1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,183 --> 00:01:00,560 Jangan risau, awak boleh pulang esok. 4 00:01:00,643 --> 00:01:02,645 {\an8}- Terima kasih, puan. - Ya. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,110 {\an8}En. Romie, macam mana keadaan encik? 6 00:01:09,194 --> 00:01:11,362 {\an8}Semakin pulih, puan. 7 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 {\an8}Baguslah. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,617 {\an8}- Teruskan makan Metformin, okey? - Jururawat Rose? 9 00:01:16,117 --> 00:01:18,745 {\an8}Terima kasih banyak. Akhirnya ayah saya dapat katil. 10 00:01:19,746 --> 00:01:23,041 {\an8}Sekarang kami sedang tunggu jadual pembedahan dia. 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,044 {\an8}Pastikan dia sembuh. 12 00:01:26,127 --> 00:01:28,087 {\an8}- Ya, terima kasih. - Okey, jaga diri. 13 00:01:34,385 --> 00:01:36,596 {\an8}- Sayang, nak tonton filem? - Nak. 14 00:01:36,679 --> 00:01:39,432 {\an8}Tapi saya lapar. Jom keluar makan dulu. 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,685 Okey. Tapi selepas tonton filem, 16 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 mungkin kita boleh… 17 00:01:45,897 --> 00:01:46,731 Faham-fahamlah. 18 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 Gila betul. 19 00:01:48,733 --> 00:01:51,069 Kenapa? Bukan apa pun. 20 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Yalah. 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 Jom. 22 00:02:31,025 --> 00:02:32,152 Hei, Sandra. 23 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 Hei. 24 00:02:35,405 --> 00:02:37,073 Awak dah terima tunggakan gaji? 25 00:02:37,157 --> 00:02:39,742 Belum lagi. Teruk betullah kerajaan. 26 00:02:40,285 --> 00:02:42,537 Bayar gaji sikit, tapi lambat. 27 00:02:46,124 --> 00:02:47,834 Bila awak nak berhenti? 28 00:02:47,917 --> 00:02:50,795 Bulan depan. Tak lama lagi. 29 00:02:51,588 --> 00:02:54,674 Awak pula? Bila nak berhenti? 30 00:02:56,843 --> 00:02:59,596 Duit belum cukup lagi nak uruskan dokumen. 31 00:03:00,597 --> 00:03:03,808 Mak saya pula baru sembuh daripada penyakit. 32 00:03:03,892 --> 00:03:07,937 Ada adik-adik kena tanggung, susah nak uruskan perbelanjaan. 33 00:03:10,732 --> 00:03:11,816 Tapi tak apa. 34 00:03:12,525 --> 00:03:13,610 Saya okey. 35 00:03:15,737 --> 00:03:16,738 Semoga berjaya. 36 00:03:17,280 --> 00:03:18,740 Jaga diri. 37 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Terima kasih. 38 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Nah. 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 Ambillah. 40 00:03:26,497 --> 00:03:30,335 Saya bukan boleh guna pun. Saya tak nak gagal ujian perubatan. 41 00:03:33,171 --> 00:03:35,465 Kuat berdramalah awak. 42 00:03:35,548 --> 00:03:37,175 Saya akan rindu awak. 43 00:03:40,053 --> 00:03:41,387 Saya pun akan rindu awak. 44 00:03:52,357 --> 00:03:53,900 - Okey. - Aduhai. 45 00:03:54,651 --> 00:03:55,860 Drama betul. 46 00:03:55,944 --> 00:03:57,862 Okey, saya pergi dulu. 47 00:05:26,367 --> 00:05:27,201 Tak guna. 48 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 BAKI - 0.00 49 00:05:28,870 --> 00:05:30,663 - Bukannya… - Jangan bergerak. 50 00:05:30,747 --> 00:05:33,124 Jangan jerit. Beri semua duit awak. 51 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 - Aduh. - Beri semua. 52 00:05:35,960 --> 00:05:37,545 - Sekejap. - Lekas. 53 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Okey. 54 00:05:39,589 --> 00:05:42,216 - Nah. Ambil. - Letak dalam poket. Cepat. 55 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 Ambillah. 56 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 - Itu saja saya ada. - Itu saja? 57 00:05:45,511 --> 00:05:46,804 - Itu saja? - Ya. 58 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 Awak main-main? 59 00:05:48,931 --> 00:05:52,351 Tak. Tengok, gaji saya belum masuk. 60 00:05:52,435 --> 00:05:54,645 Tolonglah, itu saja yang saya ada. 61 00:05:54,729 --> 00:05:57,690 - Ada benda lain lagi? - Tak ada. Sumpah. 62 00:05:57,774 --> 00:06:00,234 Okey. Memandangkan tak ada apa-apa, 63 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 beri ini. 64 00:06:02,403 --> 00:06:04,947 Sayang kalau kecantikan awak disia-siakan. 65 00:06:05,031 --> 00:06:06,282 Apa maksud awak? 66 00:06:06,365 --> 00:06:09,368 - Sini. - Bedebah! 67 00:06:09,452 --> 00:06:12,789 Tolong! Tolong saya! 68 00:06:15,792 --> 00:06:16,918 Oh, Tuhan. 69 00:06:17,001 --> 00:06:20,254 - Perogol! - Jom! 70 00:06:20,338 --> 00:06:21,672 - Jom! - Mari sini. 71 00:06:21,756 --> 00:06:24,467 Tak guna! Bedebah! 72 00:07:05,550 --> 00:07:08,553 JURURAWAT PERIBADI (MENETAP) BUTIRAN PEKERJAAN 73 00:07:43,254 --> 00:07:46,007 Kakak memang kena pergi? 74 00:07:47,508 --> 00:07:48,885 Itulah, perlukah? 75 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 Jauh sangat kerja baru kakak. 76 00:07:52,096 --> 00:07:53,806 Saya dah beritahu, bukan? 77 00:07:54,640 --> 00:07:55,850 Kita perlukan ini. 78 00:07:56,517 --> 00:07:58,352 Saya akan pulang. 79 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 Sekejap saja. 80 00:08:03,483 --> 00:08:04,525 Mak. 81 00:08:05,943 --> 00:08:09,197 Janganlah sedih-sedih. Lagi susah saya nak pergi. 82 00:08:09,280 --> 00:08:11,532 Saya janji saya akan selalu telefon mak. 83 00:08:12,116 --> 00:08:15,328 Macam mana kalau tak ada isyarat? 84 00:08:17,622 --> 00:08:19,665 Perlukah kamu pergi? 85 00:08:20,333 --> 00:08:21,751 Kamu tak takut? 86 00:08:21,834 --> 00:08:25,171 Tempat itu terpencil, kamu akan tinggal dengan lelaki. 87 00:08:26,756 --> 00:08:28,090 Saya akan okeylah, mak. 88 00:08:31,010 --> 00:08:32,512 Ini bagus untuk kita. 89 00:08:35,640 --> 00:08:38,518 Kenapa kamu semua macam tak percaya saya? 90 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Ini sayalah. 