1
00:00:11,553 --> 00:00:12,637
OPERA DI FINZIONE.
2
00:00:12,638 --> 00:00:16,475
QUALSIASI SOMIGLIANZA CON PERSONE,
EVENTI O LUOGHI REALI È PURAMENTE CASUALE.
3
00:00:17,017 --> 00:00:21,313
MONTI SAIANI, RUSSIA
6 SETTIMANE PRIMA
4
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Dima, abbiamo un problema.
5
00:00:23,649 --> 00:00:26,026
Manca una detenuta. Non era sull'autobus.
6
00:00:26,527 --> 00:00:27,945
Dimmi il numero.
7
00:00:28,654 --> 00:00:29,779
Che cazzo.
8
00:00:29,780 --> 00:00:33,116
Si chiama Gali Levy.
9
00:01:11,905 --> 00:01:13,657
{\an8}TRASPORTO ANIMALI
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,003
Via, via, via.
11
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
Via.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,468
Spostatevi.
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,013
Forza.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Alzati.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,017
Cammina.
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
Forza, cammina.
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Muoviti.
18
00:01:45,606 --> 00:01:46,773
Animale!
19
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Per favore! Non...
20
00:02:17,054 --> 00:02:19,389
- Un attimo...
- Dov'è?
21
00:02:21,266 --> 00:02:23,392
Io... io...
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Dov'è?
23
00:02:25,395 --> 00:02:26,230
Kyril.
24
00:02:29,733 --> 00:02:33,861
Sei intelligente.
Sai che non posso lasciarti andare.
25
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Ti prego. Ti prego...
26
00:02:36,782 --> 00:02:37,699
Aspetta!
27
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Prima c'è una cosa che devi sapere.
28
00:03:44,433 --> 00:03:45,893
- Sì.
- Kyril?
29
00:03:46,393 --> 00:03:47,227
Chi parla?
30
00:03:47,561 --> 00:03:48,437
Orna.
31
00:03:50,564 --> 00:03:51,815
La madre di Gali.
32
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Sono a Mosca.
33
00:03:54,818 --> 00:03:56,402
Non dovresti usare questo numero
34
00:03:56,403 --> 00:03:58,030
- a meno che...
- L'ho trovato.
35
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
Hai trovato cosa?
36
00:04:00,908 --> 00:04:02,492
Quello che cercavate.
37
00:04:05,746 --> 00:04:06,997
L'uomo?
38
00:04:07,414 --> 00:04:09,249
No, l'uomo è morto.
39
00:04:10,209 --> 00:04:11,793
Ho trovato quello che vi ha rubato.
40
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
E dov'è?
41
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Lo sto tenendo in mano.
42
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Descrivimelo.
43
00:04:19,927 --> 00:04:23,138
È una piccola scatoletta nera.
44
00:04:23,680 --> 00:04:25,932
Si apre come un portagioie,
45
00:04:25,933 --> 00:04:29,895
e dentro c'è
una specie di chip per computer
46
00:04:30,187 --> 00:04:33,190
con dei componenti elettronici intorno.
47
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Scatta una foto e mandamela.
48
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
L'hai ricevuta?
49
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Kyril?
50
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Mandami la tua posizione.
51
00:04:53,085 --> 00:04:54,002
Orna.
52
00:04:55,337 --> 00:04:56,380
Ottimo lavoro.
53
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
È qui che la tenete?
54
00:06:14,208 --> 00:06:15,042
Vieni con me.
55
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Avanti.
56
00:07:06,969 --> 00:07:10,013
- Ha dato problemi durante il tragitto?
- No, tutto ok.
57
00:07:14,726 --> 00:07:15,561
Allora?
58
00:07:18,438 --> 00:07:20,107
Fammi vedere cosa hai trovato.
59
00:07:22,317 --> 00:07:23,819
Prima voglio che mi prometti
60
00:07:24,111 --> 00:07:26,947
che, se te lo do,
lascerai andare mia figlia.
61
00:07:28,532 --> 00:07:30,449
Promettimi che, quando lo avrai,
62
00:07:30,450 --> 00:07:32,619
tra voi due sarà tutto finito.
63
00:07:36,123 --> 00:07:37,374
Ti prometto
64
00:07:38,375 --> 00:07:41,795
che se lei vorrà andarsene,
potrà andarsene.
65
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Che significa "se vorrà andarsene"?
66
00:07:49,761 --> 00:07:52,598
Se vorrà andarsene, potrà andarsene.
67
00:07:53,557 --> 00:07:55,642
Allora, dov'è?
68
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
L'ho messo in una cassetta di sicurezza.
69
00:08:01,356 --> 00:08:02,900
In una banca a Mosca.
70
00:08:03,942 --> 00:08:05,527
Perché fare giochetti?
71
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Dovevi portarmelo.
72
00:08:09,281 --> 00:08:11,158
La cassetta in cui l'ho messo...
73
00:08:11,992 --> 00:08:13,660
non può aprirla nessuno.
74
00:08:14,703 --> 00:08:16,079
Né io, né tu.
75
00:08:17,122 --> 00:08:18,123
Nessuno.
76
00:08:21,376 --> 00:08:22,294
Solo Gali.
77
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
E solo se ci va di persona.
78
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Hanno la sua foto
per il riconoscimento biometrico,
79
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
quindi l'unico modo
per avere il tuo dispositivo è quello,
80
00:08:33,889 --> 00:08:36,183
e solo a patto che Gali torni a casa.
