1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,724 --> 00:00:17,183
MGA LALAKI
4
00:00:41,082 --> 00:00:43,334
Okay. Tulad ng sinabi ko,
5
00:00:43,418 --> 00:00:44,753
special 'to.
6
00:02:05,834 --> 00:02:08,044
mag-ingay at palakpakan natin
7
00:02:08,128 --> 00:02:10,505
ang nag-iisa at walang katulad na si...
8
00:02:21,015 --> 00:02:23,351
Magandang gabi sa inyong lahat.
Palakpakan naman, sige.
9
00:02:55,133 --> 00:02:56,926
Binili n'yo ba 'yong early bird pa?
10
00:03:02,432 --> 00:03:04,225
Masayang magkasama. Good vibes lang.
11
00:04:28,351 --> 00:04:29,852
makulay na emosyon.
12
00:04:36,609 --> 00:04:37,860
Luha ng kagalakan 'to.
13
00:04:45,868 --> 00:04:47,453
Ang pula natin, isa lang.
14
00:04:47,537 --> 00:04:48,997
Pangunahing kulay lang tayo.
15
00:04:49,080 --> 00:04:50,999
Asul, dilaw, pula. Iyon lang tayo.
16
00:04:51,082 --> 00:04:52,542
Ang pula ng babae,
17
00:04:52,625 --> 00:04:55,295
punyemas, 1,200 ang pula nila.
18
00:04:55,378 --> 00:04:57,338
Kapag bumibili ng sapatos,
hindi ko gusto 'tong pulang 'to.
19
00:04:58,339 --> 00:05:01,134
Wala sanang rococo red, burgundy red...
20
00:05:56,397 --> 00:05:59,400
Sukatan pa ng bra. Bagay sa 'yo.
Ang ganda ng s*s* mo d'yan.
21
00:06:16,084 --> 00:06:18,711
Ang ganda ng brief na 'yan.
Ang ganda ng b*y*g mo d'yan.
22
00:06:35,436 --> 00:06:37,021
Kasalanan mo agad. Gano'n lagi.
23
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
sa samgyup. Halimbawa, huwag kayong
makipagkita sa mga kaibigan n'yo
24
00:07:58,227 --> 00:07:59,604
Tapos naisip mo...
25
00:08:11,491 --> 00:08:13,659
Sa simula ng samgyup, maayos ka pa, e.
26
00:08:15,244 --> 00:08:16,746
Baka. Manok. Talagang...
27
00:08:26,672 --> 00:08:28,883
Gusto ko talaga ng lutong-luto.
28
00:08:32,220 --> 00:08:35,056
Alam mo pag lutong-luto,
standing ovation na.
29
00:08:56,744 --> 00:08:58,079
Talagang nag-aalala ka na.
30
00:09:12,343 --> 00:09:14,554
E, binabantayan mo nga
'yong lumpiang shanghai.
31
00:09:19,934 --> 00:09:21,310
'Yong lumpiang shanghai
ang prayoridad natin.
32
00:09:26,315 --> 00:09:29,694
Tanggap na kaugalian 'yon.
May lumpiang shanghai pa?
33
00:09:47,503 --> 00:09:49,046
Tapos pag nakamit mo ang paglamig...
34
00:09:59,890 --> 00:10:00,891
baboy lang.
35
00:10:00,975 --> 00:10:03,019
Shanghai. Baboy lang, please.
36
00:10:03,102 --> 00:10:04,645
Huwag 'yong nasa utak mo ay baboy,
37
00:10:06,105 --> 00:10:07,815
tapos baboy, baboy, tapos isda.
38
00:10:27,126 --> 00:10:29,420
Saka nakakatakaw sa buffet 'yong sabaw.
39
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
Pag may sabaw lagi
kahit ano pang sabaw 'yan,
40
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Alam mong walang pondo 'yong buffet.
41
00:11:00,785 --> 00:11:02,662
Ramdam mo naman pag 'yong buffet,
walang pondo.
