1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 TOTO DIELO JE FIKCIA. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 PODOBNOSŤ SO ŽIVÝMI ČI ZOSNULÝMI OSOBAMI, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 UDALOSŤAMI A MIESTAMI JE ČISTO NÁHODNÁ. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 POHORIE SAJANY, RUSKO PRED 6 TÝŽDŇAMI 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Dima, máme problém. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 Chýba nám väzenkyňa. Nebola v autobuse. 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Daj mi číslo. 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Kurva… volá sa Gali Levyová. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}PREVOZ ZVIERAT REGISTRAČNÉ ČÍSLO 7099 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Uhni, uhni… 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Uhni. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Uhni. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Poď. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Vstávaj. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 Choď! 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Rýchlo. 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Vstaň a choď. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Ty zviera. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Prosím! Nie… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - Zdravím. - Kde to je? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Ja… ja… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Kde to je? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Kyril. 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 Si bystrá. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Vieš, že ťa nemôžem len tak nechať ísť. 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Prosím. Prosím… 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Počkajte! 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Najprv vám musím niečo povedať. 29 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 BEZPODMIENEČNÁ LÁSKA 30 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Áno. - Kyril? 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - Kto volá? - Orna. 32 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 Galina mama. 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Som v Moskve. 34 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Nemali by ste volať z toho… 35 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Našla som to. 36 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 Čo? 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 To, čo hľadáte. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 Toho muža? 39 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Nie, ten je mŕtvy. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Našla som to, čo vám ukradol. 41 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Kde to je? 42 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Držím to v ruke. 43 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Opíšte mi to. 44 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 Je to malá čierna škatuľka. 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Dá sa otvoriť ako krabička na šperky 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 a vnútri je niečo, čo vyzerá ako počítačový čip 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 s elektrickými vecami po obvode. 48 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Odfoťte to a pošlite. 49 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Dostali ste to? 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Kyril? 51 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Pošlite mi svoju polohu. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Orna. 53 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Výborne. 54 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Tu ju držíte? 55 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Poďte so mnou. 56 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Áno. 57 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - Robila problémy? - Nie. 58 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Tak? 59 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Ukážte, čo ste našli. 60 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 Najprv mi sľúbte, 61 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 že ak vám to dám, moju dcéru pustíte. 62 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Sľúbte mi, že keď to budete mať, všetko sa medzi vami dvomi skončí. 63 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Sľubujem… 64 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 že ak chce odísť, odíde. 65 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Ako to myslíte „ak chce odísť“? 66 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Ak chce odísť, odíde. 67 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Takže, kde to je? 68 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Zariadenie som dala do trezoru. 69 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 V moskovskej banke. 70 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 Prečo sa zahrávate? 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Vraveli ste, že ho prinesiete. 72 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Trezor, kam som ho dala… 73 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 nedokáže nikto otvoriť. 74 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Ani ja, ani vy. 75 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Nikto. 76 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Iba Gali. 77 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 A len ak tam pôjde. 78 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Majú fotku pre biometrickú identifikáciu, 79 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 takže svoje zariadenie dostanete len odtiaľ. 80 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 A len ak pôjde Gali domov. 81 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 Ktorá banka? 82 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 V ktorej banke? 83 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Najprv mi ukážte dcéru a potom vám to poviem. 84 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Gali? 85 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Ahoj! 86 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Mami! 87 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 Ahoj… 88 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Počkať, máš iné vlasy? 89 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Ty… Ty… Priviedli ťa sem? 90 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Miša, vďaka za všetko. 91 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Si v poriadku? 92 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 Toto je moja mama. 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 To nič, môžete ísť, dokončím to tu. 94 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Len pripravujeme jedlo na zajtra. 95 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Toto je Larissa. 