1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 PŘÍBĚH JE FIKTIVNÍ. 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,475 PODOBNOST S LIDMI ŽIJÍCÍMI ČI MRTVÝMI, UDÁLOSTMI A MÍSTY JE NÁHODNÁ. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 SAJANY, RUSKO O ŠEST MĚSÍCŮ DŘÍVE 4 00:00:22,064 --> 00:00:26,026 Dimo, průšvih. Chybí vězeňkyně. Nebyla v autobuse. 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Vězeňské číslo? 6 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Kurva, jmenuje se Gali Levyová. 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}PŘEVOZ ZVÍŘAT REGISTRAČNÍ ČÍSLO 7099 8 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Hni se. 9 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Hni se. 10 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Hni se. 11 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Tak pojď. 12 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Postav se. 13 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 Běž! 14 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 No tak, nezdržuj. 15 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Postav se a běž. 16 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Ty prase. 17 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Prosím! Ne… 18 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - Hej. - Kde to je? 19 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Já… 20 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Kde to je? 21 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Kyrile. 22 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 Jsi chytrá. 23 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Víš ale, že nemůžu dopustit, abys jen tak odešla. 24 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Prosím. 25 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Počkejte! 26 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Asi byste měl něco vědět. 27 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 MATEŘSKÉ POUTO 28 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Ano. - Kyril? 29 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - Kdo volá? - Orna. 30 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 Matka Gali. 31 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Jsem v Moskvě. 32 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Měla jste volat jen… 33 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Našla jsem to. 34 00:03:59,448 --> 00:04:02,492 - Co jste našla? - To, co hledáte. 35 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 A co ten muž? 36 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Toho ne. Ten je mrtvý. 37 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Našla jsem, co vám ukradl. 38 00:04:14,046 --> 00:04:17,257 - Kde to je? - Držím to v ruce. 39 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Popište mi to. 40 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 Malá černá krabička. 41 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Otevírá se jako krabička na šperky. 42 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 Uvnitř je něco, co připomíná počítačový čip. 43 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 S nějakýma elektronickýma udělátkama kolem dokola. 44 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Pošlete mi fotku. 45 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Máte ji? 46 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Kyrile? 47 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Pošlete mi polohu. 48 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Orno? 49 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Dobrá práce. 50 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Tak tady je? 51 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Pojďte se mnou. 52 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Ano. 53 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - Dělala problémy? - Ne. 54 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 No? 55 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Ukažte mi to. 56 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 Nejprve od vás chci slib, 57 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 že když vám to dám, tak moji dceru pustíte. 58 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Slibte mi, že jakmile to získáte, bude všechno mezi váma dvěma urovnáno. 59 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Slibuji vám, 60 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 že jestli bude chtít, tak odejde. 61 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Jak myslíte „jestli bude chtít“? 62 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Jestli bude chtít, tak odejde. 63 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Tak kde to je? 64 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Uložila jsem to zařízení do sejfu. 65 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 V moskevské bance. 66 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 Co to na mě hrajete? 67 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Měla jste to přinést. 68 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Sejf, kam jsem to uložila… 69 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 Nikdo ho neotevře. 70 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Neotevřu ho já ani vy. 71 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Nikdo. 72 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Jedině Gali. 73 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 Jen když tam bude osobně. 74 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Mají její foto pro biometrickou identifikaci, 75 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 takže se k tomu zařízení můžete dostat jedině tam. 76 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 A jen až Gali půjde domů. 77 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 Která banka? 78 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 Ve které bance to je? 79 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Nejdřív chci vidět svoji dceru a pak vám to povím. 80 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Gali? 81 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Ahoj! 82 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Mami! 83 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 Ahoj. 84 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Nemáš nějaké nové vlasy? 85 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Ty… Tebe… Oni tě sem dovezli? 86 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Mišo, moc za vše děkuji. 87 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Jsi v pořádku? 88 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 To je moje máma. 89 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 To je v pořádku. Klidně běž. Já to tady dodělám. 