1 00:00:11,553 --> 00:00:12,637 OPERA DI FINZIONE. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,475 QUALSIASI SOMIGLIANZA CON PERSONE, EVENTI O LUOGHI REALI È PURAMENTE CASUALE. 3 00:00:17,017 --> 00:00:21,313 MONTI SAIANI, RUSSIA 6 SETTIMANE PRIMA 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Dima, abbiamo un problema. 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 Manca una detenuta. Non era sull'autobus. 6 00:00:26,527 --> 00:00:27,945 Dimmi il numero. 7 00:00:28,654 --> 00:00:29,779 Che cazzo. 8 00:00:29,780 --> 00:00:33,116 Si chiama Gali Levy. 9 00:01:11,905 --> 00:01:13,657 {\an8}TRASPORTO ANIMALI 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,003 Via, via, via. 11 00:01:30,215 --> 00:01:31,049 Via. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,468 Spostatevi. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,013 Forza. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Alzati. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,017 Cammina. 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,353 Forza, cammina. 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Muoviti. 18 00:01:45,606 --> 00:01:46,773 Animale! 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Per favore! Non... 20 00:02:17,054 --> 00:02:19,389 - Un attimo... - Dov'è? 21 00:02:21,266 --> 00:02:23,392 Io... io... 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Dov'è? 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,230 Kyril. 24 00:02:29,733 --> 00:02:33,861 Sei intelligente. Sai che non posso lasciarti andare. 25 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Ti prego. Ti prego... 26 00:02:36,782 --> 00:02:37,699 Aspetta! 27 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Prima c'è una cosa che devi sapere. 28 00:03:44,433 --> 00:03:45,893 - Sì. - Kyril? 29 00:03:46,393 --> 00:03:47,227 Chi parla? 30 00:03:47,561 --> 00:03:48,437 Orna. 31 00:03:50,564 --> 00:03:51,815 La madre di Gali. 32 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Sono a Mosca. 33 00:03:54,818 --> 00:03:56,402 Non dovresti usare questo numero 34 00:03:56,403 --> 00:03:58,030 - a meno che... - L'ho trovato. 35 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Hai trovato cosa? 36 00:04:00,908 --> 00:04:02,492 Quello che cercavate. 37 00:04:05,746 --> 00:04:06,997 L'uomo? 38 00:04:07,414 --> 00:04:09,249 No, l'uomo è morto. 39 00:04:10,209 --> 00:04:11,793 Ho trovato quello che vi ha rubato. 40 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 E dov'è? 41 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Lo sto tenendo in mano. 42 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Descrivimelo. 43 00:04:19,927 --> 00:04:23,138 È una piccola scatoletta nera. 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 Si apre come un portagioie, 45 00:04:25,933 --> 00:04:29,895 e dentro c'è una specie di chip per computer 46 00:04:30,187 --> 00:04:33,190 con dei componenti elettronici intorno. 47 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Scatta una foto e mandamela. 48 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 L'hai ricevuta? 49 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Kyril? 50 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Mandami la tua posizione. 51 00:04:53,085 --> 00:04:54,002 Orna. 52 00:04:55,337 --> 00:04:56,380 Ottimo lavoro. 53 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 È qui che la tenete? 54 00:06:14,208 --> 00:06:15,042 Vieni con me. 55 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Avanti. 56 00:07:06,969 --> 00:07:10,013 - Ha dato problemi durante il tragitto? - No, tutto ok. 57 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 Allora? 58 00:07:18,438 --> 00:07:20,107 Fammi vedere cosa hai trovato. 59 00:07:22,317 --> 00:07:23,819 Prima voglio che mi prometti 60 00:07:24,111 --> 00:07:26,947 che, se te lo do, lascerai andare mia figlia. 61 00:07:28,532 --> 00:07:30,449 Promettimi che, quando lo avrai, 62 00:07:30,450 --> 00:07:32,619 tra voi due sarà tutto finito. 63 00:07:36,123 --> 00:07:37,374 Ti prometto 64 00:07:38,375 --> 00:07:41,795 che se lei vorrà andarsene, potrà andarsene. 65 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Che significa "se vorrà andarsene"? 66 00:07:49,761 --> 00:07:52,598 Se vorrà andarsene, potrà andarsene. 67 00:07:53,557 --> 00:07:55,642 Allora, dov'è? 68 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 L'ho messo in una cassetta di sicurezza. 69 00:08:01,356 --> 00:08:02,900 In una banca a Mosca. 70 00:08:03,942 --> 00:08:05,527 Perché fare giochetti? 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Dovevi portarmelo. 72 00:08:09,281 --> 00:08:11,158 La cassetta in cui l'ho messo... 73 00:08:11,992 --> 00:08:13,660 non può aprirla nessuno. 