke comes on suddenly. 411 00:20:20,006 --> 00:20:21,174 Based on what you told me earlier, 412 00:20:21,274 --> 00:20:23,278 I mean, and what I'm seeing now, 413 00:20:23,378 --> 00:20:25,482 my worry is Alzheimer's disease. 414 00:20:26,886 --> 00:20:28,623 Alzheimer's? 415 00:20:29,992 --> 00:20:31,796 He's just... 416 00:20:31,829 --> 00:20:34,568 He's so young. He's just a few years older than I am. 417 00:20:34,602 --> 00:20:37,273 But early onset can happen in your 40s. 418 00:20:37,273 --> 00:20:39,010 Look. I'll do some routine bloodwork, 419 00:20:39,110 --> 00:20:40,413 but he needs to see a specialist. 420 00:20:40,413 --> 00:20:42,283 - Okay. - Get a full workup, 421 00:20:42,283 --> 00:20:44,287 imaging, cognitive testing. 422 00:20:44,287 --> 00:20:45,657 And if he has Alzheimer's? 423 00:20:45,690 --> 00:20:47,561 There are medications that can help slow 424 00:20:47,561 --> 00:20:49,063 the progression of the disease. 425 00:20:49,163 --> 00:20:51,502 - Right. - But they can't reverse it. 426 00:20:53,038 --> 00:20:55,042 Here's a referral to a neurologist. 427 00:20:55,142 --> 00:20:56,311 Okay. 428 00:20:56,411 --> 00:20:58,549 DOCTOR: He'll do a full evaluation. 429 00:21:00,052 --> 00:21:01,723 - And Angelo? - Mm-hmm? 430 00:21:01,756 --> 00:21:05,196 Early onset Alzheimer's can progress rapidly, 431 00:21:05,196 --> 00:21:07,333 and he's already expressing frustration. 432 00:21:07,366 --> 00:21:09,137 He's going to need a lot of support. 433 00:21:09,170 --> 00:21:10,907 (Tense music playing) 434 00:21:14,615 --> 00:21:16,552 MICHAEL: You gonna tell me where we're going? 435 00:21:16,586 --> 00:21:18,188 ANGELO: Somewhere you'll be safe. 436 00:21:18,188 --> 00:21:19,825 There's someone I want you to meet. 437 00:21:35,122 --> 00:21:36,692 So, this is yours? 438 00:21:38,195 --> 00:21:39,565 Yeah. 439 00:21:40,399 --> 00:21:42,403 You have a wife and daughter? 440 00:21:44,174 --> 00:21:45,543 Yeah. 441 00:21:46,445 --> 00:21:48,182 And you never told me? 442 00:21:48,215 --> 00:21:49,952 I had to keep this separate. 443 00:21:51,088 --> 00:21:52,824 Safe. 444 00:21:54,094 --> 00:21:56,097 Here, I can be somebody else. 445 00:21:56,197 --> 00:21:58,101 People see a as husband, 446 00:21:58,134 --> 00:21:59,838 as a father. 447 00:22:00,974 --> 00:22:03,178 As a good man. 448 00:22:03,178 --> 00:22:06,018 I've had a family all this time that I've never met. 449 00:22:06,118 --> 00:22:07,721 Now, you can. 450 00:22:07,754 --> 00:22:09,224 (Exhaling) 451 00:22:09,257 --> 00:22:10,961 Once you introduce me as your brother, 452 00:22:10,994 --> 00:22:12,129 there's no going back. 453 00:22:12,229 --> 00:22:13,900 I know. 454 00:22:15,570 --> 00:22:18,342 You'll come with us to Montana, 455 00:22:18,375 --> 00:22:20,580 and you'll be free of Dutch forever. 456 00:22:22,250 --> 00:22:23,953 If she doesn't leave you on the spot. 457 00:22:29,030 --> 00:22:30,233 (Exhaling) 458 00:22:30,266 --> 00:22:32,403 - (Quiet music playing) - (Door opening) 459 00:22:32,437 --> 00:22:33,506 ANGELO: (Calling) Leah? 460 00:22:33,539 --> 00:22:35,610 Hey, honey! In the kitchen! 461 00:22:43,158 --> 00:22:44,628 ANGELO: Hey. 462 00:22:50,540 --> 00:22:53,412 LEAH: Honey, I wasn't expecting you until tomorrow. 463 00:22:53,445 --> 00:22:55,884 How was the conference? 464 00:22:55,884 --> 00:22:57,419 Oh, hello. Who's this? 465 00:22:57,453 --> 00:22:59,291 Michael. (Chuckling) 466 00:22:59,391 --> 00:23:03,031 Uh, Angelo's... work friend. 