1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,183 --> 00:01:00,560
Jangan risau, awak boleh pulang esok.
4
00:01:00,643 --> 00:01:02,645
{\an8}- Terima kasih, puan.
- Ya.
5
00:01:06,483 --> 00:01:09,110
{\an8}En. Romie, macam mana keadaan encik?
6
00:01:09,194 --> 00:01:11,362
{\an8}Semakin pulih, puan.
7
00:01:11,946 --> 00:01:13,031
{\an8}Baguslah.
8
00:01:13,114 --> 00:01:15,617
{\an8}- Teruskan makan Metformin, okey?
- Jururawat Rose?
9
00:01:16,117 --> 00:01:18,745
{\an8}Terima kasih banyak.
Akhirnya ayah saya dapat katil.
10
00:01:19,746 --> 00:01:23,041
{\an8}Sekarang kami sedang tunggu
jadual pembedahan dia.
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,044
{\an8}Pastikan dia sembuh.
12
00:01:26,127 --> 00:01:28,087
{\an8}- Ya, terima kasih.
- Okey, jaga diri.
13
00:01:34,385 --> 00:01:36,596
{\an8}- Sayang, nak tonton filem?
- Nak.
14
00:01:36,679 --> 00:01:39,432
{\an8}Tapi saya lapar. Jom keluar makan dulu.
15
00:01:39,516 --> 00:01:42,685
Okey. Tapi selepas tonton filem,
16
00:01:43,353 --> 00:01:44,729
mungkin kita boleh…
17
00:01:45,897 --> 00:01:46,731
Faham-fahamlah.
18
00:01:46,815 --> 00:01:48,024
Gila betul.
19
00:01:48,733 --> 00:01:51,069
Kenapa? Bukan apa pun.
20
00:01:51,152 --> 00:01:52,445
Yalah.
21
00:02:00,203 --> 00:02:01,204
Jom.
22
00:02:31,025 --> 00:02:32,152
Hei, Sandra.
23
00:02:33,361 --> 00:02:34,362
Hei.
24
00:02:35,405 --> 00:02:37,073
Awak dah terima tunggakan gaji?
25
00:02:37,157 --> 00:02:39,742
Belum lagi. Teruk betullah kerajaan.
26
00:02:40,285 --> 00:02:42,537
Bayar gaji sikit, tapi lambat.
27
00:02:46,124 --> 00:02:47,834
Bila awak nak berhenti?
28
00:02:47,917 --> 00:02:50,795
Bulan depan. Tak lama lagi.
29
00:02:51,588 --> 00:02:54,674
Awak pula? Bila nak berhenti?
30
00:02:56,843 --> 00:02:59,596
Duit belum cukup lagi nak uruskan dokumen.
31
00:03:00,597 --> 00:03:03,808
Mak saya pula
baru sembuh daripada penyakit.
32
00:03:03,892 --> 00:03:07,937
Ada adik-adik kena tanggung,
susah nak uruskan perbelanjaan.
33
00:03:10,732 --> 00:03:11,816
Tapi tak apa.
34
00:03:12,525 --> 00:03:13,610
Saya okey.
35
00:03:15,737 --> 00:03:16,738
Semoga berjaya.
36
00:03:17,280 --> 00:03:18,740
Jaga diri.
37
00:03:19,991 --> 00:03:20,992
Terima kasih.
38
00:03:23,578 --> 00:03:24,579
Nah.
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,414
Ambillah.
40
00:03:26,497 --> 00:03:30,335
Saya bukan boleh guna pun.
Saya tak nak gagal ujian perubatan.
41
00:03:33,171 --> 00:03:35,465
Kuat berdramalah awak.
42
00:03:35,548 --> 00:03:37,175
Saya akan rindu awak.
43
00:03:40,053 --> 00:03:41,387
Saya pun akan rindu awak.
44
00:03:52,357 --> 00:03:53,900
- Okey.
- Aduhai.
45
00:03:54,651 --> 00:03:55,860
Drama betul.
46
00:03:55,944 --> 00:03:57,862
Okey, saya pergi dulu.
47
00:05:26,367 --> 00:05:27,201
Tak guna.
48
00:05:27,285 --> 00:05:28,286
BAKI - 0.00
49
00:05:28,870 --> 00:05:30,663
- Bukannya…
- Jangan bergerak.
50
00:05:30,747 --> 00:05:33,124
Jangan jerit. Beri semua duit awak.
51
00:05:33,207 --> 00:05:35,877
- Aduh.
- Beri semua.
52
00:05:35,960 --> 00:05:37,545
- Sekejap.
- Lekas.
53
00:05:37,628 --> 00:05:38,629
Okey.
54
00:05:39,589 --> 00:05:42,216
- Nah. Ambil.
- Letak dalam poket. Cepat.
55
00:05:42,300 --> 00:05:43,801
Ambillah.
56
00:05:43,885 --> 00:05:45,428
- Itu saja saya ada.
- Itu saja?
57
00:05:45,511 --> 00:05:46,804
- Itu saja?
- Ya.
58
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
Awak main-main?
59
00:05:48,931 --> 00:05:52,351
Tak. Tengok, gaji saya belum masuk.
60
00:05:52,435 --> 00:05:54,645
Tolonglah, itu saja yang saya ada.
61
00:05:54,729 --> 00:05:57,690
- Ada benda lain lagi?
- Tak ada. Sumpah.
62
00:05:57,774 --> 00:06:00,234
Okey. Memandangkan tak ada apa-apa,
63
00:06:00,818 --> 00:06:02,320
beri ini.
64
00:06:02,403 --> 00:06:04,947
Sayang kalau kecantikan awak disia-siakan.
65
00:06:05,031 --> 00:06:06,282
Apa maksud awak?
66
00:06:06,365 --> 00:06:09,368
- Sini.
- Bedebah!
67
00:06:09,452 --> 00:06:12,789
Tolong! Tolong saya!
68
00:06:15,792 --> 00:06:16,918
Oh, Tuhan.
69
00:06:17,001 --> 00:06:20,254
- Perogol!
- Jom!
70
00:06:20,338 --> 00:06:21,672
- Jom!
- Mari sini.
71
00:06:21,756 --> 00:06:24,467
Tak guna! Bedebah!
72
00:07:05,550 --> 00:07:08,553
JURURAWAT PERIBADI (MENETAP)
BUTIRAN PEKERJAAN
73
00:07:43,254 --> 00:07:46,007
Kakak memang kena pergi?
74
00:07:47,508 --> 00:07:48,885
Itulah, perlukah?
75
00:07:48,968 --> 00:07:50,428
Jauh sangat kerja baru kakak.
76
00:07:52,096 --> 00:07:53,806
Saya dah beritahu, bukan?
77
00:07:54,640 --> 00:07:55,850
Kita perlukan ini.
78
00:07:56,517 --> 00:07:58,352
Saya akan pulang.
79
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
Sekejap saja.
80
00:08:03,483 --> 00:08:04,525
Mak.
81
00:08:05,943 --> 00:08:09,197
Janganlah sedih-sedih.
Lagi susah saya nak pergi.
82
00:08:09,280 --> 00:08:11,532
Saya janji saya akan selalu telefon mak.
83
00:08:12,116 --> 00:08:15,328
Macam mana kalau tak ada isyarat?
84
00:08:17,622 --> 00:08:19,665
Perlukah kamu pergi?
85
00:08:20,333 --> 00:08:21,751
Kamu tak takut?
86
00:08:21,834 --> 00:08:25,171
Tempat itu terpencil,
kamu akan tinggal dengan lelaki.
87
00:08:26,756 --> 00:08:28,090
Saya akan okeylah, mak.
88
00:08:31,010 --> 00:08:32,512
Ini bagus untuk kita.
89
00:08:35,640 --> 00:08:38,518
Kenapa kamu semua macam tak percaya saya?
90
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Ini sayalah.
91
00:08:43,147 --> 00:08:44,774
Mak tak percaya saya?
92
00:08:45,733 --> 00:08:48,986
Mak percaya kamu, mak tak percaya lelaki
yang akan tinggal sekali.
93
00:08:49,820 --> 00:08:51,822
Kamu tahu perangai lelaki
teruk macam mana.
94
00:08:52,907 --> 00:08:54,325
Mak, tak baik cakap begitu.
95
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
Tak semua lelaki teruk.
