1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:55,115 --> 00:01:58,359 Dad? 4 00:02:18,828 --> 00:02:22,797 Could you stop doing that? 5 00:02:22,901 --> 00:02:26,111 - What? - The huff. 6 00:02:26,215 --> 00:02:27,940 I just took the butter out of the fridge. 7 00:02:28,044 --> 00:02:30,391 Is that okay with you? 8 00:02:30,495 --> 00:02:32,117 Lilly would have left it out to soften 9 00:02:32,221 --> 00:02:33,739 while she made her toast. 10 00:02:33,843 --> 00:02:37,053 Well, she's not here, is she? Your sister left us. 11 00:02:37,157 --> 00:02:39,573 What do you want me to do, tie her up? 12 00:02:39,676 --> 00:02:42,058 Probably would have been your next step. 13 00:02:42,162 --> 00:02:43,508 Are you even sick? 14 00:02:52,482 --> 00:02:54,312 You don't look that sick to me. 15 00:02:54,415 --> 00:02:56,417 Dad, please. 16 00:02:59,765 --> 00:03:01,767 Eat. 17 00:03:04,149 --> 00:03:05,357 Am I talking to the walls? 18 00:03:05,461 --> 00:03:08,222 - What if I'm not hungry? - I don't care. 19 00:03:08,326 --> 00:03:10,362 We don't waste food in this house. 20 00:03:13,779 --> 00:03:15,160 - Help me! - Dad? 21 00:03:15,264 --> 00:03:18,094 Help me, someone! 22 00:03:18,198 --> 00:03:19,475 Stay here. 23 00:03:23,064 --> 00:03:25,826 Hey! 24 00:03:25,929 --> 00:03:28,069 Owww! 25 00:03:43,464 --> 00:03:45,466 What? 26 00:03:45,570 --> 00:03:46,950 We need to get out of here. 27 00:03:47,054 --> 00:03:48,020 We need to leave. - Dad! 28 00:04:43,731 --> 00:04:45,733 - Dad? - Get in the basement. 29 00:04:45,837 --> 00:04:47,804 - What's going on?! - Get in the basement now! 30 00:04:47,908 --> 00:04:49,081 Now! Now! 31 00:05:22,322 --> 00:05:24,013 Aah! 32 00:05:38,372 --> 00:05:40,995 Aah! 33 00:05:51,696 --> 00:05:53,249 Dad! 34 00:05:53,353 --> 00:05:56,010 Die! 35 00:05:56,114 --> 00:05:58,565 What? 36 00:06:14,201 --> 00:06:15,892 Honey. - No. 37 00:06:22,036 --> 00:06:23,141 Sloane! 38 00:07:49,814 --> 00:07:53,749 - Shh, shh. - What? 39 00:07:53,852 --> 00:07:55,475 Listen. 40 00:08:00,549 --> 00:08:03,206 There was only one car in the parking lot. 41 00:08:13,458 --> 00:08:16,426 ♪ Fashion equals fascism 42 00:08:16,530 --> 00:08:18,428 ♪ Whoo-hoo-hoo 43 00:08:18,532 --> 00:08:24,400 ♪ Bolan smiling down on your empty intentions ♪ 44 00:08:24,504 --> 00:08:27,610 ♪ Vacant grace 45 00:08:27,714 --> 00:08:30,475 ♪ Fall or fly 46 00:08:30,579 --> 00:08:34,997 ♪ I don't mind, I don't mind 47 00:08:35,100 --> 00:08:40,623 - ♪ Fall or fly - ♪ I'll try anything 48 00:08:40,727 --> 00:08:42,694 ♪ Whoo-hoo-hoo 49 00:08:42,798 --> 00:08:47,181 ♪ Hypersensitive 50 00:08:47,285 --> 00:08:48,976 ♪ Whoo-hoo-hoo 51 00:08:49,080 --> 00:08:53,187 ♪ Keep me up like greasy spoon truck-stop coffee ♪ 52 00:08:53,291 --> 00:08:54,499 ♪ Whoo-hoo-hoo 53 00:08:54,603 --> 00:08:58,710 ♪ Supermodel razorburn 54 00:08:58,814 --> 00:09:00,505 ♪ Whoo-hoo-hoo 55 00:09:00,609 --> 00:09:02,334 ♪ Talking circle graphs 56 00:09:02,438 --> 00:09:06,269 ♪ And eye candy and fun fur 57 00:09:06,373 --> 00:09:07,477 ♪ PVC 58 00:09:09,445 --> 00:09:12,241 ♪ Fall or fly 59 00:09:12,344 --> 00:09:15,002 ♪ I don't mind, I don't mind 60 00:09:16,866 --> 00:09:21,422 - ♪ I don't mind - ♪ I'll try anything 61 00:09:21,526 --> 00:09:23,873 ♪ I don't mind 62 00:09:23,977 --> 00:09:28,222 ♪ I don't mind, I don't mind 63 00:09:28,326 --> 00:09:29,810 ♪ I don't mind 64 00:09:29,914 --> 00:09:33,469 ♪ I'll swing at everything 65 00:09:35,229 --> 00:09:37,956 ♪ Hide it all away 66 00:09:38,060 --> 00:09:42,616 ♪ I will hide it all away 67 00:09:42,720 --> 00:09:43,997 Mr. Lively? 68 00:09:44,100 --> 00:09:46,551 ♪ I will hide it all inside 69 00:10:00,530 --> 00:10:06,813 ♪ Bottled up and coming down 70 00:10:06,916 --> 00:10:12,646 ♪ Binge and purge and yet you never miss a meal ♪ 71 00:10:12,750 --> 00:10:18,031 ♪ Feast or famine, crash and burn ♪ 72 00:10:18,134 --> 00:10:23,312 ♪ Bolan smiling down on me 73 00:10:23,415 --> 00:10:24,727 ♪ Whoo-hoo-hoo 74 00:10:24,831 --> 00:10:29,214 ♪ Bolan smiling down on me 75 00:10:29,318 --> 00:10:30,595 ♪ Whoo-hoo-hoo 76 00:10:30,699 --> 00:10:34,530 ♪ Bolan smiling down on me 77 00:10:34,634 --> 00:10:37,084 ♪ Whoo-hoo-hoo 78 00:10:43,470 --> 00:10:44,816 Who was it? 79 00:10:45,714 --> 00:10:48,233 Principal Lively... 80 00:10:48,337 --> 00:10:49,718 I think. 81 00:10:51,927 --> 00:10:55,482 Okay, okay. Um... 82 00:10:55,585 --> 00:10:57,691 we gotta block the doors. 83 00:11:22,164 --> 00:11:24,614 Okay. Rhys, you and I can-- 84 00:11:24,718 --> 00:11:27,134 Where's Sloane? 85 00:11:27,238 --> 00:11:29,723 Sloane! Sloane! 86 00:11:29,827 --> 00:11:31,587 She was-- She was just here. She was just here. 87 00:11:31,691 --> 00:11:32,968 You know what? Whatever. You guys go. 88 00:11:33,071 --> 00:11:34,694 Barricade the doors in the gym. 89 00:11:34,797 --> 00:11:36,419 I'm gonna do the rest. Let's go. 90 00:11:36,523 --> 00:11:38,490 - Okay. Okay. - Go! Let's go! 91 00:11:43,875 --> 00:11:45,325 Listen closely. 92 00:11:45,428 --> 00:11:47,223 Once you have found a secure location-- 93 00:11:47,327 --> 00:11:48,638 Sloane! 94 00:11:48,742 --> 00:11:50,364 Hey. Are you alright? 95 00:11:53,816 --> 00:11:55,369 Sloane, are you-- are you bit? 96 00:11:55,473 --> 00:11:58,856 I...I don't know. Their... 97 00:11:58,959 --> 00:12:01,030 Their blood is all over my face and my body. 98 00:12:01,134 --> 00:12:03,274 Their blood is not how you get it. 99 00:12:03,377 --> 00:12:04,482 You get it from a bite. 100 00:12:04,585 --> 00:12:06,933 That's... 101 00:12:08,935 --> 00:12:11,385 That's how they change. 102 00:12:11,489 --> 00:12:14,699 I've seen it. 103 00:12:14,803 --> 00:12:16,149 Have you? 104 00:12:26,331 --> 00:12:27,988 Listen closely. 105 00:12:28,092 --> 00:12:30,025 Once you have found a secure location, 106 00:12:30,128 --> 00:12:32,890 lock all doors and cover all windows. 107 00:12:32,993 --> 00:12:35,271 Do not draw attention to yourself. 108 00:12:35,375 --> 00:12:38,619 Stay where you are and help will come soon. 109 00:12:42,244 --> 00:12:44,108 Lock all doors and cover all windows. 110 00:12:44,211 --> 00:12:45,730 The message never changes. 111 00:12:45,834 --> 00:12:47,283 Do not draw attention to yourself. 112 00:12:47,387 --> 00:12:50,286 Stay where you are and help will come soon. 113 00:12:53,773 --> 00:12:55,705 Here. 114 00:12:55,809 --> 00:12:57,638 - Listen closely. - Cary. 115 00:12:57,742 --> 00:12:59,088 - Once you have found... - Thank you. 116 00:12:59,192 --> 00:13:01,884 Lock all doors and cover all windows. 117 00:13:01,988 --> 00:13:04,300 Do not draw attention to yourself. 118 00:13:04,404 --> 00:13:07,717 Stay where you are and help will come soon. 119 00:13:07,821 --> 00:13:10,997 Hey. We made it. 120 00:13:11,100 --> 00:13:12,826 Okay? 121 00:13:12,930 --> 00:13:14,759 You're gonna be okay. 122 00:13:14,863 --> 00:13:17,658 Once you have found a secure location, lock all doors... 123 00:15:02,625 --> 00:15:04,420 Hey. 124 00:15:05,939 --> 00:15:07,320 Sloane. 125 00:15:07,423 --> 00:15:09,736 You're Sloane, right? You're Lilly's sister. 126 00:15:09,839 --> 00:15:11,565 - Yeah. - Hey, is she with you? 127 00:15:11,669 --> 00:15:14,465 Your sister? 128 00:15:14,568 --> 00:15:16,294 - Is that your house? - No, it's not. 129 00:15:16,398 --> 00:15:18,055 We got to get the hell out of here. 130 00:15:18,158 --> 00:15:19,988 - What's going on? - Come on. We gotta go. 131 00:15:21,127 --> 00:15:25,027 Emergency! Attention! 