74 00:08:14,703 --> 00:08:16,079 Né io, né tu. 75 00:08:17,122 --> 00:08:18,123 Nessuno. 76 00:08:21,376 --> 00:08:22,294 Solo Gali. 77 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 E solo se ci va di persona. 78 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Hanno la sua foto per il riconoscimento biometrico, 79 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 quindi l'unico modo per avere il tuo dispositivo è quello, 80 00:08:33,889 --> 00:08:36,183 e solo a patto che Gali torni a casa. 81 00:08:37,476 --> 00:08:38,809 Quale banca? 82 00:08:42,397 --> 00:08:43,482 In quale banca? 83 00:08:47,861 --> 00:08:50,781 Prima fammi vedere mia figlia, e poi te lo dico. 84 00:09:47,129 --> 00:09:48,130 Gali? 85 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Ehi! 86 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Mamma! 87 00:10:00,517 --> 00:10:01,602 Ciao. 88 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Aspetta, hai fatto qualcosa ai capelli? 89 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Sono stati loro a portarti qui? 90 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Grazie di cuore, Misha. 91 00:10:19,077 --> 00:10:20,162 Stai bene? 92 00:10:21,205 --> 00:10:22,539 Questa è mia madre. 93 00:10:23,040 --> 00:10:25,583 Tranquilla, va' con lei. 94 00:10:25,584 --> 00:10:26,876 Finisco io qui. 95 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Stavamo preparando da mangiare per domani. 96 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Lei è Larissa. 97 00:10:31,423 --> 00:10:35,301 Stavamo preparando il plov, una specie di riso pilaf. 98 00:10:35,302 --> 00:10:36,929 Ora parlo anche un po' di russo. 99 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 È tutto risolto, ce ne andiamo. 100 00:10:39,723 --> 00:10:41,016 Sei appena arrivata? 101 00:10:41,975 --> 00:10:44,561 - Posso farle vedere la casa? - Certo, vai. 102 00:10:45,437 --> 00:10:46,604 Ok, perfetto. 103 00:10:46,605 --> 00:10:47,813 Allora, 104 00:10:47,814 --> 00:10:50,024 qui abbiamo la cucina, poi... 105 00:10:50,025 --> 00:10:53,277 hai già conosciuto Larissa, e qui abbiamo... 106 00:10:53,278 --> 00:10:55,446 Non so se si riesce a vederlo da qui. 107 00:10:55,447 --> 00:10:58,241 Vedi laggiù? Quei puntini verdi? 108 00:10:58,242 --> 00:10:59,408 Quello è un orto. 109 00:10:59,409 --> 00:11:01,577 Dovrebbero crescere dei pomodori. 110 00:11:01,578 --> 00:11:03,579 - Lo vedi? Più in là... - Gali. 111 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 Vuoi vedere dove dormo? 112 00:11:06,834 --> 00:11:07,792 Certo. 113 00:11:07,793 --> 00:11:09,001 Ok. 114 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Inizialmente, era una stanza molto buia, 115 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 ma migliora di giorno in giorno. 116 00:11:14,633 --> 00:11:16,467 Comunque gli ho chiesto 117 00:11:16,468 --> 00:11:18,636 - di portarmi una lampada. - Mi ascolti? 118 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Pensavo a una lampada da terra. 119 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 - Così c'è più luce. - Gali, scusa se ci ho messo così tanto, 120 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 però ora sono qui. 121 00:11:26,562 --> 00:11:27,771 Stai bene? 122 00:11:28,939 --> 00:11:31,733 - Gali? - Che? Sì, sto bene. Sono solo... 123 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Ascolta, ora siamo sole. 124 00:11:34,570 --> 00:11:37,405 Loro non ci capiscono, puoi dirmi cosa sta succedendo. 125 00:11:37,406 --> 00:11:39,783 Non sta succedendo niente, sto davvero bene. 126 00:11:40,701 --> 00:11:42,159 Ne hai passate tante. 127 00:11:42,160 --> 00:11:44,955 - Che? - Ho detto che ne hai passate tante. 128 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 No, cioè, sì, lo so, ma sto bene adesso. 129 00:11:50,711 --> 00:11:51,962 E qui... 130 00:11:52,921 --> 00:11:54,590 è dove dormo. 131 00:12:01,930 --> 00:12:02,764 Cavolo. 132 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 Non ci credo che sei qui. 133 00:12:06,268 --> 00:12:07,186 Mamma. 134 00:12:09,104 --> 00:12:10,147 Mamma. 135 00:12:10,939 --> 00:12:13,275 Pensavo che qui ci starebbe bene. 136 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Che cosa? - La lampada. 137 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Sì, può essere. 138 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali. 139 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 Possiamo sederci un attimo e parlare? 140 00:12:24,203 --> 00:12:25,204 Certo. 141 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Vieni. 142 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Voglio che ti concentri un attimo. - Dimmi. 