42
00:11:06,666 --> 00:11:09,377
Alam ko 'yon e,
'yong kanin, mixed vegetables,
43
00:11:09,460 --> 00:11:11,921
sweet and sour pork,
tapos ang dessert coffee jelly.
44
00:11:12,004 --> 00:11:13,339
Naku, walang pondo.
45
00:11:17,176 --> 00:11:20,429
Alam mong walang pondo,
pag kumuha ka ng tatlong manok,
46
00:11:25,518 --> 00:11:27,686
Isang piraso lang bawat bisita.
47
00:11:49,417 --> 00:11:52,086
Manok na binabad sa oyster sauce,
48
00:11:52,169 --> 00:11:54,130
siksik, 'yong nagkukuwento talaga.
49
00:11:58,092 --> 00:12:00,761
Sinubukan kong makamit 'yong...
50
00:12:28,205 --> 00:12:31,000
Alcohol na may moisturizer.
51
00:12:45,806 --> 00:12:48,267
Gusto kong manatiling fresh.
52
00:12:54,315 --> 00:12:56,400
Panghugas ng plato, Joy.
53
00:12:57,026 --> 00:12:58,861
Totoo talaga. May halong Olay.
54
00:13:05,784 --> 00:13:07,369
Gusto namin 'yong may halong Olay!
55
00:13:07,953 --> 00:13:10,498
Sabi ng mga taga-Olay,
bigyan mo na nga ng Olay 'yan.
56
00:13:11,415 --> 00:13:13,042
Pero hindi naman mabisa.
57
00:13:13,125 --> 00:13:14,835
Kasi hinawakan ko 'yong kamay
ng kasambahay namin
58
00:13:28,432 --> 00:13:30,768
wala kayong pakialam kung bakit ko
hinawakan, wala man lang paki do'n.
59
00:13:36,440 --> 00:13:38,442
ngayon ko naiisip na parang nadaya tayo.
60
00:14:05,636 --> 00:14:08,264
Pero alam mong hinihintay ka lang
ng lamok na...
61
00:14:08,347 --> 00:14:10,849
Mawawala rin 'yan pagkatapos
ng anim na oras. Yari ka sa 'kin.
62
00:14:14,436 --> 00:14:15,938
ilagay ko sa mismong lamok.
63
00:14:32,288 --> 00:14:34,540
Isa pang nakita kong produkto
na ngayon ko lang naisip
64
00:14:37,501 --> 00:14:38,752
'Yong pampatak sa mata.
65
00:14:42,298 --> 00:14:43,841
isa hanggang dalawang patak?
66
00:14:44,341 --> 00:14:47,136
Dalawa hanggang tatlong patak,
akala ko 'yon ang kailangan mo.
67
00:14:53,893 --> 00:14:54,810
Bihira ang nakakapatak.
68
00:14:54,894 --> 00:14:57,354
Kahit nga maipatak mo,
kinukuwestiyon n'yo pa, e.
69
00:15:04,862 --> 00:15:08,532
ang kailangan pa,
koordinasyon ng mata at kamay mo.
70
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
ng kapangyarihan kay Darna, e.
71
00:15:26,842 --> 00:15:29,428
Lununin mo. Sigurado 'yon. Paglulon mo,
72
00:15:31,764 --> 00:15:34,350
Isipin mo kung ermitanyo
ang nagbigay ng pampatak sa mata.
73
00:15:35,893 --> 00:15:38,562
Pampatak sa mata. Salamat po. Sandali.
74
00:15:39,229 --> 00:15:40,564
Isa hanggang dalawang patak.
75
00:15:58,707 --> 00:16:01,752
Pag nakagat ka ng gagamba, Spiderman ka.
76
00:16:13,681 --> 00:16:15,724
Hindi mo alam kung sino ang uunahin mo.
77
00:16:25,818 --> 00:16:26,944
Paumahin.
78
00:16:29,238 --> 00:16:31,115
Sumpa man. Sobrang saya.