91 00:08:43,147 --> 00:08:44,774 Mak tak percaya saya? 92 00:08:45,733 --> 00:08:48,986 Mak percaya kamu, mak tak percaya lelaki yang akan tinggal sekali. 93 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 Kamu tahu perangai lelaki teruk macam mana. 94 00:08:52,907 --> 00:08:54,325 Mak, tak baik cakap begitu. 95 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Tak semua lelaki teruk. 96 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 Ya, lelaki dalam keluarga kita saja. 97 00:08:59,956 --> 00:09:02,208 Yang lain memang tak boleh harap. 98 00:09:02,875 --> 00:09:05,711 Bawa ini sekali, okey? 99 00:09:06,879 --> 00:09:09,215 Kamu pergi seorang diri. Kamu perlu perlindungan. 100 00:09:15,054 --> 00:09:16,556 Hati-hati, okey? 101 00:09:21,561 --> 00:09:23,020 Mak akan rindu kamu. 102 00:09:25,731 --> 00:09:27,775 Kami semua akan rindu kakak. 103 00:09:31,612 --> 00:09:32,989 Kakak pun akan rindu kamu. 104 00:09:38,077 --> 00:09:39,078 Okey, cukuplah. 105 00:09:39,829 --> 00:09:42,582 Nanti terlepas van. 106 00:09:42,665 --> 00:09:45,918 - Bawa beg keluar, Fern. - Okey. 107 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 Okey, pergilah. 108 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 Hati-hati, okey? 109 00:09:51,048 --> 00:09:52,133 Mak sayang kamu. 110 00:11:30,398 --> 00:11:33,401 GEREJA OUR LADY OF THE ANNUNCIATION 111 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 Terima kasih. 112 00:11:41,700 --> 00:11:43,411 - Terima kasih, encik. - Okey. 113 00:11:47,748 --> 00:11:48,749 Aduh. 114 00:12:24,076 --> 00:12:24,952 - Rose? - Puan. 115 00:12:25,578 --> 00:12:29,415 - Rose! - Helo. Gembira bertemu puan. 116 00:12:30,166 --> 00:12:31,792 Panggil saya Mabeth. 117 00:12:31,876 --> 00:12:33,878 Janganlah formal sangat. 118 00:12:33,961 --> 00:12:36,547 - Macam mana perjalanan awak ke sini? - Okey. 119 00:12:36,630 --> 00:12:38,382 - Awak bosan? - Taklah. 120 00:12:38,466 --> 00:12:39,967 Maaflah tempat ini jauh sangat. 121 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 - Biar saya tolong. - Saya boleh buat. 122 00:12:42,052 --> 00:12:44,138 Tak sabar nak tunggu awak jumpa En. Peter. 123 00:12:44,221 --> 00:12:45,431 - Sedia? Jom. - Okey. 124 00:12:45,514 --> 00:12:47,892 Mesti kamu berdua akan berkawan baik. Jomlah. 125 00:12:52,062 --> 00:12:54,440 Awak tahu tiada isyarat di sana, bukan? 126 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 Tapi di lebuh raya ada. 127 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 Awak boleh pergi ke sana kalau ada kecemasan. 128 00:12:59,945 --> 00:13:02,615 Jangan risau, saya akan tunjuk tempat apabila kita lalu. 129 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 Wi-Fi pun tak ada. Tak apakah? 130 00:13:05,951 --> 00:13:06,952 Tak apa. 131 00:13:07,661 --> 00:13:10,247 Saya jarang guna Internet. 132 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 Sejujurnya, saya cuma buat kerja dan tidur. 133 00:13:13,501 --> 00:13:14,585 Sedihnya. 134 00:13:16,879 --> 00:13:19,215 Mesti nak cari kekasih pun tak sempat. 135 00:13:23,552 --> 00:13:24,678 Betul. 136 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 Biar betul? 137 00:13:26,972 --> 00:13:28,724 Tapi awak cantik. 138 00:13:35,689 --> 00:13:36,774 Awak pula? 139 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 Saya cantik? Mestilah. 140 00:13:41,320 --> 00:13:43,489 Bukan, awak ada kekasih? 141 00:13:43,572 --> 00:13:46,742 Saya ada suami. Kami dah berkahwin 34 tahun. 142 00:13:48,285 --> 00:13:49,286 Wah. 143 00:13:50,079 --> 00:13:51,288 Awak bertuah. 144 00:13:51,372 --> 00:13:54,750 Cuma ada satu rahsia untuk hubungan yang panjang. 145 00:13:54,833 --> 00:13:56,752 Tak semua benda mudah. 146 00:13:56,835 --> 00:13:58,837 Awak perlu buat pengorbanan. 147 00:13:58,921 --> 00:13:59,880 Faham? 148 00:13:59,964 --> 00:14:01,799 Awak perlu berusaha. 149 00:14:01,882 --> 00:14:04,260 Awak perlu puaskan hati pasangan awak. 150 00:14:04,343 --> 00:14:07,846 Boleh buat? Sanggup buat apa saja demi orang tersayang? 151 00:14:07,930 --> 00:14:10,307 Hisap, seks anal. 152 00:14:10,391 --> 00:14:11,850 - Benda-benda kotor. - Puan. 153 00:14:12,726 --> 00:14:14,228 Guraulah! 154 00:14:14,770 --> 00:14:16,647 Saya main-main. 155 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 Saya cuba ceriakan suasana. 156 00:15:30,679 --> 00:15:31,513 Rose. 157 00:15:33,724 --> 00:15:34,850 Sana. 158 00:15:34,934 --> 00:15:36,185 Itu kotej awak. 159 00:15:37,227 --> 00:15:38,437 Cantik, bukan? 160 00:15:39,104 --> 00:15:40,022 Ya. 161 00:15:40,522 --> 00:15:42,483 Tempat ini besar, bukan? 162 00:15:43,484 --> 00:15:45,945 Nak tahu kenapa? Dulu tempat ini resort. 163 00:15:46,779 --> 00:15:48,697 Semua ini dulu resort. 164 00:15:49,198 --> 00:15:53,243 Tapi pengurus yang En. Peter upah menipu dia, 165 00:15:54,286 --> 00:15:56,163 habis semua duit dia. 166 00:15:56,246 --> 00:16:01,794 Yang tinggal sekarang, duit persaraan dia dan tempat ini. 167 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 Habis hilang semua. 168 00:16:05,589 --> 00:16:07,466 - Yakah? - Ya. 169 00:16:08,550 --> 00:16:10,761 Dia tak nak buka semula? 170 00:16:11,845 --> 00:16:14,098 Rasanya tak. 171 00:16:15,849 --> 00:16:22,690 Dia mungkin suka kedamaian dan ketenangan di sini. 172 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 Tengoklah. 173 00:16:26,527 --> 00:16:30,072 Udara di sini lain, bukan? 174 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 Sangat relaks. 175 00:16:31,782 --> 00:16:33,534 Sangat damai. 176 00:16:33,617 --> 00:16:36,745 Dia pun dah makin tua. 177 00:16:38,122 --> 00:16:41,333 Dia pun dah tak berapa ingat. Awak tahulah. 178 00:16:41,417 --> 00:16:45,254 Sebab itu saya cuba bantu dia semampu boleh. 