132 00:15:25,131 --> 00:15:28,928 This is not a test. 133 00:15:36,004 --> 00:15:38,109 Hey. It's a van. 134 00:15:38,213 --> 00:15:40,491 Maybe we can use it. 135 00:15:45,910 --> 00:15:47,670 Fuck! 136 00:15:47,774 --> 00:15:51,640 Fuck! - Mom! Mom, are you okay? 137 00:15:51,743 --> 00:15:53,366 Hey, hey, hey! I got you. 138 00:15:53,469 --> 00:15:54,919 - Cary? - Are you okay? You okay? 139 00:15:55,023 --> 00:15:56,852 - Grace? - Where are you guys coming from? 140 00:15:56,956 --> 00:15:58,854 - Everywhere. - I need to keep going. 141 00:15:58,958 --> 00:16:00,960 Hey, wait, wait. Hey, where are you going? 142 00:16:01,063 --> 00:16:02,582 - Come on. - Where are you going? 143 00:16:02,685 --> 00:16:05,067 We're going to the rec center. The rec center. Come on! 144 00:16:12,005 --> 00:16:14,076 One more! One more! Stay back! 145 00:16:20,600 --> 00:16:22,498 Hey, get back! Get the fuck back! 146 00:16:22,602 --> 00:16:25,087 Come on! 147 00:16:25,191 --> 00:16:27,331 Don't fucking touch her! 148 00:16:31,473 --> 00:16:32,888 We gotta go now! 149 00:18:12,263 --> 00:18:15,542 Hey! What are you doing? 150 00:18:15,646 --> 00:18:17,544 We cannot draw attention to ourselves. 151 00:18:17,648 --> 00:18:19,822 What the fuck is wrong with you? 152 00:18:19,926 --> 00:18:22,549 We should have left you bleeding in the street. 153 00:18:22,653 --> 00:18:24,896 I was checking to see if the power was still on. 154 00:18:25,000 --> 00:18:27,416 We might need it, right? 155 00:18:27,520 --> 00:18:28,969 You keep yelling like that, 156 00:18:29,073 --> 00:18:30,385 we won't have to worry about 157 00:18:30,488 --> 00:18:31,662 whether or not the lights attract them. 158 00:18:31,765 --> 00:18:33,146 So bring it down. 159 00:18:33,250 --> 00:18:35,252 It's noise that seems to attract them. 160 00:18:35,355 --> 00:18:38,979 You ever talk to me like that again, 161 00:18:39,083 --> 00:18:40,567 I'll shut your mouth for you. 162 00:19:12,151 --> 00:19:13,359 It's clear. 163 00:19:29,858 --> 00:19:32,240 Hey, look, we need to be staying downstairs. 164 00:19:32,343 --> 00:19:34,103 It's safer up here. Trust me. 165 00:19:34,207 --> 00:19:35,346 Sorry. Who put you in charge? 166 00:19:35,450 --> 00:19:37,831 My kids put me in charge. 167 00:19:37,935 --> 00:19:40,144 I'm gonna do whatever I need to do to keep them safe. 168 00:19:40,248 --> 00:19:41,939 So you do whatever the hell you want. 169 00:19:42,042 --> 00:19:44,942 But do not question me about what you think is best for them. 170 00:19:45,045 --> 00:19:46,461 You get me? 171 00:19:47,772 --> 00:19:50,050 Look, I appreciate everything you did to get us here. 172 00:19:50,154 --> 00:19:52,984 I do, but that doesn't put you in charge. 173 00:19:53,088 --> 00:19:55,642 You go downstairs if you want. I'm staying up here with them. 174 00:19:55,746 --> 00:19:57,368 If we stay upstairs, we're gonna entrap our-- 175 00:19:57,472 --> 00:20:00,233 If they break in, we're gonna hear them, right? 176 00:20:00,337 --> 00:20:02,097 We'll get out the master bedroom window, 177 00:20:02,201 --> 00:20:04,927 we'll get onto the roof, and we'll jump into the backyard. 178 00:20:05,031 --> 00:20:07,758 It's not that high. You saw it. 179 00:20:07,861 --> 00:20:10,968 If we wait down there, we have no time at all. 180 00:20:11,071 --> 00:20:12,901 And what makes you so sure? 181 00:20:19,079 --> 00:20:22,980 Though-- That's how we got out of our house alive. 182 00:20:24,257 --> 00:20:25,845 My kids and me anyway. 183 00:21:05,125 --> 00:21:07,300 You're gonna be late for school. 184 00:21:07,404 --> 00:21:09,889 Come on, get up. 185 00:21:09,992 --> 00:21:11,477 Oh, shit. 186 00:21:12,857 --> 00:21:16,067 Oh! 187 00:21:16,171 --> 00:21:17,931 Hurry up. 188 00:21:39,159 --> 00:21:42,680 Stop. Here. Let me. 189 00:21:42,784 --> 00:21:44,751 What did you do? 190 00:21:46,788 --> 00:21:50,343 Dad is gonna be so pissed if I'm late for school again. 191 00:21:51,586 --> 00:21:53,622 And I have a test today, and I know I'm gonna fail. 192 00:21:53,726 --> 00:21:55,866 You're not gonna be late. I'll drive you. 193 00:21:55,969 --> 00:21:58,213 We'll take his car. 194 00:21:58,317 --> 00:21:59,973 He's not gonna notice. 195 00:22:04,288 --> 00:22:06,014 You know, I learned this from Mom. 196 00:22:11,364 --> 00:22:14,471 What? What, your test? 197 00:22:14,574 --> 00:22:17,681 It's gonna be fine, Sloane. 198 00:22:17,784 --> 00:22:19,717 Whoa! What? 199 00:22:19,821 --> 00:22:22,927 What? What, what, what? What's up? 200 00:22:23,031 --> 00:22:24,032 Talk to me. 201 00:22:28,761 --> 00:22:31,833 I know that you're planning on moving out soon. 202 00:22:33,144 --> 00:22:35,630 And I don't blame you. 203 00:22:35,733 --> 00:22:38,149 But I don't want to be here without you. 204 00:22:41,325 --> 00:22:42,464 And if Mom was here, I would stay. 205 00:22:42,568 --> 00:22:43,603 But she's not here. 206 00:22:43,707 --> 00:22:45,294 And I can't say that-- 207 00:22:45,398 --> 00:22:47,262 Hey. Look at me. 208 00:22:47,366 --> 00:22:49,713 What do we always say? 209 00:22:51,680 --> 00:22:53,406 Hmm? 210 00:22:53,510 --> 00:22:54,580 One day at a time. 211 00:22:54,683 --> 00:22:56,478 Yeah. That's right. 212 00:22:56,582 --> 00:22:58,204 That's what will get us through. 213 00:22:58,307 --> 00:22:59,895 One day at a time. 214 00:23:02,242 --> 00:23:04,900 Things will change. 215 00:23:05,004 --> 00:23:07,455 I promise you. 216 00:23:07,558 --> 00:23:08,939 I'll make sure of it. 217 00:23:09,042 --> 00:23:12,149 I'll make sure he never hurts us again. 218 00:23:16,291 --> 00:23:17,568 One day at a time. 219 00:23:17,672 --> 00:23:19,294 One day at a time. 220 00:23:19,398 --> 00:23:21,883 Exactly. 221 00:23:21,986 --> 00:23:25,749 Something's wrong here. Oh, here. 222 00:23:25,852 --> 00:23:27,129 Lunch. 223 00:23:29,615 --> 00:23:31,375 ♪ Nothing stays the same 224 00:24:00,128 --> 00:24:01,440 Cool. 225 00:24:01,543 --> 00:24:03,787 Hey, wait. Wait, wait, wait. Wait. 226 00:24:08,930 --> 00:24:13,037 Happy birthday. 227 00:24:13,141 --> 00:24:14,383 You really think I'd forget? 228 00:24:14,487 --> 00:24:15,799 Come on. 229 00:24:19,112 --> 00:24:22,530 I'll make sure Dad does something for you tonight. 230 00:24:24,083 --> 00:24:25,843 We'll make it fun, okay? 231 00:24:27,914 --> 00:24:29,537 Hey. 232 00:24:29,640 --> 00:24:31,504 I love you. 233 00:24:31,608 --> 00:24:33,679 Thank you. 234 00:24:33,782 --> 00:24:35,681 Can I open it tonight? 235 00:24:35,784 --> 00:24:38,684 Yeah, sure. Okay. 236 00:24:39,443 --> 00:24:42,239 Whatever, weirdo. 237 00:24:42,342 --> 00:24:44,068 Bye. 238 00:25:41,160 --> 00:25:44,094 It doesn't sound like one of them. 239 00:25:44,197 --> 00:25:45,716 How do you know that? 240 00:25:45,820 --> 00:25:48,167 I don't know. It sounds like an animal or something. 241 00:25:50,549 --> 00:25:52,136 Let's go out the window. 242 00:25:52,240 --> 00:25:54,691 Don't. Stop. 243 00:25:54,794 --> 00:25:56,140 We need to go. 244 00:25:56,244 --> 00:25:59,281 Go where? 245 00:25:59,385 --> 00:26:03,147 We have to secure this place. 246 00:26:48,745 --> 00:26:56,615 We're fucking trapped! We're fucking trapped! 247 00:26:56,718 --> 00:26:58,582 Come on! 248 00:27:24,815 --> 00:27:28,232 Wait. Wait. Wait. 249 00:27:30,269 --> 00:27:32,305 Okay. 250 00:27:34,100 --> 00:27:35,654 What is it? What do you see? 251 00:27:35,757 --> 00:27:37,794 I think it's our best bet. 252 00:27:37,897 --> 00:27:39,830 The windows are reinforced. 