96 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 Robíme plov, niečo ako ryžový pilaf. 97 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Á, už viem trochu po rusky. 98 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 To nič, o chvíľu odtiaľto odídeme. 99 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 Teraz si prišla? 100 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - Môžem jej to tu ukázať? - Do toho. 101 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Dobre, fajn. Takže… 102 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Dobre, toto je kuchyňa, 103 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 Larissu už poznáš a… 104 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Neviem, či to odtiaľto vidieť… 105 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Vidíš tam? Tie malé zelené guličky? 106 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Je tam zeleninová záhrada. Majú tam vyrásť paradajky. 107 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - Vidíš, tam? Hneď za… - Gali… 108 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 Chceš vidieť, kde spím? 109 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Áno. - Dobre. 110 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Najprv tu bola fakt tma, 111 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 a každý deň sa to zlepšuje, 112 00:11:14,633 --> 00:11:16,467 ale aj tak som ich poprosila 113 00:11:16,468 --> 00:11:18,636 - o lampu… - Počúvaj ma na chvíľu. 114 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Stojaca lampa by bola možno fajn… 115 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 Gali, veľmi ma mrzí, že mi to tak trvalo, 116 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 ale teraz som už tu. 117 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Si v poriadku? 118 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - Gali? - Čo? Áno, je mi fajn. Ja len… 119 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Pretože teraz sme osamote. 120 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 A nevedia po našom, takže mi môžeš povedať, čo sa deje. 121 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 Nič sa nedeje, naozaj mi je fajn. 122 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Musela si si toho veľa prežiť. - Čo? 123 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Vravím, že si si toho musela veľa prežiť. 124 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 Hej, ja viem, ale naozaj je mi už dobre. 125 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 A tu spím. 126 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 Páni, neverím, že si tu. 127 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Mami… 128 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Mami… 129 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Myslela som, že by sa tu vynímala. 130 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Čo? - Tá lampa. 131 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Hej, možno. 132 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali, 133 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 môžeme si sadnúť? Chcem ti niečo povedať. 134 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Jasné. 135 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Poď. 136 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Na chvíľku sa sústreď. - Čo je? 137 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Ak sa máme dostať domov, musíš niečo urobiť. 138 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Zajtra pôjdeme do Moskvy. 139 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Pôjdeme spolu do banky. 140 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 V banke ťa osamote vezmú do trezoru. 141 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 Nie je to úplne trezor. Je to miestnosť plná skriniek. 142 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 A do tvojej priehradky som dala plastové vrecko s tou vecou, čo si… 143 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Rozumieš? 144 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 Do tvojej priehradky som dala plastové vrecko 145 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 s tou vecou, čo si sľúbila Michailovi. 146 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Vezmeš to vrecko a necháš im ho vonku. 147 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Keď ho budú mať, hotovo. Pustia ťa. 148 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Na tom som sa s nimi dohodla. 149 00:13:25,931 --> 00:13:27,015 Á, páni. 150 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 Aj keby nám ešte robili problémy, 151 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 majú tam ochranku. Pomôžu nám. 152 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Ideme domov, rozumieš? 153 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Dobre. 154 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Tak veľmi si mi chýbala. 155 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 Správali sa k tebe dobre? Dovolili ti normálne jesť a spať? 156 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Áno, vlastne som unavená. Zatvárajú sa mi… oči. 157 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Máš hodinky? 158 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Nie, vzali mi mobil. 159 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 - Hej. - Dobre… 160 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Viem, že je ešte skoro, stále svieti slnko, 161 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 no zatvárajú sa mi skrátka oči. 162 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Nebude ti vadiť, keď si pospím? 163 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Iste. 164 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Tak veľmi ťa ľúbim, dievčatko moje. 165 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 Ak si chceš pohovoriť 166 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 o tom všetkom, čo sa stalo, som tu, dobre? 167 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Dobre, mami. Ďakujem, že si tu. 168 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Ľúbim ťa. 169 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 Ktorá banka? 170 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Transguard v Moskve. 171 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Potrebujete na dnes večer niečo? 172 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - Nie. - Zajtra odchádzame skoro ráno. 173 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Dobrú noc. 174 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Mami? - Áno? 175 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 …do banky Transguard, vezmem jednu vec z trezoru. 176 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 A potom pred piatou, dobre? 177 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 To je ono, už bude koniec. 178 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Poďme. 