1 00:00:11,553 --> 00:00:12,762 CECI EST UNE FICTION. 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,931 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES FAITS RÉELS 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,265 EST PUREMENT FORTUITE. 4 00:00:17,017 --> 00:00:21,104 MONTS SAÏAN, RUSSIE 6 SEMAINES PLUS TÔT 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Dima, on a un problème. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,193 Une détenue a disparu, elle était pas dans le bus. 7 00:00:26,485 --> 00:00:27,945 Donne-moi l'identifiant. 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Putain... Son nom, c'est Gali Levy. 9 00:01:24,459 --> 00:01:26,003 Allez, on avance ! 10 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 On avance. 11 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Debout. 12 00:01:39,016 --> 00:01:40,058 Allez ! 13 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 Allez, plus vite ! 14 00:01:44,354 --> 00:01:45,605 Mets-toi là. 15 00:01:45,606 --> 00:01:47,024 Sale vermine. 16 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 S'il vous plaît... 17 00:02:18,347 --> 00:02:19,389 Où est-il ? 18 00:02:21,350 --> 00:02:22,309 Je... 19 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Où est-il ? 20 00:02:25,646 --> 00:02:26,688 Kyril. 21 00:02:29,733 --> 00:02:30,901 Vous êtes intelligente. 22 00:02:31,443 --> 00:02:33,861 Vous savez comment ça va finir. 23 00:02:33,862 --> 00:02:34,738 Je vous en prie. 24 00:02:36,782 --> 00:02:37,699 Attendez ! 25 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 J'ai quelque chose à vous dire, avant. 26 00:03:44,433 --> 00:03:45,349 Oui. 27 00:03:45,350 --> 00:03:46,185 Kyril ? 28 00:03:46,393 --> 00:03:47,227 Qui est-ce ? 29 00:03:47,519 --> 00:03:48,520 Orna. 30 00:03:50,647 --> 00:03:51,815 La mère de Gali. 31 00:03:52,482 --> 00:03:53,859 Je suis à Moscou. 32 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 N'utilisez ce numéro que si... 33 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Je l'ai trouvé. 34 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Quoi ? 35 00:04:00,949 --> 00:04:02,492 Ce que vous cherchiez. 36 00:04:05,787 --> 00:04:06,747 L'homme ? 37 00:04:07,372 --> 00:04:09,249 Non, il est mort. 38 00:04:10,167 --> 00:04:11,793 J'ai trouvé ce qu'il vous a volé. 39 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 C'est où ? 40 00:04:15,797 --> 00:04:17,423 Dans ma main. 41 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Décrivez-le-moi. 42 00:04:19,927 --> 00:04:23,055 C'est une petite boîte noire. 43 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Elle s'ouvre comme un écrin à bijoux 44 00:04:25,974 --> 00:04:28,476 et à l'intérieur, il y a une chose qui ressemble 45 00:04:28,477 --> 00:04:29,895 à une puce d'ordinateur 46 00:04:30,145 --> 00:04:33,315 avec des trucs électroniques autour. 47 00:04:34,983 --> 00:04:36,860 Envoyez-moi une photo. 48 00:04:42,074 --> 00:04:43,242 Vous l'avez reçue ? 49 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Kyril ? 50 00:04:49,581 --> 00:04:51,291 Envoyez-moi votre localisation. 51 00:04:53,085 --> 00:04:54,044 Orna. 52 00:04:55,379 --> 00:04:56,505 Beau travail. 53 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Elle est ici ? 54 00:06:14,166 --> 00:06:15,042 Suivez-moi. 55 00:06:40,943 --> 00:06:41,985 Oui. 56 00:07:07,010 --> 00:07:09,972 - Elle a causé des problèmes ? - Non. 57 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 Alors ? 58 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 Montrez-moi votre trouvaille. 59 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 D'abord, promettez-moi 60 00:07:23,902 --> 00:07:26,195 que si je vous le donne, vous relâcherez 61 00:07:26,196 --> 00:07:27,239 ma fille. 62 00:07:28,532 --> 00:07:31,409 Promettez-moi que dès que vous l'aurez, 63 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 vous la laisserez tranquille. 64 00:07:36,123 --> 00:07:37,457 Je vous promets... 65 00:07:38,375 --> 00:07:41,795 que si elle veut partir, elle pourra le faire. 66 00:07:43,839 --> 00:07:46,091 Comment ça, "si elle veut partir" ? 67 00:07:49,761 --> 00:07:52,598 Si elle veut partir, elle pourra le faire. 68 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Alors, où est-il ? 69 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 J'ai déposé le système dans un coffre. 70 00:08:01,356 --> 00:08:03,066 Dans une banque à Moscou. 71 00:08:03,942 --> 00:08:05,736 Pourquoi jouer à ça ? 