1 00:00:11,512 --> 00:00:12,554 BU DİZİ KURGUDUR. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,433 YAŞAYAN VEYA ÖLÜ GERÇEK KİŞİ, GERÇEK OLAY VEYA YERLERE BENZERLİKLER RASTLANTISALDIR. 3 00:00:17,142 --> 00:00:19,728 GEÇMİŞ OLSUN 4 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Orna… 5 00:00:44,253 --> 00:00:46,922 Ölmedi. Yalan söylüyor. 6 00:00:47,631 --> 00:00:51,134 Ölmedi. Gali'yi kendi evinde tutuyor. 7 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 Kimsenin görmesine müsaade etmiyor. 8 00:00:56,014 --> 00:00:57,307 Değil mi baba? 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 Kalk. 10 00:01:20,706 --> 00:01:24,501 - Saati kontrol ettin mi? - Evet, sorun yok. 11 00:02:05,167 --> 00:02:09,253 Havalimanı şu tarafta. Bir saate İsrail'e bir uçak var. 12 00:02:09,755 --> 00:02:11,507 - Seni o uçağa alacaklar. - Dur. 13 00:02:11,590 --> 00:02:13,634 Gali babasının evinde dedi Roma. 14 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 Gali yaşıyor dedi. 15 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 Gel Orna. 16 00:02:17,095 --> 00:02:18,347 Uçak kalkıyor. 17 00:02:18,430 --> 00:02:21,308 Dur. Gali ondan ne çaldı? Söyle, geri getireyim. 18 00:02:21,391 --> 00:02:23,519 - Gel, aptal seni! - Getiririm! 19 00:02:23,602 --> 00:02:25,145 Lütfen dur. 20 00:02:26,146 --> 00:02:27,397 Hayır! Hayır, bekle. 21 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Bekle! 22 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 Dur, gitme. 23 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 - O benim kızım, gidemezsin. - Çekil! 24 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - Hayır! Lütfen. - Orna! 25 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 - Çekil. - Hayır. 26 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 Gidemezsin. 27 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 Hayır! Bekle! 28 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 Lütfen, bir… 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Gitme. Bekle. 30 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 Bir dakika bekle. Lütfen. 31 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 Ondan ne çaldıysa geri getireceğim, söz veriyorum. 32 00:02:50,963 --> 00:02:52,339 Annesiyim, onu tanırım. 33 00:02:52,422 --> 00:02:53,841 Çaldığı şeyi bulurum. 34 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Lütfen. 35 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 Anton. 36 00:03:00,347 --> 00:03:03,433 Bana bir müsaade et. Gözün diğerinin üstünde olsun. 37 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 Dört pasaport vardı. 38 00:03:21,785 --> 00:03:23,954 Bana özellikle bu adamı sordu. 39 00:03:24,037 --> 00:03:25,205 Neden onu sordu? 40 00:03:25,789 --> 00:03:27,082 İstediği şey onda mı? 41 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 Evet. 42 00:03:30,919 --> 00:03:32,087 Ama onu bulamazsın. 43 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 Nereden biliyorsun? 44 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 Çünkü biz bulamadık. 45 00:03:38,385 --> 00:03:39,970 Adamlarımızı gönderdik. 46 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 Profesyonel adamları hem de. Bulamadılar. 47 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 Mumbai şu an çok tehlikeli bir yer. 48 00:03:54,985 --> 00:03:58,947 Ama gerçi senin yanında İsrail istihbaratı var. 49 00:04:00,115 --> 00:04:04,328 Şunu unutma, bu insanlar sadakatleriyle ünlü değildir. 50 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 Bir şey bulursan beni ara. 51 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 O zaman sana kızını gösteririz. 52 00:04:17,673 --> 00:04:18,550 Anton! 53 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 Gerçek adı Efraim Goldstein. 54 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Efi, biliyorum. 55 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 Hindistan'ın polisi de onu arıyordu. 56 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 Dosyada bir ihbar var, 57 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 havalimanına giden bir otobüste bir yolcu tanımış. 58 00:06:00,110 --> 00:06:01,820 Yaralıymış ama hayattaymış. 59 00:06:02,154 --> 00:06:04,114 Polis araştırmış ama bir şey bulamamış. 