467 00:23:05,202 --> 00:23:06,706 Work friend? 468 00:23:06,739 --> 00:23:09,979 Wow. You might be the first one I've ever met. 469 00:23:09,979 --> 00:23:12,918 Nice to meet you, Michael. Tell me about yourself. 470 00:23:12,951 --> 00:23:14,220 You married? Have kids? 471 00:23:14,321 --> 00:23:16,191 MICHAEL: Nope. Haven't found anybody 472 00:23:16,291 --> 00:23:17,561 to put up with me long term. 473 00:23:17,594 --> 00:23:19,865 LEAH: Oh, I find that hard to believe. 474 00:23:19,899 --> 00:23:22,202 But if you want me to set you up with one of my girlfriends, 475 00:23:22,236 --> 00:23:23,639 you let me know. 476 00:23:24,473 --> 00:23:26,846 You got to join us for dinner. 477 00:23:26,846 --> 00:23:29,919 We can swap some war stories about this guy. 478 00:23:30,019 --> 00:23:31,321 Oh, I got plenty of those, 479 00:23:31,354 --> 00:23:34,226 but... I got to get back. 480 00:23:34,326 --> 00:23:35,931 Our boss is a bit of a hard-ass. 481 00:23:36,031 --> 00:23:37,033 Oh, yeah. 482 00:23:37,133 --> 00:23:38,904 LEAH: Sure not going to miss that, huh, babe? 483 00:23:38,937 --> 00:23:39,839 No. 484 00:23:39,906 --> 00:23:42,343 LEAH: I'm throwing him a retirement party. 485 00:23:42,343 --> 00:23:43,345 Oh, you are? 486 00:23:43,445 --> 00:23:46,218 - Yes, I am. Mwah. - Ah. 487 00:23:46,218 --> 00:23:47,521 And you should join us 488 00:23:47,621 --> 00:23:49,825 and bring some folks from the office. 489 00:23:49,859 --> 00:23:51,061 It'll be fun. 490 00:23:51,094 --> 00:23:53,098 I'll spread the word. Yeah. 491 00:23:56,338 --> 00:23:58,208 Why did you do that? 492 00:23:58,308 --> 00:24:00,212 Because I saw what you have. 493 00:24:00,245 --> 00:24:02,450 This life, it's real, and it's good. 494 00:24:02,483 --> 00:24:05,055 And there's no way for you to tell that woman 495 00:24:05,155 --> 00:24:08,361 you've been lying to her for 25 years and not blow it all up. 496 00:24:08,395 --> 00:24:10,667 If Dutch finds out about your... 497 00:24:11,636 --> 00:24:13,038 ...he's going to kill you. 498 00:24:13,072 --> 00:24:15,677 You built something beautiful here. 499 00:24:15,777 --> 00:24:18,549 I'm not going to be the reason it gets ruined. 500 00:24:22,423 --> 00:24:23,959 Thank you. 501 00:24:26,799 --> 00:24:29,772 You took a big risk showing me all this. 502 00:24:29,772 --> 00:24:33,646 I promise I'll keep your secret as best I can. 503 00:24:33,679 --> 00:24:35,282 - I know you will. - For as long as I can. 504 00:24:35,382 --> 00:24:37,086 I know you will. 505 00:24:37,120 --> 00:24:38,589 (Patting firmly) 506 00:24:39,525 --> 00:24:41,161 I'm not going to let anything happen to you. 507 00:24:41,261 --> 00:24:43,599 (Tense music playing) 508 00:25:03,272 --> 00:25:06,010 (Classical music playing) 509 00:25:25,048 --> 00:25:27,152 (Papers crinkling) 510 00:25:43,318 --> 00:25:47,192 DUTCH: Okay. Uh, what time? 511 00:25:48,963 --> 00:25:50,065 Alright. 512 00:25:51,200 --> 00:25:54,173 Um, I think so. 513 00:25:54,909 --> 00:25:57,112 Angelo! Let me call you back. 514 00:25:57,213 --> 00:25:58,582 (Hanging up phone) 515 00:26:00,318 --> 00:26:02,490 What's going on with that thing I told you to do? 516 00:26:02,524 --> 00:26:04,027 It's in motion. So, a couple of pieces 517 00:26:04,027 --> 00:26:06,364 still need to fall into place, but I'm on it. 518 00:26:06,398 --> 00:26:07,634 Hold off on it. 519 00:26:07,734 --> 00:26:09,471 Tell your brother he's got to be here tomorrow. 