1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 ЦЯ ІСТОРІЯ ВИГАДАНА. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 ЗБІГИ З РЕАЛЬНИМИ ОСОБАМИ, ЖИВИМИ ЧИ МЕРТВИМИ, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 ПОДІЯМИ ЧИ МІСЦЯМИ АБСОЛЮТНО ВИПАДКОВІ. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 САЯНСЬКІ ГОРИ, РОСІЯ ЗА ШІСТЬ ТИЖНІВ ДО ТОГО 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Діма, в нас біда. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 У нас зникла затримана. Її не було в автобусі. 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Дай мені ОН. 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Б****… її звуть Ґалі Леві. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТВАРИН РЕЄСТРАЦІЙНИЙ НОМЕР 7099 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Пішли, пішли… 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Пішли. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Пішли. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Давай. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Вставай. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 Давай! 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Швидше. 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Вставай. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Тварюка. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Прошу вас! Я не… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - Гей. - Де він? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Я… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Де він? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Кирил. 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 Ти не дурна. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Розумієш, що я не можу тебе відпустити. 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Прошу вас. Благаю… 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Чекайте! 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Ви спершу повинні щось узнати. 29 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 БЕЗУМОВНО 30 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Так. - Кирил? 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - Хто це? - Орна. 32 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 Мати Ґалі. 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Я в Москві. 34 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Не дзвоніть на цей номер, якщо… 35 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Я його знайшла. 36 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 Що знайшли? 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 Те, що ви шукаєте. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 Людину? 39 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Ні, він мертвий. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Я знайшла те, що він у вас украв. 41 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Де ця річ? 42 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 У мене в руці. 43 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Опишіть її. 44 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 Чорна коробочка. 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Відкривається, як футляр для коштовностей, 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 а всередині щось схоже на комп'ютерний чіп 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 з електронними елементами. 48 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Зробіть фото й пришліть мені. 49 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Отримали? 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Кирил. 51 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Пришліть свої координати. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Орно. 53 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Ви молодець. 54 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Вона тут? 55 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Ідіть зі мною. 56 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Так. 57 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - З нею були проблеми по дорозі? - Ні, ніяких. 58 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Ну? 59 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Покажіть, що знайшли. 60 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 Спершу пообіцяйте, 61 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 що як я віддам вам пристрій, ви відпустите мою дочку. 62 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Пообіцяйте, що щойно отримаєте його, між вами все буде завершено. 63 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Я обіцяю… 64 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 якщо вона захоче піти, то піде. 65 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Як це, «якщо вона захоче»? 66 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Якщо вона захоче піти, то піде. 67 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 І де ж пристрій? 68 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Я поклала його в сейф. 69 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 У московському банку. 70 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 Навіщо ці ігри? 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Ви сказали, що принесете. 72 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Сейф з пристроєм… 73 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 ніхто не відкриє. 74 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Ні я, ні ви. 75 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Ніхто. 76 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Тільки Ґалі. 77 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 І лише за власної присутності. 78 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Вони мають фотографію для біометричної ідентифікації, 79 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 тож пристрій можна отримати тільки там. 80 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 І лише після того, як Ґалі піде додому. 81 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 У якому банку? 82 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 У якому банку? 83 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Спершу дайте побачити дочку, потім і скажу. 84 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Ґалі. 85 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Привіт! 86 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Мамо! 87 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 Привіт. 88 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Що ти зробила з волоссям? 89 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Ти… Це вони тебе сюди привезли? 90 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Красно дякую за це, Міша. 91 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Ти в порядку? 92 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 Це моя мама. 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 Усе добре, ви йдіть. Я тут сама закінчу. 94 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Ми готуємо їжу на завтра. 