1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 (本剧纯属虚构) 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 (如与在世或已故真实人物) 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 (真实事件、地点有所雷同 均属巧合) 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 (俄罗斯萨彦岭 六周前) 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 迪马 出事了 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 有个囚犯不见了 她不在巴士上 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 给我囚犯编号 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 该死的 她的名字叫加莉列维 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}(牲畜运输登记号 7099) 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 走… 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 走 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 走 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 过来 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 起身 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 走 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 快走 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 快给我走 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 你这只猪 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 求你 我不… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - 嘿 - 东西在哪里? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 我… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 东西在哪里? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 基里尔 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 你是聪明人 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 你知道我不可能放任你走 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 求你… 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 等一下 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 有件事你得先知道 29 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - 喂 - 基里尔? 30 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - 哪位? - 奥娜 31 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 加莉的母亲 32 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 我在莫斯科 33 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 你不该打这电话 除非… 34 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 我找到了 35 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 找到什么了? 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 你想要的东西 37 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 那个人? 38 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 不 那人死了 39 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 我找到他从你们那里偷走的东西 40 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 在哪里? 41 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 在我手上 42 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 形容给我听 43 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 一个小小的黑盒子 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 可以打开 像打开首饰盒一样 45 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 里面有个看起来像电脑芯片的东西 46 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 周边有些电路什么的 47 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 拍张照发给我 48 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 收到了吗? 49 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 基里尔? 50 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 把你的位置发给我 51 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 奥娜 52 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 做得好 53 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 她在这里? 54 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 跟我来 55 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 进来 56 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - 她有给你惹麻烦吗? - 没有 57 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 怎么? 58 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 给我看看你找到了什么 59 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 首先 我要你答应我 60 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 如果我把东西交给你 你就要放我女儿走 61 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 答应我一旦东西到你手里 你们之间的恩怨就一笔勾销 62 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 我答应你 63 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 如果她想走 她便能走 64 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 “她想走”是什么意思? 65 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 如果她想走 她便能走 66 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 所以东西在哪里? 67 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 我把装置放在保险箱里了 68 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 在莫斯科的一家银行 69 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 何必耍花样呢? 70 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 你说你会带来的 71 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 我放的那个保险箱 72 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 没有人能够打开它 73 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 我不能 你不能 74 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 没有人能打开 75 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 除了加莉 76 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 而且要她亲自去 77 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 他们有生物识别的照片 78 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 能够拿到那装置的唯一办法就在那里 79 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 而且要在加莉回家后 80 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 哪家银行? 81 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 在哪家银行? 82 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 先让我见我女儿再告诉你 83 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 加莉 84 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 嘿 85 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 妈 86 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 嘿 87 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 等等 你是不是换发型了? 88 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 你…是他们把你带到这里吗? 89 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 米沙 谢谢你做的一切 90 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 你没事吧? 91 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 这是我妈 92 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 没关系 你走吧 这里我来收尾 93 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 我们在为明天准备食材 94 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 她是拉里莎 95 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 我们在做香料饭 类似抓饭什么的 96 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 噢 我现在会说一点俄语了 97 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 没事 我们很快就会离开这里 98 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 你刚到这里吗? 99 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - 我能带她到处看看吗? - 去吧 100 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 噢 那就好 所以… 101 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 好 这里是厨房 102 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 你已经见过拉里莎 还有… 103 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 不知道你从这里看得清楚吗… 104 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 看到那边吗?那些小小的绿色植物? 105 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 那是个菜园 那里本该种上番茄 106 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - 看到那边吗?就过了… - 加莉 107 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 噢 要看我的卧房吗? 