1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 ЭТО ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВЫМЫСЕЛ. 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,475 ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ ЛЮДЬМИ, СОБЫТИЯМИ ИЛИ МЕСТАМИ — СОВПАДЕНИЕ. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 САЯНЫ, РОССИЯ ШЕСТЬЮ НЕДЕЛЯМИ РАНЕЕ 4 00:00:22,064 --> 00:00:26,026 Дима, у нас проблема. Задержанной не было в автобусе. 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Дай мне ЛН. 6 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Б****! Ее имя — Гали Леви. 7 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Пошли, пошли… 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Пошли. 9 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Пошли. 10 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Давай. 11 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Вставай. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 Давай! 13 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Давай быстрей! 14 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Вставай давай. 15 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Вставай! 16 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Прошу, я не… 17 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - Эй. - Где оно? 18 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Я… Я… 19 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Где оно? 20 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Кирилл. 21 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 Ты умна. 22 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Ты знаешь, что я не могу просто отпустить тебя. 23 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Пожалуйста… 24 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Подождите! 25 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Сначала вы должны кое-что узнать. 26 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 БЕЗУСЛОВНО 27 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Да. - Кирилл? 28 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - Кто это? - Орна. 29 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 Мать Гали. 30 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Я в Москве. 31 00:03:54,818 --> 00:03:58,030 - Не звони сюда, если не… - Я нашла. 32 00:03:59,448 --> 00:04:02,492 - Что ты нашла? - То, что вы ищете. 33 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 Человека? 34 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Нет, человек мертв. 35 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Я нашла то, что он у вас украл. 36 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Где оно? 37 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Держу в руке. 38 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Опиши его. 39 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 Это черная коробочка. 40 00:04:23,680 --> 00:04:29,977 Открывается как шкатулка для украшений, и в ней нечто вроде компьютерного чипа, 41 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 а вокруг какая-то электроника. 42 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Пришли фотографию. 43 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Получил? 44 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Кирилл? 45 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Где ты сейчас? 46 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Орна. 47 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Ты молодец. 48 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Так она здесь? 49 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Идем. 50 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Да. 51 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - Были проблемы с ней по дороге? - Нет, никаких. 52 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Ну? 53 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Покажи, что нашла. 54 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 Сперва пообещайте, 55 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 что если я отдам его, вы отпустите мою дочь. 56 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Обещайте, что когда получите его, между вами всё будет кончено. 57 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Я обещаю тебе, 58 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 что если она захочет уйти, то уйдет. 59 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Что значит «если захочет уйти»? 60 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Если она захочет уйти, то уйдет. 61 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Итак, где оно? 62 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Я поместила устройство в сейф. 63 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 В банке в Москве. 64 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 К чему эти игры? 65 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Ты обещала привезти его. 66 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Сейф, в который я его поместила, 67 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 не может открыть никто. 68 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Ни я, ни вы. 69 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Никто. 70 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Только Гали. 71 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 Только если она пойдет туда. 72 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 У них фото для биометрической идентификации, 73 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 так что вы получите ваше устройство только там. 74 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 И только когда Гали уедет домой. 75 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 В каком банке? 76 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 В каком банке? 77 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Дайте мне увидеть дочь, а потом я вам скажу. 78 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Гали? 79 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Привет! 80 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Мама! 81 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 Привет… 82 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Что ты сделала с волосами? 83 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Ты… Они тебя привезли? 84 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Большое спасибо за это, Миша. 85 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Ты в порядке? 86 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 Это моя мама. 87 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 Всё в порядке, вы можете идти, я закончу здесь. 88 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Мы как раз готовим еду на завтра. 89 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Это Лариса. 90 00:10:31,423 --> 00:10:36,929 Мы готовим плов. Я немного говорю по-русски. 91 00:10:37,846 --> 00:10:41,308 - Хорошо, мы скоро уедем отсюда. - Ты только что приехала? 92 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - Ничего, если я покажу ей? - Пожалуйста. 93 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Ладно. Хорошо. Тут… 94 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Так, это кухня, 95 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 и ты уже познакомилась с Ларисой, и… 96 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Не знаю, видно ли отсюда… 97 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Вон там видишь? Такие зеленые шарики? 98 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Это огород. Там, кажется, растут помидоры. 99 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - Видишь там, за… - Гали… 100 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 Показать, где я сплю? 101 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Да. - Ладно. 102 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Сначала тут было очень темно, 103 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 но всё улучшается изо дня в день. 104 00:11:14,633 --> 00:11:18,636 - Я попросила их принести лампу… - Послушай меня. 105 00:11:18,637 --> 00:11:23,474 - Я подумала, может, подойдет торшер… - Гали, прости, что я так долго, 106 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 но я уже здесь. 