96
00:08:57,912 --> 00:08:59,872
Ya, lelaki dalam keluarga kita saja.
97
00:08:59,956 --> 00:09:02,208
Yang lain memang tak boleh harap.
98
00:09:02,875 --> 00:09:05,711
Bawa ini sekali, okey?
99
00:09:06,879 --> 00:09:09,215
Kamu pergi seorang diri.
Kamu perlu perlindungan.
100
00:09:15,054 --> 00:09:16,556
Hati-hati, okey?
101
00:09:21,561 --> 00:09:23,020
Mak akan rindu kamu.
102
00:09:25,731 --> 00:09:27,775
Kami semua akan rindu kakak.
103
00:09:31,612 --> 00:09:32,989
Kakak pun akan rindu kamu.
104
00:09:38,077 --> 00:09:39,078
Okey, cukuplah.
105
00:09:39,829 --> 00:09:42,582
Nanti terlepas van.
106
00:09:42,665 --> 00:09:45,918
- Bawa beg keluar, Fern.
- Okey.
107
00:09:46,002 --> 00:09:47,128
Okey, pergilah.
108
00:09:47,211 --> 00:09:49,130
Hati-hati, okey?
109
00:09:51,048 --> 00:09:52,133
Mak sayang kamu.
110
00:11:30,398 --> 00:11:33,401
GEREJA OUR LADY OF THE ANNUNCIATION
111
00:11:34,735 --> 00:11:35,778
Terima kasih.
112
00:11:41,700 --> 00:11:43,411
- Terima kasih, encik.
- Okey.
113
00:11:47,748 --> 00:11:48,749
Aduh.
114
00:12:24,076 --> 00:12:24,952
- Rose?
- Puan.
115
00:12:25,578 --> 00:12:29,415
- Rose!
- Helo. Gembira bertemu puan.
116
00:12:30,166 --> 00:12:31,792
Panggil saya Mabeth.
117
00:12:31,876 --> 00:12:33,878
Janganlah formal sangat.
118
00:12:33,961 --> 00:12:36,547
- Macam mana perjalanan awak ke sini?
- Okey.
119
00:12:36,630 --> 00:12:38,382
- Awak bosan?
- Taklah.
120
00:12:38,466 --> 00:12:39,967
Maaflah tempat ini jauh sangat.
121
00:12:40,050 --> 00:12:41,969
- Biar saya tolong.
- Saya boleh buat.
122
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
Tak sabar nak tunggu awak jumpa En. Peter.
123
00:12:44,221 --> 00:12:45,431
- Sedia? Jom.
- Okey.
124
00:12:45,514 --> 00:12:47,892
Mesti kamu berdua
akan berkawan baik. Jomlah.
125
00:12:52,062 --> 00:12:54,440
Awak tahu tiada isyarat di sana, bukan?
126
00:12:54,940 --> 00:12:56,692
Tapi di lebuh raya ada.
127
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
Awak boleh pergi ke sana
kalau ada kecemasan.
128
00:12:59,945 --> 00:13:02,615
Jangan risau, saya akan
tunjuk tempat apabila kita lalu.
129
00:13:03,532 --> 00:13:05,367
Wi-Fi pun tak ada. Tak apakah?
130
00:13:05,951 --> 00:13:06,952
Tak apa.
131
00:13:07,661 --> 00:13:10,247
Saya jarang guna Internet.
132
00:13:11,165 --> 00:13:13,417
Sejujurnya, saya cuma
buat kerja dan tidur.
133
00:13:13,501 --> 00:13:14,585
Sedihnya.
134
00:13:16,879 --> 00:13:19,215
Mesti nak cari kekasih pun tak sempat.
135
00:13:23,552 --> 00:13:24,678
Betul.
136
00:13:24,762 --> 00:13:25,763
Biar betul?
137
00:13:26,972 --> 00:13:28,724
Tapi awak cantik.
138
00:13:35,689 --> 00:13:36,774
Awak pula?
139
00:13:36,857 --> 00:13:38,359
Saya cantik? Mestilah.
140
00:13:41,320 --> 00:13:43,489
Bukan, awak ada kekasih?
141
00:13:43,572 --> 00:13:46,742
Saya ada suami.
Kami dah berkahwin 34 tahun.
142
00:13:48,285 --> 00:13:49,286
Wah.
143
00:13:50,079 --> 00:13:51,288
Awak bertuah.
144
00:13:51,372 --> 00:13:54,750
Cuma ada satu rahsia
untuk hubungan yang panjang.
145
00:13:54,833 --> 00:13:56,752
Tak semua benda mudah.
146
00:13:56,835 --> 00:13:58,837
Awak perlu buat pengorbanan.
147
00:13:58,921 --> 00:13:59,880
Faham?
148
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Awak perlu berusaha.
149
00:14:01,882 --> 00:14:04,260
Awak perlu puaskan hati pasangan awak.
150
00:14:04,343 --> 00:14:07,846
Boleh buat? Sanggup buat apa saja
demi orang tersayang?
151
00:14:07,930 --> 00:14:10,307
Hisap, seks anal.
152
00:14:10,391 --> 00:14:11,850
- Benda-benda kotor.
- Puan.
153
00:14:12,726 --> 00:14:14,228
Guraulah!
154
00:14:14,770 --> 00:14:16,647
Saya main-main.
155
00:14:16,730 --> 00:14:18,607
Saya cuba ceriakan suasana.
156
00:15:30,679 --> 00:15:31,513
Rose.
157
00:15:33,724 --> 00:15:34,850
Sana.
158
00:15:34,934 --> 00:15:36,185
Itu kotej awak.
159
00:15:37,227 --> 00:15:38,437
Cantik, bukan?
160
00:15:39,104 --> 00:15:40,022
Ya.
161
00:15:40,522 --> 00:15:42,483
Tempat ini besar, bukan?
162
00:15:43,484 --> 00:15:45,945
Nak tahu kenapa? Dulu tempat ini resort.
163
00:15:46,779 --> 00:15:48,697
Semua ini dulu resort.
164
00:15:49,198 --> 00:15:53,243
Tapi pengurus
yang En. Peter upah menipu dia,
165
00:15:54,286 --> 00:15:56,163
habis semua duit dia.
166
00:15:56,246 --> 00:16:01,794
Yang tinggal sekarang,
duit persaraan dia dan tempat ini.
167
00:16:01,877 --> 00:16:03,754
Habis hilang semua.
168
00:16:05,589 --> 00:16:07,466
- Yakah?
- Ya.
169
00:16:08,550 --> 00:16:10,761
Dia tak nak buka semula?
170
00:16:11,845 --> 00:16:14,098
Rasanya tak.
171
00:16:15,849 --> 00:16:22,690
Dia mungkin suka kedamaian
dan ketenangan di sini.
172
00:16:23,357 --> 00:16:25,567
Tengoklah.
173
00:16:26,527 --> 00:16:30,072
Udara di sini lain, bukan?
174
00:16:30,155 --> 00:16:31,699
Sangat relaks.
175
00:16:31,782 --> 00:16:33,534
Sangat damai.
176
00:16:33,617 --> 00:16:36,745
Dia pun dah makin tua.
177
00:16:38,122 --> 00:16:41,333
Dia pun dah tak berapa ingat.
Awak tahulah.
178
00:16:41,417 --> 00:16:45,254
Sebab itu saya cuba
bantu dia semampu boleh.
179
00:16:45,337 --> 00:16:47,798
Saya terhutang budi kepada dia.
180
00:16:49,049 --> 00:16:52,970
Jomlah. Saya tunjuk bilik awak.
181
00:16:53,053 --> 00:16:57,307
- Ya.
- Tinggalkan beg. Jom.
182
00:16:57,391 --> 00:16:58,517
Saya harap awak suka.
183
00:16:59,143 --> 00:17:00,310
Cantiknya.
184
00:17:00,394 --> 00:17:02,938
Apa? Awak belum tengok
bahagian dalam lagi.
185
00:17:03,939 --> 00:17:04,940
Jom.
186
00:17:06,316 --> 00:17:07,860
Saya yang bina tempat ini…
187
00:17:08,402 --> 00:17:09,611
Gurau saja.
188
00:17:10,779 --> 00:17:11,905
Saya ingat…
189
00:17:13,449 --> 00:17:14,324
Nampak?
190
00:17:15,576 --> 00:17:16,577
Cantik, bukan?
191
00:17:17,911 --> 00:17:19,788
- Wah.