95 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Це Лариса. 96 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 Ми готуємо плов, це щось типу рисової каші. 97 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Я вже трохи розмовляю російською. 98 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 Ми скоро звідси підемо. 99 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 Ти щойно приїхала? 100 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - Можна їй показати? - Будь ласка. 101 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Добре. Отже… 102 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Це кухня, 103 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 Ларису ти вже знаєш, а… 104 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Не впевнена, чи звідси видно… 105 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Бачиш отам маленькі зелені кульки? 106 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Це город. Там ростимуть помідори. 107 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - А отам бачиш? За… - Ґалі… 108 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 Показати тобі, де я сплю? 109 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Покажи. - Добре. 110 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Тут спершу було дуже темно 111 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 і щодня стає краще, 112 00:11:14,633 --> 00:11:16,467 але я все одно попросила 113 00:11:16,468 --> 00:11:18,636 - дати мені лампу… - Вислухай мене секунду. 114 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Я подумала, що згодився б торшер… 115 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 Ґалі, пробач, що я так забарилася, 116 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 але тепер я тут. 117 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Ти здорова? 118 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - Ґалі. - Що? Так, я здорова. Я… 119 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Ми зараз наодинці. 120 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 Вони не знають івриту, й ти можеш сказати, що діється. 121 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 Нічого не діється, я справді здорова. 122 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Ти, мабуть, багато пережила. - Що? 123 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Я сказала, що ти, мабуть, багато пережила. 124 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 Ні, було, але я тепер у порядку. 125 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 А отут я сплю. 126 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 Ого, не віриться, що ти тут. 127 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Мамо… 128 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Мамо… 129 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Я подумала, що вона сюди впишеться. 130 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Що? - Лампа. 131 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Так, мабуть. 132 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Ґалі, 133 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 сядьмо на секунду? Я хочу щось сказати. 134 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Авжеж. 135 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Давай сюди. 136 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Зосередься на одну секунду. - Що? 137 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Щоб повернутися додому, ти маєш дещо зробити. 138 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Ми завтра поїдемо в Москву. 139 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Підемо в банк. 140 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 Там тебе саму відведуть у сховище. 141 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 Не зовсім у сховище. У приміщення з рядами шафок. 142 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 У твою комірку я поклала поліетиленовий пакет з річчю, яку… 143 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Ти слухаєш? 144 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 У твою комірку я поклала поліетиленовий пакет 145 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 з річчю, яку ти обіцяла Міхаїлові. 146 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Ти забереш пакет і залишиш його надворі. 147 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Щойно він буде в них, тебе відпустять. 148 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Так я з ними домовилася. 149 00:13:25,931 --> 00:13:27,015 Ого. 150 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 А якщо вони не дотримають слова, 151 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 там буде охорона. Нам допоможуть. 152 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Ми летимо додому, розумієш? 153 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Окей. 154 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Я так за тобою скучила. 155 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 До тебе добре ставилися? Годували, давали спати? 156 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Так, я трохи стомлена. Очі так і заплющуються. 157 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Ти маєш годинник? 158 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Ні, телефон забрали. 159 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 Так. 160 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Іще рано, бо ще світло, 161 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 але очі вже заплющуються. 162 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Ти не проти, якщо я посплю? 163 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Не проти. 164 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Я так тебе люблю, моя прекрасна дівчинко. 165 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 Якщо захочеш поговорити 166 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 про все, що сталося, ти знаєш, де я, добре? 167 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Добре, мамо. Дякую, що приїхала. 168 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Я тебе люблю. 169 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 Банк? 170 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Transguard, у Москві. 171 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Вам щось на сьогодні треба? 172 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - Ні. - Виїжджаємо рано вранці. 173 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Добраніч. 174 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Мамо. - Що? 175 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 …у Москву, в банк, заберемо дещо з сейфа. 176 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 А потім до п'ятої. 177 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 Усе, вже майже все. 178 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Поїхали. 179 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 Ґалі з Міхаїлом поїдуть самі. 180 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 Ні, я поїду з нею. 181 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Я сказав, що Ґалі піде після того як ми отримаємо пристрій. 