179 00:16:45,337 --> 00:16:47,798 Saya terhutang budi kepada dia. 180 00:16:49,049 --> 00:16:52,970 Jomlah. Saya tunjuk bilik awak. 181 00:16:53,053 --> 00:16:57,307 - Ya. - Tinggalkan beg. Jom. 182 00:16:57,391 --> 00:16:58,517 Saya harap awak suka. 183 00:16:59,143 --> 00:17:00,310 Cantiknya. 184 00:17:00,394 --> 00:17:02,938 Apa? Awak belum tengok bahagian dalam lagi. 185 00:17:03,939 --> 00:17:04,940 Jom. 186 00:17:06,316 --> 00:17:07,860 Saya yang bina tempat ini… 187 00:17:08,402 --> 00:17:09,611 Gurau saja. 188 00:17:10,779 --> 00:17:11,905 Saya ingat… 189 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 Nampak? 190 00:17:15,576 --> 00:17:16,577 Cantik, bukan? 191 00:17:17,911 --> 00:17:19,788 - Wah. - Awak suka? 192 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 Cantiknya. 193 00:17:22,958 --> 00:17:26,045 Awak boleh susun ikut suka hati awak. 194 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 Pastikan ia bersih. 195 00:17:28,130 --> 00:17:31,675 Nampak semua kabinet ini? 196 00:17:31,759 --> 00:17:34,970 Semua ini milik awak. Awak boleh letak barang awak di dalam. 197 00:17:35,054 --> 00:17:37,431 Nampak pokok-pokok di luar? 198 00:17:37,514 --> 00:17:40,100 - Ya. - Awak boleh tanam apa saja awak suka. 199 00:17:40,184 --> 00:17:41,185 Ikut saya. 200 00:17:42,394 --> 00:17:46,190 Ini dapur awak. 201 00:17:46,774 --> 00:17:49,735 Ada bilik air di sana. 202 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 Lengkaplah. 203 00:17:54,364 --> 00:17:58,035 Dengar sini. Kalau En. Peter berehat atau tidur, 204 00:17:58,118 --> 00:18:01,538 awak boleh guna semua kemudahan yang ada di sini. 205 00:18:01,622 --> 00:18:03,290 - Yakah? - Ya. 206 00:18:03,373 --> 00:18:06,877 Saja nak beritahu, En. Peter tak sentiasa ceria. 207 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 Ada hari-hari dia tak cakap apa-apa. 208 00:18:09,963 --> 00:18:12,508 Ada hari lain, dia takkan berhenti bercakap. 209 00:18:13,008 --> 00:18:15,719 Tak tahulah masalah demensia atau apa. 210 00:18:17,262 --> 00:18:19,723 Tapi awak fahamlah sebab awak jururawat. 211 00:18:19,807 --> 00:18:22,935 Mesti awak pernah hadap pesakit macam dia. 212 00:18:23,018 --> 00:18:23,977 Pernah. 213 00:18:24,978 --> 00:18:25,979 Oh, ya. 214 00:18:26,647 --> 00:18:30,275 Kita ambil barang awak sebelum saya kenalkan awak kepada dia. 215 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 Jom. 216 00:18:35,072 --> 00:18:36,115 Ini kunci awak. 217 00:18:37,533 --> 00:18:41,787 Awak dah letak barang, saya akan kenalkan awak kepada En. Peter. 218 00:18:42,621 --> 00:18:48,127 Cik Mabeth, En. Peter ada keluarga 219 00:18:48,210 --> 00:18:50,337 atau seseorang yang rapat dengan dia? 220 00:18:51,130 --> 00:18:54,842 Tak ada. Ibu bapa dia meninggal dunia di luar negara. 221 00:18:55,592 --> 00:18:58,387 Ayah dia orang Amerika, mak dia orang Filipina. 222 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 En. Peter membesar di luar negara. 223 00:19:01,181 --> 00:19:03,475 Dia pesara Tentera Laut AS. 224 00:19:03,559 --> 00:19:05,310 Yakah? 225 00:19:06,854 --> 00:19:09,690 Dah lama awak saling mengenali? 226 00:19:09,773 --> 00:19:12,317 Saya pernah kerja di resort ini. 227 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Di sini cantik, bukan? 228 00:19:17,781 --> 00:19:21,368 Sebab itu saya minta orang bantu saya jaga kawasan ini. 229 00:19:22,035 --> 00:19:23,996 Ia masih nampak cantik. 230 00:19:25,038 --> 00:19:27,875 Luas dan segar. Rasa tenang di sini. 231 00:19:28,542 --> 00:19:33,172 Sejujurnya, Cik Mabeth, 232 00:19:33,255 --> 00:19:36,175 saya rasa saya dah suka di sini. 233 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 Yakah? 234 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Ya. 235 00:19:39,720 --> 00:19:42,181 Rasanya berbeza daripada bandar. 236 00:19:43,056 --> 00:19:46,018 Jangan salah faham, bandar agak memuaskan, 237 00:19:47,019 --> 00:19:48,395 tapi ia juga memenatkan. 238 00:19:49,813 --> 00:19:51,648 Semua ada masalah tersendiri. 239 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 Jururawat, pesakit, doktor… 240 00:19:54,735 --> 00:19:58,405 Kami tak boleh rapat dengan pesakit, 241 00:19:59,489 --> 00:20:02,618 sebab nanti kami juga yang kena nanti. 242 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 Tapi biarlah. Maaf sebab ungkit tentang itu. 243 00:20:08,290 --> 00:20:10,417 Saya gembira di sini. 244 00:20:14,671 --> 00:20:15,797 Tempat ini cantik. 245 00:20:15,881 --> 00:20:17,090 - Ya. - Ada ATV. 246 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 - Ya. - Boleh guna? 247 00:20:18,550 --> 00:20:19,843 Boleh guna. 248 00:20:19,927 --> 00:20:23,430 Mestilah boleh guna kalau jumpa kunci. 249 00:20:25,474 --> 00:20:30,062 Masalahnya, En. Peter tak ingat di mana dia letak kunci. 250 00:20:30,562 --> 00:20:32,856 - Sebab dia… - Demensia. 251 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 Betul. Jom masuk ke dalam. 252 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 - Cantik ATV itu. - Ya. 253 00:20:40,656 --> 00:20:42,532 - Dia di dalam? - Ya, jom. 254 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 Rutin En. Peter agak mudah. 255 00:20:48,580 --> 00:20:52,960 Dulu saya jaga dia, tapi kebelakangan ini saya sibuk. 256 00:20:53,043 --> 00:20:56,588 Lagipun, dia perlukan penjagaan khas. Awak faham? 257 00:20:56,672 --> 00:20:58,340 Sebab itu dia perlukan jururawat. 258 00:20:58,924 --> 00:21:00,425 Satu lagi. 259 00:21:00,509 --> 00:21:04,137 Tak kira apa, jangan beri dia makan kacang atau benih. 260 00:21:04,221 --> 00:21:07,432 Asid uriknya tinggi dan dia ada alahan. 261 00:21:07,516 --> 00:21:09,643 - Pastikan awak ingat itu. - Baik. 262 00:21:12,020 --> 00:21:13,021 Oh, Tuhan. 263 00:21:13,647 --> 00:21:16,066 Maaf, berhabuk sikit. Tak sempat nak bersihkan. 264 00:21:16,149 --> 00:21:18,068 Saya perlu jemput awak. 265 00:21:18,151 --> 00:21:19,152 Jom. 266 00:21:21,321 --> 00:21:23,490 Saya juga belum mandikan En. Peter lagi. 267 00:21:27,244 --> 00:21:28,328 En. Peter? 