- Awak suka?
192
00:17:19,872 --> 00:17:20,873
Cantiknya.
193
00:17:22,958 --> 00:17:26,045
Awak boleh susun ikut suka hati awak.
194
00:17:26,128 --> 00:17:28,047
Pastikan ia bersih.
195
00:17:28,130 --> 00:17:31,675
Nampak semua kabinet ini?
196
00:17:31,759 --> 00:17:34,970
Semua ini milik awak.
Awak boleh letak barang awak di dalam.
197
00:17:35,054 --> 00:17:37,431
Nampak pokok-pokok di luar?
198
00:17:37,514 --> 00:17:40,100
- Ya.
- Awak boleh tanam apa saja awak suka.
199
00:17:40,184 --> 00:17:41,185
Ikut saya.
200
00:17:42,394 --> 00:17:46,190
Ini dapur awak.
201
00:17:46,774 --> 00:17:49,735
Ada bilik air di sana.
202
00:17:49,818 --> 00:17:51,653
Lengkaplah.
203
00:17:54,364 --> 00:17:58,035
Dengar sini.
Kalau En. Peter berehat atau tidur,
204
00:17:58,118 --> 00:18:01,538
awak boleh guna semua kemudahan
yang ada di sini.
205
00:18:01,622 --> 00:18:03,290
- Yakah?
- Ya.
206
00:18:03,373 --> 00:18:06,877
Saja nak beritahu,
En. Peter tak sentiasa ceria.
207
00:18:07,419 --> 00:18:09,338
Ada hari-hari dia tak cakap apa-apa.
208
00:18:09,963 --> 00:18:12,508
Ada hari lain,
dia takkan berhenti bercakap.
209
00:18:13,008 --> 00:18:15,719
Tak tahulah masalah demensia atau apa.
210
00:18:17,262 --> 00:18:19,723
Tapi awak fahamlah sebab awak jururawat.
211
00:18:19,807 --> 00:18:22,935
Mesti awak pernah hadap pesakit macam dia.
212
00:18:23,018 --> 00:18:23,977
Pernah.
213
00:18:24,978 --> 00:18:25,979
Oh, ya.
214
00:18:26,647 --> 00:18:30,275
Kita ambil barang awak
sebelum saya kenalkan awak kepada dia.
215
00:18:31,860 --> 00:18:32,861
Jom.
216
00:18:35,072 --> 00:18:36,115
Ini kunci awak.
217
00:18:37,533 --> 00:18:41,787
Awak dah letak barang,
saya akan kenalkan awak kepada En. Peter.
218
00:18:42,621 --> 00:18:48,127
Cik Mabeth, En. Peter ada keluarga
219
00:18:48,210 --> 00:18:50,337
atau seseorang yang rapat dengan dia?
220
00:18:51,130 --> 00:18:54,842
Tak ada. Ibu bapa dia
meninggal dunia di luar negara.
221
00:18:55,592 --> 00:18:58,387
Ayah dia orang Amerika,
mak dia orang Filipina.
222
00:18:58,470 --> 00:19:01,098
En. Peter membesar di luar negara.
223
00:19:01,181 --> 00:19:03,475
Dia pesara Tentera Laut AS.
224
00:19:03,559 --> 00:19:05,310
Yakah?
225
00:19:06,854 --> 00:19:09,690
Dah lama awak saling mengenali?
226
00:19:09,773 --> 00:19:12,317
Saya pernah kerja di resort ini.
227
00:19:13,944 --> 00:19:17,239
Di sini cantik, bukan?
228
00:19:17,781 --> 00:19:21,368
Sebab itu saya minta orang
bantu saya jaga kawasan ini.
229
00:19:22,035 --> 00:19:23,996
Ia masih nampak cantik.
230
00:19:25,038 --> 00:19:27,875
Luas dan segar. Rasa tenang di sini.
231
00:19:28,542 --> 00:19:33,172
Sejujurnya, Cik Mabeth,
232
00:19:33,255 --> 00:19:36,175
saya rasa saya dah suka di sini.
233
00:19:36,258 --> 00:19:37,259
Yakah?
234
00:19:37,926 --> 00:19:38,927
Ya.
235
00:19:39,720 --> 00:19:42,181
Rasanya berbeza daripada bandar.
236
00:19:43,056 --> 00:19:46,018
Jangan salah faham, bandar agak memuaskan,
237
00:19:47,019 --> 00:19:48,395
tapi ia juga memenatkan.
238
00:19:49,813 --> 00:19:51,648
Semua ada masalah tersendiri.
239
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
Jururawat, pesakit, doktor…
240
00:19:54,735 --> 00:19:58,405
Kami tak boleh rapat dengan pesakit,
241
00:19:59,489 --> 00:20:02,618
sebab nanti kami juga yang kena nanti.
242
00:20:05,037 --> 00:20:08,207
Tapi biarlah.
Maaf sebab ungkit tentang itu.
243
00:20:08,290 --> 00:20:10,417
Saya gembira di sini.
244
00:20:14,671 --> 00:20:15,797
Tempat ini cantik.
245
00:20:15,881 --> 00:20:17,090
- Ya.
- Ada ATV.
246
00:20:17,174 --> 00:20:18,467
- Ya.
- Boleh guna?
247
00:20:18,550 --> 00:20:19,843
Boleh guna.
248
00:20:19,927 --> 00:20:23,430
Mestilah boleh guna kalau jumpa kunci.
249
00:20:25,474 --> 00:20:30,062
Masalahnya, En. Peter tak ingat
di mana dia letak kunci.
250
00:20:30,562 --> 00:20:32,856
- Sebab dia…
- Demensia.
251
00:20:32,940 --> 00:20:34,942
Betul. Jom masuk ke dalam.
252
00:20:36,818 --> 00:20:39,154
- Cantik ATV itu.
- Ya.
253
00:20:40,656 --> 00:20:42,532
- Dia di dalam?
- Ya, jom.
254
00:20:45,994 --> 00:20:48,497
Rutin En. Peter agak mudah.
255
00:20:48,580 --> 00:20:52,960
Dulu saya jaga dia,
tapi kebelakangan ini saya sibuk.
256
00:20:53,043 --> 00:20:56,588
Lagipun, dia perlukan penjagaan khas.
Awak faham?
257
00:20:56,672 --> 00:20:58,340
Sebab itu dia perlukan jururawat.
258
00:20:58,924 --> 00:21:00,425
Satu lagi.
259
00:21:00,509 --> 00:21:04,137
Tak kira apa, jangan beri
dia makan kacang atau benih.
260
00:21:04,221 --> 00:21:07,432
Asid uriknya tinggi dan dia ada alahan.
261
00:21:07,516 --> 00:21:09,643
- Pastikan awak ingat itu.
- Baik.
262
00:21:12,020 --> 00:21:13,021
Oh, Tuhan.
263
00:21:13,647 --> 00:21:16,066
Maaf, berhabuk sikit.
Tak sempat nak bersihkan.
264
00:21:16,149 --> 00:21:18,068
Saya perlu jemput awak.
265
00:21:18,151 --> 00:21:19,152
Jom.
266
00:21:21,321 --> 00:21:23,490
Saya juga belum mandikan En. Peter lagi.
267
00:21:27,244 --> 00:21:28,328
En. Peter?
268
00:21:31,373 --> 00:21:32,249
Encik?
269
00:21:32,749 --> 00:21:35,836
Ada orang nak jumpa encik.
Ini jururawat baru encik.
270
00:21:43,927 --> 00:21:45,012
Ini Rose.
271
00:21:47,556 --> 00:21:48,557
Helo, encik.
272
00:21:59,484 --> 00:22:00,694
Dia setuju.
273
00:22:01,528 --> 00:22:03,655
- Yakah?
- Ya, dia terima awak.
274
00:22:04,698 --> 00:22:06,033
Awak akan terbiasa nanti.
275
00:22:06,575 --> 00:22:07,868
Dia mengantuk.
276
00:22:08,702 --> 00:22:10,620
Rutin agak mudah.
277
00:22:10,704 --> 00:22:12,497
Bila dia bangun,
278
00:22:13,123 --> 00:22:17,085
beri dia makan, kopi,
kemudian bersenam dan mandi.
279
00:22:17,169 --> 00:22:18,795
Masak makan tengah hari.
280
00:22:18,879 --> 00:22:20,339
Makan malam pun boleh.