182 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 А до того ви будете тут. 183 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Ґалі, обніми мене. Швиденько. 184 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 Ґалі, зміна вчорашнього плану: 185 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 як віддаси їм річ з сейфа, 186 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 попроси банк подзвонити в посольство Ізраїлю, скажеш, що чекаєш там. 187 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Поїхали, Ґалі. 188 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 Тільки не сідай у машину з цими людьми. 189 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Побачимося пізніше, добре? - Усе, усе! 190 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 А скільки їхати звідси до Москви? 191 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Чотири години. 192 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 А може, й більше. 193 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Вони ж нам звідти подзвонять? 194 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Щоб… 195 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Сказати, що все добре. 196 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 А може бути інакше? 197 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Вони в Москві. 198 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Щойно зайшли в банк. 199 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Ґалі. 200 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Ґалі! 201 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Ви сказали, що відпустите її. 202 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Ви сказали, що відпустите її. 203 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Вона попросилася сюди. 204 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 Ходімо. 205 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Будемо вечеряти. 206 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 Міхаїл запрошує й вас. 207 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Так. 208 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Дякую. 209 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 Ґалі… Ґалі. 210 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 Як минуло в банку? Що сталося? 211 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 Тебе змусили повернутися? 212 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 Що? Ні. 213 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 А що тоді? 214 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Що ж, коли всі в зборі… 215 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Коли я був геть маленький, 216 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 я любив повзати під столом, за яким ви всі сидите. 217 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Любив повзати, гратися, навіть пам'ятаю запах дерев'яної підлоги, 218 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 і слухати дорослих, що сиділи за столом. 219 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Вони пили, співали, розважалися… 220 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Добрі були часи. 221 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 Але часи минають, усе змінюється, й час спливає. 222 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Мов вода крізь пальці, 223 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 і його неможливо втримати. 224 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 Однак сьогодні я хочу підняти цей келих 225 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 за нашого нового малюка! 226 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Він з'явиться на світ через пів року, 227 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 і тут його з любов'ю й радістю зустрінуть 228 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 його мати, 229 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 дідусь 230 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 і навіть бабуся, 231 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 яка прилетіла аж з Ізраїлю. 232 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Вип'ємо за нашого нового малюка! 233 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - За здоров'я! - За здоров'я! 234 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 Якого ще малюка? 235 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 Про що він? 236 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Так. 237 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Що означає «так»? 238 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Я вагітна. 239 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 Що? Від кого? Тобі щось заподіяли? 240 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - Ні, мамо, все добре. - Тоді хто батько? 241 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 Його син. Ми зустрічалися. 242 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 Від Роми? 243 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Так, від Роми. 244 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Ти його знаєш? - Ні, я… 245 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Ґалі, я намагаюся… - Мамо… 246 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Поговорімо хоч трохи як нормальні люди. 247 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Добре… 248 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Поясни, що тут діється. - Я й хочу, дай мені… 249 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 Тоді поясни все. 250 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Я намагаюся… - Ти цього хотіла? 251 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Завагітніти? - Ти злишся й не даєш… 252 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Дами, 253 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 може, краще попоїмо? 254 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 У Ґалі сьогодні був важкий день. 255 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 Ти вже… 256 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 й читаєш російською? 257 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Ще ні. 258 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Це, по-моєму, його книжка. Ромина. 259 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Це його колишня кімната. 260 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Ти сказала, що бачилася з ним. 261 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Так. 262 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Він приємний. 263 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Як він? Казав щось про мене? 264 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Певно, ненавидить мене. 265 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Ні… Думаю, він тебе любить. 266 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 Це він допоміг мені тебе знайти. 