1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 ESTA SÉRIE É FICÇÃO. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 QUALQUER SEMELHANÇA COM PESSOAS REAIS, VIVAS OU MORTAS, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 EVENTOS OU LOCAIS REAIS É COINCIDÊNCIA. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 MONTANHAS SAYAN, RÚSSIA SEIS SEMANAS ANTES 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Dima, há problemas. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 Uma prisioneira desapareceu, não estava no autocarro. 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Dá-me o NP. 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Foda-se… Chama-se Gali Levy. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}TRANSPORTES DE ANIMAIS NÚMERO DE REGISTO 7099 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Mexam-se, mexam-se… 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Mexam-se. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Mexam-se. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Anda. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Levanta-te. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 Vamos! 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Rápido! 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Levanta-te e anda. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Animal! 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Por favor! Não… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 Onde está? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Eu… eu… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Onde está? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Kyril. 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 És esperta. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Sabes que não te posso libertar. 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Por favor. Por favor… 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Espere! 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Há algo que tem de saber primeiro. 29 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 INCONDICIONAL 30 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Sim. - Kyril? 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - Quem fala? - Orna. 32 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 A mãe da Gali. 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Estou em Moscovo. 34 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Só pode ligar se… 35 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Encontrei-o. 36 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 O quê? 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 O que procura. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 O homem? 39 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Não, o homem está morto. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Encontrei o que ele lhe roubou. 41 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Onde está? 42 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Tenho-o na mão. 43 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Descreva-o. 44 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 É uma caixa pequena, preta. 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Abre-se como uma caixa de joias, 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 e dentro tem algo que parece o chip de um computador 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 com uma coisa elétrica à volta. 48 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Tire uma foto e mande-ma. 49 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Recebeu? 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Kyril? 51 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Mande-me a localização. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Orna. 53 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Bom trabalho. 54 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 É aqui que ela está? 55 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Venha comigo. 56 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Sim. 57 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - Ela causou problemas? - Não. 58 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Então? 59 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Mostre o que encontrou. 60 00:07:22,317 --> 00:07:26,738 Primeiro, quero que me prometa que, se lho der, liberta a minha filha. 61 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Prometa-me que, mal o tenha, tudo termina entre os dois. 62 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Prometo-lhe… 63 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 … que, se ela quiser ir embora, vai. 64 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Como assim, "se quiser ir embora"? 65 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Se ela quiser ir embora, vai. 66 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Então, onde está? 67 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Levei-o para um cofre. 68 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Num banco, em Moscovo. 69 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 Para quê fazer jogos? 70 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Disse que o traria. 71 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 O cofre onde o deixei… 72 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 … ninguém o abre. 73 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Nem eu, nem o senhor. 74 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Ninguém. 75 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Apenas a Gali. 76 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 E apenas se ela lá for. 77 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Têm uma foto para identificação biométrica, 78 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 por isso, só aí terá o seu dispositivo. 79 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 E só depois de a Gali ir para casa. 80 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 Que banco? 81 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 Em que banco? 82 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Deixe-me ver a minha filha primeiro, depois, digo-lhe. 83 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Gali? 84 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Mãe! 85 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Espera, fizeste algo ao teu cabelo? 86 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Tu… tu… Eles trouxeram-te para aqui? 87 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Misha, obrigada por tudo. 88 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Estás bem? 89 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 Esta é a minha mãe. 90 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 Está tudo bem, podes ir, eu termino aqui. 91 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Estamos a preparar a comida para amanhã. 92 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Esta é a Larissa. 93 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 Estamos a fazer Plov, uma espécie de arroz pilaf. 94 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Agora falo um pouco de russo. 95 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 Está tudo bem, vamos já embora. 96 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 Acabaste de chegar? 97 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - Posso mostrar-lhe tudo? - Sim. 98 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Está bem. Então… 99 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Pronto, esta é a cozinha, 100 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 já conheceste a Larissa, e… 101 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Não sei se vês daqui… 102 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Vês ali? Aqueles mármores verdes? 103 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Há um quintal de vegetais. Está previsto haver tomates lá. 104 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - Estás a ver? É depois… - Gali… 105 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 Queres ver onde durmo? 