72 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Vous deviez l'apporter. 73 00:08:09,281 --> 00:08:11,158 Le coffre où je l'ai mis... 74 00:08:11,992 --> 00:08:13,744 personne ne peut l'ouvrir. 75 00:08:14,703 --> 00:08:16,163 Ni moi ni vous. 76 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Personne. 77 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 À part Gali. 78 00:08:24,379 --> 00:08:26,298 Et seulement en personne. 79 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Ils ont sa photo pour l'identification biométrique. 80 00:08:30,385 --> 00:08:31,385 C'est le seul moyen 81 00:08:31,386 --> 00:08:33,888 de récupérer le système. 82 00:08:33,889 --> 00:08:36,225 Et ensuite, Gali rentre à la maison. 83 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 Quelle banque ? 84 00:08:42,397 --> 00:08:43,482 Quelle banque ? 85 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Laissez-moi voir ma fille et je vous le dirai. 86 00:09:47,129 --> 00:09:48,213 Gali ? 87 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Maman ! 88 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Tu as fait quoi à tes cheveux ? 89 00:10:08,817 --> 00:10:10,277 Ils t'ont fait venir ici ? 90 00:10:13,405 --> 00:10:15,365 Merci beaucoup, Misha. 91 00:10:19,077 --> 00:10:20,412 Tu vas bien ? 92 00:10:21,205 --> 00:10:22,706 C'est ma mère. 93 00:10:23,040 --> 00:10:24,790 C'est bon, 94 00:10:24,791 --> 00:10:26,960 vas-y, je vais finir. 95 00:10:27,419 --> 00:10:29,712 On prépare le repas pour demain. 96 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Elle, c'est Larissa. 97 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 On prépare un Plov, une sorte de riz pilaf. 98 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Je baragouine en russe. 99 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 C'est bon, on peut partir. 100 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 Tu viens d'arriver. 101 00:10:41,975 --> 00:10:44,937 - Je peux lui faire visiter ? - Vas-y. 102 00:10:45,229 --> 00:10:47,813 OK, super. Alors, voilà... 103 00:10:47,814 --> 00:10:49,316 Ici, c'est la cuisine. 104 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 Tu connais déjà Larissa et... 105 00:10:53,153 --> 00:10:54,195 Je sais pas 106 00:10:54,196 --> 00:10:55,571 si on le voit d'ici... 107 00:10:55,572 --> 00:10:56,656 Regarde. 108 00:10:56,657 --> 00:10:58,241 Tu vois les petites boules vertes ? 109 00:10:58,242 --> 00:11:01,495 C'est un potager. On fait pousser des tomates. 110 00:11:02,162 --> 00:11:03,579 - Tu le vois ? - Gali... 111 00:11:03,580 --> 00:11:05,207 Tu veux voir où je dors ? 112 00:11:06,959 --> 00:11:07,835 Oui. 113 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 C'était vraiment très sombre à mon arrivée, 114 00:11:11,964 --> 00:11:14,591 mais ça va de mieux en mieux. 115 00:11:14,800 --> 00:11:17,677 Je leur ai quand même demandé une lampe sur pied. 116 00:11:17,678 --> 00:11:20,471 - Écoute-moi. - Ça sera plus agréable. 117 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 Gali, pardon d'avoir mis autant de temps, 118 00:11:23,475 --> 00:11:25,561 mais je suis là maintenant. 119 00:11:26,603 --> 00:11:28,105 Tu vas bien ? 120 00:11:28,939 --> 00:11:31,733 - Gali ? - Quoi ? Oui, je vais bien. 121 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 On est seules maintenant. 122 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 Ils parlent pas hébreu, tu peux tout me dire. 123 00:11:37,239 --> 00:11:39,032 Tout va bien, il y a rien à dire. 124 00:11:40,701 --> 00:11:42,159 Tu as dû en baver. 125 00:11:42,160 --> 00:11:44,955 - Quoi ? - Tu as dû en baver. 126 00:11:46,707 --> 00:11:49,251 Oui, mais tout va bien maintenant. 127 00:11:50,711 --> 00:11:53,922 Et voilà, c'est ici que je dors. 128 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 J'en reviens pas que tu sois là. 129 00:12:06,351 --> 00:12:07,561 Maman. 130 00:12:09,271 --> 00:12:10,439 Maman. 131 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Je pense qu'elle irait bien ici. 132 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Quoi ? - La lampe. 133 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Oui, peut-être. 134 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali. 135 00:12:21,992 --> 00:12:24,202 On peut s'asseoir ? Je dois te parler. 136 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Bien sûr. 137 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Viens. 138 00:12:32,628 --> 00:12:35,506 - Concentre-toi une seconde. - Quoi ? 