267 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Доню… 268 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 Доню… Ґалі… 269 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Ґалі, я просто хочу зрозуміти… 270 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Нам не можна тут лишатися. 271 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Ґалу. 272 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Не треба тобі тут бути. 273 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Я не хочу їхати. 274 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Ми мусимо. 275 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - Ти не розумієш… - То допоможи зрозуміти. 276 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Якщо ми спробуємо поїхати, 277 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 станеться щось погане. 278 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 Ні, ні. 279 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 Я нас захищу, 280 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 і нічого не станеться. Клянуся, Ґалі. 281 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Мені подобається ця кімната. 282 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Я навіть не спитала, як тато. 283 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 З ним усе добре. 284 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Дуже за тобою сумує. 285 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Може, він теж зможе приїхати. 286 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Так, можливо. 287 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Гей… 288 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 Мамо. 289 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Не хвилюйся. 290 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 Міхаїл про нас подбає. 291 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Вона вагітна, а я не знала, 292 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 тож це стало для мене сюрпризом. 293 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 Я запанікувала і… 294 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Можливо, емоційно відреагувала, 295 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 але новина дуже радісна. 296 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 Це чудово, й… 297 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Я теж народила Ґалі в дуже молодому віці. 298 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Прекрасно. 299 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Кирил, знаєш, коли мій прадід побудував цей особняк? 300 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 Не знаю. 301 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 У 1852 році. 302 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Величезний маєток, родовий. 303 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Щоб помістилися всі покоління 304 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 нашого швидко зростаючого сімейства, щоб на всіх вистачило. 305 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Життя швидкоплинне, люди вмирають, 306 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 лишився я один. 307 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Поясни їй у двох словах. 308 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 Прошу, сідайте. 309 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Цей будинок 310 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 побудували для дуже великого сімейства. 311 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 А тепер лишився він один. 312 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 Міхаїл пішов в армію у 20 років. 313 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Його підрозділ охороняв електростанцію на Уралі. 314 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Вони зраділи. 315 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 А потім з 70 чоловіків половина… 316 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 більше ніж половина померли від раку. 317 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 А ті, що вижили, не змогли мати дітей. 318 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Окрім нього. 319 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Сталося чудо. 320 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 Народився син. 321 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Один хлопчик. - Так, ваш син. 322 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 Він наче чудовий. 323 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 Не чудовий. 324 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Рома – паршива вівця. 325 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Хоче поховати з собою наше сімейне прізвище. 326 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 Він не хоче цієї дитини. 327 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 Та й узагалі дітей. 328 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 І тепер його відповідальність – моя. 329 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Розумієте? 330 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Так. 331 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Так. 332 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 Куди покласти ящик? 333 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Знаєте, що це? 334 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Так. 335 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 А розумієте, що ця річ дуже для мене важлива? 336 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Так. 337 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Ви й ваша дочка… 338 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 зробили мені подарунки. 339 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 Ваша дочка дала мені нове… 340 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Сім'я. 341 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 Ваша дочка… 342 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 дала йому нове сім'я. 343 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Щоб відродити сімейне дерево. 344 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 А ви дали йому оце. 345 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Що живитиме це дерево. 346 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 Зробить великим і дужим. 347 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Тож усе прекрасно. 348 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 І я хочу, щоб ви були щасливі. 349 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Якщо хочете лишитися тут, то лишайтеся. 350 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 А захочете повернутися в Ізраїль, то хай буде Ізраїль. 351 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Захочете будинок у Лондоні чи Парижі – 352 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 тільки скажіть. 353 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Але мій онук… 354 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 житиме тут. 355 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Ви сказали, що як я дістану те, що йому треба, то він її відпустить. 