81
00:08:37,476 --> 00:08:38,809
Quale banca?
82
00:08:42,397 --> 00:08:43,482
In quale banca?
83
00:08:47,861 --> 00:08:50,781
Prima fammi vedere mia figlia,
e poi te lo dico.
84
00:09:47,129 --> 00:09:48,130
Gali?
85
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
Ehi!
86
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Mamma!
87
00:10:00,517 --> 00:10:01,602
Ciao.
88
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Aspetta, hai fatto qualcosa ai capelli?
89
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Sono stati loro a portarti qui?
90
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Grazie di cuore, Misha.
91
00:10:19,077 --> 00:10:20,162
Stai bene?
92
00:10:21,205 --> 00:10:22,539
Questa è mia madre.
93
00:10:23,040 --> 00:10:25,583
Tranquilla, va' con lei.
94
00:10:25,584 --> 00:10:26,876
Finisco io qui.
95
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Stavamo preparando da mangiare per domani.
96
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Lei è Larissa.
97
00:10:31,423 --> 00:10:35,301
Stavamo preparando il plov,
una specie di riso pilaf.
98
00:10:35,302 --> 00:10:36,929
Ora parlo anche un po' di russo.
99
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
È tutto risolto, ce ne andiamo.
100
00:10:39,723 --> 00:10:41,016
Sei appena arrivata?
101
00:10:41,975 --> 00:10:44,561
- Posso farle vedere la casa?
- Certo, vai.
102
00:10:45,437 --> 00:10:46,604
Ok, perfetto.
103
00:10:46,605 --> 00:10:47,813
Allora,
104
00:10:47,814 --> 00:10:50,024
qui abbiamo la cucina, poi...
105
00:10:50,025 --> 00:10:53,277
hai già conosciuto Larissa,
e qui abbiamo...
106
00:10:53,278 --> 00:10:55,446
Non so se si riesce a vederlo da qui.
107
00:10:55,447 --> 00:10:58,241
Vedi laggiù? Quei puntini verdi?
108
00:10:58,242 --> 00:10:59,408
Quello è un orto.
109
00:10:59,409 --> 00:11:01,577
Dovrebbero crescere dei pomodori.
110
00:11:01,578 --> 00:11:03,579
- Lo vedi? Più in là...
- Gali.
111
00:11:03,580 --> 00:11:05,249
Vuoi vedere dove dormo?
112
00:11:06,834 --> 00:11:07,792
Certo.
113
00:11:07,793 --> 00:11:09,001
Ok.
114
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Inizialmente, era una stanza molto buia,
115
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
ma migliora di giorno in giorno.
116
00:11:14,633 --> 00:11:16,467
Comunque gli ho chiesto
117
00:11:16,468 --> 00:11:18,636
- di portarmi una lampada.
- Mi ascolti?
118
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Pensavo a una lampada da terra.
119
00:11:20,472 --> 00:11:23,474
- Così c'è più luce.
- Gali, scusa se ci ho messo così tanto,
120
00:11:23,475 --> 00:11:25,269
però ora sono qui.
121
00:11:26,562 --> 00:11:27,771
Stai bene?
122
00:11:28,939 --> 00:11:31,733
- Gali?
- Che? Sì, sto bene. Sono solo...
123
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Ascolta, ora siamo sole.
124
00:11:34,570 --> 00:11:37,405
Loro non ci capiscono,
puoi dirmi cosa sta succedendo.
125
00:11:37,406 --> 00:11:39,783
Non sta succedendo niente,
sto davvero bene.
126
00:11:40,701 --> 00:11:42,159
Ne hai passate tante.
127
00:11:42,160 --> 00:11:44,955
- Che?
- Ho detto che ne hai passate tante.
128
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
No, cioè, sì, lo so, ma sto bene adesso.
129
00:11:50,711 --> 00:11:51,962
E qui...
130
00:11:52,921 --> 00:11:54,590
è dove dormo.
131
00:12:01,930 --> 00:12:02,764
Cavolo.
132
00:12:03,599 --> 00:12:05,142
Non ci credo che sei qui.
133
00:12:06,268 --> 00:12:07,186
Mamma.
134
00:12:09,104 --> 00:12:10,147
Mamma.
135
00:12:10,939 --> 00:12:13,275
Pensavo che qui ci starebbe bene.
136
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Che cosa?
- La lampada.
137
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Sì, può essere.
138
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali.
139
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
Possiamo sederci un attimo e parlare?
140
00:12:24,203 --> 00:12:25,204
Certo.
141
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Vieni.
142
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Voglio che ti concentri un attimo.
- Dimmi.
143
00:12:36,006 --> 00:12:38,299
Per poter tornare a casa,
144
00:12:38,300 --> 00:12:40,135
c'è una cosa che devi fare.
145
00:12:43,472 --> 00:12:45,641
Domani andremo insieme a Mosca.
146
00:12:48,143 --> 00:12:50,062
Andremo in una banca.
147
00:12:50,562 --> 00:12:53,941
E, in questa banca,
dovrai entrare da sola nel caveau.
148
00:12:54,274 --> 00:12:58,445
Non proprio un caveau, è una stanza
con file e file di cassette di sicurezza.
149
00:12:59,530 --> 00:13:00,613
Nella tua cassetta,
150
00:13:00,614 --> 00:13:03,784
ho messo un sacchetto di plastica
con quella cosa...