139 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Pour qu'on puisse rentrer, tu dois faire quelque chose. 140 00:12:43,514 --> 00:12:45,891 Demain, on va aller à Moscou. 141 00:12:48,644 --> 00:12:50,187 On va aller dans une banque. 142 00:12:50,562 --> 00:12:53,941 Là-bas, on t'emmènera à la salle des coffres. 143 00:12:54,316 --> 00:12:58,445 C'est pas vraiment des coffres, plutôt des casiers. 144 00:12:59,530 --> 00:13:00,696 Dans l'un d'eux, 145 00:13:00,697 --> 00:13:03,784 il y a un sac en plastique avec le truc qui... 146 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 Tu m'écoutes ? 147 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 Dans le casier, il y a un plastique 148 00:13:11,333 --> 00:13:13,919 qui contient ce que tu as promis à Mikhail. 149 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Tu sors le sac pour qu'ils le récupèrent. 150 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Quand ils l'auront, ce sera fini. Ils te laisseront partir. 151 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 C'est ce qu'on a convenu. 152 00:13:28,767 --> 00:13:33,104 S'ils s'en prennent à nous, il y a un service de sécurité là-bas. 153 00:13:33,105 --> 00:13:35,274 Ils nous aideront. 154 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 On va rentrer à la maison, tu comprends ? 155 00:13:45,617 --> 00:13:47,578 Tu m'as tellement manqué. 156 00:13:49,830 --> 00:13:51,664 Ils t'ont bien traitée ? 157 00:13:51,665 --> 00:13:53,207 Ils t'ont nourrie ? 158 00:13:53,208 --> 00:13:54,293 Tu as pu dormir ? 159 00:13:55,419 --> 00:13:56,879 Je suis claquée. 160 00:13:57,296 --> 00:13:59,047 J'ai les yeux qui se ferment. 161 00:13:59,840 --> 00:14:00,674 Tu as l'heure ? 162 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Non, ils ont pris mon portable. 163 00:14:05,304 --> 00:14:06,138 D'accord. 164 00:14:08,974 --> 00:14:11,226 Il est tôt, il fait encore jour. 165 00:14:12,436 --> 00:14:14,855 Mais j'ai les yeux qui se ferment. 166 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Ça te dérange si je dors ? 167 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Vas-y. 168 00:15:10,244 --> 00:15:12,204 Je t'aime tant, ma chérie. 169 00:15:14,206 --> 00:15:16,041 Si tu veux parler 170 00:15:16,625 --> 00:15:20,254 de tout ce qui s'est passé, je suis là, d'accord ? 171 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 D'accord, maman. Je suis contente que tu sois là. 172 00:15:24,049 --> 00:15:25,259 Je t'aime. 173 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 La banque ? 174 00:15:43,694 --> 00:15:45,320 Transguard, à Moscou. 175 00:15:46,780 --> 00:15:49,575 Vous avez besoin de quelque chose pour ce soir ? 176 00:15:52,786 --> 00:15:54,663 On part tôt demain matin. 177 00:15:56,415 --> 00:15:57,541 Bonne nuit. 178 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Maman ? - Oui ? 179 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 ... à la banque. 180 00:16:54,973 --> 00:16:57,351 On doit récupérer quelque chose. 181 00:16:57,726 --> 00:16:59,727 Ça prendra cinq minutes. 182 00:16:59,728 --> 00:17:01,355 C'est bientôt fini. 183 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 En route. 184 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 Gali et Mikhail y vont seuls. 185 00:17:09,195 --> 00:17:11,280 Non, je l'accompagne. 186 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Gali pourra partir une fois qu'on aura le système. 187 00:17:16,036 --> 00:17:17,578 En attendant, 188 00:17:17,579 --> 00:17:18,704 vous restez ici. 189 00:17:22,960 --> 00:17:24,795 Gali, fais-moi un câlin. 190 00:17:26,630 --> 00:17:28,506 Petit changement de plan : 191 00:17:28,507 --> 00:17:31,342 quand ils auront le système, demande à la banque 192 00:17:31,343 --> 00:17:34,053 d'appeler l'ambassade et dis-leur que tu les attends 193 00:17:34,054 --> 00:17:34,971 là-bas. 194 00:17:34,972 --> 00:17:36,431 Gali, on y va. 195 00:17:37,099 --> 00:17:40,310 Mais ne remonte pas dans leur voiture, OK ? 196 00:17:40,644 --> 00:17:42,895 Je te retrouve plus tard. 197 00:17:42,896 --> 00:17:43,856 C'est bon ! 198 00:17:54,157 --> 00:17:57,286 Ça prend combien de temps d'aller jusqu'à Moscou ? 199 00:17:58,120 --> 00:17:59,204 Quatre heures. 200 00:17:59,746 --> 00:18:00,831 Peut-être plus. 201 00:18:01,456 --> 00:18:04,459 Ils nous appelleront à leur arrivée pour... 202 00:18:04,835 --> 00:18:06,962 nous dire que tout va bien ? 203 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 Pourquoi ça n'irait pas ? 204 00:19:14,238 --> 00:19:15,697 Ils sont arrivés à Moscou. 