106 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Sim. - Está bem. 107 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Antes, era muito escuro aqui, 108 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 mas melhora a cada dia, 109 00:11:14,633 --> 00:11:18,636 - e pedi-lhes um candeeiro… - Podes ouvir-me? 110 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Achei que um candeeiro de pé seria giro… 111 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 Gali, desculpa ter demorado tanto, 112 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 mas estou aqui agora. 113 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Estás bem? 114 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - Gali? - O quê? Sim, estou bem. Só… 115 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Agora estamos sozinhas. 116 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 Eles não sabem hebraico, diz-me o que se passa. 117 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 Não se passa nada, estou bem. 118 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Deves ter passado por muito. - O quê? 119 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Eu disse que deves ter passado por muito. 120 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 Não, sim, eu sei, mas estou mesmo bem. 121 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 E é aqui que durmo. 122 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 Nem acredito que estás aqui. 123 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Mãe… 124 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Mãe… 125 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Pensei que podia ficar giro aqui. 126 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - O quê? - O candeeiro. 127 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Sim, talvez. 128 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali. 129 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 Podemos sentar-nos? Quero dizer-te uma coisa. 130 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Claro. 131 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Vem. 132 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Quero que te concentres. - O que foi? 133 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Para irmos para casa, terás de fazer uma coisa. 134 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Amanhã vamos a Moscovo. 135 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Vamos juntas ao banco. 136 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 No banco, vão levar-te ao cofre sozinha. 137 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 Não é bem um cofre. É uma sala com filas e filas de cacifos. 138 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 No teu cacifo, deixei um saco com a coisa que… 139 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Estás a ouvir? 140 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 No teu cacifo, deixei um saco 141 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 com a coisa que prometeste ao Mikhail. 142 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Pegas no saco e deixas de fora para eles. 143 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Mal o tenham, acabou. Libertam-te. 144 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Foi o que acordei com eles. 145 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 Mesmo que nos queiram chatear, 146 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 há seguranças. Ajudar-nos-ão. 147 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Vamos para casa, entendes? 148 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Está bem. 149 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Tive muitas saudades tuas. 150 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 Trataram-te bem? Deixam-te comer e dormir bem? 151 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Sim, mas estou cansada. Os meus olhos estão a… fechar. 152 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Tens um relógio? 153 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Não, tiraram-me o telemóvel. 154 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 Sim. 155 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Sei que ainda é cedo, há luz, 156 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 mas os meus olhos estão a fechar. 157 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Há problema se dormir? 158 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Não. 159 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Amo-te muito, minha boneca. 160 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 Se quiseres falar 161 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 sobre tudo o que aconteceu, estou aqui, está bem? 162 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Está bem, mãe. Obrigada por estares aqui. 163 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Amo-te. 164 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 O banco? 165 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Transguard, em Moscovo. 166 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Precisa de algo para esta noite? 167 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - Não. - Saímos de manhã cedo. 168 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Boa noite. 169 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Mãe? - Sim? 170 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 … ao Banco Transguard, para tirar algo do cofre. 171 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 E depois antes das cinco, sim? 172 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 Está quase a acabar. 173 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Vamos. 174 00:17:07,569 --> 00:17:10,781 - Eles vão sozinhos. - Não, vou com ela. 175 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Disse que libertava a Gali depois de ter o dispositivo. 176 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 Até lá, fica aqui. 177 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Gali, dá-me um abraço. Rápido. 178 00:17:26,128 --> 00:17:30,633 Gali, mudança de planos: depois de lhes dares o que está no cofre, 179 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 pede ao banco para ligar à embaixada de Israel e diz-lhes que esperas lá. 180 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Gali, vamos. 181 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 Mas não voltas no carro com estas pessoas, está bem? 182 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Vemo-nos depois, sim? - Chega! 183 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 Quanto tempo é daqui a Moscovo? 184 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Quatro horas. 185 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 Talvez mais. 186 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Ligam-nos de lá, certo? 187 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Para… 188 00:18:04,918 --> 00:18:08,797 - Para dizer que correu tudo bem? - Porque não correria? 189 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Estão em Moscovo. 190 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Acabaram de entrar no banco. 191 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Gali. 192 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Gali! 193 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Disse que a libertaria. 194 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Disse que a libertaria. 195 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Ela pediu para voltar aqui. 196 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 Venha. 197 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Vamos jantar agora. 198 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 O Mikhail quer que se junte a nós. 199 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Sim. 200 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Obrigada. 201 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 Gali… Gali. 202 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 Houve problemas no banco? Que se passou? 203 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 Obrigaram-te a voltar? 