108 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - 好 - 来 109 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 刚开始这里真的很阴暗 110 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 不过日复一日就好多了 111 00:11:14,633 --> 00:11:16,467 可我还是问他们 112 00:11:16,468 --> 00:11:18,636 - 要了一盏灯 - 听我说一下? 113 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 我觉得落地灯也许会很漂亮 114 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 加莉 我很抱歉花了这么长时间 115 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 不过现在我来了 116 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 你没事吧? 117 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - 加莉? - 什么?我没事啊 我只是… 118 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 因为现在四周无人了 119 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 他们听不懂希伯来语 所以告诉我发生什么事了 120 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 没事发生 我真的很好 121 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - 你肯定受尽了折磨 - 什么? 122 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 我说你肯定受尽了折磨 123 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 不 对 我知道 不过我现在真没事了 124 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 这是我睡觉的地方 125 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 哇 我不敢相信你会出现在这里 126 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 妈 127 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 妈 128 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 我觉得放在这里会很好看 129 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - 什么? - 落地灯 130 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 是 也许吧 131 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 加莉 132 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 能不能坐一下?我有件事想跟你说 133 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 好啊 134 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 这里 135 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - 我要你专心听 - 什么? 136 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 你得做件事 我们俩才能回家 137 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 明天我们去莫斯科 138 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 一起去银行 139 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 到了银行 他们会单独带你进入保险库 140 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 也不完全是个保险库 就一个房间 里面有一排排的储物柜 141 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 在你的储物柜里 我放了一个塑料袋 里面有那个东西 142 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 你听懂了吗? 143 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 在你的储物柜里 我放了一个塑料袋 144 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 里面有你答应要给米哈伊尔的东西 145 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 你把袋子取出 放在外面交给他们 146 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 他们拿到手后就完事了 他们会放你走的 147 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 这是我和他们之间的交易 148 00:13:25,931 --> 00:13:27,015 噢 哇 149 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 就算他们不断找我们的麻烦 150 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 那里会有保安 他们会帮我们的 151 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 我们要回家了 你明白吗? 152 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 好 153 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 我可想死你了 154 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 他们对你好吗? 让你吃好睡好吗? 155 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 很好 我其实很累 我的眼睛一直…想合上 156 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 你有手表吗? 157 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 没有 他们拿走了我的手机 158 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 - 好吧 - 好 159 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 我知道时间还早 还有日光 160 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 可是我的眼睛一直想合上 161 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 我能睡会儿吗? 162 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 好 163 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 我好爱你 我的心肝宝贝 164 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 如果你想说说 165 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 所有发生过的事 我就在这里听着 好吗? 166 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 好的 妈 谢谢你来到这里 167 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 我爱你 168 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 哪个银行? 169 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 跨卫银行 在莫斯科 170 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 你需要什么东西过夜吗? 171 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - 不需要 - 我们明天一早就走 172 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 晚安 173 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - 妈? - 怎么了? 174 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 去跨卫银行 从保险箱取出一样东西 175 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 5点之前搞定 好吗? 176 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 好了 就快结束了 177 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 我们出发吧 178 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 加莉和米哈伊尔会一起去 179 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 不 我要跟她去 180 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 我说了拿到装置后 加莉就能走了 181 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 在此之前 你留在这里 182 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 加莉 给我一个拥抱 快 183 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 加莉 昨天的计划有变 184 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 你把保险箱里的东西交给他们之后 185 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 就让银行打电话给以色列大使馆 告诉他们你在那里等他们 186 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 加莉 走了 187 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 可是你千万不能 上这些人的车一起回来 知道吗? 188 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - 我们待会儿见 好吗? - 够了 189 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 从这里开去莫斯科要多长时间? 190 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 四小时 191 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 可能更久 192 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 他们会从那里打电话给我们 对吧? 193 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 告诉… 194 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 告诉我们事情进行得很顺利? 195 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 怎么会不顺利呢? 196 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 他们到了莫斯科 197 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 刚进入银行 198 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 加莉 199 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 加莉 200 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 你说你会放她走的 201 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 你说你会放她走的 202 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 是她要求回来的 203 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 进来吧 204 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 现在要吃晚饭了 205 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 米哈伊尔让你和我们一起吃晚饭 206 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 是 207 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 谢谢 208 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 加莉… 209 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 银行出了什么问题吗? 怎么回事? 210 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 是他们逼你回来的吗? 211 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 什么?不是 212 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 那是为什么? 