1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
INI ADALAH KARYA FIKSI.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,639
SEGALA KEMIRIPAN DENGAN TOKOH,
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
PERISTIWA, ATAU TEMPAT, MURNI KEBETULAN.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
PEGUNUNGAN SAYAN, RUSIA
ENAM MINGGU SEBELUMNYA
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Dima, ada masalah.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,026
Seorang tahanan hilang,
dia tidak ada di bus!
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Berapa nomor tahanannya?
8
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Sial… namanya Gali Levy.
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}PENGANGKUTAN HEWAN
NOMOR REGISTRASI 7099
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Minggir, minggir, minggir…
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Minggir.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Minggir.
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Ayo.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Berdiri.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Ayo!
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
Ayo, cepat!
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Berdiri dan pergilah.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Dasar binatang.
19
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Tolong…
20
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
- Hei.
- Di mana alatnya?
21
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Aku… Aku…
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Di mana alatnya?
23
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Kyril.
24
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
Kau pintar.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Kau tahu aku tak bisa membiarkanmu pergi.
26
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Kumohon. Kumohon…
27
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
Tunggu!
28
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Ada yang perlu kau tahu dulu.
29
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Ya.
- Kyril?
30
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- Siapa ini?
- Orna.
31
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
Ibunya Gali.
32
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Aku di Moskow.
33
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Jangan pakai nomor ini kecuali…
34
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Aku menemukannya.
35
00:03:59,448 --> 00:04:00,573
Apa?
36
00:04:00,574 --> 00:04:02,492
Yang kau cari.
37
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
Pria itu?
38
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Tidak, pria itu sudah mati.
39
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Aku temukan yang dia curi darimu.
40
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
Di mana?
41
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Aku memegangnya.
42
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Jelaskan.
43
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Kotak hitam kecil.
44
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Kau bisa membukanya
seperti kotak perhiasan,
45
00:04:25,974 --> 00:04:29,977
dan di dalamnya ada sesuatu
seperti cip komputer
46
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
dikelilingi elektrode.
47
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Foto dan kirim ke aku.
48
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
Sudah dapat?
49
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Kyril?
50
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Kirim lokasimu.
51
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Orna.
52
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Kerja bagus.
53
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Gali di sini?
54
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Ikut aku.
55
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Ya.
56
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- Dia bikin masalah?
- Tidak.
57
00:07:14,726 --> 00:07:15,561
Jadi?
58
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Tunjukkan.
59
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
Pertama, berjanjilah
60
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
jika kuberikan itu,
kau akan melepaskan putriku.
61
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Berjanjilah, begitu kau dapat itu,
urusan kalian berdua selesai.
62
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Aku janji padamu…
63
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
jika dia mau pergi, dia akan pergi.
64
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Apa maksudmu, "Kalau dia mau pergi?"
65
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Kalau dia mau pergi, dia akan pergi.
66
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
Jadi, mana alatnya?
67
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Aku menyimpannya di brankas.
68
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
Di bank di Moskow.
69
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
Kenapa?
70
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Kau bilang akan membawanya.
71
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Brankas yang aku gunakan…
72
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
tak ada yang bisa membukanya.
73
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Bukan aku, bukan kau.
74
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Bukan siapa pun.
75
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Hanya Gali yang bisa.
76
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
Kalau dia ke sana.
77
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Mereka punya foto biometrik,
78
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
jadi perangkatmu
hanya bisa diambil di sana.
79
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
Dan hanya jika Gali pulang.
80
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
Bank mana?
81
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
Bank mana?
82
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Aku mau melihat Gali dulu,
baru kuberi tahu.
83
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Gali?
84
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
Hei!
85
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Ibu!
86
00:10:00,225 --> 00:10:01,602
Hei…
87
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Tunggu, Ibu ubah gaya rambut?
88
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Apa… Apa… Apa mereka membawa Ibu kemari?
89
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Misha, terima kasih.
90
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Kau baik-baik saja?
91
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
Ini Ibuku.
92
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
Pergilah, biar aku yang selesaikan.
93
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Kami sedang menyiapkan
makanan untuk besok.
94
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Ini Larissa.
95
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
Kami sedang membuat Plov,
mirip nasi kuning.
96
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Sekarang aku bisa sedikit
bahasa Rusia.
97
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
Santai, kita segera pergi dari sini.
98
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
Apa Ibu baru sampai?
99
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- Boleh dia melihat-lihat?
- Silakan.