253 00:27:39,934 --> 00:27:41,349 What's our best bet? 254 00:27:41,452 --> 00:27:44,697 Our high school. 255 00:27:44,801 --> 00:27:46,147 Is it clear? 256 00:27:47,389 --> 00:27:49,840 Yeah. Yeah. 257 00:27:49,944 --> 00:27:52,153 - Stay behind me. - Wait! 258 00:28:02,819 --> 00:28:04,130 Oh, fuck. 259 00:28:05,166 --> 00:28:07,099 Mom! 260 00:28:08,272 --> 00:28:09,860 Run! 261 00:28:09,964 --> 00:28:11,448 Get to the school! 262 00:28:21,838 --> 00:28:23,149 Come on, let's go! 263 00:28:39,476 --> 00:28:42,444 Help! 264 00:28:44,723 --> 00:28:46,621 Help! 265 00:31:06,726 --> 00:31:08,004 Sloane. I'm sorry. 266 00:31:08,107 --> 00:31:10,489 I promise I'll come back for you. 267 00:31:10,592 --> 00:31:13,043 - But I want to go with you now. - You can't. You're underage. 268 00:31:13,147 --> 00:31:14,907 If you do, they're gonna come looking for us. 269 00:31:15,011 --> 00:31:17,254 I just-- I need a little bit of more time. 270 00:31:18,877 --> 00:31:21,465 Shit. He's home early. 271 00:31:21,569 --> 00:31:23,674 Sloane! 272 00:31:23,778 --> 00:31:25,918 What? 273 00:31:29,611 --> 00:31:31,199 Dad, don't. 274 00:31:31,303 --> 00:31:33,029 The school is calling me at work now because of you. 275 00:31:33,132 --> 00:31:34,893 - Dad! Just stop! Dad! - Because of you! 276 00:31:34,996 --> 00:31:36,480 - Leave her alone! - What are you doing?! 277 00:31:36,584 --> 00:31:38,241 You skipping school now? Get out of my way! 278 00:31:38,344 --> 00:31:39,932 You are a fucking embarrassment! - She didn't do anything. 279 00:31:40,036 --> 00:31:42,038 You are a fucking embarrassment. 280 00:31:42,141 --> 00:31:44,074 Get out of my way! Move! 281 00:31:44,178 --> 00:31:46,111 Get out of my fucking way! 282 00:31:46,214 --> 00:31:48,147 Shit! 283 00:31:48,251 --> 00:31:51,116 You're an asshole! No wonder Mom left you! 284 00:31:51,219 --> 00:31:52,427 - Lilly, don't. - You're drunk. 285 00:31:52,531 --> 00:31:55,154 Fuck you! Give it up! 286 00:31:55,258 --> 00:31:56,880 Fuck you! 287 00:32:02,299 --> 00:32:05,544 Fuck you! I'm never coming back! 288 00:32:05,647 --> 00:32:07,270 Lilly, no! 289 00:32:07,373 --> 00:32:09,720 No, no, no. Lilly! No, no, no, no, no, no, no, no! 290 00:32:09,824 --> 00:32:11,377 Don't leave me! 291 00:32:24,770 --> 00:32:26,668 Where were you? 292 00:32:26,772 --> 00:32:28,084 Nowhere. 293 00:32:29,913 --> 00:32:32,157 The water is still running in here. 294 00:32:35,229 --> 00:32:37,645 Okay, so we should be good on food for a while. 295 00:32:37,748 --> 00:32:39,371 And the doors are secure. 296 00:32:39,474 --> 00:32:42,581 Is there anything else we have to do today? 297 00:32:42,684 --> 00:32:44,203 Yeah. I was thinking we could start in the hall and. 298 00:32:44,307 --> 00:32:47,413 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 299 00:32:47,517 --> 00:32:49,208 If Rhys is asking us what we're all doing today, 300 00:32:49,312 --> 00:32:51,831 why the hell are you answering? 301 00:32:51,935 --> 00:32:54,248 No, seriously, what are you speaking for the group now? 302 00:32:54,351 --> 00:32:56,802 You're the fucking leader? 303 00:32:56,905 --> 00:32:58,700 Say what you want to say, Tracy. 304 00:33:02,221 --> 00:33:04,016 There's no way that street went from empty 305 00:33:04,120 --> 00:33:07,571 to swarmed in 10 seconds. 306 00:33:07,675 --> 00:33:09,090 But you said it was clear. 307 00:33:09,194 --> 00:33:11,644 It wasclear. 308 00:33:11,748 --> 00:33:12,852 They move fast. 309 00:33:12,956 --> 00:33:14,406 It wasn't. 310 00:33:14,509 --> 00:33:16,925 But you let her go anyway, didn't you? 311 00:33:17,029 --> 00:33:19,721 We were all... swarmed out there. 312 00:33:19,825 --> 00:33:21,344 What do you want? 313 00:33:23,656 --> 00:33:27,108 I know what you did. I fucking saw. 314 00:33:27,212 --> 00:33:29,421 Trace. Take it easy, okay? 315 00:33:29,524 --> 00:33:31,112 - You're a fucking murderer. - What did you say? 316 00:33:36,635 --> 00:33:39,086 - Come on! - You think you're tough, huh? 317 00:33:39,189 --> 00:33:40,984 You think you're tough? - Enough! 318 00:33:41,088 --> 00:33:42,468 - Stop! - You fucking asshole! 319 00:33:42,572 --> 00:33:44,815 You think you can do any fucking better? 320 00:33:44,919 --> 00:33:46,265 Hey, dickhead! 321 00:33:46,369 --> 00:33:48,026 - Get off! - Get off me! 322 00:33:48,129 --> 00:33:50,028 - Relax! Relax! - I'm good. 323 00:33:50,131 --> 00:33:51,995 What? Huh? What? - Stop it. Stop it. 324 00:33:52,099 --> 00:33:54,066 - Go! - Hey! Stop it, Cary! 325 00:33:54,170 --> 00:33:55,481 - What? - Fuck you! 326 00:33:55,585 --> 00:33:57,552 - Stop! Stop! - What are you gonna do? 327 00:34:25,063 --> 00:34:27,375 Sloane? 328 00:34:27,479 --> 00:34:30,102 Yeah. 329 00:34:30,206 --> 00:34:32,449 I found these in the drama department. 330 00:34:35,038 --> 00:34:37,558 You said the water was still running? 331 00:35:25,123 --> 00:35:26,124 Thank you. 332 00:35:40,172 --> 00:35:42,312 I'm just asking, but... 333 00:35:44,625 --> 00:35:46,834 What did you see in the street? 334 00:35:50,286 --> 00:35:52,080 I saw what you saw. 335 00:35:58,466 --> 00:36:00,710 Grace, I'm sorry about your mom. 336 00:36:03,678 --> 00:36:05,680 Can you just give me a minute? 337 00:36:28,910 --> 00:36:29,946 Oh, my God. 338 00:36:30,049 --> 00:36:31,706 What? 339 00:36:31,810 --> 00:36:34,709 I'm just thinking about the last time 340 00:36:34,813 --> 00:36:36,504 I was in this classroom with you. 341 00:36:36,608 --> 00:36:38,368 It was... 342 00:36:38,472 --> 00:36:41,026 It was all normal. 343 00:37:20,583 --> 00:37:22,412 Do you guys think it was the government 344 00:37:22,516 --> 00:37:24,138 and it's just local? 345 00:37:24,242 --> 00:37:26,174 No, I think they would have bombed the shit out of us by now 346 00:37:26,278 --> 00:37:27,831 if that were the case. 347 00:37:27,935 --> 00:37:31,007 If it's global, I doubt anyone's coming for us. 348 00:37:31,110 --> 00:37:32,836 Yeah, but Cortez is a small town, 349 00:37:32,940 --> 00:37:37,393 so... maybe it's just taking a while for them to get here. 350 00:37:37,496 --> 00:37:39,118 I mean, if you think it's crazy here, 351 00:37:39,222 --> 00:37:41,051 imagine what it's like in the city. 352 00:37:41,155 --> 00:37:42,398 Was anyone here sick? 353 00:37:42,501 --> 00:37:43,813 Remember, there was that flu 354 00:37:43,916 --> 00:37:45,366 that was going around a few weeks ago? 355 00:37:45,470 --> 00:37:47,610 I don't think it was the flu. 356 00:37:47,713 --> 00:37:49,750 It's just a weird timing thing. 357 00:37:52,477 --> 00:37:55,238 This place is a coffin. 358 00:38:46,531 --> 00:38:48,981 They're at the front doors, too. 359 00:38:49,085 --> 00:38:51,259 They know that we're in here! 360 00:38:51,363 --> 00:38:53,296 Okay, we need more barricades. 361 00:39:22,532 --> 00:39:23,809 Why aren't they at this door? 362 00:39:23,913 --> 00:39:25,121 Because of the high fence surrounding 363 00:39:25,224 --> 00:39:27,779 the field to the street. 364 00:39:27,882 --> 00:39:29,436 They can't get in. 365 00:39:29,539 --> 00:39:31,507 That's it then. 366 00:39:31,610 --> 00:39:32,887 That's what? 367 00:39:34,648 --> 00:39:37,202 This is where we come if we need to escape. 