79
00:16:31,198 --> 00:16:33,784
Nakakita ako sa grocery ng manok.
80
00:16:33,867 --> 00:16:36,245
Bibili ako ng manok.
May nakalagay sa packaging.
81
00:16:36,870 --> 00:16:40,040
Pinalaki sa stress-free environment.
82
00:16:41,458 --> 00:16:44,003
May pakialam na tayo
kung paano nabuhay 'yong manok.
83
00:16:54,471 --> 00:16:56,390
hindi ko na isyu 'yon.
84
00:17:10,529 --> 00:17:13,574
Bakit? 45 araw ka lang mabubuhay, e.
85
00:17:13,657 --> 00:17:16,285
Nakaka-stress ang buhay ng 45 araw.
86
00:17:20,205 --> 00:17:22,332
Kakatuka mo, magiging malapit ka
sa katabi mo.
87
00:17:52,071 --> 00:17:53,947
Umuupo sila. Gumugulong sila.
88
00:17:58,368 --> 00:17:59,578
Gulong. Upo.
89
00:18:03,290 --> 00:18:05,584
Pero may ibang hayop na sumubok,
hindi gumana.
90
00:18:06,335 --> 00:18:07,586
Kasi 'yong manok, umupo.
91
00:18:07,669 --> 00:18:09,296
Pag-upo niya, pinaupong manok.
92
00:18:22,017 --> 00:18:24,144
Hindi talaga naging mabisa. Promise.
93
00:18:35,864 --> 00:18:38,117
Nagkamali lang ako ng pangungusap,
parang... Hindi ba pwedeng...
94
00:18:38,700 --> 00:18:41,787
Ang tindi naman ng pagtalon ko,
cannibalism kaagad tayo.
95
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Nakita ko ang itsura niya,
hinusgahan na niya ako.
96
00:18:59,096 --> 00:19:02,641
Okay lang. Sorry ha.
Hindi ko naalala, hindi ko natantiya.
97
00:19:02,724 --> 00:19:04,268
Okay. Ito na siguro ang tamang panahon
para malaman muna natin
98
00:19:08,021 --> 00:19:09,982
Okay. Susubukan ko muna
bago tayo magpatuloy
99
00:19:29,459 --> 00:19:31,712
Ang BGC, 75% mayaman.
100
00:19:54,818 --> 00:19:56,570
Subukan ko ang mga tao
kung talagang matalino
101
00:21:08,392 --> 00:21:10,769
Okay. Para sa iba. Para sa iba.
102
00:21:22,072 --> 00:21:23,865
Ito. Pagsasadula.
103
00:21:35,252 --> 00:21:36,753
BGC, nadidismaya ako ha.
104
00:21:42,092 --> 00:21:44,720
Masyado na 'tong humahaba.
Masyado na 'tong humahaba.
105
00:21:59,318 --> 00:22:01,111
Oh my... Sorry sa mga sosyal.
106
00:22:01,194 --> 00:22:03,739
Okay. Okay. Ako na mag-aadjust.
107
00:22:04,448 --> 00:22:05,449
May kaibigan ako.
108
00:22:11,413 --> 00:22:12,622
Wala na siyang pakialam.
109
00:22:33,351 --> 00:22:35,896
Nilalakad ko na lang siya,
di ko kailangang magdala ng kotse.
110
00:22:37,981 --> 00:22:40,567
Tuloy ang pagsusulit natin.
Tuloy ang pagsusulit natin.
111
00:22:47,657 --> 00:22:49,117
Hay, tapos na 'yong pagsusulit.
112
00:23:14,851 --> 00:23:16,728
Tuloy pa rin po ang pagsusulit.
113
00:23:29,407 --> 00:23:32,619
Ang sarap kasi maglarawan
ng Pinoy sa pagkain.
114
00:23:36,957 --> 00:23:38,542
kung paano maglarawan ng hindi masarap.
115
00:23:48,135 --> 00:23:50,095
Ang galing ng Pinoy maglarawan.