281
00:22:20,964 --> 00:22:24,259
Selain daripada vitamin,
dia tak makan ubat lain. Itu saja.
282
00:22:24,926 --> 00:22:26,344
- Okey?
- Okey.
283
00:22:32,476 --> 00:22:33,852
Jom.
284
00:22:38,231 --> 00:22:40,650
Saya akan kemas nanti. Jom.
285
00:22:45,197 --> 00:22:48,241
Cuma awak dan En. Peter di sini.
286
00:22:48,325 --> 00:22:49,576
Beginilah.
287
00:22:50,243 --> 00:22:55,665
Kalau ada tetamu mengejut datang
dan awak rasa awak dalam bahaya…
288
00:22:58,168 --> 00:22:59,961
saya ada sesuatu untuk awak.
289
00:23:01,296 --> 00:23:02,297
Okey.
290
00:23:24,152 --> 00:23:25,153
Apa itu?
291
00:23:27,531 --> 00:23:29,074
Untuk perlindungan awak.
292
00:23:31,076 --> 00:23:34,412
Tapi saya tak tahu cara guna pistol.
293
00:23:35,580 --> 00:23:37,415
Guna untuk takutkan mereka.
294
00:23:37,499 --> 00:23:40,001
Tak perlu tembak pun. Okey?
295
00:23:40,710 --> 00:23:43,797
Tapi kalau awak tak boleh kawal,
awak perlu tembak mereka.
296
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
- Macam mana nak guna?
- Nah.
297
00:23:48,009 --> 00:23:49,261
Pegang.
298
00:23:49,344 --> 00:23:53,640
Katakan ada orang datang mengejut
dan keadaan jadi bahaya.
299
00:23:53,723 --> 00:23:56,434
Acu saja untuk takutkan mereka.
300
00:23:57,310 --> 00:23:59,938
Kalau awak rasa betul-betul dalam bahaya,
301
00:24:00,021 --> 00:24:02,232
untuk perlindungan awak, tembak mereka.
302
00:24:02,732 --> 00:24:04,401
Tarik picu. Nampak?
303
00:24:05,152 --> 00:24:06,236
Awak faham?
304
00:24:08,071 --> 00:24:09,781
- Baik.
- Puan…
305
00:24:09,865 --> 00:24:11,950
Letak di tempat selamat. Beri kunci.
306
00:24:12,450 --> 00:24:14,202
Awak ada soalan?
307
00:24:15,287 --> 00:24:17,831
Awak uruskan En. Peter.
308
00:24:18,331 --> 00:24:19,916
Jaga diri, okey?
309
00:24:20,542 --> 00:24:25,839
Saya akan bawa bekalan
setiap hari Ahad untuk awak berdua.
310
00:24:26,715 --> 00:24:29,009
Kalau awak nak apa-apa,
311
00:24:29,759 --> 00:24:33,305
nak hantar barang kepada keluarga
atau berbual dengan mereka,
312
00:24:33,388 --> 00:24:35,473
awak boleh ikut ke bandar.
313
00:24:36,141 --> 00:24:37,934
- Awak faham, Rose?
- Ya.
314
00:24:38,685 --> 00:24:39,686
Baiklah.
315
00:28:41,428 --> 00:28:42,637
Baiklah.
316
00:28:43,680 --> 00:28:45,682
Masa untuk makan, En. Peter.
317
00:28:52,772 --> 00:28:53,773
Baik.
318
00:28:56,109 --> 00:28:57,861
Saya harap encik suka.
319
00:28:57,944 --> 00:28:59,028
Sangat sedap.
320
00:29:02,866 --> 00:29:06,870
Saya siap kupas oren
untuk encik sebagai pencuci mulut.
321
00:29:10,415 --> 00:29:11,624
Bagus.
322
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
Pakai ini dulu.
323
00:29:15,712 --> 00:29:16,713
Siap.
324
00:29:20,216 --> 00:29:21,885
Nah, minum air dulu.
325
00:29:35,523 --> 00:29:37,358
Encik tak nak air?
326
00:29:39,986 --> 00:29:42,113
Encik perlu minum air.
327
00:29:43,656 --> 00:29:47,160
Encik juga perlu makan, okey?
328
00:30:22,612 --> 00:30:23,947
Encik nak?
329
00:30:27,951 --> 00:30:29,118
Encik suka?
330
00:30:30,995 --> 00:30:31,830
Okey.
331
00:30:45,677 --> 00:30:47,929
Okey, habiskanlah.
332
00:30:48,012 --> 00:30:49,138
Perlahan-lahan.
333
00:30:53,852 --> 00:30:55,103
Sedap, bukan?
334
00:30:57,814 --> 00:30:58,648
Nak lagi.
335
00:31:00,817 --> 00:31:01,818
Nak lagi.
336
00:31:05,363 --> 00:31:07,699
Ini kegemaran saya.
337
00:31:09,617 --> 00:31:12,370
Ketika kecil,
setiap kali saya buat perangai,
338
00:31:13,079 --> 00:31:15,456
mak saya akan beri ini kepada saya.
339
00:31:16,708 --> 00:31:19,669
Sejak itu, ini minuman kegemaran saya
apabila saya nak berehat.
340
00:31:22,797 --> 00:31:23,798
Nak lagi.
341
00:31:24,591 --> 00:31:28,595
Saya akan beri lagi, tapi ini syaratnya.
342
00:31:28,678 --> 00:31:30,722
Saya saja boleh beri kepada encik.
343
00:31:30,805 --> 00:31:33,182
Encik tak boleh habiskan semua. Tak elok.
344
00:31:33,266 --> 00:31:35,768
Encik perlu makan.
345
00:31:37,061 --> 00:31:38,062
Okey?
346
00:31:41,149 --> 00:31:42,150
Boleh?
347
00:31:45,445 --> 00:31:47,655
Encik perlu makan.
Encik dah berjanji, bukan?
348
00:31:50,366 --> 00:31:51,492
Terima kasih, Ann.
349
00:33:19,747 --> 00:33:21,582
Kuatnya barang ini.
350
00:33:25,086 --> 00:33:26,087
Okey.
351
00:34:38,201 --> 00:34:39,494
Okey saja.
352
00:34:40,036 --> 00:34:41,120
Okey saja.
353
00:34:42,038 --> 00:34:43,039
Okey.
354
00:35:03,101 --> 00:35:05,853
Bodohlah kau, Rose.
Aku dah cakap jangan hisap dadah.
355
00:35:06,395 --> 00:35:09,690
Ini makanan lembu.
356
00:35:16,364 --> 00:35:17,281
Tak guna, Sandra.
357
00:35:18,032 --> 00:35:19,283
Nasib baik tak mati.
358
00:35:27,708 --> 00:35:28,709
Okey.
359
00:35:37,885 --> 00:35:38,719
En. Peter?
360
00:35:47,186 --> 00:35:48,479
Selamat pagi, Ann.
361
00:35:53,442 --> 00:35:55,486
En. Peter, terkejut saya.
362
00:36:03,870 --> 00:36:04,954
Biar saya tengok.
363
00:36:10,459 --> 00:36:11,460
Siap.
364
00:36:14,714 --> 00:36:16,048
Encik nampak kacak.
365
00:36:19,510 --> 00:36:21,095
Jom makan.
366
00:36:23,097 --> 00:36:25,892
Rasanya enak. Saya harap encik suka.
367
00:36:29,729 --> 00:36:32,982
Sekejap, biar saya
letak pelapik dada dulu,
368
00:36:34,567 --> 00:36:37,278
taklah bersepah nanti.
369
00:36:44,994 --> 00:36:45,995
Baik.
370
00:36:52,418 --> 00:36:54,629
Kawasan ini besar, bukan?
371
00:36:56,005 --> 00:36:57,506
Tapi ia agak jauh.
372
00:37:00,051 --> 00:37:02,470
Kenapa encik nak pindah ke sini?
373
00:37:13,940 --> 00:37:17,151
Saya dah lama teringin
nak tinggal di tempat begini.
374
00:37:18,361 --> 00:37:21,822
Taklah besar atau terpencil begini, tapi…
375
00:37:24,533 --> 00:37:26,410
harapnya dekat alam semula jadi begini.
376
00:37:28,412 --> 00:37:30,915
Cukup jauh daripada tekanan bandar.
377
00:37:33,417 --> 00:37:37,088
Mak saya suka tumbuhan.