368 00:40:09,993 --> 00:40:11,409 Hey. 369 00:40:11,512 --> 00:40:13,100 We've been looking for you for, like, an hour. 370 00:40:13,203 --> 00:40:15,999 I mean, I didn't think anything bad happened to you, 371 00:40:16,103 --> 00:40:17,518 but I was just... 372 00:40:19,417 --> 00:40:22,558 Yeah, it's just quieter over here. 373 00:40:24,007 --> 00:40:25,181 Yeah. 374 00:40:38,125 --> 00:40:41,439 I keep seeing you, like, wandering off, 375 00:40:41,542 --> 00:40:43,751 which I think is kind of stupid, but... 376 00:40:46,927 --> 00:40:49,930 What do you think? - What do I think what? 377 00:40:50,033 --> 00:40:53,451 I-I feel like we don't really hear much from you, so... 378 00:40:53,554 --> 00:40:56,350 Maybe I don't have a lot to say. 379 00:40:56,454 --> 00:40:58,283 Mm-hmm. 380 00:40:58,386 --> 00:41:01,217 Do you know where your family is? 381 00:41:01,320 --> 00:41:04,807 Dead like yours. 382 00:41:04,910 --> 00:41:06,429 You didn't have to say that. 383 00:41:06,533 --> 00:41:08,914 I know, I know, I'm sorry, I don't know... 384 00:41:09,018 --> 00:41:12,677 It's okay, it's fine. 385 00:41:12,780 --> 00:41:14,886 I don't know. It's just-- It's a-- It's a lot. 386 00:41:14,989 --> 00:41:19,338 All of it is a lot, you know? - Yeah. 387 00:41:19,442 --> 00:41:24,240 But, you know, with you, it kind of feels... different. 388 00:41:28,002 --> 00:41:30,108 You know, I've always been quiet. 389 00:41:33,214 --> 00:41:36,010 But you didn't really know me before, so... 390 00:41:36,114 --> 00:41:37,529 No, I know you. 391 00:41:37,633 --> 00:41:39,220 You're Sloane Price. 392 00:41:39,324 --> 00:41:41,844 Your locker's diagonal from mine. 393 00:41:41,947 --> 00:41:45,917 You and your sister, Lilly, were, like, attached at the hip, 394 00:41:46,020 --> 00:41:47,505 you know? 395 00:41:47,608 --> 00:41:50,646 It was the two of you and nobody else. 396 00:41:50,749 --> 00:41:52,475 Yeah. And I remember that one time 397 00:41:52,579 --> 00:41:53,580 that you dyed your hair blonde. 398 00:41:55,582 --> 00:41:57,031 We gotta go. Let's go. 399 00:42:01,001 --> 00:42:03,417 That's not coming from inside. What is it? 400 00:42:03,521 --> 00:42:04,970 Hey, Grace! Stop! No, wait! 401 00:42:05,074 --> 00:42:06,662 I want to see what the fuck is going on. 402 00:42:06,765 --> 00:42:08,353 - Just wait a second. - Jesus Christ. 403 00:42:08,456 --> 00:42:10,597 It's like I can't fucking breathe without asking you. 404 00:42:10,700 --> 00:42:12,771 - Take a poster down and look. - Just stop. 405 00:42:13,979 --> 00:42:16,016 Holy shit. They're leaving. 406 00:42:19,019 --> 00:42:20,779 Oh, my God. 407 00:42:20,883 --> 00:42:22,332 They are. 408 00:42:22,436 --> 00:42:24,162 What is that? 409 00:42:24,265 --> 00:42:25,681 Where is that? 410 00:42:26,647 --> 00:42:30,168 I think that's Rousseau's gas station. 411 00:42:54,537 --> 00:42:56,712 Can I have the keys? I want to go exploring. 412 00:42:56,815 --> 00:42:58,576 No, I don't think that's a good idea. 413 00:42:58,679 --> 00:43:00,785 I don't really give a shit what you think. 414 00:43:02,994 --> 00:43:06,169 He has every right to them that you do, Cary. 415 00:43:09,966 --> 00:43:13,591 - I'm gonna come with you. - Me too. 416 00:43:24,705 --> 00:43:26,776 We should go raid the lockers. 417 00:43:27,743 --> 00:43:30,608 That's like... That's grave robbing. 418 00:43:30,711 --> 00:43:33,611 Well, if I turn into one of those things, 419 00:43:33,714 --> 00:43:35,958 you can take anything you want from me. 420 00:43:37,476 --> 00:43:38,477 Fair enough. 421 00:44:14,099 --> 00:44:17,689 Holy shit. 422 00:44:17,793 --> 00:44:19,726 Hey, check this out. 423 00:44:19,829 --> 00:44:22,521 Huh? - So, do we... 424 00:44:22,625 --> 00:44:26,111 drink it 'cause we're all still alive or... 425 00:44:26,215 --> 00:44:28,458 when we know we're all gonna die? 426 00:44:44,992 --> 00:44:47,581 Mnh-mnh. 427 00:44:49,272 --> 00:44:51,102 Nah. I'm good. 428 00:44:51,205 --> 00:44:54,381 Come on. 429 00:44:54,484 --> 00:44:56,279 Sometimes you gotta say, "What the fuck?" 430 00:44:56,383 --> 00:44:57,695 Right, Cary? 431 00:45:03,839 --> 00:45:06,704 Are we just gonna, like, pass it around or... 432 00:45:06,807 --> 00:45:09,637 Drinking game? 433 00:45:09,741 --> 00:45:13,538 Never have I ever... 434 00:45:13,641 --> 00:45:15,643 cheated on a test. 435 00:45:15,747 --> 00:45:17,266 Oh, I call bullshit. 436 00:45:17,369 --> 00:45:19,233 When you're smart. You don't have to. 437 00:45:23,790 --> 00:45:26,447 Okay, um... 438 00:45:26,551 --> 00:45:31,349 never have I ever had sex in the school bathroom. 439 00:45:33,731 --> 00:45:35,456 Wait, what? 440 00:45:37,010 --> 00:45:40,116 Well, who? Actually, no. No, you know what? 441 00:45:40,220 --> 00:45:43,913 I don't want to fucking know. I hope they're fucking dead. 442 00:45:44,017 --> 00:45:46,191 I got a chill when you said that. 443 00:45:46,295 --> 00:45:47,779 That's crazy. 444 00:45:50,955 --> 00:45:55,683 Uh, never have I ever... 445 00:45:55,787 --> 00:45:57,927 been in love. 446 00:48:18,171 --> 00:48:21,174 Grace. Grace. You gotta wake up. 447 00:48:21,277 --> 00:48:23,590 Someone's in the school. Someone got in. 448 00:48:23,693 --> 00:48:24,694 What? 449 00:49:08,842 --> 00:49:11,534 What the fuck was that? What? 450 00:49:32,417 --> 00:49:35,524 Mr. Baxter? 451 00:49:35,627 --> 00:49:38,527 Guys, we should get the gun. 452 00:49:55,130 --> 00:49:57,270 Hey, how'd you get in here? 453 00:49:57,373 --> 00:50:01,032 Where's my gun? I had a gun. 454 00:50:01,136 --> 00:50:03,828 Hey. Hey, hey, hey. Listen to me. 455 00:50:03,931 --> 00:50:05,554 How did you get in here? 456 00:50:23,158 --> 00:50:24,918 The radio. 457 00:50:25,022 --> 00:50:26,920 Has it changed? 458 00:50:27,024 --> 00:50:29,267 Unh-unh. 459 00:50:29,371 --> 00:50:32,132 So you banded together and got here all by ourselves? 460 00:50:32,236 --> 00:50:34,583 We almost didn't make it. 461 00:50:34,686 --> 00:50:36,378 Well, the barricades are pretty incredible. 462 00:50:36,481 --> 00:50:38,932 Testament to teenage ingenuity. 463 00:50:41,176 --> 00:50:43,523 Look how safe we are. - We're not safe. 464 00:50:43,626 --> 00:50:45,249 You got in. 465 00:50:45,352 --> 00:50:48,700 So those things can get in. 466 00:50:48,804 --> 00:50:50,254 How'd you get in? 467 00:50:51,186 --> 00:50:53,636 I, uh, I don't remember. 468 00:50:53,740 --> 00:50:56,536 What's it like now on the outside? 469 00:50:58,193 --> 00:51:01,506 It seems safer. 470 00:51:01,610 --> 00:51:03,715 They, uh, wait. 471 00:51:03,819 --> 00:51:06,201 Now they seem to wait. 472 00:51:06,304 --> 00:51:09,100 It's quieter. 473 00:51:11,654 --> 00:51:13,173 It's not safer. 474 00:51:13,277 --> 00:51:14,623 So you remember all that about out there 475 00:51:14,726 --> 00:51:17,419 and have no idea how you got in here? 476 00:51:17,522 --> 00:51:18,903 Why would I make that up? 477 00:51:19,006 --> 00:51:19,973 Why would I lie about that? 478 00:51:20,077 --> 00:51:21,526 Why would I do that? 479 00:51:21,630 --> 00:51:24,978 I don't know. Mr. Baxter, why would you? 480 00:51:25,082 --> 00:51:26,497 Okay, you know what? 481 00:51:26,600 --> 00:51:29,155 Also, enough with the Mr. Baxter. 482 00:51:30,708 --> 00:51:33,193 I'm clearly not your teacher anymore. 483 00:51:38,474 --> 00:51:42,892 Hey, uh, how about a shower? 484 00:51:42,996 --> 00:51:44,342 Finish eating. 485 00:51:45,516 --> 00:51:47,034 I'll take you to one with running water. 