116
00:24:17,831 --> 00:24:19,666
Tapos bibigyan ka ng numero.
117
00:24:19,749 --> 00:24:20,876
May tiwala kayo na ang numero na 'yon,
118
00:24:23,920 --> 00:24:26,923
Ang galing nila, 'no?
Di nila pinabilis 'yong serbisyo ngayon.
119
00:24:29,968 --> 00:24:32,179
Tinanggal na ang numero
tapos may ilaw na lang.
120
00:24:59,206 --> 00:25:01,041
Inaabangan n'yo ba ako?
121
00:25:31,071 --> 00:25:32,614
kapag nakagat mo, tapos hindi perpekto,
122
00:26:02,936 --> 00:26:04,354
pagpipigil niya sa kanyang sarili.
123
00:26:15,615 --> 00:26:18,201
May pabrika sa may bandang QC
124
00:26:27,794 --> 00:26:31,840
Sabi, meron namang makina na tagabalat
ng butong pakwan. Niloloko n'yo ko.
125
00:26:42,642 --> 00:26:46,438
Ang dami. Ang daming masyadong
apektado sa online.
126
00:26:54,612 --> 00:26:56,573
komedyante dahil natatakot ka sa mga
127
00:26:59,993 --> 00:27:02,078
Humahanap ako ng tamang
pagkakataon na makapagsulat ako
128
00:27:09,419 --> 00:27:11,087
Halimbawa, alam 'to ng mga tito at tita,
129
00:27:16,259 --> 00:27:19,679
Kapag may kaibigan tayo
na medyo duling, pwede mo tawaging dok.
130
00:27:32,150 --> 00:27:34,319
Minsan nakakalimutan na namin
'yong totoong pangalan mo.
131
00:27:43,578 --> 00:27:47,082
Matataranta siya. Bakit tinatawag mo ako
sa totoong pangalan ko?
132
00:27:49,209 --> 00:27:50,335
Ang daming implikasyon.
133
00:27:59,844 --> 00:28:01,888
malaman n'yo na
hindi naman ako safe na komedyante.
134
00:28:02,555 --> 00:28:06,184
May isa kaming pinuntahang lugar
ng mga kasama kong komedyante.
135
00:29:48,369 --> 00:29:50,955
Damihan mo na. Okay. Salamat.
136
00:30:10,809 --> 00:30:13,728
Wag n'yo akong husgahan.
Saludo ako do'n sa grocery
137
00:30:40,797 --> 00:30:43,591
Okay. Ulitin natin. May kaibigan ako.
138
00:30:50,974 --> 00:30:52,684
na joke ay 'yong sa relihiyon.
139
00:30:52,767 --> 00:30:53,685
Relihiyon daw.
140
00:30:58,064 --> 00:31:01,359
O sige. Gagawin natin, pero di naman
tayo mambabastos. Halimbawa.
141
00:31:29,304 --> 00:31:32,015
Kasi naniniwala ako
kung sasakyan ko 'yong konsepto ng dasal,
142
00:31:32,098 --> 00:31:33,766
ang dasal ay isang mensahe.
143
00:31:36,352 --> 00:31:38,813
Kaya may mga customer service siya.
Mga anghel 'yon.
144
00:31:39,814 --> 00:31:41,983
Sakyan natin ang logic
na may tatanggap ng mensahe
145
00:31:43,484 --> 00:31:46,821
May taga... Hindi ba,
kaya nga ang daming anghel.
146
00:32:00,501 --> 00:32:04,213
Ipapadala mo na. Matatanggap ng anghel,
pasarapin 'yong sinigang.
147
00:32:09,636 --> 00:32:10,678
May nagdasal,
148
00:32:21,230 --> 00:32:23,483
Uunahin ko 'yan kaysa sa giyera sa Russia?
149
00:32:25,568 --> 00:32:28,029
May mga dasal na nakakalito. Promise.
150
00:32:28,112 --> 00:32:30,031
Halimbawa 'yong mga manlalaro
ng basketball.