520 00:26:09,572 --> 00:26:11,007 Me and him are going to sit down, 521 00:26:11,040 --> 00:26:13,613 go through the books deposit by deposit. Full inventory. 522 00:26:13,713 --> 00:26:16,084 I want an accounting of every missing cent. 523 00:26:16,084 --> 00:26:17,086 You got it. 524 00:26:17,086 --> 00:26:19,190 (Tense music playing) 525 00:26:32,116 --> 00:26:33,117 Hey, Joe. 526 00:26:34,654 --> 00:26:36,792 Someone's stealing from Dutch. 527 00:26:36,826 --> 00:26:39,698 (Chuckling) Oh, yeah? What kind of idiot would do that? 528 00:26:39,798 --> 00:26:42,403 I don't know, but we're getting a lot of tips. 529 00:26:42,504 --> 00:26:44,708 Thought you might want to help out. 530 00:26:45,376 --> 00:26:47,279 - Me? - Mm-hmm. 531 00:26:47,379 --> 00:26:49,618 You wanna move up, right? 532 00:26:49,652 --> 00:26:52,122 Dutch respects someone who takes initiative. 533 00:26:52,122 --> 00:26:53,158 I've got a hunch. 534 00:26:53,191 --> 00:26:55,228 It may not work, but there you go. 535 00:26:58,134 --> 00:26:59,437 Kaleen, JB's ex? 536 00:26:59,538 --> 00:27:00,807 Drop her a line. 537 00:27:00,840 --> 00:27:03,144 She may know more than she's letting on. 538 00:27:03,244 --> 00:27:05,282 (Tense music playing) 539 00:27:27,795 --> 00:27:33,038 (Phone ringing out) 540 00:27:33,038 --> 00:27:33,973 Hey, Kaleen. 541 00:27:33,973 --> 00:27:37,079 You still interested in getting back at JB? 542 00:27:37,113 --> 00:27:39,718 Great. Someone will be paying you a visit. 543 00:27:39,818 --> 00:27:41,454 This is what you need to say. 544 00:27:41,555 --> 00:27:43,057 I'll handle the rest. 545 00:27:44,460 --> 00:27:47,800 (Ominous music playing) 546 00:27:54,247 --> 00:27:59,023 (Car horns honking distantly, thunder rumbling) 547 00:27:59,592 --> 00:28:03,799 (Humming) 548 00:28:04,467 --> 00:28:05,836 (Humming) 549 00:28:07,206 --> 00:28:08,207 (Yawning) 550 00:28:09,243 --> 00:28:11,347 Oh! Uh, Dutch. 551 00:28:11,448 --> 00:28:12,850 You skipping town? 552 00:28:14,888 --> 00:28:17,192 Bags packed and ready to go. 553 00:28:19,798 --> 00:28:21,501 JB: I-- I didn't pack those. 554 00:28:21,535 --> 00:28:25,743 No? Those aren't your suitcases? 555 00:28:25,777 --> 00:28:27,981 Tags don't have your name on it? 556 00:28:29,016 --> 00:28:31,922 - Yeah-- - Innocent man doesn't run. 557 00:28:33,492 --> 00:28:34,961 What? 558 00:28:38,769 --> 00:28:41,007 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 559 00:28:41,041 --> 00:28:42,577 What the hell is going on here? 560 00:28:42,611 --> 00:28:45,349 I spoke to Kaleen. She said you were planning to bolt 561 00:28:45,382 --> 00:28:47,386 before things got too messy. 562 00:28:47,486 --> 00:28:49,658 Kaleen? Kalee-- 563 00:28:49,758 --> 00:28:52,296 Kaleen hates my guts! 564 00:28:52,330 --> 00:28:54,901 I slept with her sister, you know, Dutch. 565 00:28:54,935 --> 00:28:57,907 I mean, she's wanted to stick a knife in me for years. 566 00:28:58,007 --> 00:29:00,814 She'd say anything if she thought it would bury me. 567 00:29:00,914 --> 00:29:03,953 That's why I had to come see it with my own eyes. 568 00:29:04,053 --> 00:29:06,892 You really think that I'd steal from my own brother? 569 00:29:07,628 --> 00:29:09,296 Somebody's setting me up. 570 00:29:16,343 --> 00:29:19,851 Oh, I see. You already made your decision, huh, Dutch? 571 00:29:20,820 --> 00:29:22,924 I'm the black sheep, huh? 572 00:29:23,826 --> 00:29:26,732 Yeah. I'm the loser, the degenerate. 