107 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Ты в порядке? 108 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - Гали? - Что? Да, всё отлично. Просто… 109 00:11:32,651 --> 00:11:37,238 Мы сейчас одни. Они не понимают иврит, можешь рассказать, что происходит. 110 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 Ничего не происходит, всё отлично. 111 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Ты многое пережила. - Что? 112 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Говорю, ты многое пережила. 113 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 Да, знаю, но сейчас всё отлично. 114 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 А здесь я сплю. 115 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 Просто не верится, что ты здесь. 116 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Мама… 117 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Мама… 118 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Думала, он может хорошо смотреться тут. 119 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Что? - Торшер. 120 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Да, возможно. 121 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Гали, 122 00:12:22,034 --> 00:12:25,245 - присядем на секунду? Кое-что скажу. - Конечно. 123 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Идем. 124 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Ты должна на минутку сосредоточиться. - Что? 125 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Чтобы мы смогли вернуться домой, ты должна кое-что сделать. 126 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Завтра мы вместе поедем в Москву. 127 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Мы вместе пойдем в банк. 128 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 В банке тебя одну пустят в хранилище. 129 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 Не совсем хранилище. Это помещение, где множество ячеек. 130 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 В твою ячейку я положила пакет с этой штукой… 131 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Ты слушаешь? 132 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 Я положила в ячейку пакет 133 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 с этой штукой, что ты обещала Михаилу. 134 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Ты достанешь пакет и оставишь его им снаружи. 135 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Когда они его получат, то всё. Они тебя освободят. 136 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Я с ними договорилась. 137 00:13:25,931 --> 00:13:27,015 Ого. 138 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 Даже если они не оставят нас в покое, 139 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 в банке есть люди, охрана. Они помогут. 140 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Мы вернемся домой, поняла? 141 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Ладно. 142 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Я так скучала. 143 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 Как к тебе относятся? Тебя кормили, давали нормально спать? 144 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Да, я очень устала. Глаза закрываются. 145 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Знаешь, который час? 146 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Нет, они забрали телефон. 147 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 - Да. - Ладно… 148 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Я знаю, что еще рано. Еще светло, 149 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 но глаза просто закрываются. 150 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Я лягу спать, хорошо? 151 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Да. 152 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Я тебя люблю, моя красавица. 153 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 Если хочешь поговорить 154 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 о том, что случилось, знай, что я рядом, хорошо? 155 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Хорошо, мама. Спасибо, что ты здесь. 156 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Я тебя люблю. 157 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 Какой банк? 158 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 «Трансгард», в Москве. 159 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Тебе что-то нужно сейчас? 160 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - Нет. - Мы поедем рано утром. 161 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Доброй ночи. 162 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Мама? - Что? 163 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 …в Москву в банк. Заберем одну штуку из сейфа. 164 00:16:57,768 --> 00:17:01,896 - И потом к пяти, окей? - Ну всё, скоро это кончится. 165 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Всё, поехали. 166 00:17:07,569 --> 00:17:10,781 - Гали и Михаил едут одни. - Нет, я еду с ней. 167 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Я сказал, что Гали может уехать, когда мы получим устройство. 168 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 До тех пор ты будешь здесь. 169 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Гали, обними меня. Быстро. 170 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 Маленькое изменение в планах. 171 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 Когда отдашь им то, что в ячейке, 172 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 попроси банк связаться с посольством Израиля и сказать, что ты там ждешь. 173 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Гали, всё, поехали. 174 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 Но ты больше не сядешь в машину с этими людьми, ладно? 175 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Увидимся позже, ладно? - Всё, всё. 176 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 И долго отсюда ехать до Москвы? 177 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Четыре часа. 178 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 Может, больше. 179 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 И они оттуда позвонят, так? 180 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Чтобы… 181 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Сообщить, что всё прошло хорошо. 182 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 А что может случиться? 183 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Они в Москве. 184 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Только что вошли в банк. 185 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Гали. 186 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Гали! 187 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Вы сказали, что отпустите ее. 188 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Вы сказали, что отпустите ее! 189 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Она хотела вернуться сюда. 190 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 Идем. 191 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Сейчас будет ужин. 192 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 Михаил хочет, чтобы ты там была. 193 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Да. 194 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Спасибо. 195 00:20:55,047 --> 00:20:59,885 Гали. Гали. Была проблема с банком? Что случилось? 196 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 Они заставили тебя вернуться? 197 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 Что? Нет. 198 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 Так что случилось? 199 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Ну что, когда все в сборе… 200 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Когда я был совсем маленьким, я 201 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 любил очень ползать вот под этим самым длинным столом, за которым вы все сидите. 202 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Любил ползать, играть — даже помню запах деревянного пола — 203 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 и слушать взрослых, которые сидели за этим столом. 