60 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 - O zamandan beri tık yok. - Öldü sanmıştım. 61 00:06:07,034 --> 00:06:09,536 Çünkü İsrail'deki arkadaşı buraya para göndermiş 62 00:06:09,620 --> 00:06:10,829 ama o gelip almamış. 63 00:06:10,913 --> 00:06:14,583 Şöyle diyeyim, ölmediyse burası iyi bir başlangıç. 64 00:06:14,666 --> 00:06:16,084 Polis değilsiniz. 65 00:06:16,168 --> 00:06:18,921 - Yok. - O zaman adresimi nasıl buldunuz? 66 00:06:19,505 --> 00:06:20,881 Belki yardımın olur dedik. 67 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Rus musunuz? - İsrailliyiz. 68 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 İsrail'in para birimi ne peki? 69 00:06:35,354 --> 00:06:38,148 Karşılığında bir şey istemek ayıp değil. 70 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 Nasıl yardım edebilirim? 71 00:06:40,984 --> 00:06:45,197 Hindistan'da tek başına seyahat eden bir arkadaşımız var. 72 00:06:45,280 --> 00:06:48,075 Biraz kafası karışmış. 73 00:06:48,158 --> 00:06:50,702 Kendisi çok da iyi değil. 74 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 Buraya para gönderttiğini biliyoruz, 75 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 transfer için kullandığı isim de sizin isminiz. 76 00:06:57,918 --> 00:07:01,421 Belki yardım etmişsinizdir veya bir şey satmışsınızdır. 77 00:07:01,505 --> 00:07:04,341 Veya belki de nerede olduğunu biliyorsunuzdur. 78 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Bir dakika. 79 00:07:05,759 --> 00:07:06,927 Göstereyim. 80 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 Bu o. 81 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 Bu adam arkadaşınız değil. 82 00:07:13,141 --> 00:07:15,519 - Neyse, onunla hiç tanışmadım. - Nasıl? 83 00:07:15,602 --> 00:07:16,603 O ne demek? 84 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 Parayı biri kazara göndermiş. 85 00:07:19,648 --> 00:07:22,734 İki t ile "Lali Battahya" yazmışlar. Bu benim adım. 86 00:07:22,818 --> 00:07:25,612 Muhtemelen tek t ile "Lali Batahya" yazacaklardı. 87 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 Bu çok yaygın bir isimdir. 88 00:07:28,031 --> 00:07:29,533 Sinek gibi her yerdedir. 89 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 Neyse, onu tanımıyorum. 90 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 Siz ve onu arayan diğerleri gelene dek paradan haberim bile yoktu. 91 00:07:35,539 --> 00:07:38,125 Dur. Başka insanlar da mı gelip sordu? 92 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Evet. 93 00:07:40,419 --> 00:07:44,840 İki Rus, bir Amerikalı, şimdi de İsrailliler. 94 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 Adamın da çok arkadaşı varmış. 95 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Neyse, onlara da size söylediğimi söyledim. 96 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 Yanlış evdesiniz. 97 00:07:54,224 --> 00:07:58,478 Beni bekleyen 3.000 euro olduğunu bilsem bankaya dans ede ede giderdim. 98 00:07:58,562 --> 00:08:02,065 - Belki kocanızın arkadaşıdır. - Kocamın bunlara vakti yok. 99 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 Bize bile çok vakti yok. 100 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Üzgünüm. 101 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 Diğer oğlum okuldan gelecek şimdi. 102 00:08:08,030 --> 00:08:10,616 İşe gitmeden yemek yemesi lazım. Lütfen. 103 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 Gidin. 104 00:08:11,783 --> 00:08:15,829 Niye biri adınızı iki t ile yazsın ki? Tuhaf bir hata. 105 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Hanımefendi. 106 00:08:18,040 --> 00:08:21,376 Mantıklı olsa hata olmazdı, değil mi? 107 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 Gel. 108 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 İçimde çok kötü bir his var. 109 00:08:33,889 --> 00:08:35,265 Herkeste yok mu zaten? 110 00:08:37,518 --> 00:08:39,436 Planımız ne peki? 111 00:08:41,063 --> 00:08:42,606 Efi'yi bulacağız. 112 00:08:42,688 --> 00:08:46,693 Çaldığı şeyi alıp Gali'yi kurtaracağız, hayatımızı yaşayacağız. 113 00:08:46,944 --> 00:08:50,948 Sonra küresel ısınma, besin zincirinin çöküşü, kıyamet ve son. 114 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 Tamam ama diyorum ki… 115 00:08:58,830 --> 00:09:00,791 Kibarlığından burada değilsindir. 