268 00:21:31,373 --> 00:21:32,249 Encik? 269 00:21:32,749 --> 00:21:35,836 Ada orang nak jumpa encik. Ini jururawat baru encik. 270 00:21:43,927 --> 00:21:45,012 Ini Rose. 271 00:21:47,556 --> 00:21:48,557 Helo, encik. 272 00:21:59,484 --> 00:22:00,694 Dia setuju. 273 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 - Yakah? - Ya, dia terima awak. 274 00:22:04,698 --> 00:22:06,033 Awak akan terbiasa nanti. 275 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 Dia mengantuk. 276 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 Rutin agak mudah. 277 00:22:10,704 --> 00:22:12,497 Bila dia bangun, 278 00:22:13,123 --> 00:22:17,085 beri dia makan, kopi, kemudian bersenam dan mandi. 279 00:22:17,169 --> 00:22:18,795 Masak makan tengah hari. 280 00:22:18,879 --> 00:22:20,339 Makan malam pun boleh. 281 00:22:20,964 --> 00:22:24,259 Selain daripada vitamin, dia tak makan ubat lain. Itu saja. 282 00:22:24,926 --> 00:22:26,344 - Okey? - Okey. 283 00:22:32,476 --> 00:22:33,852 Jom. 284 00:22:38,231 --> 00:22:40,650 Saya akan kemas nanti. Jom. 285 00:22:45,197 --> 00:22:48,241 Cuma awak dan En. Peter di sini. 286 00:22:48,325 --> 00:22:49,576 Beginilah. 287 00:22:50,243 --> 00:22:55,665 Kalau ada tetamu mengejut datang dan awak rasa awak dalam bahaya… 288 00:22:58,168 --> 00:22:59,961 saya ada sesuatu untuk awak. 289 00:23:01,296 --> 00:23:02,297 Okey. 290 00:23:24,152 --> 00:23:25,153 Apa itu? 291 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 Untuk perlindungan awak. 292 00:23:31,076 --> 00:23:34,412 Tapi saya tak tahu cara guna pistol. 293 00:23:35,580 --> 00:23:37,415 Guna untuk takutkan mereka. 294 00:23:37,499 --> 00:23:40,001 Tak perlu tembak pun. Okey? 295 00:23:40,710 --> 00:23:43,797 Tapi kalau awak tak boleh kawal, awak perlu tembak mereka. 296 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 - Macam mana nak guna? - Nah. 297 00:23:48,009 --> 00:23:49,261 Pegang. 298 00:23:49,344 --> 00:23:53,640 Katakan ada orang datang mengejut dan keadaan jadi bahaya. 299 00:23:53,723 --> 00:23:56,434 Acu saja untuk takutkan mereka. 300 00:23:57,310 --> 00:23:59,938 Kalau awak rasa betul-betul dalam bahaya, 301 00:24:00,021 --> 00:24:02,232 untuk perlindungan awak, tembak mereka. 302 00:24:02,732 --> 00:24:04,401 Tarik picu. Nampak? 303 00:24:05,152 --> 00:24:06,236 Awak faham? 304 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 - Baik. - Puan… 305 00:24:09,865 --> 00:24:11,950 Letak di tempat selamat. Beri kunci. 306 00:24:12,450 --> 00:24:14,202 Awak ada soalan? 307 00:24:15,287 --> 00:24:17,831 Awak uruskan En. Peter. 308 00:24:18,331 --> 00:24:19,916 Jaga diri, okey? 309 00:24:20,542 --> 00:24:25,839 Saya akan bawa bekalan setiap hari Ahad untuk awak berdua. 310 00:24:26,715 --> 00:24:29,009 Kalau awak nak apa-apa, 311 00:24:29,759 --> 00:24:33,305 nak hantar barang kepada keluarga atau berbual dengan mereka, 312 00:24:33,388 --> 00:24:35,473 awak boleh ikut ke bandar. 313 00:24:36,141 --> 00:24:37,934 - Awak faham, Rose? - Ya. 314 00:24:38,685 --> 00:24:39,686 Baiklah. 315 00:28:41,428 --> 00:28:42,637 Baiklah. 316 00:28:43,680 --> 00:28:45,682 Masa untuk makan, En. Peter. 317 00:28:52,772 --> 00:28:53,773 Baik. 318 00:28:56,109 --> 00:28:57,861 Saya harap encik suka. 319 00:28:57,944 --> 00:28:59,028 Sangat sedap. 320 00:29:02,866 --> 00:29:06,870 Saya siap kupas oren untuk encik sebagai pencuci mulut. 321 00:29:10,415 --> 00:29:11,624 Bagus. 322 00:29:13,042 --> 00:29:14,502 Pakai ini dulu. 323 00:29:15,712 --> 00:29:16,713 Siap. 324 00:29:20,216 --> 00:29:21,885 Nah, minum air dulu. 325 00:29:35,523 --> 00:29:37,358 Encik tak nak air? 326 00:29:39,986 --> 00:29:42,113 Encik perlu minum air. 327 00:29:43,656 --> 00:29:47,160 Encik juga perlu makan, okey? 328 00:30:22,612 --> 00:30:23,947 Encik nak? 329 00:30:27,951 --> 00:30:29,118 Encik suka? 330 00:30:30,995 --> 00:30:31,830 Okey. 331 00:30:45,677 --> 00:30:47,929 Okey, habiskanlah. 332 00:30:48,012 --> 00:30:49,138 Perlahan-lahan. 333 00:30:53,852 --> 00:30:55,103 Sedap, bukan? 334 00:30:57,814 --> 00:30:58,648 Nak lagi. 335 00:31:00,817 --> 00:31:01,818 Nak lagi. 336 00:31:05,363 --> 00:31:07,699 Ini kegemaran saya. 337 00:31:09,617 --> 00:31:12,370 Ketika kecil, setiap kali saya buat perangai, 338 00:31:13,079 --> 00:31:15,456 mak saya akan beri ini kepada saya. 339 00:31:16,708 --> 00:31:19,669 Sejak itu, ini minuman kegemaran saya apabila saya nak berehat. 340 00:31:22,797 --> 00:31:23,798 Nak lagi. 341 00:31:24,591 --> 00:31:28,595 Saya akan beri lagi, tapi ini syaratnya. 342 00:31:28,678 --> 00:31:30,722 Saya saja boleh beri kepada encik. 343 00:31:30,805 --> 00:31:33,182 Encik tak boleh habiskan semua. Tak elok. 344 00:31:33,266 --> 00:31:35,768 Encik perlu makan. 345 00:31:37,061 --> 00:31:38,062 Okey? 346 00:31:41,149 --> 00:31:42,150 Boleh? 347 00:31:45,445 --> 00:31:47,655 Encik perlu makan. Encik dah berjanji, bukan? 348 00:31:50,366 --> 00:31:51,492 Terima kasih, Ann. 349 00:33:19,747 --> 00:33:21,582 Kuatnya barang ini. 350 00:33:25,086 --> 00:33:26,087 Okey. 351 00:34:38,201 --> 00:34:39,494 Okey saja. 352 00:34:40,036 --> 00:34:41,120 Okey saja. 353 00:34:42,038 --> 00:34:43,039 Okey. 354 00:35:03,101 --> 00:35:05,853 Bodohlah kau, Rose. Aku dah cakap jangan hisap dadah. 355 00:35:06,395 --> 00:35:09,690 Ini makanan lembu. 356 00:35:16,364 --> 00:35:17,281 Tak guna, Sandra. 357 00:35:18,032 --> 00:35:19,283 Nasib baik tak mati. 358 00:35:27,708 --> 00:35:28,709 Okey. 359 00:35:37,885 --> 00:35:38,719 En. Peter? 360 00:35:47,186 --> 00:35:48,479 Selamat pagi, Ann. 361 00:35:53,442 --> 00:35:55,486 En. Peter, terkejut saya. 362 00:36:03,870 --> 00:36:04,954 Biar saya tengok. 363 00:36:10,459 --> 00:36:11,460 Siap. 364 00:36:14,714 --> 00:36:16,048 Encik nampak kacak. 365 00:36:19,510 --> 00:36:21,095 Jom makan. 