356 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Я сказав, що дозволить з нею побачитися. 357 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Але вона не може лишатися тут з ним, ви ж це розумієте. 358 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Ви ж бачили, як він ледь не забив на смерть рідного сина. 359 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Або ви допоможете, або… - Припиніть розмови. 360 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 Ґалі була розбита, коли сюди приїхала. 361 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Міхаїл дав їй безпеку. 362 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 А ви дасте? 363 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Ідіть. 364 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Побудьте з дочкою. 365 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Ґалі. 366 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Прокинься, Ґалу. 367 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Що? Куди? - Ходімо. 368 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Мамо… 369 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 надворі ж темно. 370 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 Нічого. 371 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - Ні, ні. Не зараз. - Я хочу пити. 372 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Не зараз. 373 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Що ти робиш, мамо? 374 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 Я ж сказала: це сюрприз. Поясню все надворі. 375 00:34:40,496 --> 00:34:41,498 Треба йти. 376 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 А є інший вихід? 377 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Ходімо. 378 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 Що, в машину? 379 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Так, це і є сюрприз. Я навчилася водити. Ходімо. 380 00:35:07,024 --> 00:35:08,608 Ходімо, Ґалі. 381 00:35:08,609 --> 00:35:09,818 Давай, Ґалі. 382 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Ґалі, ходімо! 383 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Сідай у машину. 384 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Ґалі, в машину! 385 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Негайно сідай у машину, Ґалі! 386 00:35:21,997 --> 00:35:22,998 Сідай же! 387 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 Зачини дверцята! 388 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 Ні, ні. Ґалі, зачини! 389 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Мамо, ні, ні… 390 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- Міхаїл! - Тихо ти! 391 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 Ні, мамо, я не хочу. Розверни машину, мамо. 392 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 Ні, мамо, я не хочу. Зупини машину, мамо! 393 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 Зупини! Я не хочу! Зупини, мамо! 394 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Ні, я не хочу. Зупини машину, мамо! Зупини! 395 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Відпусти кермо. 396 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 Відпусти кермо! 397 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Ґалі. Ти жива, Ґалі? 398 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Ґалі! Ґалі! 399 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Чорт… Ти не поранена? 400 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 Глянь на мене, Ґалі. 401 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Глянь на мене. - Відкрийте! 402 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 Ні, ні, Ґалі! 403 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 Ґалі! 404 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Ні… 405 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Лікаря. 406 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Ти ціла? Не поранилася? 407 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 Викличте лікаря, хай негайно прийде! 408 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 Ні, ні. 409 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Усе. Їдемо додому. 410 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Боса. Лікар уже їде. 411 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Поїхали. 412 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - Позбутися її? - Ні, я сам розберуся. 413 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Сука. 414 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 Усе добре. 415 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Сука. 416 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 Що він з нею зробить? 417 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Нічого. Просто поговорить. 418 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Пішла. 419 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Сучка. 420 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Пішла. 421 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Туди. 422 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Стій тут. 423 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 У неї, крім мене, більше нікого. 424 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Благаю вас. Дозвольте лишитися. Я допомагатиму з дитиною. 425 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Можна мені з нею попрощатися? 426 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 На жаль. 427 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 Що ви їй скажете? 428 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Що ви не лишили мені вибору. 429 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 Ні, ні. Не кажіть їй такого. 430 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 Це ж правда. 431 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 Я не хочу, щоб вона винила себе. Благаю вас. 432 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 Що ж мені їй сказати? 433 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 Я не знаю. 434 00:39:37,586 --> 00:39:39,504 Не знаю. 435 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 Я не знаю. 436 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 Не турбуйтесь. 437 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Я щось придумаю. 438 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 Мамо. 439 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Ґалі… 440 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 Чого ти тут? 441 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Іди додому, ти ж боса. Лікар уже їде. 442 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 Усе добре, доню. Іди в дім. 443 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Я скоро прийду. 444 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 Ми з мамою просто розмовляємо. 445 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Іди додому, будь ласка, вона скоро прийде. 446 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Ми посварилися, а тепер помирилися. 447 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Усе добре, Ґалі. Чесно. 