573 00:29:26,832 --> 00:29:28,202 Nothing I say matters, does it? 574 00:29:28,235 --> 00:29:31,140 JB, haven't I always been there for you? 575 00:29:31,976 --> 00:29:33,680 Haven't I pulled you out of the fire 576 00:29:33,780 --> 00:29:35,650 more times than I can even count? 577 00:29:35,683 --> 00:29:38,054 Then why'd you sic your attack dog on me? 578 00:29:38,087 --> 00:29:41,562 Because you don't steal from me. 579 00:29:41,562 --> 00:29:43,332 I didn't!! 580 00:29:43,432 --> 00:29:44,835 (JB grunting) 581 00:29:44,868 --> 00:29:47,005 - (Dutch grunting) - (JB crying out) 582 00:29:47,707 --> 00:29:51,715 (JB groaning) 583 00:29:51,715 --> 00:29:53,184 (Panting) Dutch... 584 00:29:54,721 --> 00:29:56,491 Look at me, huh? 585 00:29:56,592 --> 00:29:58,695 Look me in the eyes. 586 00:29:58,729 --> 00:30:00,600 I'm not some punk off the street! 587 00:30:00,700 --> 00:30:02,002 I'm your kid brother! 588 00:30:02,102 --> 00:30:03,873 I looked up to you! I love you! 589 00:30:03,973 --> 00:30:06,444 I've always wanted to be you! 590 00:30:06,545 --> 00:30:08,716 I know that. 591 00:30:08,716 --> 00:30:10,319 That's what makes this so damn hard. 592 00:30:10,319 --> 00:30:12,858 Please, don't do this. 593 00:30:12,958 --> 00:30:15,462 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 594 00:30:15,495 --> 00:30:16,565 Did you-- Did he tell you? 595 00:30:16,598 --> 00:30:17,734 What is he talking about? 596 00:30:17,734 --> 00:30:19,905 I give the deposit slips to Michael. 597 00:30:20,005 --> 00:30:22,911 He-- he puts them in the books. 598 00:30:23,011 --> 00:30:25,716 I swear to God, I'd never skim a dime from you. 599 00:30:25,750 --> 00:30:28,488 On our mother I swear to you, Dutch. 600 00:30:28,589 --> 00:30:30,793 I swear. 601 00:30:30,893 --> 00:30:34,500 JOE: Dutch, something you should probably see. 602 00:30:34,534 --> 00:30:35,936 What? 603 00:30:38,008 --> 00:30:39,911 JB: Oh, God! I'm going to be sick. 604 00:30:40,011 --> 00:30:42,249 DUTCH: Yeah? Right. No. You're not going to skip-- 605 00:30:42,282 --> 00:30:45,890 It's not mine. I don't-- I don't know where that came from. 606 00:30:45,890 --> 00:30:47,894 I swear I don't know where that came from! 607 00:30:47,994 --> 00:30:49,263 - Take care of him. - JB: Dutch, please! 608 00:30:49,296 --> 00:30:51,367 You're my brother. You're my brother, Dutch! 609 00:30:51,367 --> 00:30:52,369 (Cocking gun) 610 00:30:52,403 --> 00:30:53,539 Don't do this! 611 00:30:53,639 --> 00:30:54,908 Angelo, you gotta talk to him! 612 00:30:54,941 --> 00:30:56,645 You're the only one he'll listen to! 613 00:30:56,745 --> 00:30:57,781 I don't deserve to die! 614 00:30:57,814 --> 00:30:59,216 (Supressed shot firing) 615 00:31:20,960 --> 00:31:23,566 Take it as a reminder. 616 00:31:23,666 --> 00:31:26,104 Loyalty's everything. 617 00:31:26,204 --> 00:31:28,542 - Dutch, I can't-- - DUTCH: Put it on. 618 00:31:37,827 --> 00:31:38,996 You did good, kid. 619 00:31:39,096 --> 00:31:40,498 If you hadn't talked to Kaleen, 620 00:31:40,599 --> 00:31:43,539 JB would have disappeared with my cash. 621 00:31:43,539 --> 00:31:45,275 You showed initiative. 622 00:31:47,948 --> 00:31:50,151 I got big plans for you. 623 00:31:51,855 --> 00:31:53,424 I won't let you down. 624 00:31:55,730 --> 00:32:00,338 (Thunder rumbling) 625 00:32:00,438 --> 00:32:02,142 (Clinking) 626 00:32:05,583 --> 00:32:09,323 ♪ Ave ♪ 627 00:32:09,356 --> 00:32:13,866 ♪ Maria ♪ 628 00:32:13,966 --> 00:32:18,307 (Chattering quietly) 629 00:32:18,407 --> 00:32:19,945 Kaleen, hey. 630 00:32:19,978 --> 00:32:23,484 ♪ Gratia plena ♪ 631 00:32:23,586 --> 00:32:25,557 Thanks for coming. 