204 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Пели, пили, веселились… Они пели, смеялись, веселились… 205 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Хорошее было время. 206 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 Но время течет, всё изменяется и время утекает. 207 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Как вода сквозь пальцы. 208 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 Удержать его невозможно. 209 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 Но сегодня я хочу поднять этот бокал 210 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 за нашего будущего малыша. 211 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Он появится на свет через шесть месяцев, 212 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 и здесь его с любовью и с радостью встретят 213 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 и мама, 214 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 и дедушка, 215 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 и бабушка, 216 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 которая прилетела из далекого Израиля. 217 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Выпьем за будущего малыша! 218 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - На здоровье! - На здоровье! 219 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 Что за малыш? 220 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 О чём он говорит? 221 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Да. 222 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Что да? 223 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Я беременна. 224 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 Что? От кого ты беременна? С тобой что-то сделали? 225 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - Нет, мама, это хорошо. - Тогда от кого? 226 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 От его сына. Мы встречались. 227 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 От Ромы? 228 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Да, Ромы. 229 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Что, ты его знаешь? - Нет, просто… 230 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Гали, я хочу понять… - Мама… 231 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Я хочу с тобой минутку нормально поговорить. 232 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Ладно… 233 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Прошу, объясни, что происходит. - Я объясняю… 234 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 Так объясни. 235 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Я пытаюсь… - Ты этого хотела? 236 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Ребенка? - Не могу, ты злишься. 237 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Дамы, 238 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 может, лучше сейчас поесть? 239 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 У Гали был очень тяжелый день. 240 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 Ты… 241 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 умеешь читать на русском? 242 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Еще нет. 243 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Думаю, это его книга. Ромы. 244 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Это была его комната. 245 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Говоришь, ты познакомилась с ним? 246 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Да. 247 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Он милый. 248 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Как он? Он что-нибудь обо мне говорил? 249 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Наверняка меня ненавидит. 250 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Нет, думаю, он тебя любит. 251 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 Это он помог мне найти тебя. 252 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Эй… 253 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 Эй… Гали… 254 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Гали, я просто пытаюсь понять… 255 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Мы не можем оставаться тут. 256 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Галу. 257 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Это не хорошее место. 258 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Я не хочу уезжать. 259 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Мы обязаны. 260 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - Ты не понимаешь… - Верно. Так помоги мне. 261 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Если я попытаюсь уехать, 262 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 произойдут плохие вещи. 263 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 Нет, нет. 264 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 Я буду нас оберегать, 265 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 чтобы ничего не случилось, обещаю, Гали. 266 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Мне нравится эта комната. 267 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Я не спросила, как папа. 268 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Хорошо. 269 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Очень скучает по тебе. 270 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Может, он тоже может приехать. 271 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Да, возможно. 272 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Слушай… 273 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 …мама. 274 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Не беспокойся. 275 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 Михаил будет нас оберегать. 276 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Просто она беременна, а я не знала, 277 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 так что это застало меня врасплох, 278 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 и я запаниковала, и… 279 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Может, я отреагировала слишком эмоционально, 280 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 но я очень рада этому. 281 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 Это чудесно и… 282 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Знаете, я тоже родила Гали очень молодой. 283 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Ладно. 284 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Кирилл, ты знаешь, когда мой прадед построил этот особняк? 285 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 Не знаю. 286 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 В 1852-м. 287 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Огромное поместье. Родовое. 288 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Чтобы смогли поместиться все поколения нашей 289 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 быстро растущей семьи. Чтобы на всех хватило. 290 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Но жизнь идет быстро, люди умирают. 291 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 Остался один я. 292 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Объясни ей в двух словах. 293 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 Прошу, сядь. 294 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Этот дом 295 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 построили для очень большой семьи. 296 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 И теперь остался только он. 297 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 Михаилу было 20 в армии. 298 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Их послали охранять электростанцию на Урале. 299 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Они были рады. 300 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 Но потом из 70 человек половина… 301 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 больше половины умерло от рака. 302 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 А те, кто выжили, не смогли иметь детей. 