378
00:37:38,965 --> 00:37:43,844
Sebab itu dia namakan saya
dan adik-beradik saya sempena itu.
379
00:37:45,304 --> 00:37:48,683
Daisy, Fern,
380
00:37:50,518 --> 00:37:53,271
dan saya, Rose.
381
00:37:57,525 --> 00:38:01,279
Saya memang nak hadiahkan
tempat begini kepada dia nanti.
382
00:38:03,155 --> 00:38:05,700
Tempat di mana dia
boleh ada taman sendiri.
383
00:38:09,453 --> 00:38:11,414
Mak saya pandai tanam pokok.
384
00:38:11,497 --> 00:38:14,375
Dia tahu serba-serbi.
385
00:38:15,251 --> 00:38:17,420
Dia tahu mana yang cantik,
386
00:38:18,045 --> 00:38:21,048
mana yang mudah berbuah.
387
00:38:22,675 --> 00:38:25,469
Dia juga tahu mana yang beracun,
388
00:38:26,095 --> 00:38:27,638
mana yang perlu dielakkan.
389
00:38:32,310 --> 00:38:34,353
Mesti dia suka tinggal di sini.
390
00:38:42,236 --> 00:38:44,488
Awak seterusnya.
391
00:42:09,318 --> 00:42:10,694
Tak guna, Sandra.
392
00:42:12,738 --> 00:42:13,989
Kuatnya barang itu.
393
00:42:15,074 --> 00:42:17,159
Sampai masuk mimpi.
394
00:42:32,424 --> 00:42:33,509
Saya rindu awak.
395
00:42:36,011 --> 00:42:38,264
Dah lama kita tak berbual.
396
00:42:40,724 --> 00:42:41,809
Awak sejuk?
397
00:42:53,779 --> 00:42:55,322
Masa untuk makan, Ann?
398
00:43:05,541 --> 00:43:06,667
Kenapa, Ann?
399
00:43:14,300 --> 00:43:15,384
Tak ada apa, encik.
400
00:43:16,427 --> 00:43:17,428
Tak ada apa.
401
00:43:19,096 --> 00:43:20,139
Nah.
402
00:43:25,644 --> 00:43:27,021
Jom makan.
403
00:43:27,980 --> 00:43:29,523
Saya ambil air.
404
00:43:36,488 --> 00:43:38,699
Ini air encik.
405
00:43:38,782 --> 00:43:39,783
Kemudian…
406
00:43:46,790 --> 00:43:47,916
Hei.
407
00:43:52,463 --> 00:43:53,631
Peter.
408
00:43:54,632 --> 00:43:58,594
Kenapa ada yogurt hilang?
409
00:43:59,678 --> 00:44:03,140
Saya dah cakap saya saja
yang boleh beri kepada encik.
410
00:44:05,851 --> 00:44:07,728
Awak apa khabar, Ann?
411
00:44:11,273 --> 00:44:12,816
Awak jumpa orang lain?
412
00:44:16,403 --> 00:44:18,906
Awak cintakan orang lain
semasa saya tak ada?
413
00:44:26,705 --> 00:44:27,706
Ya.
414
00:44:30,542 --> 00:44:31,835
Beberapa kali.
415
00:44:33,504 --> 00:44:34,713
Saya ikut mak saya.
416
00:44:35,339 --> 00:44:37,675
Saya disayangi dan disakiti beberapa kali.
417
00:44:41,178 --> 00:44:42,262
Awak bahagia?
418
00:44:46,350 --> 00:44:47,351
"Bahagia."
419
00:44:50,854 --> 00:44:52,189
Ya, saya bahagia.
420
00:44:53,524 --> 00:44:56,235
Tapi saya rasa ada sesuatu hilang.
421
00:44:59,571 --> 00:45:01,281
Awak cari saya?
422
00:45:12,167 --> 00:45:13,168
Mungkin.
423
00:45:16,380 --> 00:45:17,631
Betul cakap encik.
424
00:45:22,261 --> 00:45:23,303
Sebenarnya,
425
00:45:24,096 --> 00:45:26,014
semua lelaki yang saya cintai
426
00:45:27,474 --> 00:45:29,059
hanya menyakiti saya.
427
00:45:30,310 --> 00:45:31,687
Mereka semua tipu saya.
428
00:45:33,981 --> 00:45:36,650
Mak saya kata saya terlalu pemaaf.
429
00:45:38,193 --> 00:45:41,363
Kebanyakan bekas kekasih saya
lebih tua daripada saya.
430
00:45:41,989 --> 00:45:43,907
Orang kata saya suka lelaki lebih tua
431
00:45:44,700 --> 00:45:48,162
kerana ada masalah ayah.
432
00:45:53,709 --> 00:45:55,210
Saya membesar
433
00:45:56,420 --> 00:45:57,546
tanpa ayah.
434
00:46:10,058 --> 00:46:11,477
Apa pun, En. Peter,
435
00:46:12,311 --> 00:46:13,395
encik pula?
436
00:46:14,354 --> 00:46:17,608
Encik cintakan sesiapa selepas Ann?
437
00:46:20,110 --> 00:46:21,111
Selepas saya?
438
00:46:24,448 --> 00:46:25,532
Saya…
439
00:46:30,287 --> 00:46:32,789
Saya sayang ramai wanita
selepas awak, Ann.
440
00:46:35,709 --> 00:46:37,628
Tapi mereka tak pernah setanding awak.
441
00:46:38,629 --> 00:46:40,130
Saya jaga mereka.
442
00:46:41,465 --> 00:46:43,759
Tapi mereka sentiasa nak larikan diri.
443
00:46:44,593 --> 00:46:46,053
Untuk jauh daripada saya.
444
00:46:49,097 --> 00:46:51,934
Tapi mereka akan sentiasa bersama saya.
445
00:46:53,268 --> 00:46:56,480
Sebahagian mereka
sentiasa akan kekal bersama saya.
446
00:47:00,776 --> 00:47:02,152
Mereka mungkin dah pergi…
447
00:47:06,114 --> 00:47:07,449
tapi saya
448
00:47:09,201 --> 00:47:10,702
bekukan mereka.
449
00:48:57,267 --> 00:48:58,268
Okey.
450
00:48:59,519 --> 00:49:00,520
Lampu.
451
00:49:09,029 --> 00:49:10,030
Baik.
452
00:49:13,492 --> 00:49:15,869
Nanti saya kemas selipar encik.
453
00:49:17,454 --> 00:49:19,456
Selesa tak?
454
00:49:19,539 --> 00:49:20,957
Masa untuk tidur, encik.
455
00:49:22,751 --> 00:49:23,585
Okey?
456
00:49:24,086 --> 00:49:25,087
Album.
457
00:49:26,880 --> 00:49:27,881
Gambar.
458
00:49:28,882 --> 00:49:30,175
Saya kongsi dengan awak.
459
00:49:35,389 --> 00:49:36,765
Encik nak saya ambil?
460
00:49:39,935 --> 00:49:40,936
Warna biru.
461
00:49:41,645 --> 00:49:42,979
Okey.
462
00:50:10,632 --> 00:50:12,759
Encik cari ini?
463
00:50:19,850 --> 00:50:20,934
Ini encik?
464
00:50:21,017 --> 00:50:22,018
Yakah?
465
00:50:25,564 --> 00:50:26,857
Encik nampak kacak.
466
00:50:28,316 --> 00:50:30,610
Sekejap, siapa ini?
467
00:50:33,029 --> 00:50:34,030
Mak.
468
00:50:38,285 --> 00:50:39,870
Itu ibu encik?
469
00:50:43,540 --> 00:50:44,583
Tentera laut.
470
00:50:46,460 --> 00:50:47,461
Mengelilingi…
471
00:50:48,086 --> 00:50:49,671
Saya
472
00:50:50,714 --> 00:50:51,715
mengelilingi dunia.
473
00:50:54,009 --> 00:50:55,302
Banyak tempat.
474
00:50:57,763 --> 00:50:58,889
Tentera laut…
475
00:50:59,639 --> 00:51:00,766
Hebat sekali.
476
00:51:02,851 --> 00:51:04,019
Itu mengagumkan.
477
00:51:06,438 --> 00:51:10,567
Saya juga merancang untuk
bekerja di luar negara suatu hari nanti.
478
00:51:13,195 --> 00:51:18,325
Impian saya untuk menjadi jururawat
di luar negara.