116 00:09:01,124 --> 00:09:04,169 - Kibarlığım da sebeplerden biri. - Peki ama… 117 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 Sebebini söyler misin? 118 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 Gali ne çalmış? 119 00:09:13,512 --> 00:09:17,850 Sen de ondan buradasın, değil mi? İşin, onu bulup İsrail'e götürmek. 120 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 Yok. Daha çok şöyle, sana eşlik edecek biri, bana maaş lazım. 121 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 Ne? 122 00:09:23,897 --> 00:09:26,942 Herkes kazanacak. Bulunması gerekeni bulacağız, 123 00:09:27,025 --> 00:09:30,654 sen Rusya'ya götürüp gıcık kızını geri alacaksın, 124 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 ben de nerede olduğunu İsrail'e bildireceğim. 125 00:09:32,865 --> 00:09:36,118 Adresi öğrenince bu işi halledecek profesyoneller var. 126 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Sen kafana takma. 127 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 - Rita? - Evet. 128 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 - Merhaba. - Merhaba. 129 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 - Ben Sam. - Memnun oldum. 130 00:09:48,922 --> 00:09:51,425 - Stefan'dan ufak bir hediye. - Teşekkürler. 131 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 - Sevgilerini iletti. - O kim? 132 00:09:53,677 --> 00:09:54,803 Sus, aptal seni. 133 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 - Şu masaya geçelim mi? - Olur. 134 00:09:56,972 --> 00:09:57,973 Hadi. 135 00:09:58,056 --> 00:09:59,600 - Gel. - Gelin. 136 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 Yaralı ve aranıyorsan 137 00:10:04,229 --> 00:10:05,522 sana iki şey gerekir. 138 00:10:05,606 --> 00:10:07,608 Buradan çıkmak için bir pasaport 139 00:10:07,691 --> 00:10:10,319 ve ölmemen için bir doktor. 140 00:10:10,819 --> 00:10:14,781 Bu iki şeye ulaşabilmek için de birinin yardım etmesi gerekir. 141 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 Biri ona para gönderdi ama o mesele çıkmaz. 142 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 Parayı çeken yok. 143 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 Ama bir de yaralı. 144 00:10:20,913 --> 00:10:23,165 Evet, yaralı olduğunu çözmek zor değil. 145 00:10:23,665 --> 00:10:29,254 Ama bir doktor bulmak biraz daha zor. 146 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 Mumbai'de bu tarz işleri yapan çok doktor yok. 147 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 Gerçekten yaralıysa şu doktora gitmesi çok muhtemel. 148 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 Otobüsü anlatın bana. 149 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Polis bir eşkâl yayınlamış, biri de aramış. 150 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Mumbai'de 15.000 otobüs var 151 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 ama onun görüldüğü otobüs havalimanına gidiyormuş. 152 00:10:50,275 --> 00:10:54,238 Üç ay geçti ve hâlâ bu adamın nerede olduğunu kimse bilmiyor. 153 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 Bir dakika. 154 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 Yani bunlar üç ay önce mi oldu? 155 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 Hepsi kuzgunla ilgili yani. 156 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Kuzgun da ne? 157 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 - Boş ver. - Füze güdüm sistemi. 158 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - Ne? - Mesele o, değil mi? 159 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 Kaçırılma. 160 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 "Kaçırılma" mı? Neyin kaçırılması? 161 00:11:16,093 --> 00:11:20,764 Üç ay önce silahlı dört adam Mumbai'de bir otelden 162 00:11:20,848 --> 00:11:22,933 bir mühendisi kaçırdı. 163 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 Sonra da öldürdüler. 164 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 Başka adamlar da bu adamları öldürmeye çalıştı. 165 00:11:29,022 --> 00:11:30,649 Hiç duymadın mı? 166 00:11:31,441 --> 00:11:34,653 - Burada manşetlerdeydi. - Sağ ol Sam. Meseleye dönelim. 167 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 Bu mühendis de İsrailliydi. 