486 00:51:47,138 --> 00:51:48,450 Thank you. 487 00:52:10,575 --> 00:52:13,268 You're just gonna stand there while I eat? 488 00:52:13,371 --> 00:52:15,856 Doesn't feel good, does it? 489 00:52:15,960 --> 00:52:17,341 What? 490 00:52:17,444 --> 00:52:20,585 Why were you just watching me in the hallway? 491 00:52:20,689 --> 00:52:21,897 What do you mean? 492 00:52:22,000 --> 00:52:23,795 I know it was you. 493 00:52:26,073 --> 00:52:29,491 You just stood there and watched me. 494 00:52:29,594 --> 00:52:31,838 Sounds like you're accusing me of something. 495 00:52:31,941 --> 00:52:34,151 I know it was you. 496 00:52:34,254 --> 00:52:36,498 I heard some noise in the hallway. 497 00:52:36,601 --> 00:52:41,088 I went out to see if it was one of those things. 498 00:52:41,192 --> 00:52:43,332 I had to check. 499 00:52:43,436 --> 00:52:46,163 Okay? I'm just as scared as you are. 500 00:52:46,266 --> 00:52:48,475 Well, clearly not scared enough. 501 00:52:48,579 --> 00:52:52,238 You knew about us before you saw me. 502 00:52:54,343 --> 00:52:57,829 You came into the gym. You watched us sleep. I... 503 00:52:57,933 --> 00:53:01,178 Whoa, whoa, whoa, whoa. 504 00:53:04,284 --> 00:53:06,942 The end of the world is a lonely place. 505 00:53:11,533 --> 00:53:14,605 Even for a beautiful girl like you, Sloane. 506 00:53:24,131 --> 00:53:25,512 How about that shower? 507 00:53:36,592 --> 00:53:38,145 You still have that gun? 508 00:53:38,249 --> 00:53:39,630 Gun? 509 00:53:39,733 --> 00:53:42,978 He had a fucking gun? - Yeah. 510 00:53:43,081 --> 00:53:44,600 Where is it? 511 00:53:44,704 --> 00:53:46,671 - I have it. - Let me see it. 512 00:53:46,775 --> 00:53:49,156 I have it. If we need it, I'll use it. 513 00:53:49,260 --> 00:53:51,469 Okay? 514 00:53:51,573 --> 00:53:53,782 I don't trust him. 515 00:54:10,454 --> 00:54:12,835 Use the center stall. 516 00:54:12,939 --> 00:54:14,906 Thanks. 517 00:54:19,532 --> 00:54:21,327 You think he's been listening to us? 518 00:54:21,430 --> 00:54:23,881 I don't think so. I mean, we would have seen him. 519 00:54:23,984 --> 00:54:27,402 I...I just... 520 00:54:27,505 --> 00:54:29,438 You just what? 521 00:54:29,542 --> 00:54:31,129 I know he touched my face when I was sleeping. 522 00:54:31,233 --> 00:54:32,579 That's so creepy. 523 00:54:32,683 --> 00:54:33,960 Mr. Baxter? 524 00:54:38,136 --> 00:54:39,276 Baxter?! 525 00:54:54,049 --> 00:54:55,844 Maybe he's just testing us. 526 00:54:55,947 --> 00:54:57,259 Yeah. Yeah, right. 527 00:54:57,363 --> 00:54:59,710 Like, you know, we keep him around hoping 528 00:54:59,813 --> 00:55:01,781 that he'll eventually tell us, right? 529 00:55:01,884 --> 00:55:03,541 But the whole time, he's gonna be holding it over our heads 530 00:55:03,645 --> 00:55:05,163 because that's his only leverage. 531 00:55:05,267 --> 00:55:06,855 No, he thinks he can just come in here and take over. 532 00:55:06,958 --> 00:55:08,960 Jesus Christ, he's just our English teacher. 533 00:55:09,064 --> 00:55:10,859 Okay, we've talked to him for 20 minutes, 534 00:55:10,962 --> 00:55:13,827 and we're making him out to be an evil... 535 00:55:15,173 --> 00:55:18,107 Rhys. Where's the gun? 536 00:55:18,211 --> 00:55:20,558 Hey, what's going on? 537 00:55:20,662 --> 00:55:24,321 He's bitten. Baxter's infected. 538 00:55:24,424 --> 00:55:25,874 - Shit! - Wait, wait. Where? 539 00:55:25,977 --> 00:55:27,807 It's on his arm. I saw him getting in the shower. 540 00:55:27,910 --> 00:55:29,602 We need to get him the fuck out of here right now. 541 00:55:29,705 --> 00:55:31,500 Where is the gun?! - Right here. It's right here. 542 00:55:31,604 --> 00:55:33,122 Before you go, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 543 00:55:33,226 --> 00:55:34,779 What are you gonna do? You're just gonna go in there 544 00:55:34,883 --> 00:55:36,402 and you're gonna... You're gonna shoot him? 545 00:55:36,505 --> 00:55:40,095 - Yes, we have to. Okay? - We don't. We don't. 546 00:55:40,198 --> 00:55:42,166 What-- Was-- Was he cold? - What? 547 00:55:42,269 --> 00:55:44,479 Like his temperature? Was he cold? 548 00:55:44,582 --> 00:55:46,101 I don't know! He's fucking bitten, Rhys! 549 00:55:46,204 --> 00:55:47,689 Okay? He has teeth marks on his arm. 550 00:55:47,792 --> 00:55:50,105 He's-- He's fucking infected. - No, he doesn't-- 551 00:55:50,208 --> 00:55:52,349 You want to kill me? 552 00:55:55,490 --> 00:55:58,389 You're infected. 553 00:55:58,493 --> 00:56:01,081 I'm not infected. 554 00:56:01,185 --> 00:56:03,360 I saw it. 555 00:56:03,463 --> 00:56:05,120 I saw your arm. 556 00:56:05,223 --> 00:56:07,502 Mr. Baxter... 557 00:56:07,605 --> 00:56:10,470 just show us the bite, please. 558 00:56:10,574 --> 00:56:12,541 Are you listening to what I'm saying? 559 00:56:12,645 --> 00:56:16,407 No! You fucking listen to me. Show me your bite. 560 00:56:16,511 --> 00:56:19,410 Okay, okay, okay. 561 00:56:19,514 --> 00:56:21,688 Take it easy. 562 00:56:21,792 --> 00:56:24,829 Take it easy. - Show us the fucking bite! 563 00:56:25,727 --> 00:56:27,280 It's not what you think. 564 00:56:41,846 --> 00:56:43,020 Now! 565 00:56:49,164 --> 00:56:51,546 Hey! - Hey! 566 00:56:52,995 --> 00:56:55,101 Stop! Stop! 567 00:56:55,204 --> 00:56:58,207 - Stop it! Hey! - Get him! 568 00:57:04,524 --> 00:57:06,181 Which arm? Which arm was it? 569 00:57:06,284 --> 00:57:08,217 Get him over! 570 00:57:08,321 --> 00:57:10,703 No, no, no, no, no, no! 571 00:57:11,980 --> 00:57:14,258 Oh, shoot. 572 00:57:18,365 --> 00:57:19,919 It's not what you think. 573 00:57:23,854 --> 00:57:25,994 How did this happen? Who did it? 574 00:57:26,097 --> 00:57:27,582 I'm not infected. 575 00:57:27,685 --> 00:57:28,686 You seriously want us to think that didn't come 576 00:57:28,790 --> 00:57:29,998 from one of those things? 577 00:57:30,101 --> 00:57:31,655 Guys, I think he's telling the truth. 578 00:57:31,758 --> 00:57:33,622 Bullshit! He just doesn't want to fucking die! 579 00:57:33,726 --> 00:57:37,384 Who has the gun? Who has the fucking gun? 580 00:57:37,488 --> 00:57:38,869 - What? - Sloane. 581 00:57:41,527 --> 00:57:43,494 - No, no! - Shoot him! 582 00:57:43,598 --> 00:57:44,840 - Jesus, Sloane, no! - No, no, no, no, no! 583 00:57:44,944 --> 00:57:46,877 Sloane... 584 00:57:46,980 --> 00:57:48,706 Jesus. No, Sloane, put the gun down, please. 585 00:57:48,810 --> 00:57:50,432 - Please. - What do you want me to do? 586 00:57:50,536 --> 00:57:53,331 Shoot him! Fucking shoot him, Sloane! 587 00:57:53,435 --> 00:57:55,333 Fucking shoot him! Just shoot him! 588 00:57:55,437 --> 00:57:56,887 - Shoot him. - Do it, Sloane! 589 00:57:56,990 --> 00:57:59,476 Shoot him in the fucking head! He deserves it! 590 00:57:59,579 --> 00:58:02,064 - Don't kill him! - Please! Please! 591 00:58:02,168 --> 00:58:05,412 Stop! Stop! Stop! 592 00:58:05,516 --> 00:58:08,139 I'll leave. Okay? 593 00:58:08,243 --> 00:58:09,934 I'll just fucking leave. 594 00:58:10,038 --> 00:58:11,177 Okay? 595 00:58:27,849 --> 00:58:31,128 If you make me go out there, I'm dead anyway. 596 00:58:31,231 --> 00:58:34,269 I don't care. Get out. 597 00:58:34,372 --> 00:58:36,305 Okay. Okay, okay. 598 00:58:36,409 --> 00:58:38,584 You want to know the truth? 599 00:58:38,687 --> 00:58:41,034 I'll tell you the truth. I'll tell you everything. 600 00:58:41,138 --> 00:58:43,243 Okay? 601 00:58:43,347 --> 00:58:45,383 Like you, I decided the best place to come was the school. 