204 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 O quê? Não. 205 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 Então, o que foi? 206 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Agora que estamos todos aqui… 207 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Lembro-me de que, em criança, 208 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 gostava de ir brincar para debaixo da mesa. 209 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Ainda me lembro do cheiro do chão de madeira 210 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 e gostava de ouvir os adultos a conversarem. 211 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Bebiam e riam… 212 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Bons tempos. 213 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 Mas o tempo passa, tudo muda, e o tempo acaba. 214 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Escorre, como água entre os nossos dedos, 215 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 e não o podemos guardar. 216 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 Mas, hoje, gostava de fazer um brinde 217 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 ao nosso novo bebé que nascerá em breve! 218 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Quando nascer, daqui a seis meses, 219 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 será recebido com muito amor 220 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 pela sua mãe, 221 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 pelo seu avô, 222 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 e até pela sua avó, 223 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 que chegou de Israel. 224 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Um brinde ao novo bebé! 225 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - Saúde! - Saúde! 226 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 Que bebé? 227 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 De que fala ele? 228 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Sim. 229 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Como assim, "sim"? 230 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Estou grávida. 231 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 O quê? Quem te engravidou? Alguém te fez alguma coisa? 232 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - Não, mãe, é uma coisa boa. - Então, de quem é? 233 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 Do filho dele. Namorávamos. 234 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 Do Roma? 235 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Sim, do Roma. 236 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Conheceste-o? - Não, só… 237 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Gali, estou a tentar… - Mãe… 238 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Só preciso de conversar contigo de forma normal. 239 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Está bem… 240 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Diz-me o que se passa. - Estou a tentar, espera… 241 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 Está bem, explica. 242 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Estou a tentar… - Tu querias? 243 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Ficar grávida? - Se te zangas… 244 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Senhoras! 245 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 Talvez seja melhor comermos agora. 246 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 Foi um dia muito difícil para a Gali. 247 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 Sabes… 248 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 … ler em russo? 249 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Ainda não. 250 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Acho que este livro é dele. Do Roma. 251 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Era o quarto dele. 252 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Disseste que o conheceste? 253 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Sim. 254 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Ele é querido. 255 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Como está? Disse algo sobre mim? 256 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Deve odiar-me. 257 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Não… Acho que te ama. 258 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 Foi ele quem me ajudou a encontrar-te. 259 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Então… 260 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 Então… Gali… 261 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Gali, só quero entender… 262 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Não podemos ficar aqui. 263 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Galu. 264 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Este sítio não é bom. 265 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Não quero ir embora. 266 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Temos de ir. 267 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - Não entendes… - Tens razão. Então, ajuda-me. 268 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Se tentarmos ir embora, 269 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 acontecerão coisas más. 270 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 Não, não. 271 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 Vou manter-nos seguras 272 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 para que nada aconteça. Prometo, Gali. 273 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Gosto deste quarto. 274 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Nem perguntei como estava o pai. 275 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Está bem. 276 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Tem muitas saudades tuas. 277 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Talvez ele também me possa visitar. 278 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Sim, talvez. 279 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 Mãe. 280 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Não te preocupes. 281 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 O Mikhail tomará conta de nós. 282 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Ela está grávida, e eu não sabia, 283 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 por isso, apanhou-me desprevenida, 284 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 fiquei em pânico e… 285 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Talvez tenha reagido… de uma forma emotiva, 286 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 mas estou muito feliz. 287 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 É maravilhoso e… 288 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Sabe, também tive a Gali muito nova. 289 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Está bem. 290 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyril, sabes o ano em que o meu bisavô construiu esta casa? 291 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 Não. 292 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 Em 1852. 293 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Uma grande propriedade. 294 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Ele construiu um lar que albergasse 295 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 várias gerações da sua família em crescimento. 296 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Mas, de ano para ano, a família diminuiu 297 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 até só ter ficado eu. 298 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Diz-lhe isto. 299 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 Sente-se. 300 00:29:21,178 --> 00:29:26,350 Esta casa foi construída para uma família grande. 301 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 E, agora, ele é o único que resta. 302 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 O Mikhail foi para a tropa aos 20. 303 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 A unidade dele foi para uma central elétrica em Ural. 304 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Gostaram daquilo. 305 00:30:01,218 --> 00:30:05,347 Mas, depois, de 70, mais de metade morreu de cancro. 306 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 Os que ficaram vivos não conseguiam ter filhos. 307 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Só ele. 308 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Foi um milagre. 