151
00:32:33,284 --> 00:32:34,410
Nagdasal.
152
00:32:38,331 --> 00:32:40,667
Natanggap. Naka-shoot pero nagdasal.
153
00:32:51,010 --> 00:32:52,428
May nagdasal.
154
00:32:53,012 --> 00:32:54,639
Naka-shoot tapos nagdasal.
155
00:33:25,670 --> 00:33:28,506
Nagdasal. Ano'ng gagawin natin?
156
00:33:28,589 --> 00:33:30,049
May opsyon siya, di ba?
157
00:33:31,300 --> 00:33:34,429
Kaya nga 'yong mga anghel ko may pakpak.
May naka-parachute ba?
158
00:33:43,896 --> 00:33:45,148
Parang nagdasal ka, a.
159
00:33:46,858 --> 00:33:48,693
God, bastos na po 'yong komedyante.
160
00:34:29,275 --> 00:34:32,779
Hindi ba? Totoo no'ng pandemya,
nalaman ko na mas matalino ang babae.
161
00:35:07,271 --> 00:35:08,481
Alam niya 'yong gagawin niya
noong pandemya.
162
00:35:08,564 --> 00:35:10,483
Nakita ko ang asawa ko
kung gaano siya kaayos.
163
00:35:10,566 --> 00:35:12,401
Trabaho, negosyo at alaga sa anak.
164
00:35:17,281 --> 00:35:18,199
I’m getting ready
165
00:35:18,282 --> 00:35:19,617
Getting ready
166
00:35:19,700 --> 00:35:21,869
Oh what a day it’s gonna be
167
00:35:28,668 --> 00:35:31,087
akala mo unang kita pa lang natin
sa mundo.
168
00:35:47,353 --> 00:35:49,021
na pinaka-nakakatakot na karanasan.
169
00:35:56,737 --> 00:35:58,865
Ano'ng tanong mo? May kaibigan ako.
170
00:36:18,050 --> 00:36:20,636
Ang inaalala mo kung mamahalin pa kita?
171
00:36:28,769 --> 00:36:31,397
Tapos tatanungin mo ako
kung ano ang mararamdaman ko?
172
00:36:43,159 --> 00:36:45,036
I’m getting ready
Getting ready...
173
00:37:21,239 --> 00:37:23,658
Unang beses kong nagkuwento
ng joke na talagang binuking ko na.
174
00:37:41,467 --> 00:37:43,052
Kaya gusto ko magpayaman noong pandemya.
175
00:38:02,697 --> 00:38:04,198
May kabayo nang kasali do'n, e.
176
00:38:17,878 --> 00:38:19,422
Okay. Hayaan n'yo akong
ipaliwanag ang bacon.
177
00:38:54,165 --> 00:38:57,251
May deposit akong 5 milyon sa bangko.
'Yan ang share ko sa negosyo.
178
00:40:15,287 --> 00:40:17,998
maa-appreciate niya 'yong kilos mo.
179
00:40:27,925 --> 00:40:30,094
Naniniwala kayo sa komedyante? Diyos ko!
180
00:40:43,816 --> 00:40:45,568
Anak, 'yong kalapati pala kapag...
181
00:41:06,464 --> 00:41:09,133
Hindi mo talaga masho-shoot 'yan
kahit magdasal ka, di ba?
182
00:41:45,252 --> 00:41:46,921
Hindi gumagana 'yong mga dasal ko, e.
183
00:41:57,097 --> 00:41:59,099
Pumuntos siya! Ramdam mo, e.
184
00:42:10,444 --> 00:42:11,695
nasa 9th hole.
185
00:42:13,155 --> 00:42:15,491
Puntirya niya ang eagle.
186
00:42:48,190 --> 00:42:51,485
Noong pandemya, nalungkot ako.
Ang pinaka-sign na wala nang pandemya,
187
00:43:21,682 --> 00:43:22,975
Bigla kang magsusuri ng buhay mo.