100
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Oke, baik. Jadi…
101
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Oke, ini dapurnya,
102
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
Ibu sudah bertemu Larissa, dan…
103
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Entah apa Ibu bisa lihat dari sini…
104
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
Lihat? Bola-bola hijau kecil di sana?
105
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Itu kebun sayuran.
Tomat ditanam di tempat itu.
106
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- Itu? Di sebelah…
- Gali…
107
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
Mau lihat kamarku?
108
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Ya.
- Oke.
109
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Awalnya di sini sangat gelap,
110
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
dan memang hari ke hari semakin terang,
111
00:11:14,633 --> 00:11:16,467
tapi aku tetap saja
112
00:11:16,468 --> 00:11:18,636
- minta lampu…
- Dengarkan Ibu dulu.
113
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Mungkin lampu berdiri akan lebih bagus…
114
00:11:20,472 --> 00:11:23,474
Gali, maaf Ibu lama,
115
00:11:23,475 --> 00:11:25,269
tapi sekarang Ibu di sini.
116
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Kau baik-baik saja?
117
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- Gali?
- Apa? Ya, aku baik-baik saja. Cuma…
118
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Sudah tak ada siapa-siapa.
119
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
Mereka juga tak paham bahasa Ibrani,
ceritakan yang terjadi.
120
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
Tak ada apa-apa.
Aku sungguh baik-baik saja.
121
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Kau pasti sudah lalui banyak hal.
- Apa?
122
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Ibu bilang kau pasti sudah lalui
banyak hal.
123
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
Tidak, ya, aku tahu,
tapi aku baik-baik saja.
124
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
Ini dia kamarku.
125
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
Aku tak percaya Ibu di sini.
126
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Ibu…
127
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Ibu…
128
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Kupikir akan cocok di sini.
129
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Apanya?
- Lampunya.
130
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Ya, mungkin.
131
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali,
132
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
bisa duduk sebentar?
Ibu mau bilang sesuatu.
133
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Tentu.
134
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Ayo.
135
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Tolong fokus sebentar.
- Apa?
136
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Agar kita bisa pulang,
ada hal yang harus kau lakukan.
137
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Besok kita akan ke Moskow.
138
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Kita akan pergi ke bank bersama.
139
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
Di bank, mereka akan membawamu
ke dalam brankas.
140
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
Sebenarnya bukan brankas. Itu ruangan
yang penuh dengan loker.
141
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
Di kotakmu, Ibu taruh kantong plastik
berisi alat itu…
142
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Kau paham maksud Ibu?
143
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
Di dalam kotaknya,
Ibu taruh kantong plastik
144
00:13:11,333 --> 00:13:13,669
berisi benda yang kau janjikan
ke Mikhail.
145
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Kau keluarkan kantongnya
dan tinggalkan di luar.
146
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Setelah mereka mendapatkannya,
mereka akan membebaskanmu.
147
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Itu kesepakatannya.
148
00:13:28,767 --> 00:13:31,185
Kalau mereka macam-macam,
149
00:13:31,186 --> 00:13:35,023
di sana ada satpam.
Mereka akan membantu kita.
150
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Kita akan pulang, kau paham?
151
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Oke.
152
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Ibu sangat merindukanmu.
153
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
Mereka memperlakukanmu dengan baik?
Apa kau cukup makan dan tidur?
154
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Ya, sebenarnya aku lelah.
Mataku terasa berat.
155
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
Ibu tahu ini jam berapa?
156
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Tidak, ponsel Ibu diambil.
157
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
Ya.
158
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Aku tahu ini masih sore,
masih ada matahari,
159
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
tapi aku mengantuk sekali.
160
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Boleh aku tidur?
161
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Tentu.
162
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Ibu sangat menyayangimu, Nak.
163
00:15:14,122 --> 00:15:16,041
Kalau kau mau cerita
164
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
soal semua yang terjadi,
Ibu ada di sini, oke?
165
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Oke, Bu. Terima kasih sudah ada di sini.
166
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Aku sayang Ibu.
167
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
Apa banknya?
168
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
Transguard, di Moskow.
169
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Kau butuh sesuatu untuk malam ini?
170
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- Tidak.
- Kita berangkat pagi.
171
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Selamat malam.
172
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Bu?
- Ya?
173
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
…ke Transguard Bank,
mengambil satu barang dari brankas.
174
00:16:57,768 --> 00:16:59,727
Sebelum pukul 17.00, paham?
175
00:16:59,728 --> 00:17:01,896
Sebentar lagi selesai.
176
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Ayo.