205 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Ils sont dans la banque. 206 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Vous deviez la relâcher. 207 00:20:09,001 --> 00:20:11,044 Vous deviez la relâcher ! 208 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Elle a voulu revenir. 209 00:20:24,641 --> 00:20:25,517 Venez. 210 00:20:26,059 --> 00:20:27,477 Le dîner est prêt. 211 00:20:29,062 --> 00:20:31,106 Vous pouvez vous joindre à nous. 212 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Merci. 213 00:20:57,758 --> 00:21:00,093 Il y a eu un souci ? Que s'est-il passé ? 214 00:21:00,802 --> 00:21:02,387 Ils t'ont forcée à revenir ? 215 00:21:02,679 --> 00:21:04,014 Quoi ? Non. 216 00:21:04,473 --> 00:21:05,766 Alors, quoi ? 217 00:21:06,016 --> 00:21:07,100 Bien. 218 00:21:07,976 --> 00:21:09,603 Nous voilà tous réunis ici. 219 00:21:11,188 --> 00:21:14,525 Quand je n'étais encore qu'un petit garçon, 220 00:21:15,526 --> 00:21:18,069 j'aimais me glisser 221 00:21:18,070 --> 00:21:20,280 sous cette grande table. 222 00:21:21,198 --> 00:21:23,575 J'adorais jouer dessous. 223 00:21:24,076 --> 00:21:25,910 Je me rappelle l'odeur du plancher. 224 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 J'aimais aussi écouter les adultes parler. 225 00:21:30,165 --> 00:21:32,459 Ils chantaient et ils buvaient. 226 00:21:33,293 --> 00:21:35,462 Ils rigolaient, s'amusaient. 227 00:21:35,754 --> 00:21:37,296 C'était des moments heureux. 228 00:21:37,297 --> 00:21:39,507 Mais avec le temps, les choses changent. 229 00:21:39,508 --> 00:21:42,134 Le temps nous échappe, 230 00:21:42,135 --> 00:21:43,095 comme de l'eau 231 00:21:44,221 --> 00:21:45,638 entre les doigts. 232 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 Et nul ne peut le retenir. 233 00:21:48,350 --> 00:21:49,560 Mais aujourd'hui, 234 00:21:49,977 --> 00:21:51,936 je lève mon verre 235 00:21:51,937 --> 00:21:53,689 au bébé qui va naître. 236 00:21:54,314 --> 00:21:55,274 Félicitations ! 237 00:21:56,733 --> 00:21:58,484 Quand il verra le jour, 238 00:21:58,485 --> 00:22:00,194 dans six mois, 239 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 il sera accueilli avec amour 240 00:22:04,408 --> 00:22:05,409 par sa mère, 241 00:22:06,326 --> 00:22:07,494 son grand-père 242 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 et sa grand-mère, 243 00:22:10,038 --> 00:22:12,624 qui nous arrive tout droit d'Israël. 244 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Trinquons à ce bébé ! 245 00:22:16,962 --> 00:22:17,796 Santé ! 246 00:22:22,301 --> 00:22:24,428 Mais quel bébé ? 247 00:22:24,970 --> 00:22:25,929 De quoi il parle ? 248 00:22:27,181 --> 00:22:28,223 Oui. 249 00:22:29,600 --> 00:22:30,809 Comment ça ? 250 00:22:31,685 --> 00:22:33,270 Je suis enceinte. 251 00:22:36,607 --> 00:22:37,691 Quoi ? 252 00:22:38,317 --> 00:22:41,111 Qui t'a mise enceinte ? Quelqu'un t'a forcée ? 253 00:22:41,361 --> 00:22:43,488 - Non, je suis ravie. - Qui, alors ? 254 00:22:44,740 --> 00:22:45,991 Son fils. On était ensemble. 255 00:22:48,035 --> 00:22:48,827 Roma ? 256 00:22:49,077 --> 00:22:50,329 Oui, Roma. 257 00:22:50,621 --> 00:22:51,955 Attends, tu le connais ? 258 00:22:52,331 --> 00:22:53,790 Non, je... 259 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Gali, j'essaie de... - Maman... 260 00:22:57,044 --> 00:22:59,921 J'ai besoin d'avoir une conversation normale, là. 261 00:22:59,922 --> 00:23:00,838 D'accord. 262 00:23:00,839 --> 00:23:03,633 - Dis-moi ce qui se passe. - Oui, j'essaie... 263 00:23:03,634 --> 00:23:05,384 - Explique-moi. - J'essaie... 264 00:23:05,385 --> 00:23:07,720 - Tu voulais un enfant ? - Arrête de... 265 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Mesdames... 266 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 Ce serait peut-être mieux de manger maintenant. 267 00:23:14,853 --> 00:23:17,314 La journée a été éprouvante pour Gali. 268 00:24:47,112 --> 00:24:48,405 Tu sais... 269 00:24:50,199 --> 00:24:52,075 lire le russe ? 270 00:24:54,203 --> 00:24:55,370 Pas encore. 271 00:24:57,080 --> 00:25:00,125 Je pense que ce livre est à Roma. 272 00:25:02,169 --> 00:25:03,879 C'était sa chambre. 273 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Tu l'as rencontré, alors ? 274 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Oui. 275 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Il est gentil. 276 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Comment il va ? Il a parlé de moi ? 277 00:25:28,779 --> 00:25:30,447 Il doit me détester. 