1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 ‫- הסדרה הזו בדיונית - 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 ‫- כל דמיון לאנשים אמיתיים, ‫חיים או מתים, - 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 ‫- או אירועים או מקומות אמיתיים ‫מקרי בהחלט. - 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 ‫- הרי סייאן, רוסיה ‫שישה שבועות קודם לכן - 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 ‫דימה, יש לנו בעיה. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 ‫חסרה אסירה, היא לא הייתה באוטובוס! 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 ‫תן לי את מספר האסירה. 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 ‫פאק… שמה גלי לוי. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 ‫{\an8}- הסעת בעלי חיים ‫מספר רישיון 7099 - 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 ‫זוזו, זוזו… 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 ‫זוזו. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 ‫זוזו. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 ‫בואי. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 ‫קומי. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 ‫קדימה! 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 ‫קדימה, מהר. 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 ‫קומי ובואי. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 ‫חיה שכמוך. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 ‫בבקשה! אני לא… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 ‫- היי. ‫- איפה זה? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 ‫אני… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 ‫איפה זה? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 ‫קיריל. 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 ‫את חכמה. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 ‫את יודעת שאני לא יכול ‫פשוט לתת לך לעזוב. 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 ‫בבקשה. בבקשה… 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 ‫רגע! 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 ‫יש משהו שאתה צריך לדעת קודם. 29 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 ‫- הבת - 30 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 ‫- כן. ‫- קיריל? 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 ‫- מי זו? ‫- אורנה. 32 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 ‫אימא של גלי. 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 ‫אני במוסקבה. 34 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 ‫אל תשתמשי במספר הזה אלא אם כן… 35 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 ‫מצאתי את זה. 36 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 ‫מה מצאת? 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 ‫את מה שחיפשתם. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 ‫את האיש? 39 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 ‫לא, האיש מת. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 ‫מצאתי את מה שהוא גנב מכם. 41 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 ‫איפה זה? 42 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 ‫זה ביד שלי. 43 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 ‫תארי לי את זה. 44 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 ‫זו קופסה שחורה קטנה. 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 ‫אפשר לפתוח אותה כמו קופסת תכשיטים 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 ‫ובתוכה יש משהו שנראה כמו שבב של מחשב 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 ‫עם דברים אלקטרוניים סביבו. 48 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 ‫צלמי ושלחי לי. 49 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 ‫קיבלת את התמונה? 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 ‫קיריל? 51 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 ‫שלחי לי את המיקום שלך. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 ‫אורנה. 53 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 ‫עבודה טובה. 54 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 ‫כאן היא נמצאת? 55 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 ‫בואי איתי. 56 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 ‫כן. 57 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 ‫- היא עשתה בעיות? ‫- לא. 58 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 ‫נו? 59 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 ‫תראי לי מה מצאת. 60 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 ‫קודם כול אני רוצה שתבטיח לי 61 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 ‫שאם אתן לך את זה, ‫תשחרר את הבת שלי. 62 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 ‫תבטיח לי שברגע שזה יהיה בידיך, ‫כל העניין ביניכם גמור. 63 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 ‫אני מבטיח לך… 64 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 ‫שאם היא תרצה לעזוב, היא תעזוב. 65 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 ‫מה זאת אומרת, "אם היא תרצה לעזוב"? 66 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 ‫אם היא תרצה לעזוב, היא תעזוב. 67 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 ‫אז איפה זה? 68 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 ‫הכנסתי את המכשיר לכספת. 69 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 ‫בבנק במוסקבה. 70 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 ‫למה לשחק משחקים? 