151
00:13:04,868 --> 00:13:05,702
Mi segui?
152
00:13:08,997 --> 00:13:11,332
Ho messo un sacchetto di plastica
153
00:13:11,333 --> 00:13:13,794
con quella cosa
che hai promesso a Michail.
154
00:13:15,003 --> 00:13:18,464
Prendi il sacchetto
e lo porti fuori per darlo a loro.
155
00:13:18,465 --> 00:13:21,676
Una volta che lo avranno, sarà finita.
156
00:13:21,677 --> 00:13:24,346
Ti lasceranno andare.
Ho un accordo con loro.
157
00:13:25,889 --> 00:13:27,015
Ah, wow.
158
00:13:28,725 --> 00:13:31,185
E se dovessero darci problemi,
159
00:13:31,186 --> 00:13:35,274
in banca c'è la sicurezza. Ci aiuteranno.
160
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Torniamo a casa, hai capito?
161
00:13:41,363 --> 00:13:42,364
Ok.
162
00:13:45,242 --> 00:13:46,827
Quanto mi sei mancata!
163
00:13:49,830 --> 00:13:51,622
Ti hanno trattata bene?
164
00:13:51,623 --> 00:13:54,168
Ti hanno fatto mangiare
e dormire come si deve?
165
00:13:55,419 --> 00:13:59,047
Sì, in realtà, sono stanca.
Mi si stanno chiudendo gli occhi.
166
00:13:59,840 --> 00:14:00,674
Hai un orologio?
167
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
No, mi hanno preso il telefono.
168
00:14:05,304 --> 00:14:06,597
- Già.
- Ok...
169
00:14:08,932 --> 00:14:11,351
So che è presto, c'è ancora luce.
170
00:14:12,436 --> 00:14:14,855
Ma sono stanchissima,
mi si chiudono gli occhi.
171
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Per te va bene se dormo?
172
00:14:23,405 --> 00:14:24,239
Certo.
173
00:15:09,952 --> 00:15:11,954
Ti voglio un bene dell'anima.
174
00:15:14,122 --> 00:15:15,832
Se hai voglia di parlare
175
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
di tutto quello che è successo,
sappi che sono qui, ok?
176
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Ok, mamma. Sono contenta che sei qui.
177
00:15:24,049 --> 00:15:25,551
Ti voglio un mondo di bene.
178
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
La banca?
179
00:15:43,694 --> 00:15:45,153
Transguard, a Mosca.
180
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Ti serve qualcosa per stanotte?
181
00:15:51,827 --> 00:15:52,827
No.
182
00:15:52,828 --> 00:15:54,496
Partiamo presto domattina.
183
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Buonanotte.
184
00:16:09,011 --> 00:16:09,845
Mamma?
185
00:16:10,304 --> 00:16:11,221
Sì?
186
00:16:52,930 --> 00:16:57,267
Andiamo alla banca, a Mosca,
prendiamo una cosa dal caveau
187
00:16:57,768 --> 00:16:59,810
e, per le 17:00, torniamo. Ok?
188
00:16:59,811 --> 00:17:01,271
Dai, è quasi finita.
189
00:17:01,897 --> 00:17:03,023
Possiamo andare.
190
00:17:07,569 --> 00:17:09,153
Gali e Michail vanno da soli.
191
00:17:09,154 --> 00:17:10,696
No, vado anch'io con lei.
192
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Ho detto che Gali potrà andarsene
dopo che avremo il dispositivo.
193
00:17:15,993 --> 00:17:18,247
Fino ad allora, tu resti qui.
194
00:17:22,917 --> 00:17:25,002
Gali, dammi un abbraccio. Presto.
195
00:17:26,630 --> 00:17:28,463
Piccolo cambio di programma:
196
00:17:28,464 --> 00:17:30,633
dopo avergli dato l'oggetto
nella cassetta,
197
00:17:30,634 --> 00:17:33,469
chiedi alla banca
di chiamare l'ambasciata israeliana
198
00:17:33,470 --> 00:17:36,390
- e che li aspetti lì.
- Gali, dobbiamo andare.
199
00:17:37,099 --> 00:17:39,977
Ma non risalire in macchina
con questa gente, ok?
200
00:17:40,811 --> 00:17:42,812
Ci vediamo dopo, va bene?
201
00:17:42,813 --> 00:17:43,856
Basta! Andiamo.
202
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
Quanto ci vuole in macchina
da qui a Mosca?
203
00:17:58,120 --> 00:17:59,079
Quattro ore.
204
00:17:59,705 --> 00:18:00,622
Forse di più.
205
00:18:01,498 --> 00:18:03,291
E ci chiameranno da lì, giusto?
206
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Per...
207
00:18:04,877 --> 00:18:06,837
per dirci che è andato tutto bene?
208
00:18:07,713 --> 00:18:09,006
Perché non dovrebbe?
209
00:19:14,196 --> 00:19:15,781
Sono arrivati a Mosca.
210
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Sono appena entrati in banca.
211
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Gali.
212
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Gali!
213
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Hai detto che la lasciavi andare.
214
00:20:08,917 --> 00:20:11,295
Hai detto che la lasciavi andare!
215
00:20:14,381 --> 00:20:16,216
Ha chiesto lei di tornare qui.
216
00:20:24,558 --> 00:20:25,475
Vieni.
217
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Ora si cena.
218
00:20:28,979 --> 00:20:30,981
Michail vuole che ti unisca a noi.
219
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Sì.