366 00:36:23,097 --> 00:36:25,892 Rasanya enak. Saya harap encik suka. 367 00:36:29,729 --> 00:36:32,982 Sekejap, biar saya letak pelapik dada dulu, 368 00:36:34,567 --> 00:36:37,278 taklah bersepah nanti. 369 00:36:44,994 --> 00:36:45,995 Baik. 370 00:36:52,418 --> 00:36:54,629 Kawasan ini besar, bukan? 371 00:36:56,005 --> 00:36:57,506 Tapi ia agak jauh. 372 00:37:00,051 --> 00:37:02,470 Kenapa encik nak pindah ke sini? 373 00:37:13,940 --> 00:37:17,151 Saya dah lama teringin nak tinggal di tempat begini. 374 00:37:18,361 --> 00:37:21,822 Taklah besar atau terpencil begini, tapi… 375 00:37:24,533 --> 00:37:26,410 harapnya dekat alam semula jadi begini. 376 00:37:28,412 --> 00:37:30,915 Cukup jauh daripada tekanan bandar. 377 00:37:33,417 --> 00:37:37,088 Mak saya suka tumbuhan. 378 00:37:38,965 --> 00:37:43,844 Sebab itu dia namakan saya dan adik-beradik saya sempena itu. 379 00:37:45,304 --> 00:37:48,683 Daisy, Fern, 380 00:37:50,518 --> 00:37:53,271 dan saya, Rose. 381 00:37:57,525 --> 00:38:01,279 Saya memang nak hadiahkan tempat begini kepada dia nanti. 382 00:38:03,155 --> 00:38:05,700 Tempat di mana dia boleh ada taman sendiri. 383 00:38:09,453 --> 00:38:11,414 Mak saya pandai tanam pokok. 384 00:38:11,497 --> 00:38:14,375 Dia tahu serba-serbi. 385 00:38:15,251 --> 00:38:17,420 Dia tahu mana yang cantik, 386 00:38:18,045 --> 00:38:21,048 mana yang mudah berbuah. 387 00:38:22,675 --> 00:38:25,469 Dia juga tahu mana yang beracun, 388 00:38:26,095 --> 00:38:27,638 mana yang perlu dielakkan. 389 00:38:32,310 --> 00:38:34,353 Mesti dia suka tinggal di sini. 390 00:38:42,236 --> 00:38:44,488 Awak seterusnya. 391 00:42:09,318 --> 00:42:10,694 Tak guna, Sandra. 392 00:42:12,738 --> 00:42:13,989 Kuatnya barang itu. 393 00:42:15,074 --> 00:42:17,159 Sampai masuk mimpi. 394 00:42:32,424 --> 00:42:33,509 Saya rindu awak. 395 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 Dah lama kita tak berbual. 396 00:42:40,724 --> 00:42:41,809 Awak sejuk? 397 00:42:53,779 --> 00:42:55,322 Masa untuk makan, Ann? 398 00:43:05,541 --> 00:43:06,667 Kenapa, Ann? 399 00:43:14,300 --> 00:43:15,384 Tak ada apa, encik. 400 00:43:16,427 --> 00:43:17,428 Tak ada apa. 401 00:43:19,096 --> 00:43:20,139 Nah. 402 00:43:25,644 --> 00:43:27,021 Jom makan. 403 00:43:27,980 --> 00:43:29,523 Saya ambil air. 404 00:43:36,488 --> 00:43:38,699 Ini air encik. 405 00:43:38,782 --> 00:43:39,783 Kemudian… 406 00:43:46,790 --> 00:43:47,916 Hei. 407 00:43:52,463 --> 00:43:53,631 Peter. 408 00:43:54,632 --> 00:43:58,594 Kenapa ada yogurt hilang? 409 00:43:59,678 --> 00:44:03,140 Saya dah cakap saya saja yang boleh beri kepada encik. 410 00:44:05,851 --> 00:44:07,728 Awak apa khabar, Ann? 411 00:44:11,273 --> 00:44:12,816 Awak jumpa orang lain? 412 00:44:16,403 --> 00:44:18,906 Awak cintakan orang lain semasa saya tak ada? 413 00:44:26,705 --> 00:44:27,706 Ya. 414 00:44:30,542 --> 00:44:31,835 Beberapa kali. 415 00:44:33,504 --> 00:44:34,713 Saya ikut mak saya. 416 00:44:35,339 --> 00:44:37,675 Saya disayangi dan disakiti beberapa kali. 417 00:44:41,178 --> 00:44:42,262 Awak bahagia? 418 00:44:46,350 --> 00:44:47,351 "Bahagia." 419 00:44:50,854 --> 00:44:52,189 Ya, saya bahagia. 420 00:44:53,524 --> 00:44:56,235 Tapi saya rasa ada sesuatu hilang. 421 00:44:59,571 --> 00:45:01,281 Awak cari saya? 422 00:45:12,167 --> 00:45:13,168 Mungkin. 423 00:45:16,380 --> 00:45:17,631 Betul cakap encik. 424 00:45:22,261 --> 00:45:23,303 Sebenarnya, 425 00:45:24,096 --> 00:45:26,014 semua lelaki yang saya cintai 426 00:45:27,474 --> 00:45:29,059 hanya menyakiti saya. 427 00:45:30,310 --> 00:45:31,687 Mereka semua tipu saya. 428 00:45:33,981 --> 00:45:36,650 Mak saya kata saya terlalu pemaaf. 429 00:45:38,193 --> 00:45:41,363 Kebanyakan bekas kekasih saya lebih tua daripada saya. 430 00:45:41,989 --> 00:45:43,907 Orang kata saya suka lelaki lebih tua 431 00:45:44,700 --> 00:45:48,162 kerana ada masalah ayah. 432 00:45:53,709 --> 00:45:55,210 Saya membesar 433 00:45:56,420 --> 00:45:57,546 tanpa ayah. 434 00:46:10,058 --> 00:46:11,477 Apa pun, En. Peter, 435 00:46:12,311 --> 00:46:13,395 encik pula? 436 00:46:14,354 --> 00:46:17,608 Encik cintakan sesiapa selepas Ann? 437 00:46:20,110 --> 00:46:21,111 Selepas saya? 438 00:46:24,448 --> 00:46:25,532 Saya… 439 00:46:30,287 --> 00:46:32,789 Saya sayang ramai wanita selepas awak, Ann. 440 00:46:35,709 --> 00:46:37,628 Tapi mereka tak pernah setanding awak. 441 00:46:38,629 --> 00:46:40,130 Saya jaga mereka. 442 00:46:41,465 --> 00:46:43,759 Tapi mereka sentiasa nak larikan diri. 443 00:46:44,593 --> 00:46:46,053 Untuk jauh daripada saya. 444 00:46:49,097 --> 00:46:51,934 Tapi mereka akan sentiasa bersama saya. 445 00:46:53,268 --> 00:46:56,480 Sebahagian mereka sentiasa akan kekal bersama saya. 446 00:47:00,776 --> 00:47:02,152 Mereka mungkin dah pergi… 447 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 tapi saya 448 00:47:09,201 --> 00:47:10,702 bekukan mereka. 449 00:48:57,267 --> 00:48:58,268 Okey. 450 00:48:59,519 --> 00:49:00,520 Lampu. 451 00:49:09,029 --> 00:49:10,030 Baik. 452 00:49:13,492 --> 00:49:15,869 Nanti saya kemas selipar encik. 453 00:49:17,454 --> 00:49:19,456 Selesa tak? 454 00:49:19,539 --> 00:49:20,957 Masa untuk tidur, encik. 455 00:49:22,751 --> 00:49:23,585 Okey? 456 00:49:24,086 --> 00:49:25,087 Album. 457 00:49:26,880 --> 00:49:27,881 Gambar. 458 00:49:28,882 --> 00:49:30,175 Saya kongsi dengan awak. 459 00:49:35,389 --> 00:49:36,765 Encik nak saya ambil? 460 00:49:39,935 --> 00:49:40,936 Warna biru. 461 00:49:41,645 --> 00:49:42,979 Okey. 462 00:50:10,632 --> 00:50:12,759 Encik cari ini? 463 00:50:19,850 --> 00:50:20,934 Ini encik? 464 00:50:21,017 --> 00:50:22,018 Yakah? 465 00:50:25,564 --> 00:50:26,857 Encik nampak kacak. 466 00:50:28,316 --> 00:50:30,610 Sekejap, siapa ini? 467 00:50:33,029 --> 00:50:34,030 Mak. 468 00:50:38,285 --> 00:50:39,870 Itu ibu encik? 