179 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 Gali a Michail idú sami. 180 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 Nie, idem s ňou. 181 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Povedal som, že Gali môže odísť, keď získame zariadenie. 182 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 Dovtedy ostanete tu. 183 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Gali, objím ma. Rýchlo. 184 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 Gali, menšia zmena včerajšieho plánu: 185 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 keď im dáš, čo je v trezore, 186 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 požiadaj banku, nech zavolá na izraelské veľvyslanectvo, že tam čakáš. 187 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Gali, poďme. 188 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 S tými ľuďmi už do auta však znova nesadneš, dobre? 189 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Uvidíme sa neskôr, dobre? - Stačí! 190 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 Ako dlho to trvá odtiaľto do Moskvy? 191 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Štyri hodiny. 192 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 Možno viac. 193 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 A potom nám odtiaľ zavolajú, však? 194 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 A… 195 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 A povedia, že všetko dobre dopadlo? 196 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 Prečo by nedopadlo? 197 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Sú v Moskve. 198 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Práve vstúpili do banky. 199 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Gali. 200 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Gali! 201 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Povedali ste, že ju pustíte. 202 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Povedali ste, že ju pustíte. 203 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Požiadala o návrat. 204 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 Poďte. 205 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Bude večera. 206 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 Michail chce, aby ste sa pridali. 207 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Áno. 208 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Vďaka. 209 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 Gali… Gali. 210 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 Bol v banke nejaký problém? Čo sa stalo? 211 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 Prinútili ťa vrátiť sa? 212 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 Čože? Nie. 213 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 Tak čo potom? 214 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Keď už sme všetci tu… 215 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Spomínam si, že ako malý chlapec 216 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 som sa plazil a hral pod stolom. 217 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Stále si pamätám na vôňu drevených parkiet 218 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 a rád som načúval rozhovorom dospelých. 219 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Pili a smiali sa… 220 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Staré dobré časy. 221 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 No čas plynie, všetko sa mení a čas vyprší. 222 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Ujde nám ako voda pomedzi prsty 223 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 a nemôžeme ho udržať. 224 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 No dnes by som chcel pozdvihnúť čašu 225 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 na naše nové dieťa, ktoré sa čoskoro narodí! 226 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Keď sa o šesť mesiacov narodí, 227 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 s láskou ho privíta 228 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 jeho mama, 229 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 starý otec 230 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 a aj stará mama, 231 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 ktorá prišla až z ďalekého Izraela. 232 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Prípitok na nové dieťa! 233 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - Nazdravie! - Nazdravie! 234 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 Aké dieťa? 235 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 O čom to hovorí? 236 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Hej. 237 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Ako to myslíš „hej“? 238 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Som tehotná. 239 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 Čože? S kým? Urobil ti niekto niečo? 240 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - Nie, nie, mami, je to dobré. - Tak kto? 241 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 Jeho syn. Chodili sme spolu. 242 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 Roma? 243 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Áno, Roma. 244 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Počkať, poznáš ho? - Nie, ja len… 245 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Gali, naozaj sa tu snažím… - Mami… 246 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Musíme sa na chvíľu porozprávať ako normálni ľudia. 247 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Dobre… 248 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Prosím, skrátka mi povedz, čo sa deje. - Snažím sa… 249 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 Dobre, tak to vysvetli. 250 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Snažím sa… - Chcela si to? 251 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Otehotnieť? - Nemôžem, ak sa hneváš… 252 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Dámy, 253 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 možno bude lepšie, keď sa najeme. 254 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 Gali má za sebou veľmi náročný deň. 255 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 Vieš… 256 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 čítať po rusky? 257 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Ešte nie. 258 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Je to asi jeho kniha. Romaova. 259 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Bola to jeho izba. 260 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Vravela si, že ste sa stretli? 261 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Áno. 262 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Je milý. 263 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Ako sa má? Spomenul ma? 264 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Asi ma neznáša. 265 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Nie… podľa mňa ťa ľúbi. 266 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 Pomohol mi ťa nájsť. 