188
00:44:28,957 --> 00:44:31,585
Taho lang 'yan. Kakatapos lang
ng pandemya. Ano ka ba naman?
189
00:45:02,825 --> 00:45:04,034
pinangunahan mo ko do'n, e.
190
00:47:03,570 --> 00:47:05,239
Ang haba ng pila tapos bibigyan ka numero.
191
00:48:45,130 --> 00:48:48,508
Alam n'yo ba 'yong CBC,
pinakamurang test sa dugo?
192
00:49:05,901 --> 00:49:08,945
na wala sa CBC. Magsasabi sa doktor.
Dok, may problema sa iba 'to.
193
00:50:25,814 --> 00:50:27,441
Dok, hindi ko nga maitaas, e.
Subukan mo lang.
194
00:50:42,247 --> 00:50:44,166
oras ng paghuhukom.
195
00:50:44,249 --> 00:50:46,710
Alam n'yang magkakabukingan na kayo
pag may makina,
196
00:51:11,026 --> 00:51:12,319
Pinaka-ayoko 'yong colonoscopy.
197
00:51:13,028 --> 00:51:18,033
Oo, 30 minuto kang matutulog
tapos hahalukayin 'yong pw*t mo.
198
00:51:24,539 --> 00:51:27,167
Matutulog ako ng 30 minuto.
Tapos di ba... Hindi ko alam
199
00:52:31,064 --> 00:52:33,233
makakagawa ka ng mga tunog
na di mo akalaing magagawa mo.
200
00:52:44,119 --> 00:52:45,829
Tatlong beses sa isang linggo ako
nagpapa-prostate exam.
201
00:52:46,955 --> 00:52:48,123
Masaya siya. Subukan n'yo.
202
00:53:10,020 --> 00:53:11,980
Tinitingnan mo 'yong mga photo,
sino ba 'yong nawawala dito?
203
00:53:43,929 --> 00:53:46,097
Ilihim n'yo sa 'kin ng tatlong linggo.
204
00:54:27,347 --> 00:54:29,224
naisip niyo ba 'yon kung mauso 'yon?
205
00:54:45,281 --> 00:54:46,199
Medyo halo ang nararamdaman.
206
00:54:46,282 --> 00:54:47,325
Nasasabik na hindi namin alam kasi
207
00:54:55,333 --> 00:54:57,836
Handa na ba kayo? Handa na ba ang lahat?
208
00:54:57,919 --> 00:54:58,920
Musika!
209
00:54:59,004 --> 00:55:00,380
It's a beautiful night
210
00:56:27,884 --> 00:56:31,054
Ewan ko kung bakit bawal ‘to. Wala pa
naman akong nakikita sa balita na parang...
211
00:56:31,137 --> 00:56:33,098
hijacker na may hawak na bote ng tubig.
212
00:56:42,023 --> 00:56:43,233
93 taong gulang.
213
00:56:44,067 --> 00:56:45,860
Oo, 93 taong gulang.
214
00:57:01,709 --> 00:57:03,586
94 siya sa Nobyembre.
215
00:57:27,527 --> 00:57:28,820
At nainis ako,
216
00:57:35,785 --> 00:57:37,495
Nagretiro 'yong daddy ko sa PNR.
217
00:57:48,047 --> 00:57:50,592
Pag dineposito mo 'yan sa bangko,
hindi mo na makukuha 'yan.
218
00:57:53,094 --> 00:57:54,471
Mas ligtas d'yan.
219
00:57:56,681 --> 00:57:58,600
Matapos ang isang linggo,
wala na 'yong pera.
220
00:58:15,450 --> 00:58:16,576
sa loob ng 20 taon.
221
00:58:32,050 --> 00:58:33,718
Sobrang nakakatuwa ang crowd na 'to.
222
00:58:34,636 --> 00:58:36,471
Salamat sa pagpunta sa birthday ko.
223
00:58:36,554 --> 00:58:38,223
Napakasaya ng crowd na 'to. Salamat po.