177
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
Hanya Gali dan Mikhail
yang pergi.
178
00:17:09,195 --> 00:17:10,781
Tidak, aku ikut.
179
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Sudah kubilang Gali boleh pergi
setelah kami dapat alatnya.
180
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
Sampai saat itu tiba, kau tetap di sini.
181
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Gali, peluk Ibu. Cepat.
182
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
Gali, sedikit perubahan rencana:
183
00:17:28,507 --> 00:17:30,633
setelah kau memberikan benda di brankas,
184
00:17:30,634 --> 00:17:34,887
minta pihak bank menghubungi
kedutaan Israel untuk menjemputmu.
185
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Gali, ayo.
186
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
Dan langsung pergi, oke?
187
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Kita akan bertemu nanti, oke?
- Cukup!
188
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
Berapa jam dari sini ke Moskow?
189
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Empat jam.
190
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
Mungkin lebih.
191
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
Mereka akan mengabari kita
setelah sampai, 'kan?
192
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Untuk…
193
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Untuk mengabari kita
semua baik-baik saja?
194
00:18:07,796 --> 00:18:08,797
Kenapa?
195
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Mereka sudah tiba di Moskow.
196
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Mereka baru masuk bank.
197
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Gali.
198
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Gali!
199
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Kau bilang akan membebaskannya.
200
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Kau bilang akan membebaskannya.
201
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Dia meminta untuk kembali.
202
00:20:24,641 --> 00:20:26,058
Ayo.
203
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Waktunya makan malam.
204
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
Mikhail ingin kau ikut makan.
205
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Ya.
206
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Makasih.
207
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
Gali… Gali.
208
00:20:57,549 --> 00:20:59,885
Ada masalah saat di bank?
Apa yang terjadi?
209
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
Mereka memaksamu ikut kembali.
210
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
Apa? Tidak.
211
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
Lalu kenapa?
212
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Kita semua berkumpul di sini…
213
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Aku ingat, saat aku masih bocah,
214
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
aku suka merangkak dan bermain
di bawah meja.
215
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Aku masih ingat aroma lantai kayunya
216
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
dan suka mendengarkan
orang dewasa mengobrol.
217
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Mereka minum dan tertawa…
218
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Kenangan indah.
219
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
Tapi seiring waktu, semua berubah,
dan waktu mulai menipis.
220
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Itu lepas begitu saja,
seperti air di sela jari,
221
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
dan tak bisa kita genggam.
222
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
Tapi hari ini, mari angkat gelas
223
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
untuk bayi kita
yang sebentar lagi akan lahir!
224
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Saat dia lahir enam bulan lagi,
225
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
dia akan disambut penuh kasih
226
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
oleh ibunya,
227
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
kakeknya,
228
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
bahkan neneknya,
229
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
yang datang dari Israel.
230
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Bersulang untuk si bayi!
231
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- Bersulang!
- Bersulang!
232
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
Bayi apa?
233
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
Apa maksudnya?
234
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Ya.
235
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Apa maksudmu, "ya"?
236
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Aku hamil.
237
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
Apa? Siapa yang menghamilimu?
Apa ada yang memerkosamu?
238
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- Tidak, Bu, ini kabar baik.
- Lalu siapa?
239
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
Putranya. Kami dulu berpacaran.
240
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
Roma?
241
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Ya, Roma.
242
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Tunggu, Ibu kenal dia?
- Tidak, Ibu cuma…
243
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Galibu berusaha…
- Bu…
244
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Ibu mau kita bicara
seperti orang normal sebentar.
245
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Oke…
246
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Tolong ceritakan yang terjadi.
- Sabar…
247
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
Oke, jelaskan.
248
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Aku mencoba…
- Ini yang kau mau?
249
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Hamil?
- Tak bisa jika Ibu marah…
250
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Hei,
251
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
mungkin sebaiknya kita mulai makan.
252
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
Ini hari yang sangat melelahkan
untuk Gali.
253
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
Kau bisa…
254
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
baca tulisan Rusia?
255
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Belum.
256
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Kurasa buku ini milik Roma.
257
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Ini dulu kamarnya.
258
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Ibu bilang Ibu bertemu dengannya.
259
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Ya.
260
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Dia baik.
261
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Bagaimana dia? Dia membahas tentang aku?
262
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Dia mungkin membenciku.
263
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Tidak… Ibu rasa dia mencintaimu.
264
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
Dialah yang membantu Ibu menemukanmu.