278 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Non, je crois qu'il t'aime. 279 00:25:36,662 --> 00:25:38,705 C'est lui qui m'a aidée à te retrouver. 280 00:25:56,723 --> 00:25:58,350 J'essaie juste de comprendre. 281 00:25:59,685 --> 00:26:01,603 On ne peut pas rester ici. 282 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Galu. 283 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Cet endroit est dangereux. 284 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Je veux pas partir. 285 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Mais il le faut. 286 00:26:13,866 --> 00:26:16,952 - Tu comprends pas... - Alors, explique-moi. 287 00:26:18,745 --> 00:26:20,789 Si on essaie de partir, 288 00:26:21,290 --> 00:26:22,791 les choses tourneront mal. 289 00:26:26,628 --> 00:26:28,255 Je nous protégerai. 290 00:26:28,672 --> 00:26:30,174 Il nous arrivera rien, promis. 291 00:26:38,974 --> 00:26:40,642 J'aime bien cette chambre. 292 00:26:53,280 --> 00:26:55,324 Au fait, comment va papa ? 293 00:27:04,333 --> 00:27:05,459 Il va bien. 294 00:27:09,546 --> 00:27:11,590 Tu lui manques beaucoup. 295 00:27:13,926 --> 00:27:15,636 Il pourrait venir me voir aussi. 296 00:27:21,016 --> 00:27:22,226 Pourquoi pas. 297 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 Maman. 298 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Ne t'en fais pas. 299 00:27:43,330 --> 00:27:44,998 Mikhail va s'occuper de nous. 300 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 J'ignorais qu'elle était enceinte. 301 00:28:12,317 --> 00:28:14,862 Alors, ça m'a fait un choc. 302 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 Et j'ai paniqué. 303 00:28:19,283 --> 00:28:21,117 J'ai peut-être réagi 304 00:28:21,118 --> 00:28:23,452 sous le coup de l'émotion, 305 00:28:23,453 --> 00:28:25,246 mais je suis... 306 00:28:25,247 --> 00:28:26,873 très heureuse de la nouvelle. 307 00:28:26,874 --> 00:28:27,916 C'est merveilleux. 308 00:28:29,084 --> 00:28:30,585 Moi aussi, 309 00:28:30,586 --> 00:28:32,546 j'ai eu Gali quand j'étais très jeune. 310 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Fort bien. 311 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyril, tu sais en quelle année mon grand-père a bâti cette maison ? 312 00:28:42,514 --> 00:28:43,348 Non. 313 00:28:44,224 --> 00:28:47,853 En 1852. 314 00:28:50,147 --> 00:28:53,609 Il a construit cette demeure gigantesque. 315 00:28:55,194 --> 00:28:58,154 Il voulait qu'elle puisse accueillir 316 00:28:58,155 --> 00:29:01,783 plusieurs générations issues de ses nombreux descendants. 317 00:29:02,910 --> 00:29:06,121 Mais au fil des années, sa famille s'est réduite. 318 00:29:08,582 --> 00:29:10,626 Jusqu'à ce qu'il ne reste que moi. 319 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Traduis-lui. 320 00:29:18,008 --> 00:29:19,343 Asseyez-vous, je vous prie. 321 00:29:21,178 --> 00:29:22,346 Cette demeure 322 00:29:23,138 --> 00:29:24,347 a été bâtie 323 00:29:24,348 --> 00:29:26,600 pour accueillir une grande famille. 324 00:29:27,476 --> 00:29:29,603 Aujourd'hui, il ne reste que lui. 325 00:29:37,069 --> 00:29:39,321 À 20 ans, Mikhail était dans l'armée. 326 00:29:45,160 --> 00:29:47,621 Son unité gardait une centrale électrique en Oural. 327 00:29:51,500 --> 00:29:52,334 C'était bien. 328 00:30:01,635 --> 00:30:03,135 Mais sur 70 personnes, 329 00:30:03,136 --> 00:30:05,347 plus de la moitié sont mortes d'un cancer. 330 00:30:09,017 --> 00:30:10,810 Et ceux qui ont survécu 331 00:30:10,811 --> 00:30:12,312 sont devenus stériles. 332 00:30:16,650 --> 00:30:17,818 Tous sauf lui. 333 00:30:20,737 --> 00:30:22,030 Un miracle a eu lieu. 334 00:30:24,241 --> 00:30:25,450 Il a eu un fils. 335 00:30:26,743 --> 00:30:29,496 - Un garçon. - Oui, votre fils. 336 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 C'est un bon garçon. 337 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 Pas du tout. 338 00:30:34,418 --> 00:30:36,795 Roma est une brebis galeuse. 339 00:30:38,255 --> 00:30:41,884 Il veut que notre nom disparaisse avec lui. 340 00:30:42,134 --> 00:30:44,052 Il ne veut pas de cet enfant. 341 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 Ni d'aucun autre. 342 00:30:47,222 --> 00:30:48,681 Alors désormais, 343 00:30:48,682 --> 00:30:53,103 sa responsabilité est ma responsabilité. 344 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Vous comprenez ? 345 00:31:02,362 --> 00:31:03,488 Oui. 346 00:31:04,573 --> 00:31:06,241 Où dois-je poser la caisse ? 