267 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Hej… 268 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 Hej… Gali… 269 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Gali, len sa snažím pochopiť… 270 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Lebo tu nemôžeme ostať. 271 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Galu. 272 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Toto nie je dobré miesto. 273 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Nechcem odísť. 274 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Musíme. 275 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - Nerozumieš… - Máš pravdu, tak mi pomôž. 276 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Ak sa pokúsime odísť, 277 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 udejú sa zlé veci. 278 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 Nie, nie. 279 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 Udržím nás v bezpečí, 280 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 takže sa nič nestane. Sľubujem, Gali. 281 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Táto izba sa mi páči. 282 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Ani som sa nespýtala, ako sa má ocko. 283 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Dobre. 284 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Veľmi mu chýbaš. 285 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Možno tiež môže prísť na návštevu. 286 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Hej, možno. 287 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Hej… 288 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 mami. 289 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Neboj sa. 290 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 Michail sa o nás postará. 291 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Ja len, že je tehotná a nevedela som to, 292 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 takže ma to prekvapilo, 293 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 a cítila som paniku a… 294 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Možno som zareagovala e… emocionálne, 295 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 ale veľmi sa z toho teším. 296 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 Je to úžasné a… 297 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Viete, aj ja som mala Gali veľmi mladá. 298 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Fajn. 299 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyril, vieš, v akom roku môj prastarký postavil tento dom? 300 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 Neviem. 301 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 V roku 1852. 302 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Obrovský pozemok. 303 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Postavil miesto, ktoré dokázalo poskytnúť domov 304 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 niekoľkým generáciám jeho rastúcej rodiny. 305 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 No z roka na rok sa rodina zmenšovala, 306 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 až kým som neostal len ja. 307 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Povedz jej to. 308 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 Prosím, sadnite. 309 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Tento dom 310 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 postavili pre veľmi veľkú rodinu. 311 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 A teraz ostal už len on. 312 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 Keď mal Michail 20, bol v armáde. 313 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Jednotka mala chrániť elektráreň na Urale. 314 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Páčilo sa im to. 315 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 Ale potom zo 70 ľudí, polovica… 316 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 viac ako polovica umrela na rakovinu. 317 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 A tí, čo prežili, nemohli mať deti. 318 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Okrem neho. 319 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Jemu sa stal zázrak. 320 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 Mal syna. 321 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Jeden chlapec. - Áno, váš syn. 322 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 Zdá sa, že je skvelý. 323 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 Nie je. 324 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Roma je čierna ovca. 325 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Chce, aby s ním naše meno umrelo. 326 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 Nechce toto dieťa. 327 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 Či akékoľvek iné dieťa. 328 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 Takže teraz je jeho zodpovednosť mojou zodpovednosťou. 329 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Rozumiete mi? 330 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Áno. 331 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Áno. 332 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 Kde mám položiť debnu? 333 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Viete, čo to je? 334 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Áno. 335 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 A chápete, že je to pre mňa veľmi dôležité? 336 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Áno. 337 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Takže vy a vaša dcéra… 338 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 ste mi dali dary. 339 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 Vaša dcéra mi dala nové… 340 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Semienko. 341 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 Vaša dcéra… 342 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 mu dala nové semienko. 343 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 A môže tak obnoviť rodostrom. 344 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 A vy ste mu dali toto. 345 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Čo ten strom vyživí. 346 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 A zväčší sa a zosilnie. 347 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Takže, podarilo sa nám niečo dobré. 348 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 A chcem, aby ste boli spokojná. 349 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Ak tu chcete ostať, ostanete tu. 350 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Ak sa chcete vrátiť do Izraela, tak Izrael. 351 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Ak chcete dom v Londýne či Paríži, 352 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 stačí povedať kde. 353 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Ale môj vnuk… 354 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 ostane tu. 355 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Vraveli ste, že ak mu zoženiem, čo chce, pustí ju. 356 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Povedal som, že za ňou pôjdete. 