168 00:11:37,990 --> 00:11:42,703 Gerçi onun geliştirdiği cihaz… Silah, füze güdüm sistemi, her neyse… 169 00:11:42,786 --> 00:11:47,499 Sizin ülkenizden çaldığının prototipiydi. Adamların hepsi de onun peşindeydi. 170 00:11:47,583 --> 00:11:52,254 Şimdi bu mühendis ölü ve cihazı nereye gitti, kimse bilmiyor. 171 00:11:52,337 --> 00:11:55,174 Üç aydır herkes Hindistan'a akın etti, 172 00:11:55,257 --> 00:11:57,968 cihazı almak için birbirlerini çiğniyorlar. 173 00:11:58,051 --> 00:11:59,553 Bir sürü insan kayboluyor. 174 00:11:59,636 --> 00:12:02,222 Bir sürü insan da bu kaybolan kişileri arıyor. 175 00:12:05,976 --> 00:12:07,060 İyi misiniz? 176 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 Evet, iyiyim. 177 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 Aradığınız adamın fotoğrafı falan var mı? 178 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 Göster. 179 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 Güzel. 180 00:12:33,212 --> 00:12:34,880 Tuvalete gidiyorum. 181 00:12:34,963 --> 00:12:38,050 Garson gelirse bir bira daha söyleyin. 182 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 İsrail'den çalmış. 183 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Ondan mı buradasın? 184 00:12:52,940 --> 00:12:54,608 Stefan kim, onu söyle bari. 185 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 Söylemem. 186 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 - Pakette ne olduğunu söyler misin? - Hayır. 187 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Harika. 188 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 KAÇIRMA OTEL MUMBAİ SALDIRI 189 00:13:23,470 --> 00:13:24,847 OTEL SALDIRISI 7 ÖLÜ, 8 YARALI 190 00:13:30,644 --> 00:13:31,979 Saldırı gerçekleşti. 191 00:13:32,062 --> 00:13:36,024 Saat 10.00'da zirve yapan silahlı saldırı yaklaşık 30 dakika sürdü… 192 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Hayır! 193 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 Evet. 194 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 Hayır. 195 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 Mumbai'de, evet. 196 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 Tamam mı? 197 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 Dostumuz tuvalete gitmemiş. 198 00:14:10,976 --> 00:14:11,935 Ne? 199 00:14:12,895 --> 00:14:16,356 Biraz önce lavaboda telefonda konuşuyordu, gördüm. 200 00:14:17,900 --> 00:14:20,402 Pencere var, arka tarafı görebiliyorsun. 201 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 Tuvaletteyken biraz düşündüm. 202 00:14:27,743 --> 00:14:29,661 Adamı bulmanıza yardım edeceğim. 203 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 Önce bir detayları halledelim. 204 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 - Gidelim. - Olur mu? 205 00:14:34,166 --> 00:14:35,501 - Nereye? - Gitmeliyiz. 206 00:14:35,584 --> 00:14:36,627 İyi misin? 207 00:14:36,710 --> 00:14:38,086 - Bu ne… - Orna. 208 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 - Yardım edecekmiş. - Ne oldu? 209 00:14:39,963 --> 00:14:41,548 Etmeyecek. 210 00:14:41,632 --> 00:14:43,217 - Hay ben senin! - Hadi. 211 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Bu ne lan? 212 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 Sakince yürüyoruz. Restoran arayan turistleriz. 213 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 Taksiye bin. 214 00:15:00,651 --> 00:15:02,528 Hayır, yemek yiyorum. 215 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 - Sorun yok, afiyet olsun. - Hayır. 216 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 Kusura bakmayın, aradayım. 217 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 İner misiniz? 218 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 Tehlikeli insanlarla dolu tehlikeli bir yer burası. 219 00:15:14,665 --> 00:15:16,750 Bilmedikleri bir şeyi bildiğini düşünürlerse 220 00:15:16,834 --> 00:15:19,127 tereddüt etmeden öldürürler. Anladın mı? 221 00:15:19,211 --> 00:15:21,547 Adamının bizi satacağını düşünmemiştim. 222 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Doktorumuza gidiyoruz, gel. 223 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 - Rita? - Evet. 224 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 Geciktin. 