265
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Hei…
266
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
Hei… Gali…
267
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Gali, Ibu berusaha mengerti…
268
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Karena kita tak bisa diam di sini.
269
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Galu.
270
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Ini bukan tempat yang aman.
271
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Aku tak mau pergi.
272
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Kita harus pergi.
273
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- Ibu tak mengerti…
- Kau benar, bantu Ibu untuk mengerti.
274
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Jika kita berusaha untuk pergi,
275
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
hal-hal buruk akan terjadi.
276
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
Tidak, tidak.
277
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
Ibu akan menjagamu,
278
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
jadi tak akan terjadi apa-apa.
Ibu janji, Gali.
279
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Aku suka kamar ini.
280
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Aku bahkan tak tanya kabar Ayah.
281
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
Dia baik-baik saja.
282
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Dia sangat merindukanmu.
283
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Mungkin dia bisa datang ke sini.
284
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Ya, mungkin.
285
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Hei…
286
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
Bu.
287
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Jangan cemas.
288
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
Mikhail akan menjaga kita.
289
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Masalahnya dia hamil, dan aku tak tahu,
290
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
jadi itu agak mengejutkan,
291
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
dan aku panik dan…
292
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Mungkin aku bereaksi…
secara emosional,
293
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
tapi aku sangat senang.
294
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
Itu luar biasa dan…
295
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Kau tahu, aku juga melahirkan Gali
di usia yang sangat muda.
296
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Baiklah.
297
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyril, apa kau tahu tahun
berapa kakek buyutku membangun rumah ini?
298
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
Tidak.
299
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
Tahun 1852.
300
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Rumah besar.
301
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Dia membangun tempat
yang bisa menampung
302
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
beberapa generasi keluarganya.
303
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Tapi setiap tahun,
keluarganya semakin kecil,
304
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
sampai yang tersisa hanya aku.
305
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Ceritakan padanya.
306
00:29:17,758 --> 00:29:19,051
Duduklah.
307
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Rumah ini
308
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
dibangun untuk keluarga yang sangat besar.
309
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
Dan kini, hanya tersisa dia.
310
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
Mikhail masuk militer
di usia 20 tahun.
311
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
Unitnya ditugaskan
menjaga pembangkit listrik di Ural.
312
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Mereka suka itu.
313
00:30:01,218 --> 00:30:03,344
Dari 70 orang,
setengahnya…
314
00:30:03,345 --> 00:30:05,347
lebih dari setengahnya wafat
akibat kanker.
315
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
Mereka yang masih hidup
jadi mandul.
316
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Kecuali dia.
317
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Dia beruntung.
318
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
Dia punya putra.
319
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Semata wayang.
- Ya, putramu.
320
00:30:30,330 --> 00:30:31,789
Dia anak yang baik.
321
00:30:31,790 --> 00:30:32,833
Tidak.
322
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Roma adalah aib keluarga.
323
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Dia ingin nama keluarga kami
terkubur bersamanya.
324
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
Dia tak menginginkan anak ini.
325
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
Atau anak mana pun.
326
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
Jadi kini, tanggungnya jawabnya
jadi tanggung jawabku.
327
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Kau paham?
328
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Ya.
329
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Ya.
330
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
Keratnya ditaruh di mana?
331
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Kau tahu ini apa?
332
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Ya.
333
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
Dan kau tahu kalau benda ini
penting untukku?
334
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Ya.
335
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Jadi kau dan putrimu…
336
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
memberiku hadiah.
337
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
Putrimu memberiku sebuah…
338
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Benih.
339
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
Putrimu…
340
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
…memberinya benih baru.
341
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Agar keturunannya berlanjut lagi.
342
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
Dan kau beri dia ini.
343
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Jadi keturunannya berlanjut lagi.
344
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
Jadi besar dan kuat.
345
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Jadini hal yang bagus.
346
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
Dan aku ingin kau bahagia.
347
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Jika kau mau tinggal di sini, silakan.
348
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Jika kau kembali ke Israel, silakan.
349
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Jika kau ingin rumah di London atau Paris,
350
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
tinggal bilang saja.
351
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Tapi cucuku…
352
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
dia tetap di sini.
353
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Kau bilang jika kuberikan yang dia minta,
dia akan melepaskan Gali.
354
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Kubilang dia akan izinkan kau menemuinya.
355
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Tapi dia tak bisa tinggal di sini
bersamanya, dan aku tahu kau paham.
356
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Kau lihat bagaimana dia memukul
putranya sampai hampir mati.