357 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Nemôže tu však s ním ostať a viem, že tomu rozumiete. 358 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Videli ste, ako vlastného syna takmer ubil na smrť. 359 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Takže mi buď pomôžete alebo… - Mali by ste prestať rozprávať. 360 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 Gali bola zničená, keď sem prišla. 361 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Michail jej poskytol bezpečie. 362 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 Dokážete to aj vy? 363 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Choďte. 364 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Buďte so svojou dcérou. 365 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Gali. 366 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Vstávaj, Galu. 367 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Čo? Kde? - Len poď. 368 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Mami… 369 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 vonku je tma. 370 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 To nič. 371 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - Nie, nie. Teraz nie. - Som smädná. 372 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Teraz nie. 373 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Mami, čo robíme? 374 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 Vravela som, prekvapenie. Vysvetlím vonku. 375 00:34:40,496 --> 00:34:41,498 Musíme ísť. 376 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 Je tu aj iný vchod? 377 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Poď. 378 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 Čo, k autu? 379 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Áno, to je to prekvapenie, už viem opäť šoférovať. Poď. 380 00:35:07,024 --> 00:35:08,608 Gali, poď. 381 00:35:08,609 --> 00:35:09,818 Gali, no tak. 382 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Gali, poď! 383 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Nastúp do auta. 384 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Gali, nastúp do auta! 385 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, okamžite nastúp do auta! 386 00:35:21,997 --> 00:35:22,998 Hneď! 387 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 Zatvor ich! 388 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 Nie, nie, nie. Gali, zatvor ich! 389 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Mami, nie, nie… 390 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- Michail! - Ticho! 391 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 Nie, mami, nechcem. Mami, vypni motor. 392 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 Nie, nie, mami, nechcem. Zastav, mami! 393 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 Zastav! Nechcem! Stoj, mami! 394 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Nie, nie, nechcem. Zastav, mami! Stoj! 395 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Pusti volant. 396 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 Okamžite pusti volant! 397 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Gali. Gali, je ti niečo? 398 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Gali! Gali! 399 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Doriti, doriti… Je ti niečo? 400 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 - Gali, pozri sa na mňa. - Otvor dvere. 401 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Pozri. - Otvor dvere! 402 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 Nie, nie, Gali! 403 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 Gali! 404 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Nie… 405 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Lekára. 406 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Je ti niečo? Je ti niečo? 407 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 Okamžite sem privolajte lekára! 408 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 Nie, nie. 409 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Už je po tom. Poďme domov. 410 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Lekár je na ceste. 411 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Poďme. 412 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - Zbavíme sa jej? - Nie, ja to urobím. 413 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Suka. 414 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 To nič. 415 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Suka. 416 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 Čo jej spraví? 417 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Len sa rozprávajú… 418 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Hýb sa. 419 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Suka jedna. 420 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Hýb sa. 421 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Tam. Tam. 422 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Tu zastaň. 423 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Už má len mňa. 424 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Prosím. Dovoľte mi ostať. Pomôžem s bábätkom. 425 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Môžem sa ísť rozlúčiť? 426 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Prepáč. 427 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 Čo jej poviete? 428 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Že si mi nedala na výber. 429 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 Nie, nie. Nie… To jej nehovorte. 430 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 Je to pravda. 431 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 Nie, ale nechcem, aby cítila vinu. Prosím. 432 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 Tak čo jej mám povedať? 433 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 Neviem. 434 00:39:37,586 --> 00:39:39,504 Ja neviem. 435 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 Neviem. 436 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 Neboj sa. 437 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Niečo vymyslím. 438 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 Mami? 439 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Gali… 440 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 Čo robíš? 441 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Choď domov, si bosá. Lekár je na ceste. 442 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 To nič, zlatko. Vráť sa do domu. 443 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Hneď prídem. 444 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 S mamou sa len rozprávame. 445 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Prosím, choď domov, hneď príde. 446 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Pohádali sme sa, no už sme sa aj uzmierili. 447 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Všetko je v poriadku, Gali. Naozaj. 448 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 Čo znamená „uzmierili“? 