143 00:12:36,006 --> 00:12:38,299 Per poter tornare a casa, 144 00:12:38,300 --> 00:12:40,135 c'è una cosa che devi fare. 145 00:12:43,472 --> 00:12:45,641 Domani andremo insieme a Mosca. 146 00:12:48,143 --> 00:12:50,062 Andremo in una banca. 147 00:12:50,562 --> 00:12:53,941 E, in questa banca, dovrai entrare da sola nel caveau. 148 00:12:54,274 --> 00:12:58,445 Non proprio un caveau, è una stanza con file e file di cassette di sicurezza. 149 00:12:59,530 --> 00:13:00,613 Nella tua cassetta, 150 00:13:00,614 --> 00:13:03,784 ho messo un sacchetto di plastica con quella cosa... 151 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 Mi segui? 152 00:13:08,997 --> 00:13:11,332 Ho messo un sacchetto di plastica 153 00:13:11,333 --> 00:13:13,794 con quella cosa che hai promesso a Michail. 154 00:13:15,003 --> 00:13:18,464 Prendi il sacchetto e lo porti fuori per darlo a loro. 155 00:13:18,465 --> 00:13:21,676 Una volta che lo avranno, sarà finita. 156 00:13:21,677 --> 00:13:24,346 Ti lasceranno andare. Ho un accordo con loro. 157 00:13:25,889 --> 00:13:27,015 Ah, wow. 158 00:13:28,725 --> 00:13:31,185 E se dovessero darci problemi, 159 00:13:31,186 --> 00:13:35,274 in banca c'è la sicurezza. Ci aiuteranno. 160 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Torniamo a casa, hai capito? 161 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 Ok. 162 00:13:45,242 --> 00:13:46,827 Quanto mi sei mancata! 163 00:13:49,830 --> 00:13:51,622 Ti hanno trattata bene? 164 00:13:51,623 --> 00:13:54,168 Ti hanno fatto mangiare e dormire come si deve? 165 00:13:55,419 --> 00:13:59,047 Sì, in realtà, sono stanca. Mi si stanno chiudendo gli occhi. 166 00:13:59,840 --> 00:14:00,674 Hai un orologio? 167 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 No, mi hanno preso il telefono. 168 00:14:05,304 --> 00:14:06,597 - Già. - Ok... 169 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 So che è presto, c'è ancora luce. 170 00:14:12,436 --> 00:14:14,855 Ma sono stanchissima, mi si chiudono gli occhi. 171 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Per te va bene se dormo? 172 00:14:23,405 --> 00:14:24,239 Certo. 173 00:15:09,952 --> 00:15:11,954 Ti voglio un bene dell'anima. 174 00:15:14,122 --> 00:15:15,832 Se hai voglia di parlare 175 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 di tutto quello che è successo, sappi che sono qui, ok? 176 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Ok, mamma. Sono contenta che sei qui. 177 00:15:24,049 --> 00:15:25,551 Ti voglio un mondo di bene. 178 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 La banca? 179 00:15:43,694 --> 00:15:45,153 Transguard, a Mosca. 180 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Ti serve qualcosa per stanotte? 181 00:15:51,827 --> 00:15:52,827 No. 182 00:15:52,828 --> 00:15:54,496 Partiamo presto domattina. 183 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Buonanotte. 184 00:16:09,011 --> 00:16:09,845 Mamma? 185 00:16:10,304 --> 00:16:11,221 Sì? 186 00:16:52,930 --> 00:16:57,267 Andiamo alla banca, a Mosca, prendiamo una cosa dal caveau 187 00:16:57,768 --> 00:16:59,810 e, per le 17:00, torniamo. Ok? 188 00:16:59,811 --> 00:17:01,271 Dai, è quasi finita. 189 00:17:01,897 --> 00:17:03,023 Possiamo andare. 190 00:17:07,569 --> 00:17:09,153 Gali e Michail vanno da soli. 191 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 No, vado anch'io con lei. 192 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Ho detto che Gali potrà andarsene dopo che avremo il dispositivo. 193 00:17:15,993 --> 00:17:18,247 Fino ad allora, tu resti qui. 194 00:17:22,917 --> 00:17:25,002 Gali, dammi un abbraccio. Presto. 195 00:17:26,630 --> 00:17:28,463 Piccolo cambio di programma: 196 00:17:28,464 --> 00:17:30,633 dopo avergli dato l'oggetto nella cassetta, 197 00:17:30,634 --> 00:17:33,469 chiedi alla banca di chiamare l'ambasciata israeliana 198 00:17:33,470 --> 00:17:36,390 - e che li aspetti lì. - Gali, dobbiamo andare. 199 00:17:37,099 --> 00:17:39,977 Ma non risalire in macchina con questa gente, ok? 200 00:17:40,811 --> 00:17:42,812 Ci vediamo dopo, va bene? 201 00:17:42,813 --> 00:17:43,856 Basta! Andiamo. 202 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 Quanto ci vuole in macchina da qui a Mosca? 203 00:17:58,120 --> 00:17:59,079 Quattro ore. 204 00:17:59,705 --> 00:18:00,622 Forse di più. 205 00:18:01,498 --> 00:18:03,291 E ci chiameranno da lì, giusto? 206 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Per... 207 00:18:04,877 --> 00:18:06,837 per dirci che è andato tutto bene? 208 00:18:07,713 --> 00:18:09,006 Perché non dovrebbe? 209 00:19:14,196 --> 00:19:15,781 Sono arrivati a Mosca. 210 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Sono appena entrati in banca. 