469 00:50:43,540 --> 00:50:44,583 Tentera laut. 470 00:50:46,460 --> 00:50:47,461 Mengelilingi… 471 00:50:48,086 --> 00:50:49,671 Saya 472 00:50:50,714 --> 00:50:51,715 mengelilingi dunia. 473 00:50:54,009 --> 00:50:55,302 Banyak tempat. 474 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Tentera laut… 475 00:50:59,639 --> 00:51:00,766 Hebat sekali. 476 00:51:02,851 --> 00:51:04,019 Itu mengagumkan. 477 00:51:06,438 --> 00:51:10,567 Saya juga merancang untuk bekerja di luar negara suatu hari nanti. 478 00:51:13,195 --> 00:51:18,325 Impian saya untuk menjadi jururawat di luar negara. 479 00:51:20,786 --> 00:51:22,162 Saya suka jururawat. 480 00:51:33,173 --> 00:51:34,424 Apa ini? 481 00:51:36,092 --> 00:51:37,093 Burung hantu. 482 00:51:38,720 --> 00:51:42,140 Mak kata saya tak boleh jadi yang terkuat sebab saya lemah. 483 00:51:42,974 --> 00:51:43,809 Apa? 484 00:51:43,892 --> 00:51:44,893 Sangat lemah. 485 00:51:48,230 --> 00:51:49,981 Tapi saya boleh jadi paling bijak, 486 00:51:51,399 --> 00:51:52,859 yang paling senyap. 487 00:51:54,778 --> 00:51:55,904 Macam burung hantu. 488 00:51:57,656 --> 00:51:58,907 Dalam tentera laut… 489 00:52:01,201 --> 00:52:02,619 saya yang paling senyap. 490 00:52:05,163 --> 00:52:06,998 Penembak hendap paling berkesan. 491 00:52:13,088 --> 00:52:14,381 Sama macam burung hantu. 492 00:52:19,719 --> 00:52:20,804 Awak suka? 493 00:52:32,649 --> 00:52:33,650 Okey. 494 00:52:34,985 --> 00:52:37,112 Tidurlah, En. Burung Hantu. 495 00:52:42,409 --> 00:52:43,743 Bertenang. 496 00:52:50,667 --> 00:52:51,751 Selamat malam, encik. 497 00:55:59,272 --> 00:56:02,275 Selamat ulang tahun, sayang! 498 00:56:03,193 --> 00:56:05,320 Maaf tak boleh bersama awak hari ini. 499 00:56:05,904 --> 00:56:07,530 Saya sibuk di wad. 500 00:56:07,614 --> 00:56:11,659 Tapi jangan risau, kita akan makan malam dan tonton wayang esok. 501 00:56:12,410 --> 00:56:13,912 Saya sayang awak sangat! 502 00:56:51,407 --> 00:56:52,408 Celaka! 503 00:57:07,549 --> 00:57:08,550 En. Peter! 504 00:57:10,135 --> 00:57:13,221 En. Peter, ada seseorang di resort! 505 00:57:13,304 --> 00:57:15,557 Bangun! Ada orang di sini, encik! 506 00:57:15,640 --> 00:57:18,560 - Pelawat? - Penceroboh! Ada penceroboh! 507 00:57:23,064 --> 00:57:24,149 Saya nampak dia. 508 00:57:26,693 --> 00:57:28,153 Dia ekori kita. 509 00:57:40,790 --> 00:57:42,876 Mari kunci tingkap. 510 00:57:49,924 --> 00:57:52,594 Ayuh. 511 00:57:53,678 --> 00:57:54,929 Saya nampak dia. 512 00:58:49,692 --> 00:58:50,860 En. Peter. 513 00:58:53,279 --> 00:58:54,113 En. Peter. 514 00:58:56,574 --> 00:59:02,413 En. Peter, boleh saya ke lebuh raya dan dapatkan bantuan? 515 00:59:04,374 --> 00:59:05,583 Awak nak tinggalkan saya? 516 00:59:06,960 --> 00:59:07,961 Sendirian? 517 00:59:09,045 --> 00:59:10,296 Kita tiada pilihan. 518 00:59:11,714 --> 00:59:13,550 Kita tak boleh bersembunyi di sini. 519 00:59:14,050 --> 00:59:15,969 Saya akan pulang, jangan risau. 520 01:00:32,420 --> 01:00:35,298 Lepaskan saya! 521 01:00:47,810 --> 01:00:49,479 Saya kata lepaskan saya! 522 01:00:50,313 --> 01:00:51,230 Celaka! 523 01:00:53,941 --> 01:00:55,526 Lepaskan saya. 524 01:01:24,097 --> 01:01:25,014 Lepaskan saya. 525 01:01:25,098 --> 01:01:26,182 Siapa awak? 526 01:01:26,265 --> 01:01:27,350 Apa awak nak? 527 01:01:27,433 --> 01:01:28,851 Saya bukan nak sakiti awak. 528 01:01:28,935 --> 01:01:30,269 Lepaskan saya! 529 01:01:30,353 --> 01:01:31,646 Kenapa saya kena percaya? 530 01:01:31,729 --> 01:01:33,022 Saya kata lepaskan saya. 531 01:01:33,106 --> 01:01:34,440 Saya bercakap benar! 532 01:01:35,358 --> 01:01:37,694 Saya cuma cari kekasih saya! 533 01:01:39,237 --> 01:01:42,323 Dia dah hilang berbulan-bulan. Ini tempat terakhir dia bekerja. 534 01:01:42,407 --> 01:01:43,616 Apa maksud awak? 535 01:01:45,243 --> 01:01:49,455 Dah berhari-hari saya merayau-rayau di bandar sebab saya tak jumpa tempat ini. 536 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 Kemudian awak muncul. 537 01:01:52,333 --> 01:01:56,546 Wanita itu, Mabeth, hubungi kekasih saya juga. 538 01:01:56,629 --> 01:01:58,339 Begitu saya ekori awak ke sini. 539 01:01:58,423 --> 01:02:00,299 - Lepaskan saya. - Dengar cakap saya. 540 01:02:00,383 --> 01:02:01,634 Lepaskan saya, awak… 541 01:02:01,718 --> 01:02:03,261 Dengar cakap saya! 542 01:02:05,346 --> 01:02:08,975 Saya tiada bukti, tapi ada sesuatu yang tak kena di sini. 543 01:02:09,058 --> 01:02:10,810 Saya tak pasti apa. 544 01:02:10,893 --> 01:02:12,812 Berhari-hari saya perhatikan tempat ini, 545 01:02:12,895 --> 01:02:15,732 dan saya pasti kekasih saya hilang di sini. 546 01:02:28,745 --> 01:02:30,121 En. Peter, terima kasih. 547 01:02:31,831 --> 01:02:32,915 Terima kasih. 548 01:02:38,212 --> 01:02:40,131 Lelaki jahat. 549 01:03:25,718 --> 01:03:28,596 Lepaskan saya, kalau tak kita berdua akan mati di sini. 550 01:03:46,447 --> 01:03:47,865 Apa maksud awak? 551 01:03:50,201 --> 01:03:51,494 Kekasih saya… 552 01:03:53,830 --> 01:03:55,998 dia jururawat yang pernah bekerja di sini. 553 01:03:58,417 --> 01:04:01,838 Dia berhenti hubungi saya beberapa minggu selepas berpindah ke sini. 554 01:04:03,589 --> 01:04:05,800 Saya buat macam-macam untuk cari dia. 555 01:04:07,176 --> 01:04:09,345 Tapi tiada sesiapa tahu tentang dia. 556 01:04:11,347 --> 01:04:13,683 Sebab itu saya cari tempat ini. 557 01:04:15,226 --> 01:04:18,437 Tapi saya tak jumpa jejak dia. 558 01:04:21,649 --> 01:04:24,026 Saya cuma jumpa telefon dia di dalam hutan. 559 01:04:25,319 --> 01:04:26,445 Saya pasti 560 01:04:27,864 --> 01:04:29,740 Ann tak pernah keluar dari tempat ini. 561 01:04:32,076 --> 01:04:33,536 Ambil telefon saya dari poket. 562 01:04:35,079 --> 01:04:38,249 Ambillah. Awak akan sedar yang saya tak tipu. 563 01:04:38,958 --> 01:04:39,959 Lekas. 