602 00:58:45,487 --> 00:58:49,318 So I started making my way here, and I... 603 00:58:50,630 --> 00:58:52,218 ...I met up with this other survivor. 604 00:58:52,321 --> 00:58:54,565 This guy. I never got his name. 605 00:58:54,669 --> 00:58:57,982 And we helped each other to survive. 606 00:59:00,502 --> 00:59:02,159 And when we saw the school, 607 00:59:02,262 --> 00:59:03,850 we could see that it was surrounded by those things. 608 00:59:03,954 --> 00:59:06,266 There were so many of them. 609 00:59:06,370 --> 00:59:11,893 So we came around back and they noticed us and they came. 610 00:59:12,756 --> 00:59:14,551 I broke the latch off a window, 611 00:59:14,654 --> 00:59:18,589 but there's only room for one of us to crawl through at a time. 612 00:59:18,693 --> 00:59:21,730 And I took it. 613 00:59:23,283 --> 00:59:25,078 I went first, and I... 614 00:59:25,182 --> 00:59:29,220 I didn't reach back to help him. And they were on him. 615 00:59:29,324 --> 00:59:33,604 And they grabbed his legs and they were tearing at his flesh, 616 00:59:33,708 --> 00:59:37,470 and he was screaming and he was begging for me to pull him in, 617 00:59:37,574 --> 00:59:40,162 and I did, I did, I did. I snapped out of it. 618 00:59:40,266 --> 00:59:42,475 I reached my hand through, and I pulled him through the window, 619 00:59:42,579 --> 00:59:45,029 and just as I got him through, he bit me. 620 00:59:45,133 --> 00:59:47,411 Why? 621 00:59:47,514 --> 00:59:52,830 He knew he was done and he wanted to take me with him. 622 00:59:52,934 --> 00:59:55,971 - What did you do? - I closed the window, 623 00:59:56,075 --> 01:00:00,079 but I could see that his leg, it was torn to shreds. 624 01:00:03,013 --> 01:00:05,118 So I... 625 01:00:05,222 --> 01:00:06,810 You what? 626 01:00:06,913 --> 01:00:11,262 I hit him in the head... 627 01:00:11,366 --> 01:00:13,748 again and again and again. 628 01:00:13,851 --> 01:00:16,785 And I kicked him until there was nothing left. 629 01:00:16,889 --> 01:00:19,685 I had to make sure. 630 01:00:21,618 --> 01:00:23,033 What window? 631 01:00:23,136 --> 01:00:25,449 Where exactly did you break in? 632 01:00:25,552 --> 01:00:27,037 It was the boiler room. 633 01:00:28,832 --> 01:00:31,558 - You're a lying piece of shit. - I'm telling the truth. 634 01:00:31,662 --> 01:00:33,077 You're a lying piece of shit. 635 01:00:33,181 --> 01:00:34,354 Get the fuck out. - I am not infected. 636 01:00:34,458 --> 01:00:35,977 Leave! 637 01:00:51,820 --> 01:00:54,720 You want me to go? 638 01:00:54,823 --> 01:00:57,515 The least you can do is open the door for me. 639 01:00:57,619 --> 01:00:59,932 Okay. 640 01:01:09,838 --> 01:01:12,220 Shit! God damn it! 641 01:01:12,323 --> 01:01:14,325 I'm not infected. Now you'll see. 642 01:01:16,776 --> 01:01:18,882 - Trace. - Get him out the door now! 643 01:01:18,985 --> 01:01:21,470 Get him out the door now or I'm gonna fucking shoot him! 644 01:01:21,574 --> 01:01:22,644 - Okay! - Go! 645 01:01:22,748 --> 01:01:24,646 Get the door. 646 01:01:30,997 --> 01:01:33,172 Whoa, whoa, wait a second, wait a second. 647 01:01:33,275 --> 01:01:34,656 Cary's bit. 648 01:01:34,760 --> 01:01:36,244 Doesn't he have to go outside now? 649 01:01:36,347 --> 01:01:40,179 Huh? What? No, it's not like that. 650 01:01:40,282 --> 01:01:41,767 Trace. 651 01:01:41,870 --> 01:01:44,459 We just did the same thing to Baxter for being bit. 652 01:01:44,562 --> 01:01:46,668 Cary, which fucking door do you want to leave from? 653 01:01:46,772 --> 01:01:48,843 No, I fucking brought us here! 654 01:01:48,946 --> 01:01:50,672 What are you talking about?! - Give me the gun. 655 01:01:50,776 --> 01:01:52,294 What we're gonna do is we're gonna put him 656 01:01:52,398 --> 01:01:54,124 in the nurse's office and if there's any changes-- 657 01:01:54,227 --> 01:01:55,504 Why are we doing that for him and not Baxter, huh? 658 01:01:55,608 --> 01:01:57,437 Because it's Cary. 659 01:01:57,541 --> 01:01:59,508 Rhys is right. 660 01:01:59,612 --> 01:02:01,131 Grace, he's bitten. 661 01:02:01,234 --> 01:02:03,271 I'm bringing him to the nurse's office. 662 01:02:25,500 --> 01:02:27,709 We just have to wait and see it through. 663 01:02:27,813 --> 01:02:30,712 Okay? We'll bring you food and water. 664 01:02:30,816 --> 01:02:33,715 I don't think that you're infected. 665 01:02:39,686 --> 01:02:42,344 Hey. 666 01:02:42,448 --> 01:02:45,278 Thank you. 667 01:02:57,083 --> 01:03:00,017 - Here. - How did you... 668 01:03:00,121 --> 01:03:02,364 I found it on the floor in the library. 669 01:03:02,468 --> 01:03:04,228 Did you read it? 670 01:03:06,230 --> 01:03:09,371 Sloane, is this how you feel? 671 01:03:10,579 --> 01:03:13,203 Yeah, I don't really want to talk about it. 672 01:03:13,306 --> 01:03:14,791 Okay. 673 01:03:14,894 --> 01:03:17,483 So you know it is right then, right? 674 01:03:17,586 --> 01:03:19,485 I mean, if you think that there's nothing left for you, 675 01:03:19,588 --> 01:03:22,729 nothing left for us, why haven't you just left? 676 01:03:22,833 --> 01:03:25,077 Gone out the door and just ended it? 677 01:03:25,180 --> 01:03:28,528 Obviously you want to stay for something, right? 678 01:03:28,632 --> 01:03:30,496 I don't speak for anybody. 679 01:03:33,430 --> 01:03:35,052 If you think that Cary's not infected, 680 01:03:35,156 --> 01:03:36,674 then why did you lock the door? 681 01:03:36,778 --> 01:03:38,815 - I'm an optimist. - No, don't bullshit me. 682 01:03:38,918 --> 01:03:40,575 - I don't know. - Why do you think that? 683 01:03:43,267 --> 01:03:47,064 When people get bit, they, um... 684 01:03:48,963 --> 01:03:51,482 ...they get really cold. 685 01:03:51,586 --> 01:03:52,829 How do you know that? 686 01:03:52,932 --> 01:03:54,278 It really doesn't matter. 687 01:03:54,382 --> 01:03:55,970 Okay, so if Mr. Baxter wasn't infected, 688 01:03:56,073 --> 01:03:57,385 then why did you let him out there to die? 689 01:03:57,488 --> 01:03:58,455 I don't understand. 690 01:03:58,558 --> 01:04:00,250 Are you kidding me? 691 01:04:00,353 --> 01:04:01,803 I'm the only reason that Mr. Baxter is alive right now! 692 01:04:11,537 --> 01:04:14,851 Rhys, your parents turned, didn't they? 693 01:04:14,954 --> 01:04:16,611 I mean, my dad, he just... 694 01:04:18,958 --> 01:04:22,065 God. He turned right in front of me, 695 01:04:22,168 --> 01:04:25,378 and his skin just got so cold. 696 01:04:25,482 --> 01:04:27,967 Then he attacked my mom. 697 01:04:29,969 --> 01:04:33,007 All that I had was a golf club, and... 698 01:04:35,388 --> 01:04:37,804 He attacked her, and I needed to protect her. 699 01:04:37,908 --> 01:04:39,323 Right? So I... 700 01:04:53,096 --> 01:04:56,616 And I didn't realize with everything going on 701 01:04:56,720 --> 01:05:00,482 and the adrenaline and everything that she... 702 01:05:04,762 --> 01:05:06,178 ...was bit by him. 703 01:05:12,598 --> 01:05:16,291 But, look, you-- you can't judge me, okay? 704 01:05:16,395 --> 01:05:18,121 If you were in my position, 705 01:05:18,224 --> 01:05:19,708 you would have done the exact same thing. 706 01:05:21,400 --> 01:05:24,230 It's not them anymore at that point. 