479
00:51:20,786 --> 00:51:22,162
Saya suka jururawat.
480
00:51:33,173 --> 00:51:34,424
Apa ini?
481
00:51:36,092 --> 00:51:37,093
Burung hantu.
482
00:51:38,720 --> 00:51:42,140
Mak kata saya tak boleh jadi
yang terkuat sebab saya lemah.
483
00:51:42,974 --> 00:51:43,809
Apa?
484
00:51:43,892 --> 00:51:44,893
Sangat lemah.
485
00:51:48,230 --> 00:51:49,981
Tapi saya boleh jadi paling bijak,
486
00:51:51,399 --> 00:51:52,859
yang paling senyap.
487
00:51:54,778 --> 00:51:55,904
Macam burung hantu.
488
00:51:57,656 --> 00:51:58,907
Dalam tentera laut…
489
00:52:01,201 --> 00:52:02,619
saya yang paling senyap.
490
00:52:05,163 --> 00:52:06,998
Penembak hendap paling berkesan.
491
00:52:13,088 --> 00:52:14,381
Sama macam burung hantu.
492
00:52:19,719 --> 00:52:20,804
Awak suka?
493
00:52:32,649 --> 00:52:33,650
Okey.
494
00:52:34,985 --> 00:52:37,112
Tidurlah, En. Burung Hantu.
495
00:52:42,409 --> 00:52:43,743
Bertenang.
496
00:52:50,667 --> 00:52:51,751
Selamat malam, encik.
497
00:55:59,272 --> 00:56:02,275
Selamat ulang tahun, sayang!
498
00:56:03,193 --> 00:56:05,320
Maaf tak boleh bersama awak hari ini.
499
00:56:05,904 --> 00:56:07,530
Saya sibuk di wad.
500
00:56:07,614 --> 00:56:11,659
Tapi jangan risau, kita akan makan malam
dan tonton wayang esok.
501
00:56:12,410 --> 00:56:13,912
Saya sayang awak sangat!
502
00:56:51,407 --> 00:56:52,408
Celaka!
503
00:57:07,549 --> 00:57:08,550
En. Peter!
504
00:57:10,135 --> 00:57:13,221
En. Peter, ada seseorang di resort!
505
00:57:13,304 --> 00:57:15,557
Bangun! Ada orang di sini, encik!
506
00:57:15,640 --> 00:57:18,560
- Pelawat?
- Penceroboh! Ada penceroboh!
507
00:57:23,064 --> 00:57:24,149
Saya nampak dia.
508
00:57:26,693 --> 00:57:28,153
Dia ekori kita.
509
00:57:40,790 --> 00:57:42,876
Mari kunci tingkap.
510
00:57:49,924 --> 00:57:52,594
Ayuh.
511
00:57:53,678 --> 00:57:54,929
Saya nampak dia.
512
00:58:49,692 --> 00:58:50,860
En. Peter.
513
00:58:53,279 --> 00:58:54,113
En. Peter.
514
00:58:56,574 --> 00:59:02,413
En. Peter, boleh saya ke lebuh raya
dan dapatkan bantuan?
515
00:59:04,374 --> 00:59:05,583
Awak nak tinggalkan saya?
516
00:59:06,960 --> 00:59:07,961
Sendirian?
517
00:59:09,045 --> 00:59:10,296
Kita tiada pilihan.
518
00:59:11,714 --> 00:59:13,550
Kita tak boleh bersembunyi di sini.
519
00:59:14,050 --> 00:59:15,969
Saya akan pulang, jangan risau.
520
01:00:32,420 --> 01:00:35,298
Lepaskan saya!
521
01:00:47,810 --> 01:00:49,479
Saya kata lepaskan saya!
522
01:00:50,313 --> 01:00:51,230
Celaka!
523
01:00:53,941 --> 01:00:55,526
Lepaskan saya.
524
01:01:24,097 --> 01:01:25,014
Lepaskan saya.
525
01:01:25,098 --> 01:01:26,182
Siapa awak?
526
01:01:26,265 --> 01:01:27,350
Apa awak nak?
527
01:01:27,433 --> 01:01:28,851
Saya bukan nak sakiti awak.
528
01:01:28,935 --> 01:01:30,269
Lepaskan saya!
529
01:01:30,353 --> 01:01:31,646
Kenapa saya kena percaya?
530
01:01:31,729 --> 01:01:33,022
Saya kata lepaskan saya.
531
01:01:33,106 --> 01:01:34,440
Saya bercakap benar!
532
01:01:35,358 --> 01:01:37,694
Saya cuma cari kekasih saya!
533
01:01:39,237 --> 01:01:42,323
Dia dah hilang berbulan-bulan.
Ini tempat terakhir dia bekerja.
534
01:01:42,407 --> 01:01:43,616
Apa maksud awak?
535
01:01:45,243 --> 01:01:49,455
Dah berhari-hari saya merayau-rayau
di bandar sebab saya tak jumpa tempat ini.
536
01:01:50,289 --> 01:01:51,457
Kemudian awak muncul.
537
01:01:52,333 --> 01:01:56,546
Wanita itu, Mabeth,
hubungi kekasih saya juga.
538
01:01:56,629 --> 01:01:58,339
Begitu saya ekori awak ke sini.
539
01:01:58,423 --> 01:02:00,299
- Lepaskan saya.
- Dengar cakap saya.
540
01:02:00,383 --> 01:02:01,634
Lepaskan saya, awak…
541
01:02:01,718 --> 01:02:03,261
Dengar cakap saya!
542
01:02:05,346 --> 01:02:08,975
Saya tiada bukti, tapi ada sesuatu
yang tak kena di sini.
543
01:02:09,058 --> 01:02:10,810
Saya tak pasti apa.
544
01:02:10,893 --> 01:02:12,812
Berhari-hari saya perhatikan tempat ini,
545
01:02:12,895 --> 01:02:15,732
dan saya pasti
kekasih saya hilang di sini.
546
01:02:28,745 --> 01:02:30,121
En. Peter, terima kasih.
547
01:02:31,831 --> 01:02:32,915
Terima kasih.
548
01:02:38,212 --> 01:02:40,131
Lelaki jahat.
549
01:03:25,718 --> 01:03:28,596
Lepaskan saya,
kalau tak kita berdua akan mati di sini.
550
01:03:46,447 --> 01:03:47,865
Apa maksud awak?
551
01:03:50,201 --> 01:03:51,494
Kekasih saya…
552
01:03:53,830 --> 01:03:55,998
dia jururawat yang pernah bekerja di sini.
553
01:03:58,417 --> 01:04:01,838
Dia berhenti hubungi saya
beberapa minggu selepas berpindah ke sini.
554
01:04:03,589 --> 01:04:05,800
Saya buat macam-macam untuk cari dia.
555
01:04:07,176 --> 01:04:09,345
Tapi tiada sesiapa tahu tentang dia.
556
01:04:11,347 --> 01:04:13,683
Sebab itu saya cari tempat ini.
557
01:04:15,226 --> 01:04:18,437
Tapi saya tak jumpa jejak dia.
558
01:04:21,649 --> 01:04:24,026
Saya cuma jumpa telefon dia
di dalam hutan.
559
01:04:25,319 --> 01:04:26,445
Saya pasti
560
01:04:27,864 --> 01:04:29,740
Ann tak pernah keluar dari tempat ini.
561
01:04:32,076 --> 01:04:33,536
Ambil telefon saya dari poket.
562
01:04:35,079 --> 01:04:38,249
Ambillah.
Awak akan sedar yang saya tak tipu.
563
01:04:38,958 --> 01:04:39,959
Lekas.
564
01:04:41,085 --> 01:04:42,086
Ambil.
565
01:05:07,445 --> 01:05:08,696
Mana pistol awak?
566
01:05:09,822 --> 01:05:11,115
Mana?
567
01:05:12,199 --> 01:05:14,243
Awak cari ini, Rose?
568
01:05:31,802 --> 01:05:33,304
Menarik, bukan?
569
01:05:44,774 --> 01:05:45,816
Wah!
570
01:05:46,400 --> 01:05:48,110
Jangan sesekali cuba.
571
01:05:51,238 --> 01:05:53,366
Peluru saya lebih laju daripada awak.
572
01:05:56,619 --> 01:06:00,164
Saya beri awak pistol ini
supaya awak rasa selamat.