448 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 Що означає «помирилися»? 449 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Між нами тепер мир. 450 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 Правда ж? 451 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Скажіть їй піти. 452 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Негайно. 453 00:40:47,030 --> 00:40:48,614 Ґалі, стань переді мною. 454 00:40:48,615 --> 00:40:49,908 Що? 455 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Він у тебе не стрілятиме. Повір мені. Ставай. 456 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Роби, що кажу, Ґалі! 457 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 Твоя мати не лишила мені вибору. 458 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 Підходь до нього. 459 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Ґалі, відійди, прошу тебе, не слухай її. 460 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Іди додому, прошу тебе. 461 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - Я не можу, вибач. - Ґалі. 462 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 Скажи їй іти додому, ідіотко! 463 00:41:22,191 --> 00:41:23,691 Слухай мене. 464 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Ти зможеш, і ти вже це робиш. Чуєш? 465 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Прошу тебе, йди додому, Ґалі. 466 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Підходь до нього. Якщо хочеш, заплющ очі. 467 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 Твоя мати не лишила мені вибору. 468 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Відійди, Ґалі, прошу тебе. 469 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 Я вистрілю! 470 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Іди, він не вистрілить. 471 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Прошу тебе, Ґалі! 472 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Відійди! Будь ласка! 473 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 Ґалі! 474 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Ґалі. Що ти накоїла? 475 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Я знайду тебе, хоч де ти будеш. 476 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Заберу онука, а потім пущу тобі в голову кулю! 477 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Стійте! Прошу вас! 478 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Зупиніться, прошу вас! 479 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Зупиніться, гей! Будь ласка! 480 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - Ви в порядку? - Дякую. 481 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Дякую. 482 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 Лізь, лізь! 483 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Дякую. Ми потім пояснимо. Дякуємо. 484 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Їдьте. 485 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Доню… 486 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Гей. 487 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 Гей. 488 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Мамо… 489 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Ти… 490 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 Прости мене. 491 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 Я не хотіла, щоб так було, я не… 492 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Я знаю. 493 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Я не… - Знаю. 494 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Вони нас не відпустять, мамо. 495 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Усе буде добре. 496 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Але ж вони… 497 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Чуєш мене? 498 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Усе буде добре. 499 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Орна? Орна Леві? 500 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Ваше замовлення. - Дякую. 501 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Готова? - Давай. 502 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Заплющ очі. 503 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - Ну, заплющ. - Заплющила! Уже. 504 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Не розплющуй. 505 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Що ж це може бути? - Тихо. 506 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Розплющуй. 507 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Тадам! 508 00:47:04,700 --> 00:47:06,368 Ти ба. 509 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Дякую, мамо. - З днем народження. 510 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Ґалу… Усе добре? 511 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Так. 512 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Знов ти за своє. - Що? 513 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - Витріщаюсь? - Скануєш мене. 514 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 Гей! 515 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - Ти ж не загадала бажання! - Пріоритети, мамо. 516 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 Що? О ні… 517 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 Задоволена? 518 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Ти й не уявляєш. - Це й так видно. 519 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Гей. - Я не осуджую. 520 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 Мамо, це їм не я, а дитина. 521 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 Ага, я ж уперше бачу, як ти їси. 522 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - Гей! Що? - Я просто кажу… 523 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Якщо колись підеш на побачення… - І? 524 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 …не йди в ресторан. 525 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 Ти вже мене присоромлюєш. 526 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Ґалу… 527 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 Той чоловік просто читає газету. 528 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Сюди ніхто не прийде. 529 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Ми в кав'ярні в Кір'ят-Моцкіні, 530 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 і тут з тобою нічого не буде. 531 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Обіцяю, віриш мені? 532 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Вірю. Я знаю. 533 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - От нахаба! - А смачно. 534 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Добре, здаюся, візьми й мені. - Ти… 535 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - Ти не знаєш меж. - Вставай нарешті. 536 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Іди, товстухо. 537 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 Ну ти й бабуся. 538 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - Класна ж. - Серйозно. 539 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Переклад субтитрів: Аліє Бекірова