303 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Кроме него. 304 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Но с ним случилось чудо. 305 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 У него родился сын. 306 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Один мальчик. - Да, ваш сын. 307 00:30:30,330 --> 00:30:32,833 - Он замечательный. - Он не замечательный. 308 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Рома — паршивая овца. 309 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Он хочет, чтобы наш род закончился на нём. 310 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 Он не хочет этого ребенка. 311 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 И вообще никакого. 312 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 И теперь его ответственность лежит на мне. 313 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Ты меня понимаешь? 314 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Да. 315 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Да. 316 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 Куда положить ящик? 317 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Ты знаешь, что это? 318 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Да. 319 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 И понимаешь, что это очень важно для меня? 320 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Да. 321 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Так что ты и твоя дочь 322 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 сделали мне подарки. 323 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 Твоя дочь дала мне новое… 324 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Семя. 325 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 Твоя дочь… 326 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 …дала ему новое семя. 327 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Чтобы он возродил семейное дерево. 328 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 А ты дала то… 329 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Что будет питать это дерево. 330 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 Сделает большим и крепким. 331 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Так что у нас тут нечто хорошее. 332 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 И я хочу, чтобы ты была счастлива. 333 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Если хочешь остаться тут, останься тут. 334 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Хочешь вернуться в Израиль — значит, Израиль. 335 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Если хочешь дом в Лондоне или Париже, 336 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 только скажи. 337 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Но мой внук… 338 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 …он останется тут. 339 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Ты сказал, что если я найду то, что ему нужно, он отпустит ее. 340 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Я сказал, что он позволит увидеть ее. 341 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Но она не может остаться тут с ним, и я знаю, что ты это понимаешь. 342 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Ты видел, как он чуть не до смерти избил своего сына. 343 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Либо ты мне поможешь… - Тебе лучше замолчать. 344 00:33:21,793 --> 00:33:26,006 Гали была сломлена, когда оказалась тут. С Михаилом она в безопасности. 345 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 А с тобой будет? 346 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Иди. 347 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Побудь со своей дочерью. 348 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Гали. 349 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Вставай, Гали. 350 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Что? Куда? - Идем. 351 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Мама… 352 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 Там темно. 353 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 Всё хорошо. 354 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - Нет, нет. Не сейчас. - Я хочу пить. 355 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Не сейчас. 356 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Мама, что мы делаем? 357 00:34:38,411 --> 00:34:41,498 Я же сказала, сюрприз. На улице объясню. Нужно выйти. 358 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 Есть другой выход? 359 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Идем. 360 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 Что, к машине? 361 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Да, это сюрприз. Я заново научилась водить. Идем. 362 00:35:07,024 --> 00:35:09,818 Гали, идем. 363 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Гали, идем! 364 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Садись в машину. 365 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Гали, садись в машину! 366 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Гали, быстро садись в машину! 367 00:35:21,997 --> 00:35:22,998 Давай! 368 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 Закрой! 369 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 Нет, нет. Гали, закрой! 370 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Мама, нет… 371 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- Михаил! - Тихо! 372 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 Нет, мама, я не хочу. Мама, заглуши машину. 373 00:35:45,562 --> 00:35:49,649 Нет, мама, я не хочу. Останови машину. Останови машину! Я не хочу! 374 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Нет, я не хочу, останови машину! 375 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Отпусти руль. 376 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 Отпусти руль сейчас же! 377 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Гали! Гали, ты цела? 378 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Гали! Гали! 379 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Чёрт, чёрт! Ты цела? 380 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 Гали, смотри на меня. 381 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Посмотри на меня. - Открой дверь. 382 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 Нет, нет, Гали! 383 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 Гали! 384 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Нет… 385 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Врача. 386 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Ты в порядке? Ты в порядке? 387 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 Свяжись с ее врачом! Пусть придет сейчас же. 388 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 Нет, нет. Нет! 389 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Всё. Поедем домой. 390 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Босиком! Доктор едет. 391 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Всё, поедем. 392 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - Хочешь, мы это сделаем? - Не надо, я сам. 393 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Сука. 394 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 Всё хорошо. 395 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Сука. 396 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 Что он будет с ней делать? 397 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Ничего. Только поговорит. 398 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Иди. 399 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Сучка. 400 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Иди. 401 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Туда. Туда. 402 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Стой тут. 403 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Кроме меня у нее никого нет. 404 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Прошу. Позволь мне остаться. Я помогу с малышом. 405 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Я могу пойти попрощаться? 406 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Прости. 407 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 Что ты ей скажешь? 408 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Что ты не оставила мне выбора. 409 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 Нет, нет. Не говори ей этого. 