632 00:32:25,590 --> 00:32:26,725 Thank you. 633 00:32:26,725 --> 00:32:27,994 Thanks. 634 00:32:27,994 --> 00:32:31,334 ♪ Dominus ♪ 635 00:32:31,367 --> 00:32:32,436 You alright? 636 00:32:32,469 --> 00:32:33,505 Yes. 637 00:32:33,605 --> 00:32:38,114 ♪ Tecum ♪ 638 00:32:39,651 --> 00:32:41,287 Means a lot you all came. 639 00:32:41,321 --> 00:32:44,761 JB always did love being the center of attention, right? 640 00:32:44,795 --> 00:32:46,363 (Dutch chuckling) 641 00:32:47,133 --> 00:32:49,436 My brother wasn't perfect. 642 00:32:49,436 --> 00:32:54,180 None of us are, but, uh, he had the biggest heart. 643 00:32:55,015 --> 00:32:57,887 Always wanted to make everybody laugh, 644 00:32:57,920 --> 00:32:59,289 and he just had that way 645 00:32:59,389 --> 00:33:03,231 of lighting up whatever room he went into. 646 00:33:04,634 --> 00:33:06,772 To JB. Buonanima. 647 00:33:06,872 --> 00:33:09,109 Buonanima. 648 00:33:10,513 --> 00:33:11,648 (Phone buzzing, chiming) 649 00:33:28,783 --> 00:33:29,751 Thank you for coming. 650 00:33:29,785 --> 00:33:31,354 Before he died, 651 00:33:31,454 --> 00:33:34,193 my brother said he handed you the deposit slips 652 00:33:34,293 --> 00:33:37,232 - after every drop. - That's true. He did. 653 00:33:37,332 --> 00:33:40,071 So tell me this. How do hundreds of thousands 654 00:33:40,105 --> 00:33:42,644 go missing right under your nose? 655 00:33:42,677 --> 00:33:44,180 I should have caught it. 656 00:33:44,213 --> 00:33:46,283 DUTCH: Why didn't you? 657 00:33:48,656 --> 00:33:49,925 Were you in on it with JB? 658 00:33:49,958 --> 00:33:51,562 Dutch, Michael would never steal-- 659 00:33:51,662 --> 00:33:52,964 He can speak for himself. 660 00:33:52,964 --> 00:33:55,068 I didn't steal anything. 661 00:33:55,102 --> 00:33:56,972 I just couldn't keep track of books. 662 00:33:57,072 --> 00:33:59,077 You've been doing the books for 30 years! 663 00:33:59,177 --> 00:34:01,615 Yes, but now, things don't stick in my head 664 00:34:01,648 --> 00:34:04,219 the way they used to. I-- I lose track. 665 00:34:04,253 --> 00:34:06,558 Names, numbers, whole conversations. 666 00:34:06,558 --> 00:34:08,194 I-- I can't... 667 00:34:09,496 --> 00:34:13,539 It's like a-- a signal goes out in my head, and-- 668 00:34:13,572 --> 00:34:14,239 What are you saying? 669 00:34:14,273 --> 00:34:16,712 Your memory's going? You're-- 670 00:34:16,812 --> 00:34:17,980 Dementia? 671 00:34:18,014 --> 00:34:19,985 See, JB could see what was going on, 672 00:34:19,985 --> 00:34:21,588 and he was taking advantage. 673 00:34:25,162 --> 00:34:27,299 Is that what happened, Michael? 674 00:34:28,367 --> 00:34:30,239 I should have come to you sooner, 675 00:34:30,339 --> 00:34:33,244 admitted how bad it'd gotten. 676 00:34:33,344 --> 00:34:36,584 The truth is, I couldn't even admit it to myself. 677 00:34:39,089 --> 00:34:41,327 You're right. You should have come to me sooner. 678 00:34:42,997 --> 00:34:45,870 But JB's choices were his alone. 679 00:34:45,970 --> 00:34:47,172 I don't think he could ever stomach 680 00:34:47,273 --> 00:34:49,778 - living in my shadow. - ANGELO: Hmm. 681 00:34:49,878 --> 00:34:51,047 It ate at him, 682 00:34:51,147 --> 00:34:53,484 made him do stupid things. 683 00:34:56,023 --> 00:34:57,492 - Yeah. - Dumb bastard. 684 00:35:01,033 --> 00:35:02,436 - Let's go. - MICHAEL: Mm. 685 00:35:02,436 --> 00:35:04,741 Okay. Uh, hey, I'll call you later. 