211 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Gali. 212 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Gali! 213 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Hai detto che la lasciavi andare. 214 00:20:08,917 --> 00:20:11,295 Hai detto che la lasciavi andare! 215 00:20:14,381 --> 00:20:16,216 Ha chiesto lei di tornare qui. 216 00:20:24,558 --> 00:20:25,475 Vieni. 217 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Ora si cena. 218 00:20:28,979 --> 00:20:30,981 Michail vuole che ti unisca a noi. 219 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Sì. 220 00:20:53,378 --> 00:20:54,505 Grazie. 221 00:20:55,047 --> 00:20:55,964 Gali... 222 00:20:56,840 --> 00:20:59,885 Gali, c'è stato un problema in banca? Cos'è successo? 223 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 Ti hanno costretta a tornare? 224 00:21:02,596 --> 00:21:03,971 Cosa? No. 225 00:21:03,972 --> 00:21:05,265 Allora perché? 226 00:21:05,849 --> 00:21:06,892 Bene. 227 00:21:07,935 --> 00:21:09,603 Ora che ci siamo tutti... 228 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Ricordo che, quando ero molto piccolo, 229 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 mi piaceva gattonare e giocare sotto questo lunghissimo tavolo. 230 00:21:21,114 --> 00:21:22,823 Gattonavo, giocavo, 231 00:21:22,824 --> 00:21:25,910 e ricordo ancora l'odore del pavimento di legno. 232 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 E mi piaceva ascoltare gli adulti seduti intorno a questo tavolo. 233 00:21:30,165 --> 00:21:32,792 Cantavano, bevevano, si divertivano... 234 00:21:32,793 --> 00:21:35,462 Insomma, ridevano, festeggiavano. 235 00:21:35,754 --> 00:21:37,255 Erano bei tempi. 236 00:21:37,256 --> 00:21:42,134 Ma le cose cambiano, il tempo scorre e scivola via 237 00:21:42,135 --> 00:21:43,136 come acqua 238 00:21:44,096 --> 00:21:45,638 tra le dita. 239 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 Impossibile trattenerlo. 240 00:21:48,350 --> 00:21:49,560 Ma, oggi, 241 00:21:49,893 --> 00:21:53,438 voglio fare un brindisi al bambino che sta per nascere. 242 00:21:54,273 --> 00:21:55,274 Alzate i calici. 243 00:21:56,692 --> 00:22:00,152 Quando nascerà, tra sei mesi, 244 00:22:00,153 --> 00:22:03,490 qui lo accoglieranno con amore e con gioia 245 00:22:04,241 --> 00:22:05,409 sua madre, 246 00:22:06,159 --> 00:22:07,327 suo nonno 247 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 e sua nonna, 248 00:22:10,038 --> 00:22:13,040 che è arrivata dal lontano Israele. 249 00:22:13,041 --> 00:22:15,502 Un brindisi al nostro nuovo bambino. 250 00:22:16,920 --> 00:22:19,464 - Salute! - Salute! 251 00:22:22,259 --> 00:22:24,386 Ma... quale bambino? 252 00:22:24,970 --> 00:22:25,929 Di che parla? 253 00:22:27,181 --> 00:22:28,182 È così. 254 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 Cosa è così? 255 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Sono incinta. 256 00:22:36,607 --> 00:22:37,899 Cosa? Ma... 257 00:22:37,900 --> 00:22:40,860 Ma di chi sei incinta? Qualcuno ti ha fatto qualcosa? 258 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - No, non pensare male. - Chi è il padre? 259 00:22:44,740 --> 00:22:46,575 Suo figlio. Ci frequentavamo. 260 00:22:47,534 --> 00:22:48,827 È di Roma? 261 00:22:49,119 --> 00:22:50,329 Sì, Roma. 262 00:22:50,537 --> 00:22:51,955 Aspetta. Lo conosci? 263 00:22:52,414 --> 00:22:53,707 No, un momento... 264 00:22:55,042 --> 00:22:57,043 - Gali, ce la metto tutta. - Mamma. 265 00:22:57,044 --> 00:22:59,921 Ma ho bisogno che parliamo come due persone normali. 266 00:22:59,922 --> 00:23:02,256 - Ok. - Spiegami che sta succedendo! 267 00:23:02,257 --> 00:23:04,425 - Ci sto provando. - Ok, allora spiega. 268 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Se mi lasci... - Lo volevi? 269 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Rimanere incinta? - Se ti arrabbi, 270 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 - come faccio? - Signore. 271 00:23:10,140 --> 00:23:13,936 Forse sarebbe meglio mangiare, adesso. 272 00:23:14,811 --> 00:23:17,189 È stata una giornata molto dura per Gali. 273 00:24:47,029 --> 00:24:48,238 Sai... 274 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 Sai leggere il russo? 275 00:24:54,161 --> 00:24:55,162 Non ancora. 276 00:24:56,997 --> 00:24:58,749 Questo è suo, credo. 277 00:24:59,625 --> 00:25:00,709 Di Roma. 278 00:25:02,127 --> 00:25:03,795 Questa era la sua stanza. 279 00:25:06,340 --> 00:25:07,841 L'hai conosciuto? 280 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Sì. 281 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 È un ragazzo dolce. 282 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Come sta? Ha detto qualcosa su di me? 283 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Probabilmente mi odia. 284 00:25:31,782 --> 00:25:34,076 No, penso che ti ami. 285 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 È lui che mi ha aiutata a trovarti. 