90 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Chystáme jídlo na zítřek. 91 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Tohle je Larissa. 92 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 Děláme Plov. Je to něco jako rýžový pilaf. 93 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Jo, a už trochu mluvím rusky. 94 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 To nic. Za chvilku budeme pryč. 95 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 Přijela jsi teď? 96 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - Můžu ji tady provést? - Prosím. 97 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Tak jo, dobře. Takže… 98 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Tak tohle je kuchyň. 99 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 Larissu už znáš a… 100 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Nevím, jestli to odsud uvidíš. 101 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Vidíš tamto? Ty malé zelené kuličky? 102 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Tam je zahrádka se zeleninou. Mají tam růst rajčata. 103 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - Vidíš? Hned za… - Gali… 104 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 A chceš vidět, kde spím? 105 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Ano. - Tak jo. 106 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Bývala tu dost tma, když jsem sem přišla. 107 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 Každým dnem se to zlepšuje. 108 00:11:14,633 --> 00:11:18,636 - Ale i tak jsem si řekla o lampu… - Můžeš mě chvilku poslouchat? 109 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Stojací lampa mi přišla fajn. 110 00:11:20,472 --> 00:11:25,269 Gali, mrzí mě, že to tak dlouho trvalo, ale už jsem tady. 111 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Jsi v pořádku? 112 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - Gali? - Co? Jo, jsem v pořádku. Jsem jen… 113 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Protože jsme teď samy. 114 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 A oni hebrejsky neumí. Řekni mi, co se děje. 115 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 Nic se neděje. Jsem v pořádku, fakt. 116 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Asi sis dost vytrpěla. - Cože? 117 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Řekla jsem, že sis asi dost vytrpěla. 118 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 Ne. Já vím. Ale teď už jsem v pořádku. 119 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 A tady spím. 120 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 Panečku, nemůžu uvěřit tomu, že jsi tady. 121 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Mami… 122 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Mami… 123 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Přišlo mi, že by tu vypadala pěkně. 124 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Co? - Ta lampa. 125 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Jo, možná. 126 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali? 127 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 Neposadíme se? Chci ti něco říct. 128 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Jasně. 129 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Tak pojď. 130 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Musíš se na chvilku soustředit. - Cože? 131 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Abychom se dostaly domů, tak musíš něco udělat. 132 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Zítra pojedeme do Moskvy. 133 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Půjdeme spolu do banky. 134 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 V bance tě samotnou zavedou do trezoru. 135 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 Není to vyloženě trezor. Je to místnost s dlouhýma řadama skříněk. 136 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 A do tvé skříňky jsem dala plastový sáček s tou věcí, kterou… 137 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Vnímáš mě? 138 00:13:09,081 --> 00:13:13,669 V té skříňce je plastový sáček s tou věcí, kterou jsi slíbila Michailovi. 139 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Vezmeš ten sáček a necháš ho pro ně venku. 140 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Jakmile ho budou mít, je hotovo. Nechají tě odejít. 141 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Tak jsem se s nima dohodla. 142 00:13:25,931 --> 00:13:27,015 No teda. 143 00:13:28,767 --> 00:13:35,023 I kdyby nám pořád dělali problémy, je tam ochranka. Pomůžou nám. 144 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Vrátíme se domů, rozumíš? 145 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Tak jo. 146 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Hrozně moc jsi mi chyběla. 147 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 Chovali se k tobě pěkně? Dávali ti najíst a nechávali tě spát? 148 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Jo, jsem vlastně dost unavená. Klíží se mi oči. 149 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Máš hodinky? 150 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Ne, mobil mi sebrali. 151 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 - Jo. - Tak jo. 152 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Vím, že je dost brzo, protože je jasno, 153 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 ale klíží se mi oči. 154 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Nevadí, když si pospím? 155 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Nevadí. 156 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Mám tě moc ráda, holčičko. 157 00:15:14,122 --> 00:15:20,170 Jestli si chceš promluvit o tom, co se stalo, tak jsem tady, ano? 158 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Tak jo, mami. Díky, že tu jsi. 159 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Mám tě moc ráda. 160 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 Ta banka? 161 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Transguard v Moskvě. 162 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Potřebujete něco na noc? 163 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - Ne. - Odjíždíme brzy ráno. 164 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Dobrou noc. 165 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Mami? - Ano? 166 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 …do banky Transguard, ze sejfu vyzvedne jednu věc. 167 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 A pak před pátou, ano? 168 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 Tak, a je skoro po všem. 169 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Jedeme. 