213 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 现在人都到齐了 214 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 我记得小的时候 215 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 我喜欢在桌子底下玩、爬来爬去 216 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 我还记得木制地板的味道 217 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 也喜欢听大人们聊天 218 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 他们喝着酒、谈笑风生 219 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 真是美好的时光 220 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 可惜光阴荏苒 一切都变了 时间一去不回 221 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 它像从指缝间流走的水 222 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 抓也抓不住 223 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 不过今天 我想举杯 224 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 敬我们即将诞生的宝宝 225 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 等到六个月后他出世 226 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 他会在满满的爱中迎来人生 227 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 这些爱来自他的妈妈 228 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 他的爷爷 229 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 甚至他的外婆 230 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 她从以色列千里迢迢地过来 231 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 敬我们即将诞生的宝宝 232 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - 干杯 - 干杯 233 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 什么宝宝? 234 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 他在说什么? 235 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 是啊 236 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 “是啊”是什么意思 237 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 我怀孕了 238 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 什么? 谁让你怀孕了? 谁对你做了什么吗? 239 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - 不…妈 这是好事 - 是谁的? 240 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 他儿子 我们以前交往过 241 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 罗玛的? 242 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 是 罗玛的 243 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - 等一下 你认识他? - 不 我只是… 244 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - 加莉 我在这里很努力… - 妈 245 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 我只是想和你聊聊 像正常人一样 246 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 好 247 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - 请你告诉我到底是怎么回事? - 我想解释 等一下… 248 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 好 那就解释啊 249 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - 我想解释… - 这是你想要的吗? 250 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - 怀孕? - 你这么气 我解释不了 251 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 女士们 252 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 我们还是先用餐吧 253 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 今天加莉也辛苦了一天 254 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 你可以… 255 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 读俄语吗? 256 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 还不行 257 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 我猜这是他的书 罗玛的 258 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 这是他的房间 259 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 你说你见过他? 260 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 是的 261 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 他人很好 262 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 他怎么样了?有提起我吗? 263 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 他大概恨死我了 264 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 不…我想他很爱你 265 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 是他帮我找到你的 266 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 嘿 267 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 嘿 加莉 268 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 加莉 我只是想了解 269 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 因为我们不能待在这里 270 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 加露 271 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 这不是个好地方 272 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 我不想走 273 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 我们得走 274 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - 你不明白 - 你说得对 那就让我明白 275 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 如果我们走的话 276 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 就会发生不好的事 277 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 不… 278 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 我会保障我们的安全 279 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 不会有事发生的 我保证 加莉 280 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 我喜欢这间房间 281 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 我都没问起爸爸 282 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 他没事 283 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 他非常想你 284 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 也许他也可以来看我 285 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 是啊 也许 286 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 嘿 287 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 妈 288 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 你放心 289 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 米哈伊尔会照顾我们的 290 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 就是我不知道她怀孕了 291 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 所以…我太意外了 292 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 而且我…有些恐慌 还有… 293 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 也许我的确有些…情绪化的反应 294 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 不过我很高兴 295 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 这是很好的事 而且… 296 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 你知道 我也是很年轻时就有了加莉 297 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 好吧 298 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 基里尔 你知道 曾祖父是在哪一年盖这房子的吗? 299 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 不知道 300 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 1852年 301 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 是个庞大的住宅 302 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 他打造了一个可以容纳… 303 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 几代人 一直壮大的家族 304 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 可惜年复一年 家族越来越小 305 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 现在就只剩下我了 306 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 告诉她 307 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 请坐 308 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 这房子… 309 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 原是为了一个大家庭而盖的 310 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 可如今只剩他一人 311 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 米哈伊尔20岁就从军 312 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 他的部队被派去乌拉尔山 守卫一个发电厂 313 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 他们可喜欢了 314 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 可是从70个人 一半… 315 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 有超过一半的人死于癌症 316 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 那些保住性命的人却生不了孩子 317 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 他是例外 318 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 奇迹发生在他的身上 319 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 他有了儿子 320 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - 独生子 - 是 你的儿子 321 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 他看起来很好 322 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 他才不好呢 323 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 罗玛是个异类 324 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 他希望看到家族姓氏随他一起消亡 325 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 他不想要这孩子 326 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 或生其他孩子 327 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 所以他的责任变成了我的责任 328 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 你明白吗? 329 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 明白 330 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 进来 331 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 箱子该放哪儿? 