357
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Jadi kau bantu aku atau…
- Sebaiknya kau diam.
358
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
Gali kemari dalam keadaan hancur.
359
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Mikhail memberinya rasa aman.
360
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Apa kau bisa?
361
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Pergilah.
362
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Habiskan waktu bersama putrimu.
363
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Gali.
364
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Bangun, Galu.
365
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Apa? Di mana?
- Bangunlah.
366
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Ibu…
367
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
masih malam.
368
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
Tak apa.
369
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- Tidak, tidak, tidak. Jangan.
- Aku haus.
370
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Nanti saja.
371
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Ibu, kita mau ke mana?
372
00:34:38,411 --> 00:34:40,495
Sudah Ibu bilang, ini kejutan.
Nanti Ibu jelaskan.
373
00:34:40,496 --> 00:34:41,498
Kita harus pergi.
374
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
Apa ada pintu lain?
375
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Kemarilah.
376
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
Naik mobil?
377
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Ya, itu kejutannya.
Ibu belajar lagi naik mobil. Ayo.
378
00:35:07,024 --> 00:35:09,818
Gali, ayo.
379
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Ayo, Gali!
380
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Masuk mobil.
381
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Gali, masuk ke mobil!
382
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, masuk ke mobil sekarang!
383
00:35:22,164 --> 00:35:22,998
Sekarang!
384
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
Tutup pintunya!
385
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
Tidak, tidak, tidak. Gali, tutup pintunya!
386
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Bu, tidak, tidak…
387
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- Mikhail!
- Diam!
388
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
Bu, jangan. Aku tak mau pergi.
Matikan mobilnya.
389
00:35:45,562 --> 00:35:47,897
Bu, jangan. Aku tak mau pergi.
Hentikan mobilnya!
390
00:35:47,898 --> 00:35:49,649
Hentikan mobilnya! Aku tak mau pergi!
Hentikan!
391
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Tidak, aku mau tetap di sini.
Hentikan mobilnya, Bu! Hentikan!
392
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Lepaskan setirnya.
393
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
Lepaskan setirnya!
394
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Gali. Gali, kau baik-baik saja?
395
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Gali! Gali!
396
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Sial… Kau baik-baik saja?
397
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
Gali, lihat Ibu.
398
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Lihat Ibu.
- Buka pintunya!
399
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
Tidak, tidak, Gali!
400
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
Gali!
401
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Tidak…
402
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Dokter.
403
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Kau tak apa-apa?
404
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
Suruh dokter datang ke sini sekarang!
405
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
Tidak, tidak.
406
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Sudah. Ayo pulang.
407
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Dokter dalam perjalanan.
408
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Ayo.
409
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- Dia perlu dihabisi?
- Tidak, biar aku saja.
410
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Dasar jalang.
411
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
Tak apa-apa.
412
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Dasar jalang.
413
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
Dia mau apakan ibuku?
414
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Mereka cuma mau bicara…
415
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Ayo.
416
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Dasar jalang.
417
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Jalan.
418
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Ke sana. Ke sana.
419
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Berhenti di sini.
420
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Hanya aku yang dia punya.
421
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Tolong. Izinkan aku tetap di sini.
Aku akan bantu merawat bayinya.
422
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Boleh aku ucapkan selamat tinggal?
423
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Maafkan aku.
424
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
Kau akan bilang apa ke dia?
425
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Kalau kau tak memberiku pilihan.
426
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
Tidak, tidak. Jangan beri tahu dia itu.
427
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
Tapi itu benar.
428
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
Tidak, aku tak mau dia merasa bersalah.
Kumohon.
429
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
Kau mau aku bilang apa padanya?
430
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
Aku tak tahu.
431
00:39:37,586 --> 00:39:41,256
Aku tak tahu.
432
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
Tenanglah.
433
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Aku akan pikirkan sesuatu.
434
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
Bu?
435
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Gali…
436
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
Apa yang kau lakukan?
437
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Pulanglah, kau tak pakai alas kaki.
Dokter sedang menuju kemari.
438
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
Tak apa, Sayang.
Kembalilah ke rumah.
439
00:40:03,320 --> 00:40:05,197
Ibu akan menyusul.
440
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
Ibumu dan aku hanya mengobrol.
441
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Tolong pulanglah, dia akan menyusul.
442
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Kami sempat bertengkar,
tapi sekarang sudah baikan.
443
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Semua baik-baik saja, Gali. Sungguh.
444
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
Baikan apa?
445
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Kami sudah berbaikan.