170 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 Pojedou sami. 171 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 Ne, já jedu s ní. 172 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Řekl jsem, že Gali bude moct odejít, až dostaneme to zařízení. 173 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 Do té doby tady zůstanete. 174 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Obejmi mě. Rychle. 175 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 Gali, malá změna plánu: 176 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 až jim dáš to, co je v sejfu, 177 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 požádej banku, ať zavolá na ambasádu. Řekni jim, že tam čekáš. 178 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Jedeme. 179 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 Ale do auta se k těm lidem nevracej, ano? 180 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Přidám se k tobě později, ano? - Dost! 181 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 Jak dlouho se odsud jede do Moskvy? 182 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Čtyři hodiny. 183 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 Možná i víc. 184 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 A zavolají nám, až tam budou, že? 185 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Aby nám… 186 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 řekli, že vše dopadlo dobře, že? 187 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 Proč by nemělo? 188 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Jsou v Moskvě. 189 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Právě vstoupili do banky. 190 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Gali. 191 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Gali! 192 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Řekl jste, že ji necháte jít. 193 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Řekl jste, že ji necháte jít. 194 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Sama se chtěla vrátit. 195 00:20:24,641 --> 00:20:27,227 Pojďte. Podává se večeře. 196 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 Michail chce, ať večeříte s námi. 197 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Ano. 198 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Díky. 199 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 Gali. 200 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 Vyskytly se v bance potíže? 201 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 Donutili tě vrátit se zpátky? 202 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 Co? Ne. 203 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 Tak o co jde? 204 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Teď, když jsme se tady všichni sešli… 205 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Vzpomínám, jak jsem jako malý kluk 206 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 lozil pod stůl a hrál si tam. 207 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Ještě pořád si vybavuji vůni dřevěné podlahy 208 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 a jak rád jsem poslouchal hovor dospělých. 209 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Pili a smáli se. 210 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Staré dobré časy. 211 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 Ale čas utíká, vše se mění a času máme méně a méně. 212 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Jako voda protéká mezi prsty 213 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 a zastavit ho nedokážeme. 214 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 Ale dnes bych rád pozvedl číši 215 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 na náš nový přírůstek, který se brzy narodí. 216 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Až se za šest měsíců narodí, 217 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 bude láskyplně přivítán 218 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 svou maminkou, 219 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 dědečkem, 220 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 a dokonce babičkou, 221 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 která přijela takovou dálku až z Izraele. 222 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Připijme na děťátko! 223 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - Na zdraví! - Na zdraví! 224 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 Jaké děťátko? 225 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 O čem to mluví? 226 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Jo. 227 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Co tím „jo“ myslíš? 228 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Jsem těhotná. 229 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 Cože? S kým? Ublížil ti někdo? 230 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - Ne, je to radostná událost. - Čí je to? 231 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 Jeho syna. Vídávali jsme se. 232 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 Je to Romovo? 233 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Ano, Romovo. 234 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Počkej, ty ho znáš? - Ne, jen… 235 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Gali, snažím se… - Mami… 236 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Musíme si chvilku normálně popovídat. 237 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Tak… 238 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Prosím, řekni mi, co se děje. - Snažím… 239 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 No tak vysvětluj. 240 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Snažím… - Chtěla jsi to? 241 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Otěhotnět? - Zlobíš se. Ne… 242 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Dámy, 243 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 asi by teď bylo lepší se najíst. 244 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 Gali má za sebou náročný den. 245 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 Umíš… 246 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 číst rusky? 247 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Ještě ne. 248 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Je to jeho kniha, myslím. Romova. 249 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Tohle býval jeho pokoj. 250 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Řekla jsi, že jsi ho potkala? 251 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Jo. 252 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Je milý. 253 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Jak se má? Říkal o mě něco? 254 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Asi mě nenávidí. 