332 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 知道这是什么吗? 333 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 知道 334 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 你知道它对我很重要吗? 335 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 知道 336 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 所以你和你女儿… 337 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 都给了我礼物 338 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 你女儿给了我新的… 339 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 种子 340 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 你女儿… 341 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 给了他新种子 342 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 使得他能重新壮大家族 343 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 而你给了他这个 344 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 可以供养家族 345 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 让家族发扬光大 346 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 我们这里非常好 347 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 我希望你开心 348 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 你想留下便留下 349 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 想回以色列便回以色列 350 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 想在伦敦或巴黎有个房子 351 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 地点随便你挑 352 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 可是我孙子 353 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 他得留在这 354 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 你说过如果我找到他想要的东西 他就会放她走 355 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 我说过他会让你见她 356 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 可是她不能和他待在这里 我知道你懂这一点 357 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 你看到他是怎么差点打死自己的儿子 358 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - 所以你要么帮我 要么… - 你该闭嘴 359 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 加莉刚来的时候 情况非常糟 360 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 是米哈伊尔保了她平安 361 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 你能吗? 362 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 去吧 363 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 待在你女儿身边 364 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 加莉 365 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 起来 加露 366 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - 什么?去哪儿? - 跟我走 367 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 妈 368 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 天还没亮呢 369 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 没事 370 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - 不…现在不行 - 我渴了 371 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 现在不行 372 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 妈 我们这是要做什么? 373 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 说了是个惊喜 去到外面再跟你解释 374 00:34:40,496 --> 00:34:41,498 先离开再说 375 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 还有别的出口吗? 376 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 过来 377 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 什么?上车吗? 378 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 是 这就是惊喜 我又学会开车了 上车吧 379 00:35:07,024 --> 00:35:09,818 加莉 快走 380 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 加莉 快走 381 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 上车 382 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 加莉 快上车 383 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 加莉 马上上车 384 00:35:22,164 --> 00:35:22,998 快啊 385 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 关车门 386 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 不…加莉 关上车门 387 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 妈 不… 388 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- 米哈伊尔 - 给我安静 389 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 不 妈 我不要 妈 别开了 390 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 不…妈 我不要 停车 妈 391 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 停车 我不要 停车 妈 392 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 不 我不要 停车 妈 停车 393 00:35:52,236 --> 00:35:55,322 放开方向盘 394 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 加莉…你没事吧? 395 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 加莉… 396 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 该死的…你没事吧? 397 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 加莉 看着我 398 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - 看着我 - 开门 399 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 不…加莉 400 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 加莉 401 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 不… 402 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 叫医生 403 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 没事吧? 404 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 马上叫医生过来 405 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 不… 406 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 结束了 我们回家吧 407 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 医生就快到了 408 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 我们走 409 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - 要不要把她处理掉? - 不 让我来 410 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 臭娘们 411 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 没事了 412 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 臭娘们 413 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 他要对她做什么? 414 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 他们只是聊聊… 415 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 快走 416 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 小贱货 417 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 快走 418 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 去那里… 419 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 在这别动 420 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 我是她唯一的亲人 421 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 拜托你让我留下 我会照顾宝宝的 422 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 那我能去道个别吗? 423 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 抱歉 424 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 你要怎么向她解释? 425 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 说你让我没得选 426 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 不…别这么告诉她 427 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 可这是事实 428 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 是 可我不希望她内疚 求你了 429 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 那你要我怎么说? 