220
00:20:53,378 --> 00:20:54,505
Grazie.
221
00:20:55,047 --> 00:20:55,964
Gali...
222
00:20:56,840 --> 00:20:59,885
Gali, c'è stato un problema in banca?
Cos'è successo?
223
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
Ti hanno costretta a tornare?
224
00:21:02,596 --> 00:21:03,971
Cosa? No.
225
00:21:03,972 --> 00:21:05,265
Allora perché?
226
00:21:05,849 --> 00:21:06,892
Bene.
227
00:21:07,935 --> 00:21:09,603
Ora che ci siamo tutti...
228
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Ricordo che, quando ero molto piccolo,
229
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
mi piaceva gattonare e giocare
sotto questo lunghissimo tavolo.
230
00:21:21,114 --> 00:21:22,823
Gattonavo, giocavo,
231
00:21:22,824 --> 00:21:25,910
e ricordo ancora
l'odore del pavimento di legno.
232
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
E mi piaceva ascoltare gli adulti
seduti intorno a questo tavolo.
233
00:21:30,165 --> 00:21:32,792
Cantavano, bevevano, si divertivano...
234
00:21:32,793 --> 00:21:35,462
Insomma, ridevano, festeggiavano.
235
00:21:35,754 --> 00:21:37,255
Erano bei tempi.
236
00:21:37,256 --> 00:21:42,134
Ma le cose cambiano,
il tempo scorre e scivola via
237
00:21:42,135 --> 00:21:43,136
come acqua
238
00:21:44,096 --> 00:21:45,638
tra le dita.
239
00:21:45,639 --> 00:21:47,266
Impossibile trattenerlo.
240
00:21:48,350 --> 00:21:49,560
Ma, oggi,
241
00:21:49,893 --> 00:21:53,438
voglio fare un brindisi
al bambino che sta per nascere.
242
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
Alzate i calici.
243
00:21:56,692 --> 00:22:00,152
Quando nascerà, tra sei mesi,
244
00:22:00,153 --> 00:22:03,490
qui lo accoglieranno con amore e con gioia
245
00:22:04,241 --> 00:22:05,409
sua madre,
246
00:22:06,159 --> 00:22:07,327
suo nonno
247
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
e sua nonna,
248
00:22:10,038 --> 00:22:13,040
che è arrivata dal lontano Israele.
249
00:22:13,041 --> 00:22:15,502
Un brindisi al nostro nuovo bambino.
250
00:22:16,920 --> 00:22:19,464
- Salute!
- Salute!
251
00:22:22,259 --> 00:22:24,386
Ma... quale bambino?
252
00:22:24,970 --> 00:22:25,929
Di che parla?
253
00:22:27,181 --> 00:22:28,182
È così.
254
00:22:29,558 --> 00:22:30,809
Cosa è così?
255
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Sono incinta.
256
00:22:36,607 --> 00:22:37,899
Cosa? Ma...
257
00:22:37,900 --> 00:22:40,860
Ma di chi sei incinta?
Qualcuno ti ha fatto qualcosa?
258
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- No, non pensare male.
- Chi è il padre?
259
00:22:44,740 --> 00:22:46,575
Suo figlio. Ci frequentavamo.
260
00:22:47,534 --> 00:22:48,827
È di Roma?
261
00:22:49,119 --> 00:22:50,329
Sì, Roma.
262
00:22:50,537 --> 00:22:51,955
Aspetta. Lo conosci?
263
00:22:52,414 --> 00:22:53,707
No, un momento...
264
00:22:55,042 --> 00:22:57,043
- Gali, ce la metto tutta.
- Mamma.
265
00:22:57,044 --> 00:22:59,921
Ma ho bisogno che parliamo
come due persone normali.
266
00:22:59,922 --> 00:23:02,256
- Ok.
- Spiegami che sta succedendo!
267
00:23:02,257 --> 00:23:04,425
- Ci sto provando.
- Ok, allora spiega.
268
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Se mi lasci...
- Lo volevi?
269
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Rimanere incinta?
- Se ti arrabbi,
270
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
- come faccio?
- Signore.
271
00:23:10,140 --> 00:23:13,936
Forse sarebbe meglio mangiare, adesso.
272
00:23:14,811 --> 00:23:17,189
È stata una giornata molto dura per Gali.
273
00:24:47,029 --> 00:24:48,238
Sai...
274
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
Sai leggere il russo?
275
00:24:54,161 --> 00:24:55,162
Non ancora.
276
00:24:56,997 --> 00:24:58,749
Questo è suo, credo.
277
00:24:59,625 --> 00:25:00,709
Di Roma.
278
00:25:02,127 --> 00:25:03,795
Questa era la sua stanza.
279
00:25:06,340 --> 00:25:07,841
L'hai conosciuto?
280
00:25:10,260 --> 00:25:11,261
Sì.
281
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
È un ragazzo dolce.
282
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Come sta? Ha detto qualcosa su di me?
283
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Probabilmente mi odia.
284
00:25:31,782 --> 00:25:34,076
No, penso che ti ami.
285
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
È lui che mi ha aiutata a trovarti.
286
00:25:51,969 --> 00:25:53,053
Ehi.
287
00:25:53,846 --> 00:25:55,472
Ehi, Gali.
288
00:25:56,682 --> 00:25:58,350
Gali, sto solo cercando di capire.
289
00:25:59,685 --> 00:26:01,645
Non possiamo restare qui.