255 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Ne. Myslím, že tě miluje. 256 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 To on mi tě pomohl najít. 257 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Hej… 258 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 No tak… Gali… 259 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Gali, jen se snažím pochopit… 260 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Tady zůstat nemůžeme. 261 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Galu. 262 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Tohle není dobré místo. 263 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Nechci odejít. 264 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Musíme. 265 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - Nechápeš to. - To máš pravdu. Pomoz mi. 266 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Pokud se pokusíme odejít, 267 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 začnou se dít zlé věci. 268 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 Ne. 269 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 O naše bezpečí se postarám. 270 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 Aby se nám nic nestalo. Slibuju, Gali. 271 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Mám ten pokoj ráda. 272 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Ani jsem se nezeptala, co táta. 273 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Je v pořádku. 274 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Hrozně moc mu chybíš. 275 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Možná by mě taky mohl navštívit. 276 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Jo, možná. 277 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Hele, 278 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 mami… 279 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 neboj se. 280 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 Michail se o nás postará. 281 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Je těhotná a já to nevěděla. 282 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 Tak mě to zaskočilo 283 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 a zpanikařila jsem a… 284 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Asi jsem reagovala trochu přehnaně, 285 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 ale mám z toho velkou radost. 286 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 Je to báječné a… 287 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Víte, i já jsem měla Gali, když jsem byla hodně mladá. 288 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Fajn. 289 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyrile, víš, ve kterém roce můj praděda tento dům postavil? 290 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 Ne. 291 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 V roce 1852. 292 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Obrovské pozemky. 293 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Postavil místo, kde mohlo žít 294 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 několik generací jeho rozrůstající se rodiny. 295 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Ale každý rok se rodina zmenšovala, 296 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 až jsem zůstal jen já. 297 00:29:15,464 --> 00:29:19,051 Řekni jí to. Prosím, posaďte se. 298 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Tento dům 299 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 postavili pro velkou rodinu. 300 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 A teď z té rodiny zůstal jen on. 301 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 Ve dvaceti jsem byl na vojně. 302 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Hlídali elektrárnu na Urale. 303 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Líbilo se jim to. 304 00:30:01,218 --> 00:30:05,347 Z těch 70 lidí půlka, víc než půlka, zemřela na rakovinu. 305 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 A ti, co přežili, nemohli mít děti. 306 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Až na něj. 307 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Potkal ho zázrak. 308 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 Měl syna. 309 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Jednoho chlapce. - Ano, váš syn. 310 00:30:30,330 --> 00:30:32,833 - Připadá mi skvělý. - To není. 311 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Roma je černá ovce. 312 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Přeje si, aby rodinné jméno zaniklo spolu s ním. 313 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 On tohle dítě nechce. 314 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 Ani žádné jiné. 315 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 Takže teď se jeho zodpovědnost stala zodpovědností mou. 316 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Rozumíte mi? 317 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Ano. 318 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Ano. 319 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 Kam mám tu krabici položit? 320 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Víte, co to je? 321 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Ano. 322 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 A chápete, jak moc důležité to pro mě je? 323 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Ano. 324 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Takže vy a vaše dcera… 325 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 jste mi daly dary. 326 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 Vaše dcera mi dá nové… 327 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Semínko. 328 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 Vaše dcera… 329 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 mu dala semínko. 330 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Obnoví rodinný strom. 331 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 Vy mu dáváte tohle. 332 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Což ten strom uživí. 333 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 Aby byl velký a silný. 334 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Takže to je něco dobrého. 335 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 A přeji si, abyste byla šťastná. 336 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Pokud budete chtít zůstat tady, zůstanete tady. 337 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Pokud se budete chtít vrátit do Izraele, vrátíte se do Izraele. 