707 01:06:22,012 --> 01:06:23,462 Hey. 708 01:06:23,565 --> 01:06:26,154 I need to talk to you. 709 01:06:32,264 --> 01:06:33,713 Sloane, what...? 710 01:07:16,480 --> 01:07:19,656 - Do not attempt to. - What? 711 01:07:20,795 --> 01:07:22,659 Did you hear that? 712 01:07:42,023 --> 01:07:44,543 We never checked it, did we? 713 01:07:44,646 --> 01:07:47,477 Check what? 714 01:09:03,035 --> 01:09:04,726 Oh, my God. 715 01:09:04,830 --> 01:09:09,006 ...infected. Do not attempt to assist them. 716 01:09:09,110 --> 01:09:10,732 It's pretty far. 717 01:09:13,390 --> 01:09:15,358 What the hell? 718 01:09:15,461 --> 01:09:18,464 We all agreed on three days. Put him back. 719 01:09:18,568 --> 01:09:20,363 He was telling the truth. 720 01:09:20,466 --> 01:09:23,297 - Who? - Mr. Baxter. 721 01:09:23,400 --> 01:09:24,884 We found the body in the boiler room. 722 01:09:24,988 --> 01:09:27,784 We never checked it, and that's where he got in. 723 01:09:27,887 --> 01:09:29,130 I saw it, too. 724 01:09:29,234 --> 01:09:30,476 It doesn't matter anyways, guys. 725 01:09:30,580 --> 01:09:32,409 You have to listen to this. 726 01:09:33,859 --> 01:09:38,312 Emergency shelter at the following location-- Rayford. 727 01:09:38,415 --> 01:09:41,280 All survivors proceed to shelter for medical processing. 728 01:09:41,384 --> 01:09:44,525 If you encounter anyone you suspect to be infected, 729 01:09:44,628 --> 01:09:46,561 do not attempt to assist them. 730 01:09:46,665 --> 01:09:48,114 Holy shit. 731 01:09:48,218 --> 01:09:49,840 Rayford. 732 01:09:49,944 --> 01:09:51,566 100 miles away. 733 01:09:51,670 --> 01:09:53,603 We could find a car. We could take the back roads. 734 01:09:53,706 --> 01:09:55,881 What does medical processing even mean? 735 01:09:55,984 --> 01:09:57,641 I think we should stay here. 736 01:09:57,745 --> 01:09:59,505 It's safer here than it is out there. 737 01:09:59,609 --> 01:10:01,542 I mean, we've got food, shelter, medical supplies. 738 01:10:01,645 --> 01:10:03,820 We're gonna run out of food! 739 01:10:03,923 --> 01:10:05,062 I don't want to go. 740 01:10:05,166 --> 01:10:06,650 Trace. 741 01:10:06,754 --> 01:10:08,411 We have to do things we don't want to do 742 01:10:08,514 --> 01:10:09,826 if we're gonna make it, okay? 743 01:10:09,929 --> 01:10:11,483 If we go out there, 744 01:10:11,586 --> 01:10:13,312 he's gonna throw all of us under the bus again, 745 01:10:13,416 --> 01:10:14,969 just like he did with our mom. 746 01:10:15,072 --> 01:10:17,074 This is exactly what we've been waiting for, man. 747 01:10:17,178 --> 01:10:18,628 - Trace... - What, do you just-- 748 01:10:18,731 --> 01:10:20,354 You just want us to wait around all day? 749 01:10:20,457 --> 01:10:21,769 What are you gonna do about it? - Trace! 750 01:10:21,872 --> 01:10:23,564 We can't stay here. 751 01:10:23,667 --> 01:10:25,359 - We're all gonna fucking die. - We're gonna run out of food. 752 01:10:25,462 --> 01:10:27,119 We can't listen to him, okay? We can't listen to him. 753 01:10:27,223 --> 01:10:29,432 No. We need to leave. We should leave now. 754 01:10:29,535 --> 01:10:31,054 We have food for months. 755 01:11:13,199 --> 01:11:16,099 Shit. 756 01:11:33,806 --> 01:11:34,773 There. 757 01:11:52,204 --> 01:11:53,930 It's Mr. Baxter. 758 01:12:01,144 --> 01:12:02,456 He's alive. 759 01:12:04,975 --> 01:12:07,392 Mr. Baxter. Mr. Baxter. 760 01:12:07,495 --> 01:12:09,428 Can you hear me? Mr. Baxter. 761 01:12:09,532 --> 01:12:10,912 Careful. 762 01:12:11,016 --> 01:12:14,330 - Mr. Baxter. - Let's just leave him here. 763 01:12:14,433 --> 01:12:17,022 We're gonna go anyways, right? 764 01:12:17,125 --> 01:12:18,264 Wait. 765 01:12:18,368 --> 01:12:20,888 That's his blood. 766 01:12:20,991 --> 01:12:22,890 Cary... 767 01:12:22,993 --> 01:12:24,857 The bite that he had... 768 01:12:24,961 --> 01:12:27,273 What arm was it? 769 01:12:27,377 --> 01:12:29,137 His right. 770 01:12:31,519 --> 01:12:32,796 He's freezing. 771 01:12:32,900 --> 01:12:35,212 Grace. Grace, you need to step back. 772 01:12:35,316 --> 01:12:36,938 - He's... - Grace! Get up! 773 01:12:41,702 --> 01:12:45,015 - Grace, no! - Get him off me! Get him off! 774 01:12:45,119 --> 01:12:47,604 Get him off! God! 775 01:12:47,708 --> 01:12:51,297 Help! 776 01:12:51,401 --> 01:12:53,472 Trace, shoot him! Shoot him! 777 01:12:53,576 --> 01:12:56,406 Just shoot him! 778 01:13:19,533 --> 01:13:22,846 Grace. Grace. Are-- Are you hit? Are you okay? 779 01:13:28,127 --> 01:13:31,372 Hey. Hey, come here, come here, come here. 780 01:13:34,237 --> 01:13:36,101 Oh, no, no, no. 781 01:13:41,037 --> 01:13:44,178 Come here, come here. It's okay. 782 01:13:46,594 --> 01:13:49,355 Oh, no. 783 01:13:53,774 --> 01:13:56,466 What-- What do I do? 784 01:13:56,570 --> 01:13:58,641 No. It's okay. It's okay. 785 01:13:58,744 --> 01:14:00,850 It's okay. It's okay. It's okay. 786 01:14:00,953 --> 01:14:04,612 You're fine. You're gonna be fine. 787 01:14:04,716 --> 01:14:07,891 You're gonna be okay. 788 01:14:07,995 --> 01:14:10,653 It's okay. 789 01:14:10,756 --> 01:14:13,345 Don't fucking touch her! 790 01:14:18,937 --> 01:14:21,387 You're okay. You're okay, you're okay. 791 01:14:29,741 --> 01:14:30,880 No! 792 01:14:33,330 --> 01:14:36,817 - No. - Stay back! 793 01:15:36,048 --> 01:15:37,187 Hey. 794 01:15:41,778 --> 01:15:44,712 Cary, I know that you guys were close. 795 01:15:44,816 --> 01:15:47,266 I saw you. - You didn't see shit, Sloane. 796 01:15:47,370 --> 01:15:50,235 Well, I just wanted to say that I'm sorry. 797 01:15:57,345 --> 01:16:00,452 You know, we must be the stupidest people ever. 798 01:16:00,556 --> 01:16:02,178 Why do you say that? 799 01:16:04,767 --> 01:16:06,941 For having any kind of hope. 800 01:16:26,685 --> 01:16:28,204 Trace. 801 01:16:28,307 --> 01:16:31,034 Hey, stop! 802 01:16:31,138 --> 01:16:32,484 Trace, stop! 803 01:16:32,588 --> 01:16:35,245 Trace! Stop! 804 01:16:35,349 --> 01:16:36,764 - I had the shot! - Come on. 805 01:16:36,868 --> 01:16:38,490 I had the shot, and you ruined it! 806 01:16:38,594 --> 01:16:40,388 You fucking bitch! 807 01:16:40,492 --> 01:16:42,805 Get off me! Sloane! 808 01:16:42,908 --> 01:16:45,842 You fucking tell her! You killed her, Sloane! 809 01:16:45,946 --> 01:16:47,292 No! No! 810 01:16:48,983 --> 01:16:51,296 Get the fuck off me! Sloane! 811 01:16:51,399 --> 01:16:53,816 Aah! Aah! 812 01:17:37,135 --> 01:17:39,447 Hey, he's not gonna bother you again. 813 01:17:39,551 --> 01:17:41,553 Rhys and I made sure of that. - Sloane, are you okay? 814 01:17:41,657 --> 01:17:42,761 Do you see it? 815 01:17:42,865 --> 01:17:44,452 Do you see the message? - What? 816 01:17:49,009 --> 01:17:52,046 Yeah. 817 01:17:52,150 --> 01:17:54,152 Sloane... 818 01:17:54,255 --> 01:17:56,050 this message is old. 819 01:17:56,154 --> 01:17:57,638 I know there's no service anymore, 820 01:17:57,742 --> 01:17:59,191 but it's not that old. 821 01:17:59,295 --> 01:18:00,710 We can go there. 822 01:18:00,814 --> 01:18:02,367 We can go there on the way to Rayford. 823 01:18:02,470 --> 01:18:03,679 My dad has a car. 824 01:18:03,782 --> 01:18:05,197 If she says it's safe, then it's safe. 825 01:18:05,301 --> 01:18:07,234 Sloane, I don't know if that's a good idea. 826 01:18:07,337 --> 01:18:09,305 It doesn't matter. It's on the way. 827 01:18:09,408 --> 01:18:12,101 Okay. Hey, nobody said that we couldn't stop there. 828 01:18:12,204 --> 01:18:13,585 I don't even know why I'm asking for permission. 829 01:18:13,689 --> 01:18:15,035 I'm just gonna go myself. 830 01:18:15,138 --> 01:18:18,797 Hey! I'm gonna go with you, okay? 831 01:18:18,901 --> 01:18:21,075 First thing tomorrow morning. 