347 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Vous savez ce que c'est ? 348 00:31:33,810 --> 00:31:36,480 Vous comprenez son importance pour moi ? 349 00:31:38,190 --> 00:31:41,276 Donc vous et votre fille... 350 00:31:42,486 --> 00:31:43,695 m'avez fait des cadeaux. 351 00:31:44,696 --> 00:31:46,240 Votre fille m'a offert une nouvelle... 352 00:31:48,951 --> 00:31:50,077 Graine. 353 00:31:54,248 --> 00:31:55,415 Votre fille... 354 00:31:57,084 --> 00:31:58,293 lui a offert une graine. 355 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Pour relancer son arbre généalogique. 356 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 Et vous lui avez donné ça. 357 00:32:10,597 --> 00:32:12,266 Qui va nourrir cet arbre. 358 00:32:13,934 --> 00:32:15,978 Il deviendra grand et solide. 359 00:32:16,728 --> 00:32:20,190 Donc tout va bien, maintenant. 360 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 Et je veux que vous soyez heureuse. 361 00:32:25,237 --> 00:32:28,490 Si vous voulez rester ici, vous êtes la bienvenue. 362 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Si vous voulez retourner en Israël, très bien. 363 00:32:34,746 --> 00:32:36,497 Si vous voulez une maison 364 00:32:36,498 --> 00:32:38,584 à Londres ou Paris, 365 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 il suffit de demander. 366 00:32:42,546 --> 00:32:43,922 Mais mon petit-fils, 367 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 il reste ici. 368 00:33:03,984 --> 00:33:07,069 Vous disiez que si je lui donnais ce qu'il voulait, 369 00:33:07,070 --> 00:33:08,363 il la laisserait partir. 370 00:33:08,780 --> 00:33:10,948 J'ai dit qu'il vous laisserait la voir. 371 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Mais elle peut pas rester ici, vous le savez bien. 372 00:33:14,411 --> 00:33:17,705 Il a presque battu à mort son propre fils. 373 00:33:17,706 --> 00:33:18,789 Aidez-moi ou... 374 00:33:18,790 --> 00:33:20,792 Je vous conseille de vous taire. 375 00:33:21,793 --> 00:33:23,712 Gali était brisée à son arrivée. 376 00:33:24,129 --> 00:33:25,839 Mikhail l'a protégée. 377 00:33:26,590 --> 00:33:27,508 Et vous ? 378 00:33:32,304 --> 00:33:33,263 Allez-y. 379 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Profitez de votre fille. 380 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Lève-toi. 381 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Quoi ? - Suis-moi. 382 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Maman... 383 00:34:16,056 --> 00:34:17,349 Il fait nuit. 384 00:34:17,641 --> 00:34:18,475 Tout va bien. 385 00:34:28,068 --> 00:34:30,821 - Non, non. Pas maintenant. - J'ai soif. 386 00:34:31,362 --> 00:34:32,406 Plus tard. 387 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Qu'est-ce que tu fais ? 388 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 C'est une surprise. Je t'expliquerai dehors. 389 00:34:40,496 --> 00:34:41,665 On doit partir. 390 00:34:43,708 --> 00:34:45,502 Il y a une autre entrée ? 391 00:34:50,841 --> 00:34:51,925 Viens. 392 00:34:56,054 --> 00:34:57,389 On prend la voiture ? 393 00:34:57,764 --> 00:35:00,850 Oui, c'est ça, la surprise. Je conduis à nouveau. 394 00:35:00,851 --> 00:35:02,019 Viens. 395 00:35:07,024 --> 00:35:09,818 Gali, viens. 396 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Gali, viens ! 397 00:35:12,988 --> 00:35:14,114 Monte. 398 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Gali, monte dans la voiture. 399 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, monte tout de suite ! 400 00:35:22,164 --> 00:35:22,998 Vite ! 401 00:35:26,752 --> 00:35:27,878 Ferme ! 402 00:35:28,504 --> 00:35:31,131 Non, non. Gali, ferme ! 403 00:35:32,716 --> 00:35:34,218 Maman, non... 404 00:35:35,177 --> 00:35:36,762 Non, non, non. Maman ! 405 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 - Mikhail ! - Tais-toi ! 406 00:35:43,018 --> 00:35:45,145 Non, je veux pas partir. Arrête-toi. 407 00:35:45,562 --> 00:35:46,521 Non, non ! 408 00:35:46,522 --> 00:35:47,897 Je veux pas partir ! 409 00:35:47,898 --> 00:35:49,191 Arrête-toi ! 410 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Laisse-moi sortir. Arrête-toi ! 411 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Lâche ce volant ! 412 00:35:53,529 --> 00:35:54,446 Lâche-le ! 413 00:36:05,457 --> 00:36:06,917 Gali, tu n'as rien ? 414 00:36:13,590 --> 00:36:14,966 Merde, merde ! 415 00:36:14,967 --> 00:36:16,009 Tu n'as rien ? 