686 00:35:04,774 --> 00:35:06,210 Yeah. 687 00:35:07,012 --> 00:35:08,147 You know, when I was a kid, 688 00:35:08,247 --> 00:35:10,586 I had a grandmother had dementia. 689 00:35:11,755 --> 00:35:12,891 She was a tough woman, 690 00:35:12,924 --> 00:35:16,631 but that disease... took its toll. 691 00:35:18,034 --> 00:35:19,169 - Chin up. - Yeah. 692 00:35:19,203 --> 00:35:20,840 We'll get you the best doctors. 693 00:35:20,840 --> 00:35:24,046 We're going to do whatever it takes, alright? 694 00:35:24,080 --> 00:35:25,148 MICHAEL: Yeah. Thank you. 695 00:35:25,182 --> 00:35:26,184 (Door opening) 696 00:35:26,284 --> 00:35:27,821 DUTCH: Goodnight, Michael. 697 00:35:27,921 --> 00:35:29,256 (Door closing) 698 00:35:34,200 --> 00:35:35,703 One way or another, 699 00:35:35,803 --> 00:35:37,372 JB needed to go. 700 00:35:41,080 --> 00:35:44,052 But now, we got another problem, don't we? 701 00:35:44,086 --> 00:35:46,191 All that Michael knows about this business, 702 00:35:46,224 --> 00:35:49,062 about you, about me, 703 00:35:49,096 --> 00:35:50,666 and now, his mind is failing him. 704 00:35:50,766 --> 00:35:51,768 Michael can be trusted. 705 00:35:51,801 --> 00:35:53,672 You don't know that, Angelo. 706 00:35:56,845 --> 00:35:58,548 It has to be done. 707 00:36:09,972 --> 00:36:11,808 Let's get him help. 708 00:36:11,909 --> 00:36:13,344 Someplace private. 709 00:36:13,344 --> 00:36:15,616 And if he says the wrong thing to the wrong person, what? 710 00:36:15,616 --> 00:36:17,486 It's a horrible thing to mourn a brother. 711 00:36:17,587 --> 00:36:20,058 I wouldn't wish it on anyone, especially you, 712 00:36:20,091 --> 00:36:23,598 but... I'm not asking. 713 00:36:29,844 --> 00:36:31,313 I'll do anything. 714 00:36:31,949 --> 00:36:33,317 What does that mean? 715 00:36:34,120 --> 00:36:36,123 I'll stay. 716 00:36:36,157 --> 00:36:38,529 I'll do whatever you need me to do, 717 00:36:38,529 --> 00:36:40,465 so long as he stays safe. 718 00:36:42,369 --> 00:36:43,539 So you'll manage him? 719 00:36:43,539 --> 00:36:46,010 You'll make sure he stays in line? 720 00:36:46,110 --> 00:36:47,847 Yeah, as long as he's alive. 721 00:36:51,521 --> 00:36:54,292 I know a place. They'll keep an eye on him. 722 00:36:55,095 --> 00:36:56,831 But he's got to go today. 723 00:36:59,737 --> 00:37:00,773 Understood. 724 00:37:04,781 --> 00:37:05,682 (People chattering) 725 00:37:05,749 --> 00:37:07,385 - (Chiming) - MAN ON SPEAKER: Uh, Dr. Lewis 726 00:37:07,419 --> 00:37:10,125 to the pharmacy, please. Dr. Lewis to the pharmacy. 727 00:37:10,158 --> 00:37:11,561 MAN: I-- I feel better when I-- 728 00:37:11,662 --> 00:37:13,799 WOMAN 1: Mr. Lewis, we need you back in your room, please! 729 00:37:13,833 --> 00:37:16,838 I don't belong here. I'm-- I'm not this far gone. 730 00:37:16,872 --> 00:37:18,141 - I know. - I don't want to stay here. 731 00:37:18,241 --> 00:37:19,544 I know. I know, 732 00:37:19,578 --> 00:37:21,147 but it's the only place I can keep you safe. 733 00:37:21,247 --> 00:37:22,550 - Calm down. - Stop saying that! 734 00:37:22,650 --> 00:37:24,754 It's not your job to keep me safe! 735 00:37:24,754 --> 00:37:25,856 It never was. 736 00:37:27,325 --> 00:37:29,865 I know what you did to him. 737 00:37:29,898 --> 00:37:31,133 Who? 738 00:37:31,166 --> 00:37:32,636 To Dad. 739 00:37:36,310 --> 00:37:39,183 The last time he beat me when we were teenagers, 740 00:37:39,183 --> 00:37:41,988 the time I ended up in the hospital. 