564 01:04:41,085 --> 01:04:42,086 Ambil. 565 01:05:07,445 --> 01:05:08,696 Mana pistol awak? 566 01:05:09,822 --> 01:05:11,115 Mana? 567 01:05:12,199 --> 01:05:14,243 Awak cari ini, Rose? 568 01:05:31,802 --> 01:05:33,304 Menarik, bukan? 569 01:05:44,774 --> 01:05:45,816 Wah! 570 01:05:46,400 --> 01:05:48,110 Jangan sesekali cuba. 571 01:05:51,238 --> 01:05:53,366 Peluru saya lebih laju daripada awak. 572 01:05:56,619 --> 01:06:00,164 Saya beri awak pistol ini supaya awak rasa selamat. 573 01:06:00,247 --> 01:06:02,208 Perlindungan daripada bahaya. 574 01:06:02,833 --> 01:06:03,834 Tapi sekarang, 575 01:06:05,586 --> 01:06:07,380 pistol ini boleh bahayakan awak. 576 01:06:13,177 --> 01:06:14,303 Malangnya, 577 01:06:15,846 --> 01:06:17,264 saya yang pegang. 578 01:06:17,807 --> 01:06:19,350 Bukan awak. 579 01:06:21,227 --> 01:06:22,269 Sial! 580 01:06:23,479 --> 01:06:25,690 Awak nak berbual juga? 581 01:06:28,567 --> 01:06:31,237 Awak nak tahu apa yang berlaku kepada Ann? 582 01:06:32,029 --> 01:06:33,197 Dia dah tiada. 583 01:06:33,739 --> 01:06:35,616 Dia takkan kembali kepada awak. 584 01:06:37,076 --> 01:06:39,203 Dia tak layak untuk awak. 585 01:06:43,916 --> 01:06:45,501 Apa awak buat kepada dia? 586 01:06:46,961 --> 01:06:48,587 Anggaplah… 587 01:06:51,966 --> 01:06:55,344 dia jaga saya dengan baik. 588 01:06:56,470 --> 01:06:59,223 Malah, dia kegemaran saya. 589 01:07:03,185 --> 01:07:04,937 Saya benar-benar rindu dia. 590 01:07:06,397 --> 01:07:07,481 Tapi 591 01:07:08,899 --> 01:07:11,610 saya melawat dia kalau saya mahu bercakap dengan dia. 592 01:07:13,279 --> 01:07:15,156 Kenapa awak panggil saya Ann? 593 01:07:16,490 --> 01:07:19,326 Sebab awak mengingatkan saya kepada dia. 594 01:07:20,953 --> 01:07:22,038 Cantik. 595 01:07:22,788 --> 01:07:23,789 Penyayang. 596 01:07:28,294 --> 01:07:29,295 Tapi… 597 01:07:31,255 --> 01:07:34,300 pada masa yang sama, dia mengingatkan saya kepada ibu saya. 598 01:07:36,218 --> 01:07:37,344 Menggatal, 599 01:07:38,262 --> 01:07:39,346 lemah… 600 01:07:41,348 --> 01:07:43,726 Seronok bermain dengan dia. 601 01:09:27,246 --> 01:09:30,166 Bakarlah! 602 01:09:48,309 --> 01:09:51,145 Sebab itu dia takkan kembali kepada awak. 603 01:09:51,228 --> 01:09:52,438 Celaka. 604 01:09:52,521 --> 01:09:54,273 Sial! 605 01:09:57,109 --> 01:09:58,527 Celaka. 606 01:09:58,611 --> 01:09:59,778 Mak saya… 607 01:10:00,487 --> 01:10:02,031 Berhenti! Kembali! 608 01:10:03,199 --> 01:10:04,033 Kembali! 609 01:10:05,034 --> 01:10:05,868 Sini! 610 01:10:10,831 --> 01:10:13,334 Mak saya selalu kata saya lemah. 611 01:10:14,627 --> 01:10:15,920 Tak berguna. 612 01:10:16,003 --> 01:10:17,630 Seseorang yang tiada potensi. 613 01:10:20,049 --> 01:10:20,883 Ya. 614 01:10:20,966 --> 01:10:23,510 Saya cuma nak buktikan dia salah. 615 01:10:29,475 --> 01:10:31,101 Dia dera saya. 616 01:10:32,728 --> 01:10:33,854 Setiap hari. 617 01:10:35,773 --> 01:10:37,066 Dia cederakan saya. 618 01:10:39,902 --> 01:10:41,445 Dia seksa saya. 619 01:10:41,528 --> 01:10:42,905 Dia buat saya kelaparan. 620 01:10:42,988 --> 01:10:44,907 Dia biar saya mereput dalam bilik. 621 01:10:47,952 --> 01:10:49,161 Kamu lapar? 622 01:10:49,245 --> 01:10:50,496 Ya, mak. 623 01:10:50,579 --> 01:10:51,622 Makan ini. 624 01:10:58,254 --> 01:11:00,923 Mungkin itu buat dia gembira. 625 01:11:03,092 --> 01:11:04,176 Mungkin 626 01:11:05,594 --> 01:11:07,179 dia suka. 627 01:11:07,721 --> 01:11:08,889 Kamu bising! 628 01:11:09,390 --> 01:11:10,849 Kamu jahat! 629 01:11:12,184 --> 01:11:13,352 Kamu lemah! 630 01:11:27,700 --> 01:11:31,120 Ia buat saya mahukan kebahagiaan yang sama. 631 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 {\an8}ENCIK BURUNG HANTU 632 01:11:33,455 --> 01:11:36,959 {\an8}Kemudian satu hari, saya baca sesuatu tentang burung hantu. 633 01:11:37,876 --> 01:11:41,588 Ia berpura-pura lemah untuk mengumpan mangsa. 634 01:11:42,589 --> 01:11:47,094 Malam itu, saya berlakon sakit untuk mengumpan mak saya. 635 01:11:53,767 --> 01:11:55,227 Di bilik bawah tanah gelap, 636 01:11:55,978 --> 01:11:57,771 apabila dia bawa makanan untuk saya… 637 01:11:57,855 --> 01:11:59,732 Hei, Peter! Bangun! 638 01:11:59,815 --> 01:12:01,525 Kamu tak apa-apa? 639 01:12:01,608 --> 01:12:02,568 Kenapa? 640 01:12:03,277 --> 01:12:04,862 Saya serang macam burung hantu. 641 01:12:05,487 --> 01:12:08,032 Saya kelar leher dia dengan kaca pecah. 642 01:12:09,325 --> 01:12:11,076 Daripada menyesal, 643 01:12:12,119 --> 01:12:13,829 saya rasa gembira. 644 01:12:14,580 --> 01:12:15,873 Dia mangsa pertama saya. 645 01:12:17,416 --> 01:12:18,959 Akhirnya saya bahagia. 646 01:12:21,086 --> 01:12:22,129 Apa pun, 647 01:12:23,005 --> 01:12:25,507 masa bercerita dah berakhir. Saya bosan. 648 01:12:26,091 --> 01:12:28,719 Mana Ann? Bawa dia kembali. 649 01:12:28,802 --> 01:12:30,054 Awak nak jumpa dia? 650 01:12:30,137 --> 01:12:31,722 Ikutlah dia! 651 01:14:19,496 --> 01:14:21,123 Mana awak, Rose? 652 01:14:23,000 --> 01:14:24,626 Awak suka bersembunyi? 653 01:14:25,669 --> 01:14:27,880 Awak tak pandai bersembunyi. 654 01:14:35,012 --> 01:14:36,722 Nasib baik awak cantik… 655 01:14:39,892 --> 01:14:42,227 seronok bermain bersama. 656 01:14:47,983 --> 01:14:49,693 Saya dah cakap saya burung hantu. 657 01:14:52,571 --> 01:14:54,448 Saya boleh nampak dalam gelap. 658 01:16:13,652 --> 01:16:16,989 Saya pasti awak dah tahu apa saya nak buat dengan awak. 659 01:16:18,156 --> 01:16:19,825 Awak teruja, Rose? 660 01:16:20,367 --> 01:16:21,410 Jangan. 661 01:16:22,452 --> 01:16:25,539 Awak pula? Awak dah bersatu semula dengan Ann? 662 01:16:28,125 --> 01:16:30,168 Celaka! 