286 00:25:51,969 --> 00:25:53,053 Ehi. 287 00:25:53,846 --> 00:25:55,472 Ehi, Gali. 288 00:25:56,682 --> 00:25:58,350 Gali, sto solo cercando di capire. 289 00:25:59,685 --> 00:26:01,645 Non possiamo restare qui. 290 00:26:04,022 --> 00:26:05,023 Gali. 291 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Questo non è un posto sicuro. 292 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Io non voglio andarmene. 293 00:26:10,404 --> 00:26:11,947 Ma dobbiamo. 294 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 - Non capisci... - È vero. Aiutami a capire. 295 00:26:18,662 --> 00:26:20,371 Se proviamo ad andarcene, 296 00:26:20,372 --> 00:26:22,791 succederanno cose brutte. 297 00:26:23,166 --> 00:26:24,001 No. 298 00:26:25,085 --> 00:26:25,919 No. 299 00:26:26,628 --> 00:26:28,172 Penserò io a proteggerci. 300 00:26:28,589 --> 00:26:31,258 Non succederà niente. Te lo prometto, Gali. 301 00:26:38,891 --> 00:26:40,559 Mi piace questa stanza. 302 00:26:53,238 --> 00:26:55,240 Non ti ho chiesto come sta papà. 303 00:27:04,416 --> 00:27:05,542 Sta bene. 304 00:27:09,505 --> 00:27:11,590 Gli manchi moltissimo. 305 00:27:13,926 --> 00:27:15,719 Magari può venire anche lui a trovarmi. 306 00:27:21,016 --> 00:27:22,226 Sì, magari. 307 00:27:34,530 --> 00:27:35,656 Ehi. 308 00:27:37,282 --> 00:27:38,325 Mamma. 309 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Non preoccuparti. 310 00:27:43,330 --> 00:27:45,082 Michail si prenderà cura di noi. 311 00:28:09,189 --> 00:28:12,316 È solo che è incinta e io non lo sapevo, 312 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 quindi la cosa mi ha colta di sorpresa 313 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 e mi è venuto il panico e... 314 00:28:19,241 --> 00:28:24,329 forse ho reagito in modo emotivo, ma... 315 00:28:25,455 --> 00:28:28,500 ne sono molto felice, è una cosa meravigliosa e... 316 00:28:29,042 --> 00:28:32,546 Sai, anch'io ho avuto Gali quando ero molto giovane. 317 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Va bene. 318 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyril, sai quand'è che il mio bisnonno ha costruito questa villa? 319 00:28:42,514 --> 00:28:43,348 No. 320 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 Nel lontano 1852. 321 00:28:50,022 --> 00:28:53,609 Una grande tenuta di famiglia. 322 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 L'ha costruita così grande di modo che potesse ospitare 323 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 tutte le generazioni della famiglia, in continua crescita. 324 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Ma, anno dopo anno, la famiglia si è rimpicciolita... 325 00:29:08,582 --> 00:29:10,918 finché non sono rimasto solo io. 326 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Diglielo in due parole. 327 00:29:18,050 --> 00:29:19,176 Prego, siediti. 328 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Questa casa... 329 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 è stata costruita per una famiglia molto numerosa. 330 00:29:27,434 --> 00:29:29,603 E ora, è rimasto solo lui. 331 00:29:36,902 --> 00:29:39,279 Michail aveva 20 anni quand'era nell'esercito. 332 00:29:45,160 --> 00:29:47,621 L'unità fu mandata in una centrale elettrica sugli Urali. 333 00:29:51,500 --> 00:29:52,334 Erano contenti. 334 00:30:01,552 --> 00:30:03,302 Ma poi, su 70 uomini, la metà... 335 00:30:03,303 --> 00:30:05,347 più della metà morì di cancro. 336 00:30:08,976 --> 00:30:12,145 E quelli che sopravvissero non potevano avere figli. 337 00:30:16,650 --> 00:30:17,651 A parte lui. 338 00:30:20,737 --> 00:30:21,989 Ha ricevuto un miracolo. 339 00:30:24,157 --> 00:30:25,367 Ha avuto un figlio. 340 00:30:26,702 --> 00:30:29,288 - Un maschio. - Sì, tuo figlio. 341 00:30:30,289 --> 00:30:31,747 Sembra in gamba. 342 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Non lo è. 343 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Roma è una pecora nera. 344 00:30:38,213 --> 00:30:42,049 Vuole vedere il nostro nome morire con lui. 345 00:30:42,050 --> 00:30:43,969 Non vuole questo bambino. 346 00:30:44,344 --> 00:30:45,888 Né altri. 347 00:30:47,181 --> 00:30:48,681 Quindi, ora, 348 00:30:48,682 --> 00:30:50,434 la sua responsabilità 349 00:30:50,893 --> 00:30:53,312 è diventata la mia responsabilità. 350 00:30:56,356 --> 00:30:57,774 Riesci a capirmi? 351 00:30:58,192 --> 00:30:59,318 Sì. 352 00:31:02,279 --> 00:31:03,280 Avanti. 353 00:31:04,615 --> 00:31:05,949 Dove lascio la cassa? 354 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Sai cos'è questo? 355 00:31:32,100 --> 00:31:32,935 Sì. 356 00:31:33,769 --> 00:31:36,562 E capisci che per me è molto importante? 357 00:31:36,563 --> 00:31:37,397 Sì. 358 00:31:38,273 --> 00:31:41,109 Quindi, tu e tua figlia... 359 00:31:42,486 --> 00:31:43,695 mi avete fatto dei regali. 360 00:31:44,738 --> 00:31:46,240 Tua figlia mi ha dato un nuovo... 361 00:31:48,909 --> 00:31:49,952 Seme. 362 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Tua figlia... 363 00:31:57,042 --> 00:31:58,293 gli ha dato un nuovo seme. 364 00:32:01,922 --> 00:32:04,049 Per far ricrescere l'albero genealogico. 365 00:32:06,677 --> 00:32:08,095 E tu gli hai dato questo. 366 00:32:10,472 --> 00:32:12,140 Che nutrirà quell'albero. 367 00:32:13,809 --> 00:32:15,727 E lo renderà grande e forte. 368 00:32:16,645 --> 00:32:20,023 Perciò, qui abbiamo qualcosa di buono. 369 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 E voglio che tu sia felice. 370 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Se vuoi restare qui, resti qui. 371 00:32:29,283 --> 00:32:33,245 Se vuoi tornare in Israele, allora Israele. 372 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Se vuoi una casa a Londra o a Parigi, 373 00:32:39,459 --> 00:32:40,711 dimmi solo dove. 374 00:32:42,546 --> 00:32:43,881 Ma mio nipote... 375 00:32:45,340 --> 00:32:46,633 lui resta qui. 376 00:33:03,942 --> 00:33:07,069 Avevi detto che, se gli avessi dato quello che voleva, 377 00:33:07,070 --> 00:33:08,363 l'avrebbe lasciata andare. 378 00:33:08,739 --> 00:33:10,948 Ho detto che te l'avrebbe fatta vedere. 379 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Ma lei non può restare qui con lui, e so che lo capisci. 380 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Hai visto che ha quasi ammazzato di botte suo figlio. 381 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Quindi o mi aiuti oppure... - Devi smetterla di parlare. 382 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 Gali era a pezzi quando è arrivata qui. 383 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Michail l'ha fatta sentire al sicuro. 384 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 Tu puoi farlo? 385 00:33:32,221 --> 00:33:33,138 Vai. 386 00:33:33,680 --> 00:33:34,932 Stai con tua figlia. 387 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Gali. 388 00:34:07,172 --> 00:34:08,507 Svegliati, Gali. 389 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Che c'è? - Vieni. 390 00:34:13,637 --> 00:34:14,847 Mamma... 391 00:34:15,556 --> 00:34:17,099 - Vieni. - È notte. 392 00:34:17,641 --> 00:34:18,475 Tranquilla. 393 00:34:27,985 --> 00:34:30,696 - No, no, no. Non adesso. - Ho sete. 394 00:34:31,112 --> 00:34:32,281 Non è il momento. 395 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Mamma, che stiamo facendo? 396 00:34:38,411 --> 00:34:41,331 Te l'ho detto, è una sorpresa. Poi ti spiego. Andiamo. 397 00:34:43,792 --> 00:34:45,210 C'è un'altra uscita? 398 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Vieni. 399 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 Alla macchina? 400 00:34:57,723 --> 00:34:58,599 Sì. 401 00:34:58,932 --> 00:35:01,602 Sì, è quella la sorpresa. Ho ricominciato a guidare. 402 00:35:07,024 --> 00:35:08,608 Gali, vieni. 403 00:35:08,609 --> 00:35:09,818 Andiamo. 404 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Gali, muoviti! 405 00:35:12,946 --> 00:35:14,156 Sali in macchina. 406 00:35:15,824 --> 00:35:17,951 Gali, sali in macchina. 407 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, sali in macchina subito. 408 00:35:22,122 --> 00:35:22,998 Subito! 409 00:35:26,710 --> 00:35:28,003 Chiudi lo sportello. 410 00:35:28,504 --> 00:35:29,754 No, no. No, no! 411 00:35:29,755 --> 00:35:31,048 Gali, chiudi! 412 00:35:32,716 --> 00:35:34,176 No, mamma, no. 413 00:35:35,177 --> 00:35:36,512 No, no, mamma. 414 00:35:40,265 --> 00:35:42,476 - Michail! - Gali, smettila! Fa' silenzio! 415 00:35:43,018 --> 00:35:45,145 No, mamma, non voglio. Ferma l'auto. 416 00:35:45,521 --> 00:35:47,772 No, no, no, mamma. Non voglio. Fermati. 417 00:35:47,773 --> 00:35:49,273 Ferma l'auto. Non voglio. 418 00:35:49,274 --> 00:35:52,235 Fermati! Non voglio! Ferma la macchina, mamma! Fermati! 419 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Lascia il volante, Gali. 420 00:35:53,529 --> 00:35:54,947 - Fermati! - Lascia il volante! 421 00:36:04,331 --> 00:36:05,249 Gali. 422 00:36:05,457 --> 00:36:06,999 Gali, stai bene? 423 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Gali! 424 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Cazzo, cazzo... Stai bene? 425 00:36:18,303 --> 00:36:19,596 - Gali, guardami. - Apri. 426 00:36:20,180 --> 00:36:21,223 Guardami. 427 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Guardami. - Apri lo sportello! 