741 00:37:42,022 --> 00:37:44,794 I know you went home that night and killed him. 742 00:37:46,932 --> 00:37:49,302 No. No. You're confused. 743 00:37:49,336 --> 00:37:51,140 I didn't want Dad dead, Angelo. 744 00:37:51,173 --> 00:37:52,576 I didn't want any of this. 745 00:37:52,576 --> 00:37:55,282 You tell yourself your job is to protect me, 746 00:37:55,315 --> 00:37:58,354 but I've never felt safe since. 747 00:37:59,022 --> 00:38:00,759 Michael. 748 00:38:02,597 --> 00:38:05,034 - Michael. - WOMAN 2: Are you Michael? 749 00:38:05,067 --> 00:38:07,072 I'm Jane. Nice to meet you. 750 00:38:07,072 --> 00:38:08,341 - Yeah. - Welcome. 751 00:38:08,441 --> 00:38:10,078 - Hi, Jane. - Hi. Nice to meet you. 752 00:38:10,112 --> 00:38:11,346 Nice to meet you. 753 00:38:11,447 --> 00:38:13,685 I'm going to show you your room, okay? 754 00:38:14,486 --> 00:38:15,723 I think you're going to like it. 755 00:38:15,756 --> 00:38:18,061 It's, uh-- it's my favorite. (Laughing) 756 00:38:18,094 --> 00:38:19,496 It has a very nice view. 757 00:38:19,531 --> 00:38:22,435 Actually, I think it's the best one in the whole place. 758 00:38:23,104 --> 00:38:24,941 Can I give you a hand? 759 00:38:25,042 --> 00:38:26,410 MICHAEL: Okay. 760 00:38:27,312 --> 00:38:28,682 JANE: You alright? 761 00:38:33,926 --> 00:38:35,428 (Sighing) 762 00:38:38,067 --> 00:38:39,971 (Sighing) 763 00:38:39,971 --> 00:38:41,574 (Keys clattering) 764 00:38:43,378 --> 00:38:45,983 Hey, baby! Perfect timing. 765 00:38:49,657 --> 00:38:51,227 Turned out pretty good, I think. 766 00:38:51,260 --> 00:38:53,364 - ANGELO: Mmm. - Maybe a little bit heavy 767 00:38:53,397 --> 00:38:55,134 on the garlic, but not too bad. 768 00:38:55,168 --> 00:38:56,538 No. It's great. 769 00:38:57,272 --> 00:38:58,876 It's more than great. 770 00:38:58,976 --> 00:39:00,078 It's delicious. 771 00:39:00,111 --> 00:39:01,648 Mm. Maria called earlier today. 772 00:39:01,681 --> 00:39:04,119 We're finally hitting the tennis courts. 773 00:39:04,152 --> 00:39:05,856 I love that we're going to have time 774 00:39:05,956 --> 00:39:07,593 for fun things like that. 775 00:39:09,930 --> 00:39:13,738 I found these incredible hiking trails in Montana that-- 776 00:39:13,838 --> 00:39:14,974 We can't go. 777 00:39:16,878 --> 00:39:17,980 What? 778 00:39:20,051 --> 00:39:22,890 The timing isn't... right. 779 00:39:25,261 --> 00:39:28,735 Uh, I-- I quit my job. 780 00:39:29,436 --> 00:39:31,407 The house is on the market. 781 00:39:31,407 --> 00:39:32,677 We have an open house this weekend. 782 00:39:32,777 --> 00:39:34,880 What do you mean, it's not the right time? 783 00:39:37,720 --> 00:39:42,764 I have people depending on me at work... 784 00:39:42,864 --> 00:39:45,301 that need me, 785 00:39:45,334 --> 00:39:47,038 that I can't let down. 786 00:39:53,586 --> 00:39:55,922 How about letting me down? 787 00:39:57,426 --> 00:40:00,866 I thought this was about us, 788 00:40:00,966 --> 00:40:05,776 about you finally picking your family over work. 789 00:40:05,776 --> 00:40:07,312 But here we are. 790 00:40:07,312 --> 00:40:09,049 Same story. 791 00:40:09,083 --> 00:40:10,318 ANGELO: It's not the same. 792 00:40:10,418 --> 00:40:14,426 You and Maria, 793 00:40:14,460 --> 00:40:15,929 you're everything. 794 00:40:18,468 --> 00:40:19,603 I don't know what it is, 795 00:40:19,603 --> 00:40:22,175 but you've been hiding something. 796 00:40:22,208 --> 00:40:23,378 I've felt it for years. 