416 00:36:18,303 --> 00:36:19,638 Gali, regarde-moi. 417 00:36:20,222 --> 00:36:21,473 Regarde-moi. 418 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Regarde-moi ! - Ouvrez ! 419 00:36:27,980 --> 00:36:29,648 Non, non, non, Gali ! 420 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Un médecin. 421 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Galinka... 422 00:36:55,674 --> 00:36:57,968 Faites venir un médecin tout de suite. 423 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 C'est fini. On rentre à la maison. 424 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Le médecin arrive. 425 00:37:18,697 --> 00:37:19,781 Vas-y. 426 00:37:20,616 --> 00:37:22,116 Allez-y. 427 00:37:22,117 --> 00:37:24,244 - On se débarrasse d'elle ? - Je m'en occupe. 428 00:37:32,836 --> 00:37:34,129 Salope. 429 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 Tout va bien. 430 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Salope. 431 00:37:41,762 --> 00:37:43,222 Il va lui faire quoi ? 432 00:37:43,514 --> 00:37:44,681 Rien. 433 00:37:45,265 --> 00:37:46,725 Ils vont juste discuter. 434 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Avancez. 435 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Espèce de salope. 436 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Avancez. 437 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Là-bas. 438 00:38:36,191 --> 00:38:37,317 Arrêtez-vous. 439 00:38:55,002 --> 00:38:56,879 Elle n'a plus que moi. 440 00:38:57,504 --> 00:39:00,924 Laissez-moi rester. Je l'aiderai avec le bébé. 441 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Je peux lui dire au revoir ? 442 00:39:08,599 --> 00:39:09,641 Désolé. 443 00:39:12,561 --> 00:39:14,021 Vous lui direz quoi ? 444 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Que vous m'avez pas laissé le choix. 445 00:39:18,108 --> 00:39:20,235 Non, non, ne lui dites pas ça. 446 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 C'est la vérité. 447 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 Je veux pas qu'elle s'en veuille. Je vous en prie. 448 00:39:26,325 --> 00:39:28,202 Que voulez-vous que je lui dise ? 449 00:39:39,922 --> 00:39:41,340 J'en sais rien. 450 00:39:42,216 --> 00:39:43,425 Ne vous en faites pas. 451 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Je trouverai. 452 00:39:45,844 --> 00:39:46,678 Maman ? 453 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 Que fais-tu ici ? 454 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Rentre, tu es pieds nus. Le médecin est en route. 455 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 Tout va bien, ma chérie. Retourne dans la maison. 456 00:40:03,362 --> 00:40:04,863 J'arrive tout de suite. 457 00:40:05,989 --> 00:40:07,783 On ne fait que discuter. 458 00:40:08,492 --> 00:40:10,994 Retourne à la maison. Elle arrive tout de suite. 459 00:40:11,286 --> 00:40:12,621 On s'est disputés, 460 00:40:12,996 --> 00:40:14,705 mais on s'est réconciliés. 461 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Tout va bien, Gali. Je t'assure. 462 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 J'ai pas compris. 463 00:40:24,174 --> 00:40:26,009 Tout va bien maintenant. 464 00:40:27,344 --> 00:40:28,178 Pas vrai ? 465 00:40:31,098 --> 00:40:32,224 Dites-lui de rentrer. 466 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Maintenant. 467 00:40:47,030 --> 00:40:48,532 Gali, mets-toi devant moi. 468 00:40:48,991 --> 00:40:49,908 Quoi ? 469 00:40:51,618 --> 00:40:53,996 Il te tirera pas dessus, promis. Viens. 470 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, viens tout de suite ! 471 00:41:04,464 --> 00:41:06,717 Ta mère ne nous laisse pas le choix. 472 00:41:07,176 --> 00:41:08,844 Avance vers lui. 473 00:41:09,303 --> 00:41:11,096 Gali, ne reste pas là. 474 00:41:11,597 --> 00:41:12,764 Ne l'écoute pas. 475 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Retourne à la maison, s'il te plaît. 476 00:41:17,853 --> 00:41:19,354 Je peux pas, désolée. 477 00:41:20,230 --> 00:41:22,190 Dites-lui de rentrer, idiote ! 478 00:41:22,191 --> 00:41:23,691 Écoute-moi, d'accord ? 479 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Tu peux le faire, je le sais. 480 00:41:26,862 --> 00:41:28,572 Retourne à la maison, Gali. 481 00:41:29,031 --> 00:41:32,116 Continue d'avancer. Ferme les yeux, s'il le faut. 482 00:41:32,117 --> 00:41:34,453 Ta mère ne m'a pas laissé le choix. 483 00:41:35,204 --> 00:41:36,538 Gali, pousse-toi. 484 00:41:39,458 --> 00:41:40,374 Je vais tirer ! 485 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Avance, il te tirera pas dessus. 