338 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Pokud byste chtěla dům v Londýně nebo Paříži, 339 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 stačí říct kde. 340 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Ale můj vnuk… 341 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 ten zůstane tady. 342 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Řekl jste, že když mu seženu, co chce, tak že ji nechá jít. 343 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Řekl jsem, že vám dovolí ji vidět. 344 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Ale ona tady s ním zůstat nemůže. A vy to víte. 345 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Viděl jste, jak málem k smrti ubil syna. 346 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Takže mi buď pomůžete, nebo… - Měla byste přestat mluvit. 347 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 Gali byla na dně, když sem přišla. 348 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Michail se o ni postaral. 349 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 Můžete i vy? 350 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Běžte. 351 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Buďte s dcerou. 352 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Gali. 353 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Vstávej. 354 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Co? Kde? - Jen pojď. 355 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Mami… 356 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 Venku je tma. 357 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 To nic. 358 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - Ne. Teď ne. - Mám žízeň. 359 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Teď ne. 360 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Mami, co to děláme? 361 00:34:38,411 --> 00:34:41,498 Je to překvapení. Venku ti to vysvětlím. Musíme už jít. 362 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 Je tu jiný vchod? 363 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Pojď. 364 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 Co? K autu? 365 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Ano, to je to překvapení. Naučila jsem se řídit. Tak pojď. 366 00:35:07,024 --> 00:35:08,608 Gali, pojď. 367 00:35:08,609 --> 00:35:09,818 Gali, tak pojď. 368 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Gali, no tak pojď! 369 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Nasedni do auta. 370 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Gali, nasedni do auta! 371 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, vlez okamžitě do auta! 372 00:35:22,164 --> 00:35:22,998 Teď! 373 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 Zavři! 374 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 Ne, Gali, zavři to! 375 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Mami, ne… 376 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- Michaile! - Tiše! 377 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 Ne, mami, já nechci. Mami, vypni ten motor. 378 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 Ne, já nechci. Zastav to auto, mami! 379 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 Zastav! Nechci pryč! Zastav! 380 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Ne, ne, já nechci. Zastav, mami! Zastav! 381 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Pusť ten volant. 382 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 No tak, pusť! 383 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Gali? Gali, jsi v pořádku? 384 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Gali! 385 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Kurva. Jsi v pořádku? 386 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 Gali, podívej se na mě. 387 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Hej. - Otevřte! 388 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 Ne, Gali! 389 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 Gali! 390 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Ne… 391 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Doktora. 392 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Jsi v pořádku? 393 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 Zavolejte doktora, ať přijede okamžitě! 394 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 Ne. 395 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Je po všem. Pojďme domů. 396 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Doktor už je na cestě. 397 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Jdeme. 398 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - Máme se jí zbavit? - Ne, udělám to sám. 399 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Mrcho. 400 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 To nic. 401 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Mrcho. 402 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 Co jí udělá? 403 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Nic. Jen spolu mluví… 404 00:37:51,813 --> 00:37:54,649 Pohyb. Mrcha malá. 405 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Jděte. 406 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Tam. 407 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Zastavte se tady. 408 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Už nikoho jiného nemá. 409 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Prosím, dovolte mi zůstat. Pomůžu s dítětem. 410 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Můžu se s ní aspoň rozloučit? 411 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Je mi líto. 412 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 Co jí řeknete? 413 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Že jste mi nedala na výběr. 414 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 Ne, to jí neříkejte. 415 00:39:21,069 --> 00:39:25,574 - Ale je to pravda. - Nechci, ať si to dává za vinu. Prosím. 416 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 Co chcete, abych jí řekl? 417 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 Já nevím. 418 00:39:37,586 --> 00:39:41,256 Já nevím. 419 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 Nebojte se. 420 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Něco vymyslím. 421 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 Mami? 422 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Gali… 423 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 Co tu děláš? 424 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Běž domů, nemáš boty. Doktor je už na cestě. 425 00:40:00,192 --> 00:40:05,197 To nic, zlatíčko. Běž do domu. Za chvilku tam přijdu. 426 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 S mámou si jen promluvíme. 427 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Prosím, běž domů. Hned tam přijde. 428 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Pohádali jsme se, ale už jsme se usmířili. 