309 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 Teve um filho. 310 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Um rapaz. - Sim, o seu filho. 311 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 Parece ser excelente. 312 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 Não o é. 313 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 O Roma é uma ovelha negra. 314 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Quer ver o nome da nossa família enterrado com ele. 315 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 Ele não quer esta criança. 316 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 Ou qualquer outra. 317 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 Por isso, agora, a responsabilidade dele é minha. 318 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Entende-me? 319 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Sim. 320 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Sim. 321 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 Onde coloco a caixa? 322 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Sabe o que é isto? 323 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Sim. 324 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 E entende que é muito importante para mim? 325 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Sim. 326 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Então, a senhora e a sua filha… 327 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 … deram-me presentes. 328 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 A sua filha deu-me uma nova… 329 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Semente. 330 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 A sua filha… 331 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 … deu-lhe uma nova semente. 332 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Replantará a árvore genealógica. 333 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 E a senhora deu-lhe isto. 334 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Que alimentará esta árvore. 335 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 Será maior e mais forte. 336 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Por isso, temos algo de bom aqui. 337 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 E quero que se sinta feliz. 338 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Se quiser ficar aqui, pode ficar. 339 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Se quiser voltar para Israel, pode voltar. 340 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Se quiser uma casa em Londres ou Paris, 341 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 basta dizer onde. 342 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Mas o meu neto… 343 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 … fica aqui. 344 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Disse que se lhe desse o que queria, ele libertá-la-ia. 345 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Eu disse que ele a deixaria vê-la. 346 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Mas ela não pode ficar aqui com ele, e sei que entende isso. 347 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Viu como ele bateu no filho quase até à morte. 348 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Ou me ajuda ou… - Devia parar de falar. 349 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 A Gali estava desfeita quando chegou aqui. 350 00:33:24,129 --> 00:33:27,508 O Mikhail fê-la sentir-se segura. Consegue o mesmo? 351 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Vá. 352 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Esteja com a sua filha. 353 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Gali. 354 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Levanta-te, Galu. 355 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - O que foi? Onde? - Anda. 356 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Mãe… 357 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 Está escuro. 358 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 Está tudo bem. 359 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - Não, não. Agora, não. - Tenho sede. 360 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Agora, não. 361 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Mãe, o que estamos a fazer? 362 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 Já te disse, é uma surpresa. Explico lá fora. 363 00:34:40,496 --> 00:34:41,498 Temos de ir. 364 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 Há outra entrada? 365 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Vem. 366 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 O quê, para o carro? 367 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Sim, é a surpresa, reaprendi a conduzir. Anda. 368 00:35:07,024 --> 00:35:08,608 Gali, anda. 369 00:35:08,609 --> 00:35:09,818 Gali, vamos. 370 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Gali, anda lá! 371 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Entra no carro. 372 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Gali, entra no carro! 373 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, entra no carro agora! 374 00:35:21,997 --> 00:35:22,998 Agora! 375 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 Fecha-a! 376 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 Não, não, não. Gali, fecha-a! 377 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Mãe, não, não… 378 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- Mikhail! - Cala-te! 379 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 Não, mãe, não quero. Mãe, desliga o carro. 380 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 Não, não, não, mãe, não quero. Para o carro, mãe! 381 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 Para o carro! Não quero! Para, mãe! 382 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Não, não, não quero ir. Para o carro, mãe! Para! 383 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Larga o volante. 384 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 Larga o volante agora! 385 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Gali. Gali, estás bem? 386 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Gali! Gali! 387 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Merda, merda… Estás bem? 388 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 Gali, olha para mim. 389 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Olha para mim. - Abra! 390 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 Não, não, não, Gali! 391 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 Gali! 392 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Não… 393 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Médico. 394 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Estás bem? Estás bem? 395 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 Chamem o médico agora! 396 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 Não. 397 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Acabou. Vamos para casa. 398 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 O médico vem a caminho. 399 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Vamos. 400 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - Livramo-nos dela? - Não, eu faço isso. 401 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Cabra. 402 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 Está tudo bem. 403 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Cabra. 404 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 O que é que ele lhe vai fazer? 405 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Só estão a falar… 406 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Mexa-se. 407 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Cabra de merda. 408 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Mexa-se. 409 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Aí. Aí. 410 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Pare aqui. 411 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Ela só me tem a mim. 412 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Por favor. Deixe-me ficar. Ajudarei com o bebé. 413 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Posso ir despedir-me? 414 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Lamento. 