449 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Už sme v pohode. 450 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 Však? 451 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Povedz, nech odíde. 452 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Ihneď. 453 00:40:47,030 --> 00:40:48,614 Postav sa predo mňa. 454 00:40:48,615 --> 00:40:49,908 Čože? 455 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Nezastrelí ťa. Sľubujem. Poď. 456 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, urob to! 457 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 Tvoja mama nám nedala na výber. 458 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 Teraz sa k nemu priblíž. 459 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Gali, prosím, odstúp, nepočúvaj ju. 460 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Choď domov, prosím. 461 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - Nemôžem, prepáč, nemôžem. - Gali. 462 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 Nech ide domov, ty hlupaňa! 463 00:41:22,191 --> 00:41:23,691 Počúvaj ma, dobre? 464 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Dokážeš to a robíš to. Počuješ ma? 465 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Prosím, choď domov, Gali. 466 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Pokračuj až k nemu. Zatvor oči, ak musíš. 467 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 Tvoja mama mi nedala na výber. 468 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Gali, prosím, odstúp. 469 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 Vystrelím! 470 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Ďalej, nevystrelí. 471 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Gali, uhni! 472 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Gali, uhni! Prosím! 473 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 Gali! 474 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Gali. Čo si to spravila? 475 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Nájdem ťa, nech utečieš kdekoľvek. 476 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Vezmem si vnuka a potom ti odstrelím tú skurvenú hlavu! 477 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Stojte! Stojte! Prosím, stop! 478 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Prosím, zastavte, zastavte! 479 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Zastavte, hej! Prosím! 480 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - V poriadku? - Ďakujeme. 481 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Ďakujeme. 482 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 Choďte, choďte! 483 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Ďakujeme. Vysvetlíme to neskôr. Ďakujeme. 484 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Choďte. Choďte. 485 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Hej… 486 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Hej… 487 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 Hej… 488 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Mami… 489 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Mrzí… 490 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 mrzí ma to. 491 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 Nechcela som, aby sa to stalo, ne… 492 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Ja viem. 493 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Nechcela som… - Ja viem. 494 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Mami, nenechajú nás odísť. 495 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Všetko dobre dopadne. 496 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Ale oni… 497 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Počuješ ma? 498 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Všetko dobre dopadne. 499 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Orna? Orna Levyová? 500 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Páči sa. - Vďaka. 501 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Pripravená? - No tak. 502 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Zatvor oči. 503 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - No tak, zatvor. - Mám! Sú zatvorené. 504 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Ešte neotváraj. 505 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Páni, ktovie, čo to je. - Ticho. 506 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Dobre, otvor. 507 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Ta-dá! 508 00:47:04,700 --> 00:47:06,368 Teda… 509 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Vďaka, mami. - Všetko najlepšie. 510 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Galu… Si v poriadku? 511 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Hej. 512 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Znova to robíš. - Čo? 513 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - Zízam? - Prezeráš si ma. 514 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 Hej! 515 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - Ani si si nič neželala! - Priority, mami. 516 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 Čo? Ach, nie… 517 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 Šťastná? 518 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Ani netušíš ako. - Vlastne je to očividné. 519 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Hej… - Ne… nesúdim ťa. 520 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 Mami, to nie ja, ale bábätko. 521 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 Hej, lebo ťa vidím jesť po prvý raz. 522 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - Hej! Čo? - Nie, len navrhujem… 523 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Ak pôjdeš niekedy na rande? - Áno? 524 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 Možno nevyber reštauráciu. 525 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 Ty ma normálne zahanbuješ. 526 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Galu… 527 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 Ten muž len číta noviny. 528 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Nikto sem nepríde. 529 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Sme v kaviarni, toto je Kirjat Mockin, 530 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 a nič sa ti nestane. 531 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Sľubujem, dobre? 532 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Jasné. Viem. 533 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - Tá drzosť! - Ach, to je dobré. 534 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Fajn, vzdávam sa, zbehni mi po jeden. - Ty… 535 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - Fakt nemáš hranice. - Vstávaj už. 536 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Pohyb, tučko. 537 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 Ty si teda starká. 538 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - To sa podarilo. - Fakt. 539 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Preklad titulkov: Jozef Ferencz