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 ‫אמרת שתביאי את זה. 72 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 ‫הכספת שבה הפקדתי את זה… 73 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 ‫איש לא יכול לפתוח אותה. 74 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 ‫לא אני, לא אתה. 75 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 ‫אף אחד. 76 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 ‫רק גלי. 77 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 ‫ורק אם היא תיסע לשם. 78 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 ‫יש להם תמונה לזיהוי ביומטרי, 79 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 ‫אז תוכל להשיג את המכשיר רק שם. 80 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 ‫ורק אחרי שגלי תחזור הביתה. 81 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 ‫איזה בנק? 82 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 ‫איזה בנק? 83 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 ‫קודם תן לי לפגוש את הבת שלי ואז אגיד לך. 84 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 ‫מישה, תודה על הכול. 85 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 ‫זו אימא שלי. 86 00:10:23,040 --> 00:10:26,793 ‫זה בסדר, את יכולה ללכת, ‫אני אסיים כאן. 87 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 ‫- אני יכולה להראות לה את המקום? ‫- בבקשה. 88 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 ‫הבנק? 89 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 ‫טרנסגארד במוסקבה. 90 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 ‫אתן צריכות משהו הלילה? 91 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 ‫- לא. ‫- נצא מוקדם בבוקר. 92 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 ‫לילה טוב. 93 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 ‫לבנק טרנסגארד, ‫ניקח דבר אחד מהכספת 94 00:16:57,768 --> 00:16:59,645 ‫ונחזור לפני חמש, בסדר? 95 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 ‫בואו נזוז. 96 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 ‫גלי ומיכאיל ייסעו לבד. 97 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 ‫לא, אני נוסעת איתה. 98 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 ‫אמרתי שגלי תוכל לעזוב ‫אחרי שנקבל את המכשיר. 99 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 ‫עד אז, את נשארת כאן. 100 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 ‫גלי, בואי נזוז. 101 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 ‫מספיק! 102 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 ‫כמה זמן נסיעה מכאן למוסקבה? 103 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 ‫ארבע שעות. 104 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 ‫אולי יותר. 105 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 ‫והם יתקשרו אלינו משם, נכון? 106 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 ‫כדי… 107 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 ‫כדי להגיד לנו שהכול עבר כשורה? 108 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 ‫למה שלא יעבור כשורה? 109 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 ‫הם במוסקבה. 110 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 ‫הם נכנסו לבנק הרגע. 111 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 ‫אמרת שתשחרר אותה. 112 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 ‫אמרת שתשחרר אותה. 113 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 ‫היא ביקשה לחזור לכאן. 114 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 ‫בואי. 115 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 ‫יש ארוחת ערב עכשיו. 116 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 ‫מיכאיל רוצה שתצטרפי אלינו. 117 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 ‫כן. 118 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 ‫תודה. 119 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 ‫עכשיו שכולנו כאן יחד… 120 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 ‫אני זוכר כשהייתי ילד 121 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 ‫ואהבתי לזחול ולשחק מתחת לשולחן. 122 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 ‫אני עוד זוכר את ריח רצפת העץ 123 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 ‫וכמה שאהבתי להקשיב למבוגרים מדברים. 124 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 ‫הם דיברו וצחקו… 125 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 ‫תקופה יפה. 126 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 ‫אבל הזמן חולף, הכול משתנה ‫והזמן הולך ואוזל. 127 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 ‫הזמן חומק לו כמו מים בין אצבעותינו 128 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 ‫ואנחנו לא יכולים לאחוז בו. 129 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 ‫אבל היום, אני רוצה להרים כוסית 130 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 ‫לחיי התינוק שייוולד בקרוב. 131 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 ‫כשהוא יגיע בעוד שישה חודשים 132 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 ‫הוא יתקבל באהבה 133 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 ‫על ידי אמו, 134 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 ‫סבו 135 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 ‫ואפילו סבתו 136 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 ‫שהגיעה כל הדרך מישראל. 137 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 ‫לחיי התינוק החדש שלנו! 138 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 ‫- לחיים! ‫- לחיים! 139 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 ‫גבירותיי. 140 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 ‫אולי עדיף שנאכל עכשיו. 