486 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Gali, pousse-toi ! 487 00:41:44,505 --> 00:41:46,173 Pousse-toi, s'il te plaît ! 488 00:42:22,417 --> 00:42:24,419 Gali, qu'est-ce que tu as fait ? 489 00:42:26,713 --> 00:42:29,258 Je te retrouverai, où que tu ailles. 490 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Je prendrai mon petit-fils et je te buterai ! 491 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Arrêtez-vous ! S'il vous plaît ! Arrêtez-vous ! 492 00:44:19,993 --> 00:44:22,246 - S'il vous plaît ! - Arrêtez-vous ! 493 00:44:26,250 --> 00:44:27,543 Arrêtez-vous ! 494 00:44:27,960 --> 00:44:29,002 Je vous en prie ! 495 00:44:29,878 --> 00:44:31,672 Viens, Gali. Vite, vite, vite ! 496 00:44:32,214 --> 00:44:35,217 - Tout va bien ? - Merci. 497 00:44:36,593 --> 00:44:37,802 Démarrez, vite ! 498 00:44:37,803 --> 00:44:40,305 On vous expliquera plus tard. Merci. 499 00:44:41,139 --> 00:44:42,224 Démarrez ! 500 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Maman... 501 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Je suis... 502 00:45:29,563 --> 00:45:31,064 Je suis désolée. 503 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 J'ai jamais voulu que tout ça arrive. 504 00:45:38,447 --> 00:45:39,615 Je sais. 505 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Je voulais pas... - Je sais. 506 00:45:45,078 --> 00:45:47,915 Maman, ils nous laisseront pas partir. 507 00:45:48,415 --> 00:45:49,833 Tout va bien se passer. 508 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Mais ils... 509 00:45:54,630 --> 00:45:56,048 Écoute-moi. 510 00:45:59,218 --> 00:46:00,344 Tout... 511 00:46:01,345 --> 00:46:02,429 ira... 512 00:46:04,056 --> 00:46:05,140 bien. 513 00:46:40,759 --> 00:46:41,844 Orna ? 514 00:46:42,386 --> 00:46:43,220 Orna Levy ? 515 00:46:43,637 --> 00:46:45,681 - Tenez. - Merci. 516 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Prête ? - Allez. 517 00:46:48,308 --> 00:46:49,518 Ferme les yeux. 518 00:46:49,935 --> 00:46:52,521 - Allez, obéis. - C'est bon, je les ferme. 519 00:46:53,188 --> 00:46:54,481 Ne regarde pas. 520 00:46:55,482 --> 00:46:57,609 - Je me demande ce que c'est. - Tais-toi. 521 00:47:00,571 --> 00:47:02,072 C'est bon, ouvre-les. 522 00:47:08,996 --> 00:47:11,498 - Merci, maman. - Joyeux anniversaire. 523 00:47:21,341 --> 00:47:22,384 Galu... 524 00:47:23,051 --> 00:47:24,052 Ça va ? 525 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Oui. 526 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Tu recommences. - Quoi ? 527 00:47:36,315 --> 00:47:38,901 - Je te fixe ? - Tu me dévisages. 528 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - T'as pas fait de vœu ! - Il y a plus urgent. 529 00:47:43,697 --> 00:47:45,741 Quoi ? Oh non... 530 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 T'es contente ? 531 00:47:50,913 --> 00:47:53,707 - T'imagines pas à quel point. - C'est plutôt évident. 532 00:47:55,167 --> 00:47:57,210 Je juge pas... 533 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 C'est à cause du bébé. 534 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 Parce que d'habitude, tu picores ? 535 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - Quoi ? - Non, je dis juste... 536 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 Si jamais tu as un rencard, 537 00:48:06,178 --> 00:48:08,263 ne va pas au restaurant. 538 00:48:10,557 --> 00:48:12,976 Non, mais tu me juges, là. 539 00:48:21,985 --> 00:48:23,070 Galu... 540 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 Il lit juste le journal. 541 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Tu risques rien ici. 542 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 On est dans un café à Kiryat Motzkin. 543 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 Il va rien t'arriver. 544 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Je te le promets, d'accord ? 545 00:48:39,670 --> 00:48:41,046 Oui, je sais. 546 00:48:45,801 --> 00:48:48,178 - Quel culot ! - C'est délicieux. 547 00:48:48,762 --> 00:48:52,181 - Je craque, va m'en prendre un. - Toi, je te jure... 548 00:48:52,182 --> 00:48:54,268 - Tu exagères. - Allez, debout. 549 00:48:55,561 --> 00:48:56,770 Du nerf, ma grosse. 550 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 Une vraie grand-mère. 551 00:48:59,231 --> 00:49:01,233 - C'est clair. - Je te jure. 552 00:50:06,465 --> 00:50:09,342 Adaptation : Sabine Barakat 553 00:50:09,343 --> 00:50:12,095 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS