1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
PŘÍBĚH JE FIKTIVNÍ.
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,475
PODOBNOST S LIDMI ŽIJÍCÍMI ČI MRTVÝMI,
UDÁLOSTMI A MÍSTY JE NÁHODNÁ.
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
SAJANY, RUSKO
O ŠEST MĚSÍCŮ DŘÍVE
4
00:00:22,064 --> 00:00:26,026
Dimo, průšvih.
Chybí vězeňkyně. Nebyla v autobuse.
5
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Vězeňské číslo?
6
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Kurva, jmenuje se Gali Levyová.
7
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}PŘEVOZ ZVÍŘAT
REGISTRAČNÍ ČÍSLO 7099
8
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Hni se.
9
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Hni se.
10
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Hni se.
11
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Tak pojď.
12
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Postav se.
13
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Běž!
14
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
No tak, nezdržuj.
15
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Postav se a běž.
16
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Ty prase.
17
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Prosím! Ne…
18
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
- Hej.
- Kde to je?
19
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Já…
20
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Kde to je?
21
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Kyrile.
22
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
Jsi chytrá.
23
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Víš ale, že nemůžu dopustit,
abys jen tak odešla.
24
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Prosím.
25
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
Počkejte!
26
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Asi byste měl něco vědět.
27
00:03:23,704 --> 00:03:30,669
MATEŘSKÉ POUTO
28
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Ano.
- Kyril?
29
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- Kdo volá?
- Orna.
30
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
Matka Gali.
31
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Jsem v Moskvě.
32
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Měla jste volat jen…
33
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Našla jsem to.
34
00:03:59,448 --> 00:04:02,492
- Co jste našla?
- To, co hledáte.
35
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
A co ten muž?
36
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Toho ne. Ten je mrtvý.
37
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Našla jsem, co vám ukradl.
38
00:04:14,046 --> 00:04:17,257
- Kde to je?
- Držím to v ruce.
39
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Popište mi to.
40
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Malá černá krabička.
41
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Otevírá se jako krabička na šperky.
42
00:04:25,974 --> 00:04:29,977
Uvnitř je něco,
co připomíná počítačový čip.
43
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
S nějakýma elektronickýma udělátkama
kolem dokola.
44
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Pošlete mi fotku.
45
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
Máte ji?
46
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Kyrile?
47
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Pošlete mi polohu.
48
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Orno?
49
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Dobrá práce.
50
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Tak tady je?
51
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Pojďte se mnou.
52
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Ano.
53
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- Dělala problémy?
- Ne.
54
00:07:14,726 --> 00:07:15,561
No?
55
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Ukažte mi to.
56
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
Nejprve od vás chci slib,
57
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
že když vám to dám,
tak moji dceru pustíte.
58
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Slibte mi, že jakmile to získáte,
bude všechno mezi váma dvěma urovnáno.
59
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Slibuji vám,
60
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
že jestli bude chtít, tak odejde.
61
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Jak myslíte „jestli bude chtít“?
62
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Jestli bude chtít, tak odejde.
63
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
Tak kde to je?
64
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Uložila jsem to zařízení do sejfu.
65
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
V moskevské bance.
66
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
Co to na mě hrajete?
67
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Měla jste to přinést.
68
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Sejf, kam jsem to uložila…
69
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
Nikdo ho neotevře.
70
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Neotevřu ho já ani vy.
71
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Nikdo.
72
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Jedině Gali.
73
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
Jen když tam bude osobně.
74
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Mají její foto
pro biometrickou identifikaci,
75
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
takže se k tomu zařízení
můžete dostat jedině tam.
76
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
A jen až Gali půjde domů.
77
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
Která banka?
78
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
Ve které bance to je?
79
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Nejdřív chci vidět svoji dceru
a pak vám to povím.
80
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Gali?
81
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
Ahoj!
82
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Mami!
83
00:10:00,225 --> 00:10:01,602
Ahoj.
84
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Nemáš nějaké nové vlasy?
85
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Ty… Tebe… Oni tě sem dovezli?
86
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Mišo, moc za vše děkuji.
87
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Jsi v pořádku?
88
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
To je moje máma.
89
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
To je v pořádku.
Klidně běž. Já to tady dodělám.
90
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Chystáme jídlo na zítřek.
91
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Tohle je Larissa.
92
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
Děláme Plov. Je to něco jako rýžový pilaf.
93
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Jo, a už trochu mluvím rusky.
94
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
To nic. Za chvilku budeme pryč.
95
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
Přijela jsi teď?
96
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- Můžu ji tady provést?
- Prosím.
97
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Tak jo, dobře. Takže…
98
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Tak tohle je kuchyň.
99
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
Larissu už znáš a…
100
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Nevím, jestli to odsud uvidíš.
101
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
Vidíš tamto? Ty malé zelené kuličky?
102
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Tam je zahrádka se zeleninou.
Mají tam růst rajčata.
103
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- Vidíš? Hned za…
- Gali…
104
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
A chceš vidět, kde spím?
105
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Ano.
- Tak jo.
106
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Bývala tu dost tma, když jsem sem přišla.
107
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
Každým dnem se to zlepšuje.
108
00:11:14,633 --> 00:11:18,636
- Ale i tak jsem si řekla o lampu…
- Můžeš mě chvilku poslouchat?
109
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Stojací lampa mi přišla fajn.
110
00:11:20,472 --> 00:11:25,269
Gali, mrzí mě, že to tak dlouho trvalo,
ale už jsem tady.
111
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Jsi v pořádku?
112
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- Gali?
- Co? Jo, jsem v pořádku. Jsem jen…
113
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Protože jsme teď samy.
114
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
A oni hebrejsky neumí.
Řekni mi, co se děje.
115
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
Nic se neděje. Jsem v pořádku, fakt.
116
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Asi sis dost vytrpěla.
- Cože?
117
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Řekla jsem, že sis asi dost vytrpěla.
118
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
Ne. Já vím. Ale teď už jsem v pořádku.
119
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
A tady spím.
120
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
Panečku, nemůžu uvěřit tomu, že jsi tady.
121
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Mami…
122
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Mami…
123
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Přišlo mi, že by tu vypadala pěkně.
124
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Co?
- Ta lampa.
125
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Jo, možná.
126
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali?
127
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
Neposadíme se? Chci ti něco říct.
128
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Jasně.
129
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Tak pojď.
130
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Musíš se na chvilku soustředit.
- Cože?
131
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Abychom se dostaly domů,
tak musíš něco udělat.
132
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Zítra pojedeme do Moskvy.
133
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Půjdeme spolu do banky.
134
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
V bance tě samotnou zavedou do trezoru.
135
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
Není to vyloženě trezor.
Je to místnost s dlouhýma řadama skříněk.
136
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
A do tvé skříňky jsem dala
plastový sáček s tou věcí, kterou…
137
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Vnímáš mě?
138
00:13:09,081 --> 00:13:13,669
V té skříňce je plastový sáček s tou věcí,
kterou jsi slíbila Michailovi.
139
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Vezmeš ten sáček a necháš ho pro ně venku.
140
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Jakmile ho budou mít, je hotovo.
Nechají tě odejít.
141
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Tak jsem se s nima dohodla.
142
00:13:25,931 --> 00:13:27,015
No teda.
143
00:13:28,767 --> 00:13:35,023
I kdyby nám pořád dělali problémy,
je tam ochranka. Pomůžou nám.
144
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Vrátíme se domů, rozumíš?
145
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Tak jo.
146
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Hrozně moc jsi mi chyběla.
147
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
Chovali se k tobě pěkně? Dávali ti najíst
a nechávali tě spát?
148
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Jo, jsem vlastně dost unavená.
Klíží se mi oči.
149
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
Máš hodinky?
150
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Ne, mobil mi sebrali.
151
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
- Jo.
- Tak jo.
152
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Vím, že je dost brzo, protože je jasno,
153
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
ale klíží se mi oči.
154
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Nevadí, když si pospím?
155
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Nevadí.
156
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Mám tě moc ráda, holčičko.
157
00:15:14,122 --> 00:15:20,170
Jestli si chceš promluvit o tom,
co se stalo, tak jsem tady, ano?
158
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Tak jo, mami. Díky, že tu jsi.
159
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Mám tě moc ráda.
160
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
Ta banka?
161
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
Transguard v Moskvě.
162
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Potřebujete něco na noc?
163
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- Ne.
- Odjíždíme brzy ráno.
164
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Dobrou noc.
165
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Mami?
- Ano?
166
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
…do banky Transguard,
ze sejfu vyzvedne jednu věc.
167
00:16:57,768 --> 00:16:59,727
A pak před pátou, ano?
168
00:16:59,728 --> 00:17:01,896
Tak, a je skoro po všem.
169
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Jedeme.
170
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
Pojedou sami.
171
00:17:09,195 --> 00:17:10,781
Ne, já jedu s ní.
172
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Řekl jsem, že Gali bude moct odejít,
až dostaneme to zařízení.
173
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
Do té doby tady zůstanete.
174
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Obejmi mě. Rychle.
175
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
Gali, malá změna plánu:
176
00:17:28,507 --> 00:17:30,633
až jim dáš to, co je v sejfu,
177
00:17:30,634 --> 00:17:34,887
požádej banku, ať zavolá na ambasádu.
Řekni jim, že tam čekáš.
178
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Jedeme.
179
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
Ale do auta se k těm lidem nevracej, ano?
180
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Přidám se k tobě později, ano?
- Dost!
181
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
Jak dlouho se odsud jede do Moskvy?
182
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Čtyři hodiny.
183
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
Možná i víc.
184
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
A zavolají nám, až tam budou, že?
185
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Aby nám…
186
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
řekli, že vše dopadlo dobře, že?
187
00:18:07,796 --> 00:18:08,797
Proč by nemělo?
188
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Jsou v Moskvě.
189
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Právě vstoupili do banky.
190
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Gali.
191
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Gali!
192
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Řekl jste, že ji necháte jít.
193
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Řekl jste, že ji necháte jít.
194
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Sama se chtěla vrátit.
195
00:20:24,641 --> 00:20:27,227
Pojďte. Podává se večeře.
196
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
Michail chce, ať večeříte s námi.
197
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Ano.
198
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Díky.
199
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
Gali.
200
00:20:57,549 --> 00:20:59,885
Vyskytly se v bance potíže?
201
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
Donutili tě vrátit se zpátky?
202
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
Co? Ne.
203
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
Tak o co jde?
204
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Teď, když jsme se tady všichni sešli…
205
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Vzpomínám, jak jsem jako malý kluk
206
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
lozil pod stůl a hrál si tam.
207
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Ještě pořád si vybavuji
vůni dřevěné podlahy
208
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
a jak rád jsem poslouchal hovor dospělých.
209
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Pili a smáli se.
210
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Staré dobré časy.
211
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
Ale čas utíká, vše se mění
a času máme méně a méně.
212
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Jako voda protéká mezi prsty
213
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
a zastavit ho nedokážeme.
214
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
Ale dnes bych rád pozvedl číši
215
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
na náš nový přírůstek,
který se brzy narodí.
216
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Až se za šest měsíců narodí,
217
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
bude láskyplně přivítán
218
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
svou maminkou,
219
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
dědečkem,
220
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
a dokonce babičkou,
221
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
která přijela takovou dálku až z Izraele.
222
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Připijme na děťátko!
223
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- Na zdraví!
- Na zdraví!
224
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
Jaké děťátko?
225
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
O čem to mluví?
226
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Jo.
227
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Co tím „jo“ myslíš?
228
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Jsem těhotná.
229
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
Cože? S kým? Ublížil ti někdo?
230
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- Ne, je to radostná událost.
- Čí je to?
231
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
Jeho syna. Vídávali jsme se.
232
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
Je to Romovo?
233
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Ano, Romovo.
234
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Počkej, ty ho znáš?
- Ne, jen…
235
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Gali, snažím se…
- Mami…
236
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Musíme si chvilku normálně popovídat.
237
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Tak…
238
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Prosím, řekni mi, co se děje.
- Snažím…
239
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
No tak vysvětluj.
240
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Snažím…
- Chtěla jsi to?
241
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Otěhotnět?
- Zlobíš se. Ne…
242
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Dámy,
243
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
asi by teď bylo lepší se najíst.
244
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
Gali má za sebou náročný den.
245
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
Umíš…
246
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
číst rusky?
247
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Ještě ne.
248
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Je to jeho kniha, myslím. Romova.
249
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Tohle býval jeho pokoj.
250
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Řekla jsi, že jsi ho potkala?
251
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Jo.
252
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Je milý.
253
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Jak se má? Říkal o mě něco?
254
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Asi mě nenávidí.
255
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Ne. Myslím, že tě miluje.
256
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
To on mi tě pomohl najít.
257
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Hej…
258
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
No tak… Gali…
259
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Gali, jen se snažím pochopit…
260
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Tady zůstat nemůžeme.
261
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Galu.
262
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Tohle není dobré místo.
263
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Nechci odejít.
264
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Musíme.
265
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- Nechápeš to.
- To máš pravdu. Pomoz mi.
266
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Pokud se pokusíme odejít,
267
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
začnou se dít zlé věci.
268
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
Ne.
269
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
O naše bezpečí se postarám.
270
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
Aby se nám nic nestalo. Slibuju, Gali.
271
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Mám ten pokoj ráda.
272
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Ani jsem se nezeptala, co táta.
273
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
Je v pořádku.
274
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Hrozně moc mu chybíš.
275
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Možná by mě taky mohl navštívit.
276
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Jo, možná.
277
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Hele,
278
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
mami…
279
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
neboj se.
280
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
Michail se o nás postará.
281
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Je těhotná a já to nevěděla.
282
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
Tak mě to zaskočilo
283
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
a zpanikařila jsem a…
284
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Asi jsem reagovala trochu přehnaně,
285
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
ale mám z toho velkou radost.
286
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
Je to báječné a…
287
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Víte, i já jsem měla Gali,
když jsem byla hodně mladá.
288
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Fajn.
289
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyrile, víš, ve kterém roce
můj praděda tento dům postavil?
290
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
Ne.
291
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
V roce 1852.
292
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Obrovské pozemky.
293
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Postavil místo, kde mohlo žít
294
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
několik generací
jeho rozrůstající se rodiny.
295
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Ale každý rok se rodina zmenšovala,
296
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
až jsem zůstal jen já.
297
00:29:15,464 --> 00:29:19,051
Řekni jí to. Prosím, posaďte se.
298
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Tento dům
299
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
postavili pro velkou rodinu.
300
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
A teď z té rodiny zůstal jen on.
301
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
Ve dvaceti jsem byl na vojně.
302
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
Hlídali elektrárnu na Urale.
303
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Líbilo se jim to.
304
00:30:01,218 --> 00:30:05,347
Z těch 70 lidí půlka,
víc než půlka, zemřela na rakovinu.
305
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
A ti, co přežili, nemohli mít děti.
306
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Až na něj.
307
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Potkal ho zázrak.
308
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
Měl syna.
309
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Jednoho chlapce.
- Ano, váš syn.
310
00:30:30,330 --> 00:30:32,833
- Připadá mi skvělý.
- To není.
311
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Roma je černá ovce.
312
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Přeje si,
aby rodinné jméno zaniklo spolu s ním.
313
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
On tohle dítě nechce.
314
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
Ani žádné jiné.
315
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
Takže teď se jeho zodpovědnost
stala zodpovědností mou.
316
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Rozumíte mi?
317
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Ano.
318
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Ano.
319
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
Kam mám tu krabici položit?
320
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Víte, co to je?
321
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Ano.
322
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
A chápete, jak moc důležité to pro mě je?
323
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Ano.
324
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Takže vy a vaše dcera…
325
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
jste mi daly dary.
326
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
Vaše dcera mi dá nové…
327
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Semínko.
328
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
Vaše dcera…
329
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
mu dala semínko.
330
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Obnoví rodinný strom.
331
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
Vy mu dáváte tohle.
332
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Což ten strom uživí.
333
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
Aby byl velký a silný.
334
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Takže to je něco dobrého.
335
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
A přeji si, abyste byla šťastná.
336
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Pokud budete chtít zůstat tady,
zůstanete tady.
337
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Pokud se budete chtít vrátit do Izraele,
vrátíte se do Izraele.
338
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Pokud byste chtěla
dům v Londýně nebo Paříži,
339
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
stačí říct kde.
340
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Ale můj vnuk…
341
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
ten zůstane tady.
342
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Řekl jste, že když mu seženu, co chce,
tak že ji nechá jít.
343
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Řekl jsem, že vám dovolí ji vidět.
344
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Ale ona tady s ním zůstat nemůže.
A vy to víte.
345
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Viděl jste, jak málem k smrti ubil syna.
346
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Takže mi buď pomůžete, nebo…
- Měla byste přestat mluvit.
347
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
Gali byla na dně, když sem přišla.
348
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Michail se o ni postaral.
349
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Můžete i vy?
350
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Běžte.
351
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Buďte s dcerou.
352
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Gali.
353
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Vstávej.
354
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Co? Kde?
- Jen pojď.
355
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Mami…
356
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
Venku je tma.
357
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
To nic.
358
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- Ne. Teď ne.
- Mám žízeň.
359
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Teď ne.
360
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Mami, co to děláme?
361
00:34:38,411 --> 00:34:41,498
Je to překvapení. Venku ti to vysvětlím.
Musíme už jít.
362
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
Je tu jiný vchod?
363
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Pojď.
364
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
Co? K autu?
365
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Ano, to je to překvapení.
Naučila jsem se řídit. Tak pojď.
366
00:35:07,024 --> 00:35:08,608
Gali, pojď.
367
00:35:08,609 --> 00:35:09,818
Gali, tak pojď.
368
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Gali, no tak pojď!
369
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Nasedni do auta.
370
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Gali, nasedni do auta!
371
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, vlez okamžitě do auta!
372
00:35:22,164 --> 00:35:22,998
Teď!
373
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
Zavři!
374
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
Ne, Gali, zavři to!
375
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Mami, ne…
376
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- Michaile!
- Tiše!
377
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
Ne, mami, já nechci.
Mami, vypni ten motor.
378
00:35:45,562 --> 00:35:47,897
Ne, já nechci. Zastav to auto, mami!
379
00:35:47,898 --> 00:35:49,649
Zastav! Nechci pryč! Zastav!
380
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Ne, ne, já nechci. Zastav, mami! Zastav!
381
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Pusť ten volant.
382
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
No tak, pusť!
383
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Gali? Gali, jsi v pořádku?
384
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Gali!
385
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Kurva. Jsi v pořádku?
386
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
Gali, podívej se na mě.
387
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Hej.
- Otevřte!
388
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
Ne, Gali!
389
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
Gali!
390
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Ne…
391
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Doktora.
392
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Jsi v pořádku?
393
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
Zavolejte doktora, ať přijede okamžitě!
394
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
Ne.
395
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Je po všem. Pojďme domů.
396
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Doktor už je na cestě.
397
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Jdeme.
398
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- Máme se jí zbavit?
- Ne, udělám to sám.
399
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Mrcho.
400
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
To nic.
401
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Mrcho.
402
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
Co jí udělá?
403
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Nic. Jen spolu mluví…
404
00:37:51,813 --> 00:37:54,649
Pohyb. Mrcha malá.
405
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Jděte.
406
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Tam.
407
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Zastavte se tady.
408
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Už nikoho jiného nemá.
409
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Prosím, dovolte mi zůstat.
Pomůžu s dítětem.
410
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Můžu se s ní aspoň rozloučit?
411
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Je mi líto.
412
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
Co jí řeknete?
413
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Že jste mi nedala na výběr.
414
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
Ne, to jí neříkejte.
415
00:39:21,069 --> 00:39:25,574
- Ale je to pravda.
- Nechci, ať si to dává za vinu. Prosím.
416
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
Co chcete, abych jí řekl?
417
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
Já nevím.
418
00:39:37,586 --> 00:39:41,256
Já nevím.
419
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
Nebojte se.
420
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Něco vymyslím.
421
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
Mami?
422
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Gali…
423
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
Co tu děláš?
424
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Běž domů, nemáš boty.
Doktor je už na cestě.
425
00:40:00,192 --> 00:40:05,197
To nic, zlatíčko.
Běž do domu. Za chvilku tam přijdu.
426
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
S mámou si jen promluvíme.
427
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Prosím, běž domů. Hned tam přijde.
428
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Pohádali jsme se, ale už jsme se usmířili.
429
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Nic se neděje, Gali. Opravdu.
430
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
Co znamená „usmířili“?
431
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Jsme zadobře.
432
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
Že?
433
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Řekněte jí, ať jde.