428 00:36:27,980 --> 00:36:29,648 No, no, no, Gali! 429 00:36:29,940 --> 00:36:30,774 Gali! 430 00:36:43,453 --> 00:36:44,454 No. 431 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Serve un medico. 432 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Come stai? 433 00:36:55,632 --> 00:36:57,968 Chiama il medico. Digli di venire subito. 434 00:36:58,385 --> 00:37:00,179 No, no, no. No! 435 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 È finita. Rientra in casa. 436 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Il dottore sta arrivando. 437 00:37:18,697 --> 00:37:20,115 Forza, vai. 438 00:37:20,616 --> 00:37:22,116 Con lei, me la vedo io. 439 00:37:22,117 --> 00:37:24,161 - Posso occuparmene io. - No, non serve. 440 00:37:32,836 --> 00:37:33,921 Cagna. 441 00:37:36,673 --> 00:37:37,674 Va tutto bene. 442 00:37:38,258 --> 00:37:39,718 Puttana. 443 00:37:41,762 --> 00:37:42,971 Cosa le farà? 444 00:37:43,514 --> 00:37:44,515 Niente. 445 00:37:45,057 --> 00:37:46,558 Vuole solo parlarle. 446 00:37:51,897 --> 00:37:53,189 Cammina. 447 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Cagna. 448 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Cammina. 449 00:38:01,365 --> 00:38:02,699 Da quella parte. 450 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Fermati qui. 451 00:38:55,002 --> 00:38:56,712 Sono l'unica che le resta. 452 00:38:57,546 --> 00:39:00,799 Ti prego. Fammi restare. Aiuterò con il bambino. 453 00:39:05,971 --> 00:39:07,890 Posso andare a dirle addio? 454 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Mi dispiace. 455 00:39:12,561 --> 00:39:13,937 Cosa le dirai? 456 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Che non mi hai lasciato scelta. 457 00:39:18,108 --> 00:39:20,110 No, no. Non dirle questo. 458 00:39:21,028 --> 00:39:22,236 Ma è la verità. 459 00:39:22,237 --> 00:39:25,574 No, ma non voglio che si senta in colpa. Ti prego. 460 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 Cosa vuoi che le dica? 461 00:39:35,000 --> 00:39:36,335 Non lo so. 462 00:39:38,003 --> 00:39:39,421 Non ne ho proprio idea. 463 00:39:39,880 --> 00:39:41,173 Non lo so! 464 00:39:42,216 --> 00:39:43,342 Non preoccuparti. 465 00:39:44,343 --> 00:39:45,801 Mi verrà in mente qualcosa. 466 00:39:45,802 --> 00:39:46,637 Mamma? 467 00:39:50,015 --> 00:39:50,891 Gali. 468 00:39:52,267 --> 00:39:54,060 Che stai facendo? 469 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Torna a casa, sei scalza. Il dottore sta arrivando. 470 00:40:00,150 --> 00:40:02,569 Va tutto bene, tesoro. Torna in casa. 471 00:40:03,320 --> 00:40:04,738 Arrivo subito. 472 00:40:05,989 --> 00:40:07,783 Io e tua madre stiamo solo parlando. 473 00:40:08,492 --> 00:40:10,994 Torna in casa, per favore. Tra poco arriva anche lei. 474 00:40:11,286 --> 00:40:14,705 Abbiamo litigato, ma ora abbiamo fatto pace. 475 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Va tutto bene, Gali. Davvero. 476 00:40:19,878 --> 00:40:21,880 Che vuol dire quello che hai detto? 477 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Siamo a posto ora. 478 00:40:27,302 --> 00:40:28,178 Non è vero? 479 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Dille di andare. 480 00:40:34,852 --> 00:40:35,894 Ora. 481 00:40:47,030 --> 00:40:48,532 Gali, mettiti davanti a me. 482 00:40:49,032 --> 00:40:49,908 Cosa? 483 00:40:51,577 --> 00:40:52,910 A te non sparerà. 484 00:40:52,911 --> 00:40:54,621 Te lo assicuro. Fallo. 485 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, fallo adesso! 486 00:41:04,464 --> 00:41:06,717 Tua madre non mi ha lasciato altra scelta. 487 00:41:07,217 --> 00:41:08,844 Ora avvicinati a lui. 488 00:41:09,303 --> 00:41:11,013 Gali, allontanati. Ti prego. 489 00:41:11,597 --> 00:41:12,764 Non ascoltarla. 490 00:41:15,058 --> 00:41:17,019 Torna a casa, per favore. 491 00:41:17,644 --> 00:41:20,062 - Mi dispiace, non posso farlo. - Gali. 492 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 Dille di andare a casa, stupida! 493 00:41:22,191 --> 00:41:25,444 Ho bisogno che mi ascolti, ok? Puoi farlo. Lo stai facendo. 494 00:41:26,820 --> 00:41:28,572 Per favore, torna in casa, Gali. 495 00:41:28,989 --> 00:41:32,116 Continua ad avvicinarti. Se devi, chiudi gli occhi. 496 00:41:32,117 --> 00:41:34,286 Tua madre non mi ha lasciato scelta. 497 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 Gali, ti prego, allontanati. 498 00:41:39,458 --> 00:41:40,583 Guarda che sparo! 499 00:41:40,584 --> 00:41:42,043 Continua. Non ti sparerà. 500 00:41:42,044 --> 00:41:43,253 Gali, spostati. 501 00:41:44,463 --> 00:41:46,089 Ti prego, spostati. 502 00:41:49,551 --> 00:41:50,677 Gali! 503 00:42:22,334 --> 00:42:24,419 Gali. Che cosa hai fatto? 