797 00:40:23,478 --> 00:40:25,081 I-- I looked the other way, 798 00:40:25,181 --> 00:40:27,586 made excuses, but not anymore. 799 00:40:28,755 --> 00:40:31,127 I don't know who's sitting across from me 800 00:40:31,160 --> 00:40:34,132 right now, but you're not the man I married. 801 00:40:34,232 --> 00:40:36,571 (Ominous music playing) 802 00:40:47,660 --> 00:40:51,834 (Garbage truck whirring, rattling) 803 00:40:51,934 --> 00:40:53,104 Here we go. 804 00:40:53,137 --> 00:40:54,339 Perfect sound coverage. 805 00:40:54,372 --> 00:40:56,377 (Truck noise continuing) 806 00:40:56,377 --> 00:40:57,980 And there she goes. 807 00:40:58,013 --> 00:41:02,389 (Truck noise continuing) 808 00:41:02,422 --> 00:41:04,159 He's not opening the window. 809 00:41:04,259 --> 00:41:07,399 He will. He always does. 810 00:41:07,399 --> 00:41:09,804 (Truck noise continuing) 811 00:41:11,373 --> 00:41:12,643 (Compactor screeching, stopping) 812 00:41:12,643 --> 00:41:14,880 ANGELO: Find out why that sound stopped. 813 00:41:14,914 --> 00:41:17,151 We need it to cover the shot. 814 00:41:17,251 --> 00:41:18,522 Something just got tangled. 815 00:41:18,522 --> 00:41:20,926 They're fixing it. Just give them a minute. 816 00:41:20,960 --> 00:41:23,397 Man, I can't believe his own brother paid big money 817 00:41:23,430 --> 00:41:25,034 to get him eliminated. 818 00:41:26,804 --> 00:41:28,676 ANGELO: He's your brother. 819 00:41:28,776 --> 00:41:31,380 It's the last thing I'm going to ask of you. 820 00:41:31,414 --> 00:41:33,183 JOE: Dutch, something you should see. 821 00:41:33,217 --> 00:41:35,756 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 822 00:41:36,825 --> 00:41:39,029 I'm shooting through the glass. 823 00:41:39,029 --> 00:41:40,131 A lot riskier, isn't it? 824 00:41:41,333 --> 00:41:42,837 Take care of him. 825 00:41:42,870 --> 00:41:44,907 - (Gun firing) - (Glass splintering) 826 00:41:52,421 --> 00:41:54,159 Yeah, or you could just do that. 827 00:41:54,259 --> 00:41:55,294 Nice shot. 828 00:41:55,294 --> 00:41:56,296 (Thunder rumbling) 829 00:41:56,397 --> 00:41:58,167 (Angelo groaning) 830 00:41:58,167 --> 00:42:00,405 I'll meet you in the car. 831 00:42:00,438 --> 00:42:01,440 You okay? 832 00:42:01,473 --> 00:42:02,543 ANGELO: Yeah. 833 00:42:02,577 --> 00:42:04,613 (Thunder rumbling) 834 00:42:07,720 --> 00:42:09,456 JB: Angelo, you got to talk to him! He's the only-- 835 00:42:09,456 --> 00:42:10,725 You're the only one he'll listen to! 836 00:42:10,826 --> 00:42:13,064 Angelo, please! I don't deserve to die! 837 00:42:13,164 --> 00:42:14,065 (Firing) 838 00:42:14,098 --> 00:42:15,201 (Gun firing) 839 00:42:20,044 --> 00:42:23,918 (Thunder rumbling) 840 00:42:27,826 --> 00:42:28,895 Alright. 841 00:42:31,467 --> 00:42:33,805 Angelo, come on. We got to go. 842 00:42:38,982 --> 00:42:41,086 ANGELO: I killed them for you, Michael. 843 00:42:43,323 --> 00:42:45,061 Both of them. 844 00:42:45,095 --> 00:42:46,664 To keep you safe. 845 00:42:47,265 --> 00:42:48,701 Dad and... 846 00:42:50,004 --> 00:42:54,079 JOE: (Muffled) Angelo, what are you talking about? 847 00:42:54,112 --> 00:42:54,981 What do you mean? Look. 848 00:42:55,015 --> 00:42:57,786 You killed your father and who else? 849 00:42:59,623 --> 00:43:01,861 He didn't steal Dutch's money. 850 00:43:04,967 --> 00:43:06,002 JOE: Angelo! 851 00:43:08,642 --> 00:43:10,211 What are you talking about? 852 00:43:10,244 --> 00:43:12,616 (Ominous music playing) 853 00:43:22,536 --> 00:43:24,940 (Theme music playing)