832 01:18:21,179 --> 01:18:22,283 I'll help you. 833 01:18:23,940 --> 01:18:25,977 I'll help you get to your sister. 834 01:18:32,638 --> 01:18:35,089 Sloane, do you want Trace to come with us? 835 01:18:35,193 --> 01:18:37,954 - He's coming. - Okay, I'll tell him. 836 01:18:38,058 --> 01:18:39,715 It's okay, I will. 837 01:18:39,818 --> 01:18:41,233 Sloane. 838 01:18:41,337 --> 01:18:42,752 Are you sure? 839 01:18:42,856 --> 01:18:44,789 Yeah. I mean, we need the gun anyway. 840 01:18:46,342 --> 01:18:47,826 And we need him. 841 01:18:47,930 --> 01:18:50,726 Okay, then, uh, I'll come with. 842 01:18:50,829 --> 01:18:54,108 No. It's okay. I want to face him. 843 01:19:33,941 --> 01:19:35,425 I just wanted to let you know-- 844 01:19:35,529 --> 01:19:36,841 Sorry... 845 01:19:38,739 --> 01:19:40,051 ...Sloane. 846 01:20:04,282 --> 01:20:05,559 It's all gone. 847 01:20:10,460 --> 01:20:11,945 They're all gone. 848 01:20:13,981 --> 01:20:15,880 Trace, we're gonna... 849 01:20:17,122 --> 01:20:18,814 We're gonna leave here pretty soon, 850 01:20:18,917 --> 01:20:20,574 and we could really use you and the... 851 01:20:20,677 --> 01:20:24,578 The gun. Yeah. 852 01:20:37,453 --> 01:20:40,318 Sloane... 853 01:20:40,421 --> 01:20:42,941 can you forgive me? 854 01:20:44,563 --> 01:20:47,394 I would have done the same thing for my sister. 855 01:20:53,020 --> 01:20:54,504 I forgive you. 856 01:20:56,990 --> 01:20:58,198 Thank you. 857 01:21:26,674 --> 01:21:29,470 What happened? We heard a shot. 858 01:21:30,644 --> 01:21:32,301 Trace is gone. 859 01:21:33,716 --> 01:21:35,028 What? 860 01:21:36,684 --> 01:21:39,032 He shot himself in front of me. 861 01:21:43,208 --> 01:21:45,624 Let's go. Let's get out of here. 862 01:21:51,216 --> 01:21:52,977 We'll hop the fence, 863 01:21:53,080 --> 01:21:55,358 take back roads until we get to Sloane's house. 864 01:21:56,670 --> 01:21:59,500 Hey. 865 01:21:59,604 --> 01:22:01,709 You ready? 866 01:23:54,236 --> 01:23:56,652 Shit. 867 01:24:00,621 --> 01:24:01,967 Run! 868 01:24:19,709 --> 01:24:20,641 The car! 869 01:25:28,053 --> 01:25:29,641 Shit. 870 01:27:12,779 --> 01:27:15,575 Fuck! They must have heard the alarm. 871 01:27:15,678 --> 01:27:17,404 We can't stay here. We gotta go. 872 01:27:17,508 --> 01:27:19,855 We gotta fucking-- What? 873 01:27:19,958 --> 01:27:21,097 They're everywhere. 874 01:27:21,201 --> 01:27:24,411 Fuck! Um... Uh... 875 01:27:24,515 --> 01:27:27,000 I'll go first. I'll go first. Okay? I'll distract 'em. 876 01:27:27,103 --> 01:27:29,830 - Cary, that's crazy. - No, I promised, I promised you 877 01:27:29,934 --> 01:27:31,246 that I would help you get to your sister, okay? 878 01:27:31,349 --> 01:27:33,040 I'll go first. I'll go first. 879 01:27:33,144 --> 01:27:35,215 It'll buy you some time. Okay? I'll meet you at your house. 880 01:27:35,319 --> 01:27:38,598 No, Cary. No, we're not gonna leave you. 881 01:27:38,701 --> 01:27:40,669 It's like you said, Sloane. 882 01:27:40,772 --> 01:27:42,326 Sometimes you gotta say, "What the fuck," right? 883 01:27:50,161 --> 01:27:52,197 Hey! 884 01:27:57,858 --> 01:27:59,066 Cary! 885 01:28:07,627 --> 01:28:09,732 That's it right there. That's my house. 886 01:28:57,780 --> 01:28:58,988 Oh, my God. 887 01:28:59,092 --> 01:29:00,921 That's them. They did that. 888 01:29:24,220 --> 01:29:26,119 Okay. 889 01:29:26,222 --> 01:29:29,985 We'll wait for them to clear, and then we'll cross. 890 01:29:30,088 --> 01:29:31,262 Okay. 891 01:30:19,344 --> 01:30:21,312 Oh! 892 01:31:04,493 --> 01:31:06,909 Shit. 893 01:31:18,058 --> 01:31:19,128 That's our way in. 894 01:31:29,138 --> 01:31:30,312 Oh! 895 01:31:33,349 --> 01:31:34,316 You got this. 896 01:32:22,709 --> 01:32:23,952 We made it. 897 01:32:24,055 --> 01:32:27,300 We made it, right? We're here? 898 01:32:29,164 --> 01:32:31,373 Yeah. We're here. 899 01:33:24,633 --> 01:33:27,118 Wait here a second. 900 01:34:08,159 --> 01:34:09,160 Lilly? 901 01:34:17,341 --> 01:34:18,480 Lil? 902 01:34:28,007 --> 01:34:30,216 Boo. 903 01:34:50,374 --> 01:34:52,100 Lilly. 904 01:35:12,361 --> 01:35:13,466 Lilly! 905 01:35:16,193 --> 01:35:17,573 Lilly! 906 01:35:24,373 --> 01:35:27,238 Help! 907 01:35:29,620 --> 01:35:31,277 Aah! 908 01:35:31,380 --> 01:35:35,591 Aaaaahh! 909 01:38:53,789 --> 01:38:55,757 Hey. 910 01:38:55,860 --> 01:38:58,967 Sloane. 911 01:38:59,071 --> 01:39:01,487 Are you ready? 912 01:39:04,421 --> 01:39:06,595 Yep. 913 01:39:29,549 --> 01:39:33,726 Emergency shelter at the following location-- Rayford. 914 01:39:33,829 --> 01:39:36,832 All survivors proceed to shelter for medical processing. 915 01:39:36,936 --> 01:39:39,559 If you encounter anyone you suspect to be infected... 916 01:39:46,842 --> 01:39:48,223 ♪ Whoo-hoo-hoo 917 01:39:48,327 --> 01:39:52,538 ♪ Bottled up and coming down 918 01:39:52,641 --> 01:39:54,229 ♪ Whoo-hoo-hoo 919 01:39:54,333 --> 01:39:58,440 ♪ Binge and purge and yet you never miss a meal ♪ 920 01:39:58,544 --> 01:40:00,063 ♪ Whoo-hoo-hoo 921 01:40:00,166 --> 01:40:03,963 ♪ Fashion equals fascism 922 01:40:04,067 --> 01:40:05,792 ♪ Whoo-hoo-hoo 923 01:40:05,896 --> 01:40:11,591 ♪ Bolan smiling down on your empty intentions ♪ 924 01:40:11,695 --> 01:40:14,698 ♪ Vacant grace 925 01:40:14,801 --> 01:40:16,941 ♪ Fall or fly 926 01:40:17,045 --> 01:40:18,150 ♪ I don't mind 927 01:40:18,253 --> 01:40:22,119 ♪ I don't mind, I don't mind 928 01:40:22,223 --> 01:40:27,918 - ♪ Fall or fly - ♪ I'll try anything 929 01:40:28,022 --> 01:40:29,678 ♪ Whoo-hoo-hoo 930 01:40:29,782 --> 01:40:33,924 ♪ Hypersensitive 931 01:40:34,028 --> 01:40:35,650 ♪ Whoo-hoo-hoo 932 01:40:35,753 --> 01:40:39,516 ♪ Keep me up like greasy spoon truck-stop coffee ♪ 933 01:40:39,619 --> 01:40:41,587 ♪ Whoo-hoo-hoo 934 01:40:41,690 --> 01:40:45,867 ♪ Supermodel razorburn 935 01:40:45,970 --> 01:40:47,282 ♪ Whoo-hoo-hoo 936 01:40:47,386 --> 01:40:49,284 ♪ Talking circle graphs 937 01:40:49,388 --> 01:40:53,357 ♪ And eye candy and fun fur 938 01:40:53,461 --> 01:40:56,084 ♪ PVC 939 01:40:56,188 --> 01:40:58,431 ♪ Fall or fly 940 01:40:58,535 --> 01:40:59,467 ♪ I don't mind 941 01:40:59,570 --> 01:41:03,402 ♪ I don't mind, I don't mind 942 01:41:03,505 --> 01:41:09,684 - ♪ I don't mind - ♪ I'll try anything 943 01:41:09,787 --> 01:41:11,306 ♪ I don't mind 944 01:41:11,410 --> 01:41:15,241 ♪ I don't mind, I don't mind 945 01:41:15,345 --> 01:41:17,174 ♪ I don't mind 946 01:41:17,278 --> 01:41:22,110 ♪ I'll swing at everything 947 01:41:22,214 --> 01:41:25,009 ♪ Hide it all away 948 01:41:25,113 --> 01:41:29,359 ♪ I will hide it all away 949 01:41:29,462 --> 01:41:35,951 ♪ I will hide it all inside 950 01:41:47,860 --> 01:41:53,659 ♪ Bottled up and coming down 951 01:41:53,762 --> 01:41:59,630 ♪ Binge and purge and yet you never miss a meal ♪ 952 01:41:59,734 --> 01:42:05,395 ♪ Feast or famine, crash and burn ♪ 953 01:42:05,498 --> 01:42:10,745 ♪ Bolan smiling down on me 954 01:42:10,848 --> 01:42:11,953 ♪ Whoo-hoo-hoo 955 01:42:12,056 --> 01:42:16,095 ♪ Bolan smiling down on me 956 01:42:16,199 --> 01:42:17,510 ♪ Whoo-hoo-hoo 957 01:42:17,614 --> 01:42:22,239 ♪ Bolan smiling down on me 958 01:42:22,343 --> 01:42:23,378 ♪ Whoo-hoo-hoo 959 01:42:23,482 --> 01:42:27,658 ♪ Bolan smiling down on 960 01:42:27,762 --> 01:42:29,212 ♪ Whoo-hoo-hoo 961 01:42:29,315 --> 01:42:33,699 ♪ Bolan smiling down on 962 01:42:33,802 --> 01:42:35,873 ♪ Whoo-hoo-hoo 963 01:42:39,774 --> 01:42:41,569 ♪ Whoo-hoo-hoo