446
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
Benar, 'kan?
447
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Suruh dia pergi.
448
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Sekarang.
449
00:40:47,030 --> 00:40:48,614
Gali, berdirilah di depan Ibu.
450
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Apa?
451
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
Dia tak akan menembakmu.
Ibu janji. Ayo.
452
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, lakukan sekarang!
453
00:41:04,464 --> 00:41:06,799
Ibumu tak memberikan kita pilihan.
454
00:41:06,800 --> 00:41:08,926
Mendekat ke arahnya.
455
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Gali, minggirlah,
jangan dengarkan dia.
456
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Kumohon, pulanglah.
457
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- Maaf, aku tak bisa.
- Gali.
458
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
Suruh dia pulang, Bodoh!
459
00:41:22,191 --> 00:41:23,691
Dengarkan Ibu, oke?
460
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Kau bisa dan sedang melakukannya. Dengar?
461
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Tolong pulanglah, Gali.
462
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Terus maju ke arahnya.
Kalau perlu tutup matamu.
463
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
Ibumu tak memberiku pilihan.
464
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Gali, tolong minggir.
465
00:41:39,124 --> 00:41:40,374
Aku akan menembak!
466
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
Terus jalan, dia tak akan menembak.
467
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Gali, minggir!
468
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Gali, minggir! Kumohon!
469
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
Gali!
470
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Gali. Apa yang kau lakukan?
471
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Aku akan menemukanmu di mana pun.
472
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Aku akan mengambil cucuku
lalu menembakmu di kepala.
473
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Berhenti! Tolong, berhenti!
474
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Tolong berhentilah!
475
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
Hei, berhentilah! Tolong!
476
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- Kalian tak apa?
- Terima kasih.
477
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Terima kasih.
478
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
Ayo jalan!
479
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Terima kasih. Kami jelaskan nanti.
480
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Ayo, jalan.
481
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Hei…
482
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
Hei…
483
00:45:22,306 --> 00:45:23,557
Hei…
484
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Ibu…
485
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Aku…
486
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
Aku minta maaf.
487
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
Aku tak bermaksud begini, aku tak…
488
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Ibu tahu.
489
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Aku tidak…
- Ibu tahu.
490
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Bu, mereka akan memburu kita.
491
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Semua akan baik-baik saja.
492
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Tapi mereka…
493
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Kau dengar Ibu?
494
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Semua akan baik-baik saja.
495
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Orna? Orna Levy?
496
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Ini.
- Makasih.
497
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Siap?
- Ayo.
498
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Tutup matamu.
499
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- Ayo, tutup.
- Sudah!
500
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Jangan buka mata.
501
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Aku penasaran.
- Diam.
502
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Oke, buka matamu.
503
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Makasih, Bu.
- Selamat ulang tahun.
504
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Galu… Kau baik-baik saja?
505
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Ya.
506
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Ibu melakukannya lagi.
- Apa?
507
00:47:36,315 --> 00:47:38,983
- Melotot?
- Mengamatiku.
508
00:47:38,984 --> 00:47:40,568
Hei!
509
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- Kau belum buat permohonan!
- Prioritas, Bu.
510
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
Apa? Astaga…
511
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
Senang?
512
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Ibu tak tahu.
- Terlihat jelas, kok.
513
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Hei…
- Ibu tak… Ibu tak menghakimi.
514
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
Ini bukan aku, tapi bayinya.
515
00:47:58,670 --> 00:48:00,880
Ya, ini pertama kalinya
Ibu melihatmu makan.
516
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- Hei! Apa?
- Tidak, Ibu cuma menyarankan…
517
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Saat kau pergi kencan?
- Ya?
518
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
Jangan kau yang pilih restorannya.
519
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
Tindakan Ibu ini sebenarnya memalukan.
520
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Galu…
521
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
Pria itu sedang baca koran.
522
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Semua aman.
523
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Kita lagi kafe di Kiryat Motzkin,
524
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
dan tak ada yang akan terjadi padamu.
525
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Ibu janji, oke?
526
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Tentu. Aku tahu.
527
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- Lancang sekali!
- Ini enak sekali.
528
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Baiklah, Ibu menyerah. Pesankan Ibu.
- Ibu…
529
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- Ibu benar-benar kelewatan.
- Ayo, berdiri.
530
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Ayo, Gendut.
531
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
Dasar nenek-nenek.
532
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- Berhasil.
- Yang benar saja.
533
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Terjemahan subtitle oleh
Aditya Mukhza Gutama