430 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 我不知道 431 00:39:37,586 --> 00:39:41,256 我不知道 432 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 放心 433 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 我会想出个说辞的 434 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 妈 435 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 加莉 436 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 你在做什么? 437 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 回家去 你还光着脚呢 医生马上就到了 438 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 没事的 亲爱的 先回家吧 439 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 我马上就来 440 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 你妈和我只是在谈话 441 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 你先回去吧 她马上就到 442 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 我们吵架了 不过现在和好了 443 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 没事的 加莉 真的 444 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 什么叫“和好了”? 445 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 我们现在没事了 446 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 对吧? 447 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 让她离开 448 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 马上 449 00:40:47,030 --> 00:40:48,614 加莉 过来站在我面前 450 00:40:48,615 --> 00:40:49,908 什么? 451 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 他不会对你开枪 我保证 照我说的做 452 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 加莉 快过来 453 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 你母亲让我们别无选择 454 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 慢慢接近他 455 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 加莉 你让开 别听她的 456 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 拜托你回家吧 457 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - 我做不到 抱歉 我做不到 - 加莉 458 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 让她回家 蠢货 459 00:41:22,191 --> 00:41:23,691 我要你听我的 好吗? 460 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 你能做到的 你已经做到了 听到吗? 461 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 拜托你回家吧 加莉 462 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 继续接近他 需要的话可以闭上眼睛 463 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 你母亲让我们别无选择 464 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 加莉 请你让开 465 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 我会开枪的 466 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 继续走 他不会开枪的 467 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 加莉 快让开 468 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 加莉 请你让开 469 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 加莉 470 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 加莉 你干什么? 471 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 无论你去哪里 我都会找到你 472 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 我会带走我的孙子 然后在你头上射个窟窿 473 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 停车…求你停车 474 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 请停车… 475 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 停车 嘿 拜托了 476 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - 你们没事吧? - 谢谢你 477 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 谢谢你 478 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 快走… 479 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 谢谢 我们待会儿再解释 谢谢 480 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 快走… 481 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 嘿 482 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 嘿 483 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 嘿 484 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 妈 485 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 我… 486 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 很抱歉 487 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 我也不想这些事发生 我不想的… 488 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 我知道 489 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - 我没有… - 我知道 490 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 妈 他们不会放过我们的 491 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 一切都会没事的 492 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 可是他们… 493 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 听到我说的吗? 494 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 一切都会没事的 495 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 奥娜?奥娜列维? 496 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - 给 - 谢谢 497 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - 准备好了吗? - 快给我 498 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 闭上眼睛 499 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - 快闭上 - 我闭了 闭上了 500 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 别睁开啊 501 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - 哇 到底是什么? - 别说话 502 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 好了 睁开眼睛 503 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 你看 504 00:47:04,700 --> 00:47:06,368 哇 505 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - 谢谢 妈 - 生日快乐 506 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 加露 没事吧? 507 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 没事 508 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - 你又开始了 - 什么? 509 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - 注视你? - 观察我 510 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 嘿 511 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - 你还没许愿 - 妈 优先事项 512 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 什么? 完了… 513 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 高兴了吗? 514 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - 你根本想象不到 - 其实还蛮明显的 515 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - 嘿 - 我…不是评判 516 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 妈 不是我 是宝宝要吃 517 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 是哦 因为这是我第一次看你这样吃东西 518 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - 嘿 什么? - 不 我只是想… 519 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - 如果你要去约会的话? - 怎样? 520 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 还是别挑餐厅了 521 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 你现在做的事就是一种羞辱 522 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 加露 523 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 就是个在看报纸的人 524 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 没人会来这里 525 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 我们在基里亚特莫茨金的咖啡馆里 526 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 你不会有事的 527 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 我保证 好吗? 528 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 肯定的 我知道 529 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - 真是的 - 噢 好吃 530 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - 好 我投降了 再帮我叫一份 - 你… 531 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - 真是没有边界感 - 快起身吧 532 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 动起来 小胖子 533 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 你这外婆 534 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - 没错 - 拜托 535 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 字幕翻译:黄瑞琪