141 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 ‫היה לגלי יום קשה מאוד. 142 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 ‫היא פשוט בהיריון ולא ידעתי, 143 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 ‫אז זה הפתיע אותי 144 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 ‫וחשתי חרדה ו… 145 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 ‫אולי הגבתי באמוציונליות, 146 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 ‫אבל זה משמח אותי מאוד. 147 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 ‫זה נפלא ו… 148 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 ‫תשמע, גם אני ילדתי את גלי בגיל צעיר מאוד. 149 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 ‫בסדר. 150 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 ‫קיריל, אתה יודע ‫באיזו שנה סבא-רבא שלי בנה את הבית הזה? 151 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 ‫לא. 152 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 ‫ב-1852. 153 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 ‫אחוזה עצומה. 154 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 ‫הוא בנה מקום שיכול לאכלס 155 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 ‫דורות רבים של המשפחה הצומחת שלו. 156 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 ‫אבל משנה לשנה המשפחה רק קטנה, 157 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 ‫עד שרק אני נותרתי. 158 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 ‫תגיד לה. 159 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 ‫שבי, בבקשה. 160 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 ‫הבית הזה 161 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 ‫נבנה למשפחה גדולה מאוד. 162 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 ‫ועכשיו רק הוא נותר. 163 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 ‫מיכאיל היה בן 20 בצבא. 164 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 ‫היחידה שלו ‫נשלחה לשמור על תחנת כוח באורל. 165 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 ‫הם אהבו את זה. 166 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 ‫אבל מתוך 70 אנשים, חצי… 167 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 ‫יותר מחצי מתו מסרטן. 168 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 ‫ואלה שנותרו בחיים ‫לא יכלו להביא ילדים לעולם. 169 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 ‫רק הוא. 170 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 ‫אבל קרה לו נס. 171 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 ‫נולד לו בן. 172 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 ‫- בן אחד. ‫- כן, הבן שלך. 173 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 ‫הוא נראה נהדר. 174 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 ‫הוא לא נהדר. 175 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 ‫רומה הוא כבשה שחורה. 176 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 ‫הוא רוצה ששם המשפחה שלנו ייקבר איתו. 177 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 ‫הוא לא רוצה את הילד הזה 178 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 ‫או כל ילד אחר. 179 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 ‫אז עכשיו האחריות שלו היא האחריות שלי. 180 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 ‫את מבינה? 181 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 ‫כן. 182 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 ‫כן. 183 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 ‫איפה להשאיר את הארגז? 184 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 ‫את יודעת מה זה? 185 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 ‫כן. 186 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 ‫את מבינה שזה חשוב לי מאוד? 187 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 ‫כן. 188 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 ‫אז את והבת שלך… 189 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 ‫נתתן לי מתנות. 190 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 ‫הבת שלך נתנה לי… 191 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 ‫זרע. 192 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 ‫הבת שלך… 193 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 ‫נתנה לו זרע חדש. 194 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 ‫כדי שיוכל להצמיח את עץ המשפחה שלו. 195 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 ‫ואת נתת לו את זה. 196 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 ‫וזה יזין את העץ. 197 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 ‫ויעשה אותו גדול וחזק. 198 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 ‫אז יש לנו עניין טוב כאן 199 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 ‫ואני רוצה שתהיו מאושרות. 200 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 ‫אם תרצו להישאר כאן, תישארו כאן. 201 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 ‫אם תרצו לחזור לישראל, אז ישראל. 202 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 ‫אם תרצו בית בלונדון או בפריז, 203 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 ‫רק תגידו איפה. 204 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 ‫אבל הנכד שלי… 205 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 ‫יישאר כאן. 206 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 ‫אמרת שאם אשיג לו מה שהוא רוצה, ‫הוא ישחרר אותה. 207 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 ‫אמרתי שהוא ייתן לך לפגוש אותה. 208 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 ‫אבל היא לא יכולה להישאר כאן איתו, ‫ואני יודעת שאתה מבין את זה. 209 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 ‫ראית איך הוא כמעט הכה את הבן שלו למוות. 