663 01:16:30,836 --> 01:16:32,045 Lepaskan saya… 664 01:16:34,756 --> 01:16:38,302 Saya main dengan awak dulu macam mak saya main dengan saya. 665 01:16:39,469 --> 01:16:42,806 Saya nak awak alami kegelapan 666 01:16:43,849 --> 01:16:45,809 sebelum saya bunuh awak. 667 01:16:49,396 --> 01:16:50,439 Awak tahu tak? 668 01:16:51,982 --> 01:16:54,818 Saya mula sukakan awak lebih daripada Ann. 669 01:17:02,451 --> 01:17:04,036 Perempuan tak tahu bersyukur. 670 01:17:25,307 --> 01:17:28,769 Saya lebih suka jeritan awak daripada Ann. 671 01:18:13,522 --> 01:18:15,148 Buatkan saya sarapan. 672 01:18:28,704 --> 01:18:30,372 Awak buat saya letih. 673 01:18:34,668 --> 01:18:36,586 Seronok bermain dengan awak. 674 01:19:42,068 --> 01:19:43,487 Lekas! 675 01:20:00,796 --> 01:20:03,006 Awak terlupa sesuatu. 676 01:20:03,882 --> 01:20:05,759 Mana minuman kegemaran saya? 677 01:20:53,807 --> 01:20:55,392 Sangat sedap. 678 01:21:03,441 --> 01:21:05,277 Rasanya unik. 679 01:21:14,202 --> 01:21:15,203 Sedap. 680 01:21:35,265 --> 01:21:36,141 Awak nak? 681 01:21:42,022 --> 01:21:43,023 Dah habis. 682 01:21:56,536 --> 01:21:58,204 Nak buat apa sekarang? 683 01:22:02,208 --> 01:22:03,585 Saya tak boleh fikir. 684 01:22:07,088 --> 01:22:08,715 Mungkin masa untuk awak berehat. 685 01:22:13,678 --> 01:22:15,347 Mari kita selesaikan. 686 01:22:30,528 --> 01:22:34,407 Awak berbeza daripada mangsa saya yang lain, Rose. 687 01:22:38,370 --> 01:22:39,829 Saya akan rindu awak. 688 01:22:49,255 --> 01:22:50,632 Ada kata-kata terakhir? 689 01:23:00,976 --> 01:23:02,268 Awak pula? 690 01:23:05,313 --> 01:23:06,815 Celaka. 691 01:23:10,986 --> 01:23:12,070 Awak… 692 01:23:14,614 --> 01:23:15,490 Apa… 693 01:23:16,199 --> 01:23:17,492 Apa awak buat… 694 01:23:19,494 --> 01:23:21,037 Apa awak buat kepada saya? 695 01:23:27,794 --> 01:23:29,295 Saya tak beritahu awak? 696 01:23:31,881 --> 01:23:34,342 Mak saya suka tumbuh-tumbuhan, ingat? 697 01:23:37,220 --> 01:23:39,389 Dia tahu semua tumbuhan beracun. 698 01:23:40,348 --> 01:23:43,018 Mak saya suka tumbuhan. 699 01:23:43,101 --> 01:23:45,270 Dia tahu serba-serbi. 700 01:23:45,353 --> 01:23:47,772 Dia tahu mana yang cantik, 701 01:23:48,481 --> 01:23:51,276 mana yang mudah berbuah. 702 01:23:53,653 --> 01:23:56,114 Dia juga tahu mana yang beracun, 703 01:23:56,698 --> 01:23:58,324 mana yang perlu dielakkan. 704 01:24:00,368 --> 01:24:02,871 Kamu pergi seorang diri. Kamu perlu perlindungan. 705 01:24:11,463 --> 01:24:13,548 Rosario yang saya guna… 706 01:24:16,843 --> 01:24:20,680 diperbuat daripada pokok bernama akar saga. 707 01:24:23,141 --> 01:24:25,435 Kebanyakan orang tak tahu 708 01:24:26,394 --> 01:24:28,063 yang ia beracun. 709 01:24:33,276 --> 01:24:37,238 Sekarang, toksinnya mengalir dalam urat awak. 710 01:24:38,907 --> 01:24:42,035 Beginilah, En. Peter, 711 01:24:43,703 --> 01:24:46,623 baik awak mula berdoa sekarang. 712 01:25:21,699 --> 01:25:23,660 Nasib baik saya dengar cakap mak saya. 713 01:25:25,829 --> 01:25:28,790 Dia suruh sentiasa berhati-hati dengan syaitan macam awak. 714 01:25:50,145 --> 01:25:51,062 Pergi mati. 715 01:28:15,039 --> 01:28:17,041 Mereka sentiasa nak larikan diri. 716 01:28:20,211 --> 01:28:21,504 Tapi saya… 717 01:28:23,715 --> 01:28:24,924 bekukan mereka. 718 01:29:19,771 --> 01:29:20,855 Celaka. 719 01:29:23,107 --> 01:29:24,692 Tergamak dia buat begini? 720 01:29:27,111 --> 01:29:29,781 Tergamak dia? 721 01:30:00,186 --> 01:30:02,188 Tidak. 722 01:31:12,008 --> 01:31:13,384 {\an8}ORANG HILANG 723 01:31:14,260 --> 01:31:16,262 PEMBURUAN PEMBUNUH BURUNG HANTU DITERUSKAN 724 01:31:19,640 --> 01:31:21,017 HILANG WANITA YANG LESAP 725 01:31:22,518 --> 01:31:24,145 WANITA SPA DITEMUI MATI 726 01:31:25,563 --> 01:31:27,773 WANITA HILANG MASIH DICARI 727 01:31:30,401 --> 01:31:34,322 MAYAT KESEPULUH DITEMUI TERKORBAN DALAM TRAGEDI YANG SAMA 728 01:31:39,118 --> 01:31:42,121 WANITA TEMPATAN DITEMUI MATI DI DALAM RUMAHNYA 729 01:32:45,393 --> 01:32:47,979 {\an8}ENCIK & PUAN COLEMAN HAWAII 2017 730 01:33:14,255 --> 01:33:15,256 Sayang? 731 01:33:17,675 --> 01:33:18,676 Sayang. 732 01:33:21,262 --> 01:33:22,763 Nampaknya, dia suka. 733 01:33:29,687 --> 01:33:31,314 Awak sama jahat macam dia. 734 01:33:31,981 --> 01:33:33,065 Rose, tunggu. 735 01:33:33,649 --> 01:33:35,067 Biar saya jelaskan. 736 01:33:36,193 --> 01:33:39,030 Saya dipaksa, percayalah. 737 01:33:39,113 --> 01:33:40,406 Tolong percaya saya. 738 01:33:41,073 --> 01:33:42,992 - Saya cuma mangsa… - Awak mangsa? 739 01:33:43,075 --> 01:33:44,827 - Ya, betul. - Mangsa? 740 01:33:44,910 --> 01:33:47,163 Ya. Kasihankanlah saya. 741 01:33:47,246 --> 01:33:49,457 - Awak kasihankan kami? - Rose… 742 01:33:50,916 --> 01:33:52,668 {\an8}Dia suami awak? 743 01:33:52,752 --> 01:33:53,753 Rose… 744 01:33:54,462 --> 01:33:56,464 Awak tak layak untuk dikasihani. 745 01:33:57,048 --> 01:33:58,007 Rose, tolonglah. 746 01:33:58,632 --> 01:33:59,675 Kasihanilah saya. 747 01:33:59,759 --> 01:34:02,803 Kasihanilah saya, Rose. 748 01:34:02,887 --> 01:34:05,389 Rose, kasihanilah saya. Maafkan saya! 749 01:34:57,566 --> 01:34:59,193 Apa khabar, Cik Magbanua? 750 01:35:04,740 --> 01:35:05,950 Saya okey. 751 01:35:08,786 --> 01:35:11,414 Kami jumpa mangsa dalam peti sejuk beku. 752 01:35:11,497 --> 01:35:12,832 Termasuk Mabeth, 753 01:35:12,915 --> 01:35:16,794 yang menurut awak, ditembak oleh Felix dan merupakan rakan subahat pembunuh. 754 01:35:18,254 --> 01:35:22,258 Kami juga dah dapat dokumen yang berkaitan dengan masa silamnya. 755 01:35:22,341 --> 01:35:24,593 Kami dah sahkan dengan Interpol, 756 01:35:24,677 --> 01:35:27,012 dan berdasarkan bukti yang awak nampak, 757 01:35:27,972 --> 01:35:31,350 dia pembunuh bersiri yang mereka cari. 758 01:35:34,854 --> 01:35:37,481 Tapi masalahnya… 759 01:35:41,944 --> 01:35:47,199 kami tak jumpa mayat En. Peter Coleman di resort itu. 760 01:35:53,539 --> 01:35:55,374 Cik Magbanua, awak tak apa-apa? 761 01:36:00,504 --> 01:36:01,839 Kami minta diri… 762 01:41:11,190 --> 01:41:16,195 Terjemahan sari kata oleh Najiha Jasmani