504 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Ti troverò, ovunque andrai. 505 00:42:31,927 --> 00:42:35,806 Mi prenderò mio nipote e poi ti sparerò in testa, cazzo! 506 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Si fermi! Si fermi, la prego, si fermi! 507 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Per favore, si fermi! Si fermi! 508 00:44:26,250 --> 00:44:27,417 Si fermi, ehi! 509 00:44:27,918 --> 00:44:28,961 La prego! 510 00:44:29,878 --> 00:44:31,672 Vai, Gali. Sali, sali, sali! 511 00:44:32,214 --> 00:44:34,549 - State bene? - Grazie mille. Grazie. 512 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Grazie. 513 00:44:36,593 --> 00:44:37,802 Parta, parta! 514 00:44:37,803 --> 00:44:39,972 Grazie mille. Le spieghiamo strada facendo. 515 00:44:41,181 --> 00:44:42,224 Parta, parta! 516 00:45:17,759 --> 00:45:18,760 Ehi. 517 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Ehi... 518 00:45:22,306 --> 00:45:23,307 Ehi. 519 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Mamma... 520 00:45:27,686 --> 00:45:28,687 Mi... 521 00:45:29,563 --> 00:45:31,148 Mi dispiace tanto. 522 00:45:35,319 --> 00:45:38,155 Non volevo che succedesse tutto questo, io non... 523 00:45:38,655 --> 00:45:39,698 Lo so. 524 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Non volevo. - Lo so. 525 00:45:45,037 --> 00:45:47,748 Mamma, non ci lasceranno andare. 526 00:45:48,498 --> 00:45:50,166 Andrà tutto bene. 527 00:45:50,167 --> 00:45:51,251 Ma loro... 528 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Mi senti? 529 00:45:59,218 --> 00:46:00,344 Andrà... 530 00:46:01,303 --> 00:46:02,304 tutto... 531 00:46:04,014 --> 00:46:05,015 bene. 532 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Orna? Orna Levy? 533 00:46:43,637 --> 00:46:45,681 - Ecco a lei. - Grazie. 534 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Pronta? - Vai. 535 00:46:48,308 --> 00:46:49,309 Chiudi gli occhi. 536 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - Dai, chiudili. - Ecco, li ho chiusi. 537 00:46:53,188 --> 00:46:54,356 Tienili chiusi. 538 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Wow, chissà cos'è. - Zitta. 539 00:47:00,487 --> 00:47:01,989 Ok, ora aprili. 540 00:47:02,614 --> 00:47:03,782 Ta-dan! 541 00:47:04,783 --> 00:47:06,368 Wow. 542 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Grazie, mamma. - Buon compleanno, amore. 543 00:47:21,258 --> 00:47:22,259 Gali. 544 00:47:23,010 --> 00:47:24,011 Tutto bene? 545 00:47:26,054 --> 00:47:27,055 Sì. 546 00:47:33,770 --> 00:47:35,354 Ecco che lo rifai. 547 00:47:35,355 --> 00:47:36,314 Cosa? 548 00:47:36,315 --> 00:47:37,440 Fissarti? 549 00:47:37,441 --> 00:47:38,983 Analizzarmi. 550 00:47:38,984 --> 00:47:40,027 Ehi! 551 00:47:40,527 --> 00:47:43,696 - Non hai espresso un desiderio! - Priorità, mamma. 552 00:47:43,697 --> 00:47:45,365 Cosa? Ma che... 553 00:47:47,201 --> 00:47:48,410 Ti piace? 554 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Non hai idea. - Un'idea ce l'ho, si vede. 555 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Ehi! Non sono io. - Non giudico mica, tranquilla. 556 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 Non sono io. È il bambino. 557 00:47:58,670 --> 00:48:00,963 Certo, perché è la prima volta che ti vedo mangiare. 558 00:48:00,964 --> 00:48:03,716 - Cosa vorresti dire? - Ti sto solo dando un consiglio. 559 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Se mai andassi a un appuntamento... - Sì? 560 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 ...magari non andare in un ristorante. 561 00:48:10,474 --> 00:48:13,060 Quello che stai facendo è shaming allo stato puro. 562 00:48:21,944 --> 00:48:22,945 Gali. 563 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 È un uomo che legge il giornale. 564 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Non verrà nessuno qui. 565 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Siamo in un bar, a Kiryat Motzkin, 566 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 e non ti succederà niente. 567 00:48:36,375 --> 00:48:37,417 Te lo prometto. 568 00:48:37,960 --> 00:48:38,794 Ok? 569 00:48:39,670 --> 00:48:41,046 Certo. Lo so. 570 00:48:43,298 --> 00:48:45,008 Cosa... No vabbè! 571 00:48:46,301 --> 00:48:48,761 - Che sfacciataggine. - Buonissimo. 572 00:48:48,762 --> 00:48:52,306 - Ok, mi arrendo. Vai a ordinarmene uno. - Sono senza parole. 573 00:48:52,307 --> 00:48:54,101 - Proprio non ti regoli. - Vai, vai. 574 00:48:55,519 --> 00:48:56,687 Dai, cicciona. 575 00:48:57,938 --> 00:48:59,897 - Che nonna che sei! - Letteralmente. 576 00:48:59,898 --> 00:49:01,233 Non ho parole. 577 00:49:44,568 --> 00:49:47,486 Sottotitoli: Elisabetta Disa 578 00:49:47,487 --> 00:49:50,324 DUBBING BROTHERS