429 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Nic se neděje, Gali. Opravdu. 430 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 Co znamená „usmířili“? 431 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Jsme zadobře. 432 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 Že? 433 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Řekněte jí, ať jde. 434 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Teď. 435 00:40:47,030 --> 00:40:49,908 - Gali, stoupni si přede mě. - Co? 436 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Tebe nezastřelí. Přísahám. Udělej to. 437 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, udělej to teď! 438 00:41:04,464 --> 00:41:08,926 - Tvoje matka nám nedala na výběr. - Přibliž se k němu. 439 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Gali, prosím, nechoď blíž. Neposlouchej ji. 440 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Běž, prosím, domů. 441 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - Nemůžu, promiň. - Gali. 442 00:41:20,063 --> 00:41:23,691 - Hlupačko, ať jde! - Poslechni mě, ano? 443 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Dokážeš to. Slyšíš? 444 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Prosím, běž domů. 445 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Přibliž se k němu. Zavři oči, jestli musíš. 446 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 Tvoje matka mi nedala na výběr. 447 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Gali, prosím ustup. 448 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 Vystřelím! 449 00:41:40,375 --> 00:41:43,587 - Běž. Tebe nestřelí! - Uhni! 450 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Gali, uhni! Prosím! 451 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 Gali! 452 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Gali, cos to udělala? 453 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Najdu tě, kamkoli půjdeš. 454 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Vezmu si vnuka a pak ti tu tvoji pitomou hlavu ustřelím! 455 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Stůjte! Prosím, stůjte! 456 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Prosím, stůjte! 457 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Stůjte, hej! Prosím! 458 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - Dobrý? - Díky. 459 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Díky. 460 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 Jeďte! 461 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Díky. Vysvětlíme to později. Díky. 462 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Jeďte. 463 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 No tak. 464 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 No tak. 465 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 No tak. 466 00:45:26,018 --> 00:45:28,896 Mami, já… 467 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 Je mi to líto. 468 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 Tohle se stát nemělo. Já to ne… 469 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Já vím. 470 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Já ne… - Já vím. 471 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Mami, nenechají nás na pokoji. 472 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Všechno bude v pohodě. 473 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Ale oni… 474 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Slyšíš mě? 475 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Všechno bude v pohodě. 476 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Orna? Orna Levyová? 477 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Tady to je. - Díky. 478 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Připravená? - Tak jo. 479 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Zavři oči. 480 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - No tak, zavři je. - Mám! Jsou zavřené. 481 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Neotevírej je. 482 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Tý jo. Copak to je? - Ticho. 483 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Tak je otevři. 484 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 Tadá! 485 00:47:04,700 --> 00:47:06,368 Tý brďo… 486 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Díky, mami. - Všechno nejlepší k narozeninám. 487 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Galu, v pohodě? 488 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Jo. 489 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Zas to děláš. - Co? 490 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - Zírám? - Pozoruješ mě. 491 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 Hej! 492 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - Nic sis nepřála! - Priority, mami. 493 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 Co? To ne… 494 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 Spokojená? 495 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - To si neumíš představit. - Ale jo. 496 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Hele… - Já tě… Já tě neodsuzuju. 497 00:47:57,211 --> 00:48:00,880 - To já ne, to to děcko. - Jasně, vidím tě takhle jíst poprvé. 498 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - Hele! Co? - Ne, jen říkám… 499 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Víš, když budeš chtít na rande? - Jo? 500 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 Radši nechoďte do restaurace. 501 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 Ty mě zostuzuješ, to tady děláš. 502 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Galu, 503 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 ten chlap si jen čte noviny. 504 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Nikdo sem nepřijde. 505 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Jsme v kavárně v Kirjat Mockinu 506 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 a nic se ti tady nestane. 507 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Slibuju, ano? 508 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Jasně. Já vím. 509 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - Ta drzost! - To je tak dobré. 510 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Fajn, vzdávám to. Skoč mi pro další. - Ty… 511 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - Nemáš žádné zábrany. - Šup šup. 512 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Hoď sebou, tlusťoško. 513 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 To je mi ale babička. 514 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - To víš, že jo. - Fakt. 515 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Překlad titulků: Kateřina Jabůrková