434
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Teď.
435
00:40:47,030 --> 00:40:49,908
- Gali, stoupni si přede mě.
- Co?
436
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
Tebe nezastřelí. Přísahám. Udělej to.
437
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, udělej to teď!
438
00:41:04,464 --> 00:41:08,926
- Tvoje matka nám nedala na výběr.
- Přibliž se k němu.
439
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Gali, prosím, nechoď blíž.
Neposlouchej ji.
440
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Běž, prosím, domů.
441
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- Nemůžu, promiň.
- Gali.
442
00:41:20,063 --> 00:41:23,691
- Hlupačko, ať jde!
- Poslechni mě, ano?
443
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Dokážeš to. Slyšíš?
444
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Prosím, běž domů.
445
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Přibliž se k němu.
Zavři oči, jestli musíš.
446
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
Tvoje matka mi nedala na výběr.
447
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Gali, prosím ustup.
448
00:41:39,124 --> 00:41:40,374
Vystřelím!
449
00:41:40,375 --> 00:41:43,587
- Běž. Tebe nestřelí!
- Uhni!
450
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Gali, uhni! Prosím!
451
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
Gali!
452
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Gali, cos to udělala?
453
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Najdu tě, kamkoli půjdeš.
454
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Vezmu si vnuka a pak ti
tu tvoji pitomou hlavu ustřelím!
455
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Stůjte! Prosím, stůjte!
456
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Prosím, stůjte!
457
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
Stůjte, hej! Prosím!
458
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- Dobrý?
- Díky.
459
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Díky.
460
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
Jeďte!
461
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Díky. Vysvětlíme to později. Díky.
462
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Jeďte.
463
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
No tak.
464
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
No tak.
465
00:45:22,306 --> 00:45:23,557
No tak.
466
00:45:26,018 --> 00:45:28,896
Mami, já…
467
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
Je mi to líto.
468
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
Tohle se stát nemělo. Já to ne…
469
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Já vím.
470
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Já ne…
- Já vím.
471
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Mami, nenechají nás na pokoji.
472
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Všechno bude v pohodě.
473
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Ale oni…
474
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Slyšíš mě?
475
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Všechno bude v pohodě.
476
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Orna? Orna Levyová?
477
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Tady to je.
- Díky.
478
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Připravená?
- Tak jo.
479
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Zavři oči.
480
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- No tak, zavři je.
- Mám! Jsou zavřené.
481
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Neotevírej je.
482
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Tý jo. Copak to je?
- Ticho.
483
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Tak je otevři.
484
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Tadá!
485
00:47:04,700 --> 00:47:06,368
Tý brďo…
486
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Díky, mami.
- Všechno nejlepší k narozeninám.
487
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Galu, v pohodě?
488
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Jo.
489
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Zas to děláš.
- Co?
490
00:47:36,315 --> 00:47:38,983
- Zírám?
- Pozoruješ mě.
491
00:47:38,984 --> 00:47:40,568
Hej!
492
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- Nic sis nepřála!
- Priority, mami.
493
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
Co? To ne…
494
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
Spokojená?
495
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- To si neumíš představit.
- Ale jo.
496
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Hele…
- Já tě… Já tě neodsuzuju.
497
00:47:57,211 --> 00:48:00,880
- To já ne, to to děcko.
- Jasně, vidím tě takhle jíst poprvé.
498
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- Hele! Co?
- Ne, jen říkám…
499
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Víš, když budeš chtít na rande?
- Jo?
500
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
Radši nechoďte do restaurace.
501
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
Ty mě zostuzuješ, to tady děláš.
502
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Galu,
503
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
ten chlap si jen čte noviny.
504
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Nikdo sem nepřijde.
505
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Jsme v kavárně v Kirjat Mockinu
506
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
a nic se ti tady nestane.
507
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Slibuju, ano?
508
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Jasně. Já vím.
509
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- Ta drzost!
- To je tak dobré.
510
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Fajn, vzdávám to. Skoč mi pro další.
- Ty…
511
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- Nemáš žádné zábrany.
- Šup šup.
512
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Hoď sebou, tlusťoško.
513
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
To je mi ale babička.
514
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- To víš, že jo.
- Fakt.
515
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Překlad titulků: Kateřina Jabůrková