290
00:26:04,022 --> 00:26:05,023
Gali.
291
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Questo non è un posto sicuro.
292
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Io non voglio andarmene.
293
00:26:10,404 --> 00:26:11,947
Ma dobbiamo.
294
00:26:13,824 --> 00:26:16,827
- Non capisci...
- È vero. Aiutami a capire.
295
00:26:18,662 --> 00:26:20,371
Se proviamo ad andarcene,
296
00:26:20,372 --> 00:26:22,791
succederanno cose brutte.
297
00:26:23,166 --> 00:26:24,001
No.
298
00:26:25,085 --> 00:26:25,919
No.
299
00:26:26,628 --> 00:26:28,172
Penserò io a proteggerci.
300
00:26:28,589 --> 00:26:31,258
Non succederà niente.
Te lo prometto, Gali.
301
00:26:38,891 --> 00:26:40,559
Mi piace questa stanza.
302
00:26:53,238 --> 00:26:55,240
Non ti ho chiesto come sta papà.
303
00:27:04,416 --> 00:27:05,542
Sta bene.
304
00:27:09,505 --> 00:27:11,590
Gli manchi moltissimo.
305
00:27:13,926 --> 00:27:15,719
Magari può venire anche lui a trovarmi.
306
00:27:21,016 --> 00:27:22,226
Sì, magari.
307
00:27:34,530 --> 00:27:35,656
Ehi.
308
00:27:37,282 --> 00:27:38,325
Mamma.
309
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Non preoccuparti.
310
00:27:43,330 --> 00:27:45,082
Michail si prenderà cura di noi.
311
00:28:09,189 --> 00:28:12,316
È solo che è incinta e io non lo sapevo,
312
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
quindi la cosa mi ha colta di sorpresa
313
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
e mi è venuto il panico e...
314
00:28:19,241 --> 00:28:24,329
forse ho reagito in modo emotivo, ma...
315
00:28:25,455 --> 00:28:28,500
ne sono molto felice,
è una cosa meravigliosa e...
316
00:28:29,042 --> 00:28:32,546
Sai, anch'io ho avuto Gali
quando ero molto giovane.
317
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Va bene.
318
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyril, sai quand'è che il mio bisnonno
ha costruito questa villa?
319
00:28:42,514 --> 00:28:43,348
No.
320
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
Nel lontano 1852.
321
00:28:50,022 --> 00:28:53,609
Una grande tenuta di famiglia.
322
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
L'ha costruita così grande
di modo che potesse ospitare
323
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
tutte le generazioni della famiglia,
in continua crescita.
324
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Ma, anno dopo anno,
la famiglia si è rimpicciolita...
325
00:29:08,582 --> 00:29:10,918
finché non sono rimasto solo io.
326
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Diglielo in due parole.
327
00:29:18,050 --> 00:29:19,176
Prego, siediti.
328
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Questa casa...
329
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
è stata costruita
per una famiglia molto numerosa.
330
00:29:27,434 --> 00:29:29,603
E ora, è rimasto solo lui.
331
00:29:36,902 --> 00:29:39,279
Michail aveva 20 anni
quand'era nell'esercito.
332
00:29:45,160 --> 00:29:47,621
L'unità fu mandata
in una centrale elettrica sugli Urali.
333
00:29:51,500 --> 00:29:52,334
Erano contenti.
334
00:30:01,552 --> 00:30:03,302
Ma poi, su 70 uomini, la metà...
335
00:30:03,303 --> 00:30:05,347
più della metà morì di cancro.
336
00:30:08,976 --> 00:30:12,145
E quelli che sopravvissero
non potevano avere figli.
337
00:30:16,650 --> 00:30:17,651
A parte lui.
338
00:30:20,737 --> 00:30:21,989
Ha ricevuto un miracolo.
339
00:30:24,157 --> 00:30:25,367
Ha avuto un figlio.
340
00:30:26,702 --> 00:30:29,288
- Un maschio.
- Sì, tuo figlio.
341
00:30:30,289 --> 00:30:31,747
Sembra in gamba.
342
00:30:31,748 --> 00:30:32,833
Non lo è.
343
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Roma è una pecora nera.
344
00:30:38,213 --> 00:30:42,049
Vuole vedere il nostro nome
morire con lui.
345
00:30:42,050 --> 00:30:43,969
Non vuole questo bambino.
346
00:30:44,344 --> 00:30:45,888
Né altri.
347
00:30:47,181 --> 00:30:48,681
Quindi, ora,
348
00:30:48,682 --> 00:30:50,434
la sua responsabilità
349
00:30:50,893 --> 00:30:53,312
è diventata la mia responsabilità.
350
00:30:56,356 --> 00:30:57,774
Riesci a capirmi?
351
00:30:58,192 --> 00:30:59,318
Sì.
352
00:31:02,279 --> 00:31:03,280
Avanti.
353
00:31:04,615 --> 00:31:05,949
Dove lascio la cassa?
354
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Sai cos'è questo?
355
00:31:32,100 --> 00:31:32,935
Sì.
356
00:31:33,769 --> 00:31:36,562
E capisci che per me è molto importante?
357
00:31:36,563 --> 00:31:37,397
Sì.
358
00:31:38,273 --> 00:31:41,109
Quindi, tu e tua figlia...
359
00:31:42,486 --> 00:31:43,695
mi avete fatto dei regali.
360
00:31:44,738 --> 00:31:46,240
Tua figlia mi ha dato un nuovo...
361
00:31:48,909 --> 00:31:49,952
Seme.
362
00:31:54,248 --> 00:31:55,415
Tua figlia...
363
00:31:57,042 --> 00:31:58,293
gli ha dato un nuovo seme.
364
00:32:01,922 --> 00:32:04,049
Per far ricrescere l'albero genealogico.
365
00:32:06,677 --> 00:32:08,095
E tu gli hai dato questo.
366
00:32:10,472 --> 00:32:12,140
Che nutrirà quell'albero.
367
00:32:13,809 --> 00:32:15,727
E lo renderà grande e forte.
368
00:32:16,645 --> 00:32:20,023
Perciò, qui abbiamo qualcosa di buono.
369
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
E voglio che tu sia felice.
370
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Se vuoi restare qui, resti qui.
371
00:32:29,283 --> 00:32:33,245
Se vuoi tornare in Israele,
allora Israele.
372
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Se vuoi una casa a Londra o a Parigi,
373
00:32:39,459 --> 00:32:40,711
dimmi solo dove.
374
00:32:42,546 --> 00:32:43,881
Ma mio nipote...
375
00:32:45,340 --> 00:32:46,633
lui resta qui.
376
00:33:03,942 --> 00:33:07,069
Avevi detto che,
se gli avessi dato quello che voleva,
377
00:33:07,070 --> 00:33:08,363
l'avrebbe lasciata andare.
378
00:33:08,739 --> 00:33:10,948
Ho detto che te l'avrebbe fatta vedere.
379
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Ma lei non può restare qui con lui,
e so che lo capisci.
380
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Hai visto che ha quasi
ammazzato di botte suo figlio.
381
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Quindi o mi aiuti oppure...
- Devi smetterla di parlare.
382
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
Gali era a pezzi quando è arrivata qui.
383
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Michail l'ha fatta sentire al sicuro.
384
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Tu puoi farlo?
385
00:33:32,221 --> 00:33:33,138
Vai.
386
00:33:33,680 --> 00:33:34,932
Stai con tua figlia.
387
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Gali.
388
00:34:07,172 --> 00:34:08,507
Svegliati, Gali.
389
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Che c'è?
- Vieni.
390
00:34:13,637 --> 00:34:14,847
Mamma...
391
00:34:15,556 --> 00:34:17,099
- Vieni.
- È notte.
392
00:34:17,641 --> 00:34:18,475
Tranquilla.
393
00:34:27,985 --> 00:34:30,696
- No, no, no. Non adesso.
- Ho sete.
394
00:34:31,112 --> 00:34:32,281
Non è il momento.
395
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Mamma, che stiamo facendo?
396
00:34:38,411 --> 00:34:41,331
Te l'ho detto, è una sorpresa.
Poi ti spiego. Andiamo.
397
00:34:43,792 --> 00:34:45,210
C'è un'altra uscita?
398
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Vieni.
399
00:34:56,138 --> 00:34:57,222
Alla macchina?
400
00:34:57,723 --> 00:34:58,599
Sì.
401
00:34:58,932 --> 00:35:01,602
Sì, è quella la sorpresa.
Ho ricominciato a guidare.
402
00:35:07,024 --> 00:35:08,608
Gali, vieni.
403
00:35:08,609 --> 00:35:09,818
Andiamo.
404
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Gali, muoviti!
405
00:35:12,946 --> 00:35:14,156
Sali in macchina.
406
00:35:15,824 --> 00:35:17,951
Gali, sali in macchina.
407
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, sali in macchina subito.
408
00:35:22,122 --> 00:35:22,998
Subito!
409
00:35:26,710 --> 00:35:28,003
Chiudi lo sportello.
410
00:35:28,504 --> 00:35:29,754
No, no. No, no!
411
00:35:29,755 --> 00:35:31,048
Gali, chiudi!
412
00:35:32,716 --> 00:35:34,176
No, mamma, no.
413
00:35:35,177 --> 00:35:36,512
No, no, mamma.
414
00:35:40,265 --> 00:35:42,476
- Michail!
- Gali, smettila! Fa' silenzio!
415
00:35:43,018 --> 00:35:45,145
No, mamma, non voglio. Ferma l'auto.
416
00:35:45,521 --> 00:35:47,772
No, no, no, mamma. Non voglio. Fermati.
417
00:35:47,773 --> 00:35:49,273
Ferma l'auto. Non voglio.
418
00:35:49,274 --> 00:35:52,235
Fermati! Non voglio!
Ferma la macchina, mamma! Fermati!
419
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Lascia il volante, Gali.
420
00:35:53,529 --> 00:35:54,947
- Fermati!
- Lascia il volante!
421
00:36:04,331 --> 00:36:05,249
Gali.
422
00:36:05,457 --> 00:36:06,999
Gali, stai bene?
423
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Gali!
424
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Cazzo, cazzo... Stai bene?
425
00:36:18,303 --> 00:36:19,596
- Gali, guardami.
- Apri.
426
00:36:20,180 --> 00:36:21,223
Guardami.
427
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Guardami.
- Apri lo sportello!
428
00:36:27,980 --> 00:36:29,648
No, no, no, Gali!
429
00:36:29,940 --> 00:36:30,774
Gali!
430
00:36:43,453 --> 00:36:44,454
No.
431
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Serve un medico.
432
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Come stai?
433
00:36:55,632 --> 00:36:57,968
Chiama il medico. Digli di venire subito.
434
00:36:58,385 --> 00:37:00,179
No, no, no. No!
435
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
È finita. Rientra in casa.
436
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Il dottore sta arrivando.
437
00:37:18,697 --> 00:37:20,115
Forza, vai.
438
00:37:20,616 --> 00:37:22,116
Con lei, me la vedo io.
439
00:37:22,117 --> 00:37:24,161
- Posso occuparmene io.
- No, non serve.
440
00:37:32,836 --> 00:37:33,921
Cagna.
441
00:37:36,673 --> 00:37:37,674
Va tutto bene.
442
00:37:38,258 --> 00:37:39,718
Puttana.
443
00:37:41,762 --> 00:37:42,971
Cosa le farà?
444
00:37:43,514 --> 00:37:44,515
Niente.
445
00:37:45,057 --> 00:37:46,558
Vuole solo parlarle.
446
00:37:51,897 --> 00:37:53,189
Cammina.
447
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Cagna.
448
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Cammina.
449
00:38:01,365 --> 00:38:02,699
Da quella parte.
450
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Fermati qui.
451
00:38:55,002 --> 00:38:56,712
Sono l'unica che le resta.
452
00:38:57,546 --> 00:39:00,799
Ti prego. Fammi restare.
Aiuterò con il bambino.
453
00:39:05,971 --> 00:39:07,890
Posso andare a dirle addio?
454
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Mi dispiace.
455
00:39:12,561 --> 00:39:13,937
Cosa le dirai?
456
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Che non mi hai lasciato scelta.
457
00:39:18,108 --> 00:39:20,110
No, no. Non dirle questo.
458
00:39:21,028 --> 00:39:22,236
Ma è la verità.
459
00:39:22,237 --> 00:39:25,574
No, ma non voglio
che si senta in colpa. Ti prego.
460
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
Cosa vuoi che le dica?
461
00:39:35,000 --> 00:39:36,335
Non lo so.
462
00:39:38,003 --> 00:39:39,421
Non ne ho proprio idea.
463
00:39:39,880 --> 00:39:41,173
Non lo so!
464
00:39:42,216 --> 00:39:43,342
Non preoccuparti.
465
00:39:44,343 --> 00:39:45,801
Mi verrà in mente qualcosa.
466
00:39:45,802 --> 00:39:46,637
Mamma?
467
00:39:50,015 --> 00:39:50,891
Gali.
468
00:39:52,267 --> 00:39:54,060
Che stai facendo?
469
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Torna a casa, sei scalza.
Il dottore sta arrivando.
470
00:40:00,150 --> 00:40:02,569
Va tutto bene, tesoro. Torna in casa.
471
00:40:03,320 --> 00:40:04,738
Arrivo subito.
472
00:40:05,989 --> 00:40:07,783
Io e tua madre stiamo solo parlando.
473
00:40:08,492 --> 00:40:10,994
Torna in casa, per favore.
Tra poco arriva anche lei.
474
00:40:11,286 --> 00:40:14,705
Abbiamo litigato,
ma ora abbiamo fatto pace.
475
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Va tutto bene, Gali. Davvero.
476
00:40:19,878 --> 00:40:21,880
Che vuol dire quello che hai detto?
477
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Siamo a posto ora.
478
00:40:27,302 --> 00:40:28,178
Non è vero?
479
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Dille di andare.
480
00:40:34,852 --> 00:40:35,894
Ora.
481
00:40:47,030 --> 00:40:48,532
Gali, mettiti davanti a me.
482
00:40:49,032 --> 00:40:49,908
Cosa?
483
00:40:51,577 --> 00:40:52,910
A te non sparerà.
484
00:40:52,911 --> 00:40:54,621
Te lo assicuro. Fallo.
485
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, fallo adesso!
486
00:41:04,464 --> 00:41:06,717
Tua madre non mi ha lasciato altra scelta.
487
00:41:07,217 --> 00:41:08,844
Ora avvicinati a lui.
488
00:41:09,303 --> 00:41:11,013
Gali, allontanati. Ti prego.
489
00:41:11,597 --> 00:41:12,764
Non ascoltarla.
490
00:41:15,058 --> 00:41:17,019
Torna a casa, per favore.
491
00:41:17,644 --> 00:41:20,062
- Mi dispiace, non posso farlo.
- Gali.
492
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
Dille di andare a casa, stupida!
493
00:41:22,191 --> 00:41:25,444
Ho bisogno che mi ascolti, ok?
Puoi farlo. Lo stai facendo.
494
00:41:26,820 --> 00:41:28,572
Per favore, torna in casa, Gali.
495
00:41:28,989 --> 00:41:32,116
Continua ad avvicinarti.
Se devi, chiudi gli occhi.
496
00:41:32,117 --> 00:41:34,286
Tua madre non mi ha lasciato scelta.
497
00:41:35,204 --> 00:41:36,538
Gali, ti prego, allontanati.
498
00:41:39,458 --> 00:41:40,583
Guarda che sparo!
499
00:41:40,584 --> 00:41:42,043
Continua. Non ti sparerà.
500
00:41:42,044 --> 00:41:43,253
Gali, spostati.
501
00:41:44,463 --> 00:41:46,089
Ti prego, spostati.
502
00:41:49,551 --> 00:41:50,677
Gali!
503
00:42:22,334 --> 00:42:24,419
Gali. Che cosa hai fatto?
504
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Ti troverò, ovunque andrai.
505
00:42:31,927 --> 00:42:35,806
Mi prenderò mio nipote
e poi ti sparerò in testa, cazzo!
506
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Si fermi! Si fermi, la prego, si fermi!
507
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Per favore, si fermi! Si fermi!
508
00:44:26,250 --> 00:44:27,417
Si fermi, ehi!
509
00:44:27,918 --> 00:44:28,961
La prego!
510
00:44:29,878 --> 00:44:31,672
Vai, Gali. Sali, sali, sali!
511
00:44:32,214 --> 00:44:34,549
- State bene?
- Grazie mille. Grazie.
512
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Grazie.
513
00:44:36,593 --> 00:44:37,802
Parta, parta!
514
00:44:37,803 --> 00:44:39,972
Grazie mille.
Le spieghiamo strada facendo.
515
00:44:41,181 --> 00:44:42,224
Parta, parta!
516
00:45:17,759 --> 00:45:18,760
Ehi.
517
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
Ehi...
518
00:45:22,306 --> 00:45:23,307
Ehi.
519
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Mamma...
520
00:45:27,686 --> 00:45:28,687
Mi...
521
00:45:29,563 --> 00:45:31,148
Mi dispiace tanto.
522
00:45:35,319 --> 00:45:38,155
Non volevo che succedesse
tutto questo, io non...
523
00:45:38,655 --> 00:45:39,698
Lo so.
524
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Non volevo.
- Lo so.
525
00:45:45,037 --> 00:45:47,748
Mamma, non ci lasceranno andare.
526
00:45:48,498 --> 00:45:50,166
Andrà tutto bene.
527
00:45:50,167 --> 00:45:51,251
Ma loro...
528
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Mi senti?
529
00:45:59,218 --> 00:46:00,344
Andrà...
530
00:46:01,303 --> 00:46:02,304
tutto...
531
00:46:04,014 --> 00:46:05,015
bene.
532
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Orna? Orna Levy?
533
00:46:43,637 --> 00:46:45,681
- Ecco a lei.
- Grazie.
534
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Pronta?
- Vai.
535
00:46:48,308 --> 00:46:49,309
Chiudi gli occhi.
536
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- Dai, chiudili.
- Ecco, li ho chiusi.
537
00:46:53,188 --> 00:46:54,356
Tienili chiusi.
538
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Wow, chissà cos'è.
- Zitta.
539
00:47:00,487 --> 00:47:01,989
Ok, ora aprili.
540
00:47:02,614 --> 00:47:03,782
Ta-dan!
541
00:47:04,783 --> 00:47:06,368
Wow.
542
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Grazie, mamma.
- Buon compleanno, amore.
543
00:47:21,258 --> 00:47:22,259
Gali.
544
00:47:23,010 --> 00:47:24,011
Tutto bene?
545
00:47:26,054 --> 00:47:27,055
Sì.
546
00:47:33,770 --> 00:47:35,354
Ecco che lo rifai.
547
00:47:35,355 --> 00:47:36,314
Cosa?
548
00:47:36,315 --> 00:47:37,440
Fissarti?
549
00:47:37,441 --> 00:47:38,983
Analizzarmi.
550
00:47:38,984 --> 00:47:40,027
Ehi!
551
00:47:40,527 --> 00:47:43,696
- Non hai espresso un desiderio!
- Priorità, mamma.
552
00:47:43,697 --> 00:47:45,365
Cosa? Ma che...
553
00:47:47,201 --> 00:47:48,410
Ti piace?
554
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Non hai idea.
- Un'idea ce l'ho, si vede.
555
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Ehi! Non sono io.
- Non giudico mica, tranquilla.
556
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
Non sono io. È il bambino.
557
00:47:58,670 --> 00:48:00,963
Certo, perché è la prima volta
che ti vedo mangiare.
558
00:48:00,964 --> 00:48:03,716
- Cosa vorresti dire?
- Ti sto solo dando un consiglio.
559
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Se mai andassi a un appuntamento...
- Sì?
560
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
...magari non andare in un ristorante.
561
00:48:10,474 --> 00:48:13,060
Quello che stai facendo
è shaming allo stato puro.
562
00:48:21,944 --> 00:48:22,945
Gali.
563
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
È un uomo che legge il giornale.
564
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Non verrà nessuno qui.
565
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Siamo in un bar, a Kiryat Motzkin,
566
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
e non ti succederà niente.
567
00:48:36,375 --> 00:48:37,417
Te lo prometto.
568
00:48:37,960 --> 00:48:38,794
Ok?
569
00:48:39,670 --> 00:48:41,046
Certo. Lo so.
570
00:48:43,298 --> 00:48:45,008
Cosa... No vabbè!
571
00:48:46,301 --> 00:48:48,761
- Che sfacciataggine.
- Buonissimo.
572
00:48:48,762 --> 00:48:52,306
- Ok, mi arrendo. Vai a ordinarmene uno.
- Sono senza parole.
573
00:48:52,307 --> 00:48:54,101
- Proprio non ti regoli.
- Vai, vai.
574
00:48:55,519 --> 00:48:56,687
Dai, cicciona.
575
00:48:57,938 --> 00:48:59,897
- Che nonna che sei!
- Letteralmente.
576
00:48:59,898 --> 00:49:01,233
Non ho parole.
577
00:49:44,568 --> 00:49:47,486
Sottotitoli: Elisabetta Disa
578
00:49:47,487 --> 00:49:50,324
DUBBING BROTHERS