415 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 O que lhe vai dizer? 416 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Que não me deu escolha. 417 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 Não, não. Não lhe diga isso. 418 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 Mas é verdade. 419 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 Não, mas não quero que se sinta culpada. Por favor. 420 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 O que quer que lhe diga? 421 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 Não sei. 422 00:39:37,586 --> 00:39:41,256 Não sei. 423 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 Não se preocupe. 424 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Pensarei em algo. 425 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 Mãe? 426 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Gali… 427 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 O que fazes? 428 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Vai para casa, estás descalça. O médico vem já. 429 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 Está tudo bem, querida. Vai para casa. 430 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Já vou lá ter. 431 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 Eu e a tua mãe só estamos a falar. 432 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Por favor, vai para casa. Ela já vai lá ter. 433 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Discutimos, mas já nos reconciliámos. 434 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Está tudo bem, Gali. A sério. 435 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 O que é "reconciliar"? 436 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Estamos bem agora. 437 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 Não é? 438 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Diga-lhe para ir. 439 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Agora. 440 00:40:47,030 --> 00:40:49,908 - Fica à minha frente. - O quê? 441 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Ele não te alvejará. Juro. Faz isso. 442 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, faz agora! 443 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 A tua mãe não nos deu escolha. 444 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 Aproxima-te dele. 445 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Gali, afasta-te, por favor, não a ouças. 446 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Vai para casa, por favor. 447 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - Não posso, desculpa. - Gali. 448 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 Diga-lhe para ir, estúpida! 449 00:41:22,191 --> 00:41:25,444 Ouve-me, está bem? Tu consegues e vais fazer isto. Ouviste? 450 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Vai para casa, Gali. 451 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Caminha para ele. Fecha os olhos se precisares. 452 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 A tua mãe não me deu escolha. 453 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Gali, por favor, afasta-te. 454 00:41:39,124 --> 00:41:42,043 - Eu disparo! - Não o fará. Vai. 455 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Gali, sai da frente! 456 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Gali, sai! Por favor! 457 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 Gali! 458 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Gali, o que fizeste? 459 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Eu encontro-te onde estiveres. 460 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Tiro-te o meu neto e depois dou-te um tiro na cabeça! 461 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Pare! Pare! Por favor! 462 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Por favor, pare, pare! 463 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Pare! Por favor! 464 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - Estão bem? - Obrigada. 465 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Obrigada. 466 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 Vá, arranque! 467 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Obrigada. Explicamos depois. Obrigada. 468 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Vá, vá. 469 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Mãe… 470 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Eu… 471 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 Lamento. 472 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 Não queria que isto acontecesse, não sou… 473 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Eu sei. 474 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Eu não… - Eu sei. 475 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Mãe, não nos deixarão ir. 476 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Vai correr tudo bem. 477 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Mas eles… 478 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Ouviste-me? 479 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Vai ficar tudo bem. 480 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Orna? Orna Levy? 481 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Aqui tem. - Obrigada. 482 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Pronta? - Vá lá. 483 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Fecha os olhos. 484 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - Vá lá, fecha-os. - Já fechei! 485 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Mantém-nos assim. 486 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - O que será? - Caladinha. 487 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Pronto, podes abrir. 488 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Obrigada, mãe. - Parabéns. 489 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Galu… estás bem? 490 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Sim. 491 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Estás a fazê-lo novamente. - O quê? 492 00:47:36,315 --> 00:47:38,901 - Olhar? - Ler-me. 493 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - Não pediste um desejo! - Prioridades, mãe. 494 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 O quê? Não… 495 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 Feliz? 496 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Nem imaginas. - É muito evidente. 497 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Então… - Não estou… Não julgo. 498 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 Mãe, não sou eu, é o bebé. 499 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 Pois, é a primeira vez que te vejo a comer. 500 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - O que foi? - Não, só te sugiro… 501 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Se algum dia fores a um encontro? - Sim? 502 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 Não escolhas um restaurante. 503 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 O que estás a fazer é envergonhar-me. 504 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Galu… 505 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 É um homem a ler o jornal. 506 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Ninguém virá aqui. 507 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Estamos num café em Kiryat Motzkin, 508 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 e nada te acontecerá. 509 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Juro, está bem? 510 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Com certeza. Eu sei. 511 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - Que lata! - Isto é bom. 512 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Pronto, desisto, traz-me uma. - Tu… 513 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - Não tens quaisquer limites. - Vai lá. 514 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Vamos, gordinha. 515 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 Que grande avó. 516 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - Em cheio. - A sério. 517 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Legendas: Maria Joaquina Marques