573
01:06:00,247 --> 01:06:02,208
Perlindungan daripada bahaya.
574
01:06:02,833 --> 01:06:03,834
Tapi sekarang,
575
01:06:05,586 --> 01:06:07,380
pistol ini boleh bahayakan awak.
576
01:06:13,177 --> 01:06:14,303
Malangnya,
577
01:06:15,846 --> 01:06:17,264
saya yang pegang.
578
01:06:17,807 --> 01:06:19,350
Bukan awak.
579
01:06:21,227 --> 01:06:22,269
Sial!
580
01:06:23,479 --> 01:06:25,690
Awak nak berbual juga?
581
01:06:28,567 --> 01:06:31,237
Awak nak tahu apa yang berlaku kepada Ann?
582
01:06:32,029 --> 01:06:33,197
Dia dah tiada.
583
01:06:33,739 --> 01:06:35,616
Dia takkan kembali kepada awak.
584
01:06:37,076 --> 01:06:39,203
Dia tak layak untuk awak.
585
01:06:43,916 --> 01:06:45,501
Apa awak buat kepada dia?
586
01:06:46,961 --> 01:06:48,587
Anggaplah…
587
01:06:51,966 --> 01:06:55,344
dia jaga saya dengan baik.
588
01:06:56,470 --> 01:06:59,223
Malah, dia kegemaran saya.
589
01:07:03,185 --> 01:07:04,937
Saya benar-benar rindu dia.
590
01:07:06,397 --> 01:07:07,481
Tapi
591
01:07:08,899 --> 01:07:11,610
saya melawat dia
kalau saya mahu bercakap dengan dia.
592
01:07:13,279 --> 01:07:15,156
Kenapa awak panggil saya Ann?
593
01:07:16,490 --> 01:07:19,326
Sebab awak mengingatkan saya kepada dia.
594
01:07:20,953 --> 01:07:22,038
Cantik.
595
01:07:22,788 --> 01:07:23,789
Penyayang.
596
01:07:28,294 --> 01:07:29,295
Tapi…
597
01:07:31,255 --> 01:07:34,300
pada masa yang sama,
dia mengingatkan saya kepada ibu saya.
598
01:07:36,218 --> 01:07:37,344
Menggatal,
599
01:07:38,262 --> 01:07:39,346
lemah…
600
01:07:41,348 --> 01:07:43,726
Seronok bermain dengan dia.
601
01:09:27,246 --> 01:09:30,166
Bakarlah!
602
01:09:48,309 --> 01:09:51,145
Sebab itu dia takkan kembali kepada awak.
603
01:09:51,228 --> 01:09:52,438
Celaka.
604
01:09:52,521 --> 01:09:54,273
Sial!
605
01:09:57,109 --> 01:09:58,527
Celaka.
606
01:09:58,611 --> 01:09:59,778
Mak saya…
607
01:10:00,487 --> 01:10:02,031
Berhenti! Kembali!
608
01:10:03,199 --> 01:10:04,033
Kembali!
609
01:10:05,034 --> 01:10:05,868
Sini!
610
01:10:10,831 --> 01:10:13,334
Mak saya selalu kata saya lemah.
611
01:10:14,627 --> 01:10:15,920
Tak berguna.
612
01:10:16,003 --> 01:10:17,630
Seseorang yang tiada potensi.
613
01:10:20,049 --> 01:10:20,883
Ya.
614
01:10:20,966 --> 01:10:23,510
Saya cuma nak buktikan dia salah.
615
01:10:29,475 --> 01:10:31,101
Dia dera saya.
616
01:10:32,728 --> 01:10:33,854
Setiap hari.
617
01:10:35,773 --> 01:10:37,066
Dia cederakan saya.
618
01:10:39,902 --> 01:10:41,445
Dia seksa saya.
619
01:10:41,528 --> 01:10:42,905
Dia buat saya kelaparan.
620
01:10:42,988 --> 01:10:44,907
Dia biar saya mereput dalam bilik.
621
01:10:47,952 --> 01:10:49,161
Kamu lapar?
622
01:10:49,245 --> 01:10:50,496
Ya, mak.
623
01:10:50,579 --> 01:10:51,622
Makan ini.
624
01:10:58,254 --> 01:11:00,923
Mungkin itu buat dia gembira.
625
01:11:03,092 --> 01:11:04,176
Mungkin
626
01:11:05,594 --> 01:11:07,179
dia suka.
627
01:11:07,721 --> 01:11:08,889
Kamu bising!
628
01:11:09,390 --> 01:11:10,849
Kamu jahat!
629
01:11:12,184 --> 01:11:13,352
Kamu lemah!
630
01:11:27,700 --> 01:11:31,120
Ia buat saya mahukan
kebahagiaan yang sama.
631
01:11:32,371 --> 01:11:33,372
{\an8}ENCIK BURUNG HANTU
632
01:11:33,455 --> 01:11:36,959
{\an8}Kemudian satu hari,
saya baca sesuatu tentang burung hantu.
633
01:11:37,876 --> 01:11:41,588
Ia berpura-pura lemah
untuk mengumpan mangsa.
634
01:11:42,589 --> 01:11:47,094
Malam itu, saya berlakon sakit
untuk mengumpan mak saya.
635
01:11:53,767 --> 01:11:55,227
Di bilik bawah tanah gelap,
636
01:11:55,978 --> 01:11:57,771
apabila dia bawa makanan untuk saya…
637
01:11:57,855 --> 01:11:59,732
Hei, Peter! Bangun!
638
01:11:59,815 --> 01:12:01,525
Kamu tak apa-apa?
639
01:12:01,608 --> 01:12:02,568
Kenapa?
640
01:12:03,277 --> 01:12:04,862
Saya serang macam burung hantu.
641
01:12:05,487 --> 01:12:08,032
Saya kelar leher dia dengan kaca pecah.
642
01:12:09,325 --> 01:12:11,076
Daripada menyesal,
643
01:12:12,119 --> 01:12:13,829
saya rasa gembira.
644
01:12:14,580 --> 01:12:15,873
Dia mangsa pertama saya.
645
01:12:17,416 --> 01:12:18,959
Akhirnya saya bahagia.
646
01:12:21,086 --> 01:12:22,129
Apa pun,
647
01:12:23,005 --> 01:12:25,507
masa bercerita dah berakhir. Saya bosan.
648
01:12:26,091 --> 01:12:28,719
Mana Ann? Bawa dia kembali.
649
01:12:28,802 --> 01:12:30,054
Awak nak jumpa dia?
650
01:12:30,137 --> 01:12:31,722
Ikutlah dia!
651
01:14:19,496 --> 01:14:21,123
Mana awak, Rose?
652
01:14:23,000 --> 01:14:24,626
Awak suka bersembunyi?
653
01:14:25,669 --> 01:14:27,880
Awak tak pandai bersembunyi.
654
01:14:35,012 --> 01:14:36,722
Nasib baik awak cantik…
655
01:14:39,892 --> 01:14:42,227
seronok bermain bersama.
656
01:14:47,983 --> 01:14:49,693
Saya dah cakap saya burung hantu.
657
01:14:52,571 --> 01:14:54,448
Saya boleh nampak dalam gelap.
658
01:16:13,652 --> 01:16:16,989
Saya pasti awak dah tahu
apa saya nak buat dengan awak.
659
01:16:18,156 --> 01:16:19,825
Awak teruja, Rose?
660
01:16:20,367 --> 01:16:21,410
Jangan.
661
01:16:22,452 --> 01:16:25,539
Awak pula?
Awak dah bersatu semula dengan Ann?
662
01:16:28,125 --> 01:16:30,168
Celaka!
663
01:16:30,836 --> 01:16:32,045
Lepaskan saya…
664
01:16:34,756 --> 01:16:38,302
Saya main dengan awak dulu
macam mak saya main dengan saya.
665
01:16:39,469 --> 01:16:42,806
Saya nak awak alami kegelapan
666
01:16:43,849 --> 01:16:45,809
sebelum saya bunuh awak.
667
01:16:49,396 --> 01:16:50,439
Awak tahu tak?
668
01:16:51,982 --> 01:16:54,818
Saya mula sukakan awak lebih daripada Ann.
669
01:17:02,451 --> 01:17:04,036
Perempuan tak tahu bersyukur.
670
01:17:25,307 --> 01:17:28,769
Saya lebih suka jeritan awak daripada Ann.