410 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 Но это правда. 411 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 Но я не хочу, чтобы она ощущала вину. Пожалуйста. 412 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 Что мне ей сказать? 413 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 Не знаю. 414 00:39:37,586 --> 00:39:41,256 Я не знаю. 415 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 Не беспокойся. 416 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Я что-нибудь придумаю. 417 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 Мама? 418 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Гали… 419 00:39:52,392 --> 00:39:56,605 Ты что здесь делаешь? Иди домой, ты босиком. Доктор едет. 420 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 Всё хорошо, милая. Иди домой. 421 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Я сейчас приду. 422 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 Мы с мамой просто разговариваем. 423 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Иди домой, пожалуйста. Она скоро придет. 424 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Мы поругались, а теперь помирились. 425 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Всё хорошо, Гали. Правда. 426 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 Что такое «помирились»? 427 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Сейчас всё хорошо. 428 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 Так? 429 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Скажи ей уйти. 430 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Сейчас. 431 00:40:47,030 --> 00:40:48,614 Гали, встань передо мной. 432 00:40:48,615 --> 00:40:49,908 Что? 433 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Он в тебя не выстрелит. Обещаю. Давай. 434 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Гали, сейчас! 435 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 Твоя мама не оставила мне другого выбора. 436 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 Теперь подойди к нему. 437 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Гали, уйди, я прошу тебя. Не слушай ее. 438 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Иди домой, пожалуйста. 439 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - Не могу. Прости. - Гали. 440 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 Вели ей идти домой, дура! 441 00:41:22,191 --> 00:41:25,444 Послушай меня, хорошо? Ты можешь и сделаешь это. Слышишь? 442 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Иди домой, прошу тебя, Гали. 443 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Подойди к нему. Закрой глаза, если надо. 444 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 Твоя мама не оставила мне другого выбора. 445 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Гали, уйди, я прошу тебя. 446 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 Я выстрелю! 447 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Иди, он не выстрелит в тебя. 448 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Гали, я прошу тебя. 449 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Отойди, пожалуйста. 450 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 Гали! 451 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Гали! Что ты наделала? 452 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Я найду тебя, куда бы ты ни делась. 453 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Я заберу моего внука и прострелю тебе башку! 454 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Стойте, стойте! Прошу, стойте! 455 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Пожалуйста, стойте! 456 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Стойте! Прошу! 457 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - Вы целы? Что у вас? - Спасибо. 458 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Спасибо. 459 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 Езжайте! 460 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Спасибо. Потом объясню. Спасибо. 461 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Езжайте! 462 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Эй… 463 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Эй… 464 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 Эй… 465 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Мама… 466 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Я… 467 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 Прости меня. 468 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 Я не хотела, чтобы так случилось… 469 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Знаю. 470 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Я не… - Знаю. 471 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Мама, они нас не отпустят. 472 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Всё будет хорошо. 473 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Но они… 474 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Ты меня слышишь? 475 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Всё будет хорошо. 476 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Орна? Орна Леви? 477 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Вот. - Спасибо. 478 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Готова? - Ну? 479 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Закрой глаза. 480 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - Ну же, закрой. - Уже. Закрыты. 481 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Не открывай. 482 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Ого, интересно, что это. - Тихо. 483 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Ладно, открой. 484 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Та-да! 485 00:47:04,700 --> 00:47:06,368 Ого… 486 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Спасибо, мама. - С днем рождения. 487 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Галу… Всё хорошо? 488 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Да. 489 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Ты опять это делаешь. - Что? 490 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - Смотрю? - Разглядываешь. 491 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 Эй! 492 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - Почему не загадала желание? - Приоритеты. 493 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 Что? О нет… 494 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 Довольна? 495 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Не представляешь. - Очень даже. 496 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Слушай… - Я не… Я не осуждаю. 497 00:47:57,211 --> 00:48:00,880 - Мама, это не я, это малыш. - Да, я впервые вижу, как ты ешь. 498 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - Что? - Я просто предлагаю… 499 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Допустим, у тебя свидание. - Ага? 500 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 Только не в ресторане. 501 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 То, что ты делаешь, — это шейминг. 502 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Галу… 503 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 Мужчина читает газету. 504 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Никто сюда не придет. 505 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Мы в кафе в Кирьят-Моцкине. 506 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 И с тобой ничего не случится. 507 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Я обещаю, ладно? 508 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Конечно. Знаю. 509 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - Наглая! - Как вкусно. 510 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Ладно, сдаюсь. Купи мне. - Ты… 511 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - Вообще никаких границ. - Вставай. 512 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Давай, толстушка. 513 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 Ну и ты бабушка. 514 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - В точку. - Серьезно. 515 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Перевод субтитров: Владимир Фадеев