210 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 ‫- אז או שתעזור לי… ‫- כדאי לך להפסיק לדבר. 211 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 ‫גלי הייתה שבורה כשהגיעה לכאן. 212 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 ‫מיכאיל שמר עליה. 213 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 ‫את מסוגלת לעשות את זה? 214 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 ‫לכי. 215 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 ‫תהיי עם הבת שלך. 216 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 ‫פתחי את הדלת! 217 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 ‫גלי! 218 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 ‫רופא. 219 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 ‫את בסדר? את בסדר? 220 00:36:55,674 --> 00:36:58,552 ‫תזמין רופא מיד! 221 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 ‫זה נגמר. בואי נלך הביתה. 222 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 ‫הרופא בדרך. 223 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 ‫קדימה. 224 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 ‫- להיפטר ממנה? ‫- לא, אני אעשה את זה. 225 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 ‫כלבה. 226 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 ‫זה בסדר. 227 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 ‫כלבה. 228 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 ‫מה הוא עושה לה? 229 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 ‫הם רק מדברים… 230 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 ‫לכי. 231 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 ‫כלבה קטנה. 232 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 ‫זוזי. 233 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 ‫לשם. לשם. 234 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 ‫עצרי כאן. 235 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 ‫אין לה איש מלבדי. 236 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 ‫בבקשה. תן לי להישאר. ‫אני אעזור עם התינוק. 237 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 ‫אני יכולה ללכת להיפרד? 238 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 ‫אני מצטער. 239 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 ‫מה תגיד לה? 240 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 ‫שלא הותרת לי ברירה. 241 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 ‫לא, לא. אל תגיד לה את זה. 242 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 ‫אבל זו האמת. 243 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 ‫לא, אבל אני לא רוצה ‫שהיא תרגיש אשמה. בבקשה. 244 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 ‫מה את רוצה שאגיד לה? 245 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 ‫אני לא יודעת. 246 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 ‫אל תדאגי. 247 00:39:44,343 --> 00:39:45,761 ‫אחשוב על משהו. 248 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 ‫גלי. 249 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 ‫מה את עושה? 250 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 ‫לכי הביתה, את יחפה. הרופא בדרך. 251 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 ‫אימא שלך ואני רק מדברים. 252 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 ‫לכי הביתה בבקשה, היא כבר תבוא. 253 00:40:11,078 --> 00:40:14,623 ‫רבנו, אבל התפייסנו. 254 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 ‫מה זה "התפייסנו"? 255 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 ‫אנחנו בסדר עכשיו. 256 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 ‫נכון? 257 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 ‫תגידי לה ללכת. 258 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 ‫מיד! 259 00:41:04,464 --> 00:41:06,717 ‫אימא שלך לא הותירה לנו ברירה. 260 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 ‫גלי, תתרחקי בבקשה, אל תקשיבי לה. 261 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 ‫לכי הביתה, בבקשה. 262 00:41:20,063 --> 00:41:22,107 ‫תגידי לה ללכת הביתה, טיפשה! 263 00:41:26,862 --> 00:41:28,572 ‫לכי הביתה בבקשה, גלי. 264 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 ‫אימא שלך לא הותירה לי ברירה. 265 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 ‫גלי, זוזי בבקשה. 266 00:41:39,124 --> 00:41:40,292 ‫אני אירה! 267 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 ‫גלי, זוזי! 268 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 ‫גלי, זוזי, בבקשה. 269 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 ‫גלי! 270 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 ‫גלי. מה עשית? 271 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 ‫אמצא אותך בכל מקום שתלכי אליו. 272 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 ‫אני אקח את הנכד שלי ואירה לך בראש! 273 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 ‫עצרו, בבקשה! עצרו! 274 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 ‫בבקשה עצרו, עצרו! 275 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 ‫עצרו, היי! בבקשה! 276 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 ‫- אתן בסדר? ‫- תודה. 277 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 ‫תודה. 278 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 ‫סעי, סעי! 279 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 ‫תודה. אסביר אחר כך. תודה. 280 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 ‫סעי. 281 00:47:40,569 --> 00:47:43,614 ‫- מה זה ככה בלי משאלה? ‫- סדר עדיפויות, אימא.