671
01:18:13,522 --> 01:18:15,148
Buatkan saya sarapan.
672
01:18:28,704 --> 01:18:30,372
Awak buat saya letih.
673
01:18:34,668 --> 01:18:36,586
Seronok bermain dengan awak.
674
01:19:42,068 --> 01:19:43,487
Lekas!
675
01:20:00,796 --> 01:20:03,006
Awak terlupa sesuatu.
676
01:20:03,882 --> 01:20:05,759
Mana minuman kegemaran saya?
677
01:20:53,807 --> 01:20:55,392
Sangat sedap.
678
01:21:03,441 --> 01:21:05,277
Rasanya unik.
679
01:21:14,202 --> 01:21:15,203
Sedap.
680
01:21:35,265 --> 01:21:36,141
Awak nak?
681
01:21:42,022 --> 01:21:43,023
Dah habis.
682
01:21:56,536 --> 01:21:58,204
Nak buat apa sekarang?
683
01:22:02,208 --> 01:22:03,585
Saya tak boleh fikir.
684
01:22:07,088 --> 01:22:08,715
Mungkin masa untuk awak berehat.
685
01:22:13,678 --> 01:22:15,347
Mari kita selesaikan.
686
01:22:30,528 --> 01:22:34,407
Awak berbeza
daripada mangsa saya yang lain, Rose.
687
01:22:38,370 --> 01:22:39,829
Saya akan rindu awak.
688
01:22:49,255 --> 01:22:50,632
Ada kata-kata terakhir?
689
01:23:00,976 --> 01:23:02,268
Awak pula?
690
01:23:05,313 --> 01:23:06,815
Celaka.
691
01:23:10,986 --> 01:23:12,070
Awak…
692
01:23:14,614 --> 01:23:15,490
Apa…
693
01:23:16,199 --> 01:23:17,492
Apa awak buat…
694
01:23:19,494 --> 01:23:21,037
Apa awak buat kepada saya?
695
01:23:27,794 --> 01:23:29,295
Saya tak beritahu awak?
696
01:23:31,881 --> 01:23:34,342
Mak saya suka tumbuh-tumbuhan, ingat?
697
01:23:37,220 --> 01:23:39,389
Dia tahu semua tumbuhan beracun.
698
01:23:40,348 --> 01:23:43,018
Mak saya suka tumbuhan.
699
01:23:43,101 --> 01:23:45,270
Dia tahu serba-serbi.
700
01:23:45,353 --> 01:23:47,772
Dia tahu mana yang cantik,
701
01:23:48,481 --> 01:23:51,276
mana yang mudah berbuah.
702
01:23:53,653 --> 01:23:56,114
Dia juga tahu mana yang beracun,
703
01:23:56,698 --> 01:23:58,324
mana yang perlu dielakkan.
704
01:24:00,368 --> 01:24:02,871
Kamu pergi seorang diri.
Kamu perlu perlindungan.
705
01:24:11,463 --> 01:24:13,548
Rosario yang saya guna…
706
01:24:16,843 --> 01:24:20,680
diperbuat daripada pokok
bernama akar saga.
707
01:24:23,141 --> 01:24:25,435
Kebanyakan orang tak tahu
708
01:24:26,394 --> 01:24:28,063
yang ia beracun.
709
01:24:33,276 --> 01:24:37,238
Sekarang, toksinnya mengalir
dalam urat awak.
710
01:24:38,907 --> 01:24:42,035
Beginilah, En. Peter,
711
01:24:43,703 --> 01:24:46,623
baik awak mula berdoa sekarang.
712
01:25:21,699 --> 01:25:23,660
Nasib baik saya dengar cakap mak saya.
713
01:25:25,829 --> 01:25:28,790
Dia suruh sentiasa berhati-hati
dengan syaitan macam awak.
714
01:25:50,145 --> 01:25:51,062
Pergi mati.
715
01:28:15,039 --> 01:28:17,041
Mereka sentiasa nak larikan diri.
716
01:28:20,211 --> 01:28:21,504
Tapi saya…
717
01:28:23,715 --> 01:28:24,924
bekukan mereka.
718
01:29:19,771 --> 01:29:20,855
Celaka.
719
01:29:23,107 --> 01:29:24,692
Tergamak dia buat begini?
720
01:29:27,111 --> 01:29:29,781
Tergamak dia?
721
01:30:00,186 --> 01:30:02,188
Tidak.
722
01:31:12,008 --> 01:31:13,384
{\an8}ORANG HILANG
723
01:31:14,260 --> 01:31:16,262
PEMBURUAN PEMBUNUH BURUNG HANTU DITERUSKAN
724
01:31:19,640 --> 01:31:21,017
HILANG
WANITA YANG LESAP
725
01:31:22,518 --> 01:31:24,145
WANITA SPA DITEMUI MATI
726
01:31:25,563 --> 01:31:27,773
WANITA HILANG MASIH DICARI
727
01:31:30,401 --> 01:31:34,322
MAYAT KESEPULUH DITEMUI
TERKORBAN DALAM TRAGEDI YANG SAMA
728
01:31:39,118 --> 01:31:42,121
WANITA TEMPATAN DITEMUI MATI
DI DALAM RUMAHNYA
729
01:32:45,393 --> 01:32:47,979
{\an8}ENCIK & PUAN COLEMAN
HAWAII 2017
730
01:33:14,255 --> 01:33:15,256
Sayang?
731
01:33:17,675 --> 01:33:18,676
Sayang.
732
01:33:21,262 --> 01:33:22,763
Nampaknya, dia suka.
733
01:33:29,687 --> 01:33:31,314
Awak sama jahat macam dia.
734
01:33:31,981 --> 01:33:33,065
Rose, tunggu.
735
01:33:33,649 --> 01:33:35,067
Biar saya jelaskan.
736
01:33:36,193 --> 01:33:39,030
Saya dipaksa, percayalah.
737
01:33:39,113 --> 01:33:40,406
Tolong percaya saya.
738
01:33:41,073 --> 01:33:42,992
- Saya cuma mangsa…
- Awak mangsa?
739
01:33:43,075 --> 01:33:44,827
- Ya, betul.
- Mangsa?
740
01:33:44,910 --> 01:33:47,163
Ya. Kasihankanlah saya.
741
01:33:47,246 --> 01:33:49,457
- Awak kasihankan kami?
- Rose…
742
01:33:50,916 --> 01:33:52,668
{\an8}Dia suami awak?
743
01:33:52,752 --> 01:33:53,753
Rose…
744
01:33:54,462 --> 01:33:56,464
Awak tak layak untuk dikasihani.
745
01:33:57,048 --> 01:33:58,007
Rose, tolonglah.
746
01:33:58,632 --> 01:33:59,675
Kasihanilah saya.
747
01:33:59,759 --> 01:34:02,803
Kasihanilah saya, Rose.
748
01:34:02,887 --> 01:34:05,389
Rose, kasihanilah saya. Maafkan saya!
749
01:34:57,566 --> 01:34:59,193
Apa khabar, Cik Magbanua?
750
01:35:04,740 --> 01:35:05,950
Saya okey.
751
01:35:08,786 --> 01:35:11,414
Kami jumpa mangsa dalam peti sejuk beku.
752
01:35:11,497 --> 01:35:12,832
Termasuk Mabeth,
753
01:35:12,915 --> 01:35:16,794
yang menurut awak, ditembak oleh Felix
dan merupakan rakan subahat pembunuh.
754
01:35:18,254 --> 01:35:22,258
Kami juga dah dapat dokumen
yang berkaitan dengan masa silamnya.
755
01:35:22,341 --> 01:35:24,593
Kami dah sahkan dengan Interpol,
756
01:35:24,677 --> 01:35:27,012
dan berdasarkan bukti yang awak nampak,
757
01:35:27,972 --> 01:35:31,350
dia pembunuh bersiri yang mereka cari.
758
01:35:34,854 --> 01:35:37,481
Tapi masalahnya…
759
01:35:41,944 --> 01:35:47,199
kami tak jumpa mayat En. Peter Coleman
di resort itu.
760
01:35:53,539 --> 01:35:55,374
Cik Magbanua, awak tak apa-apa?
761
01:36:00,504 --> 01:36:01,839
Kami minta diri…
762
01:41:11,190 --> 01:41:16,195
Terjemahan sari kata oleh
Najiha Jasmani