225 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 Çok vaktim yok, oğlumun doğum günü. 226 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Pardon ama uzun sürmez. Mutlu yıllar. 227 00:16:00,335 --> 00:16:01,587 Hanginiz yaralısınız? 228 00:16:02,671 --> 00:16:03,672 İyi gibisiniz. 229 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 İyiyiz. 230 00:16:05,966 --> 00:16:08,510 - Ne oluyor? - Bir şey danışacaktık. 231 00:16:08,594 --> 00:16:11,555 Birkaç sorumuz var, ücreti neyse veririz. 232 00:16:11,638 --> 00:16:14,641 Numaramı kim verdi bilmiyorum ama bir hata olmuş. 233 00:16:15,142 --> 00:16:16,894 Hastaysanız hastaneye gidin. 234 00:16:16,977 --> 00:16:21,481 Yok, lütfen. Arkadaşımızı arıyoruz sadece. Ufak bir sorumuz vardı. 235 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 Pardon, gitmelisiniz. 236 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 - Kaç yaşında? - Kim? 237 00:16:26,987 --> 00:16:29,865 Oğlunuz. Doğum günü demiştiniz. 238 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 - Dokuz. - Vay canına. 239 00:16:32,951 --> 00:16:36,163 Aynı benim oğlum gibi. Muhtemelen beni bekliyordur. 240 00:16:37,372 --> 00:16:42,586 Lütfen, ufak bir sorumuz var, sonra ailenize dönersiniz. 241 00:16:42,669 --> 00:16:43,754 Lütfen. 242 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 Peki. Nedir sorunuz? 243 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 Arkadaşımızı arıyoruz. 244 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 Yaralıymış, biliyoruz. Belki siz… 245 00:16:55,182 --> 00:16:57,351 Bu adamı hayatımda hiç görmedim. 246 00:16:58,519 --> 00:16:59,520 Ne zaman geldi? 247 00:17:02,731 --> 00:17:03,941 Dedim ya, tanımadım. 248 00:17:04,733 --> 00:17:07,069 Sorunuz bu muydu? Öyleyse gidelim. 249 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 Lütfen, bu benim için çok önemli. 250 00:17:09,530 --> 00:17:11,865 - Hem de çok. Lütfen. - Hayır. 251 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 Gidelim. Parayı boş verin. 252 00:17:15,536 --> 00:17:16,954 Silahı nereden buldun? 253 00:17:17,037 --> 00:17:18,622 Sessiz ol, otur. 254 00:17:20,374 --> 00:17:21,458 Çocuklarım var, lütfen. 255 00:17:21,541 --> 00:17:24,044 Rita, buna gerek yok bence. 256 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 Sen beni böldükçe iş uzuyor. 257 00:17:26,213 --> 00:17:28,423 Anlat, ne zaman geldi? 258 00:17:29,049 --> 00:17:30,676 Tedavi ettin mi? 259 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 Neler oldu? Anlat. 260 00:17:34,012 --> 00:17:35,389 Ölmek üzereydi. 261 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 Sol kalçasında birkaç günlük şarapnel vardı. 262 00:17:38,600 --> 00:17:42,104 Genel anesteziyle operasyon yapmak istedim ama reddetti. 263 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 Bir bavulu vardı, biri çalar diye korkuyordu. 264 00:17:45,899 --> 00:17:49,778 Başka seçeneğim yoktu. Ameliyat boyunca silahını bana doğrulttu. 265 00:17:49,862 --> 00:17:52,406 - Yanında kimse var mıydı? - Hayır. 266 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 Ölmek üzereydi dedin. Biri yardım etmiştir. 267 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 Buraya getirmiştir, sonra almıştır. 268 00:17:58,161 --> 00:18:00,414 Nereye gittiğini bilmiyorum. 269 00:18:01,206 --> 00:18:02,416 Nerede olduğunu da. 270 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 İstediğiniz paraysa… 271 00:18:04,418 --> 00:18:06,587 Yardım eden kişiyi söylemen yeterli. 272 00:18:08,380 --> 00:18:13,385 Bir şey söylersem ailemi öldüreceğini söyledi ve öldürür de. 273 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Ben de ailene zarar verebilirim. 274 00:18:15,220 --> 00:18:17,014 - Yeter Rita. - Sus dedim. 275 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 - Lütfen yapma. - Bu adamı anlat. 276 00:18:19,308 --> 00:18:20,934 Bırak. Gerek… 277 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 Ne yapıyorsun? Delirdin mi? 278 00:18:23,604 --> 00:18:25,772 Çekil seni aptal. Delirdin mi sen? 279 00:18:35,115 --> 00:18:35,949 Kahretsin! 280 00:18:51,715 --> 00:18:54,384 Kendini riske atman neyse de 281 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 benim önüme çıkma. 282 00:18:56,762 --> 00:18:59,556 - Bana yardım edeceksin sanıyordum. - Edeceğim. 283 00:18:59,765 --> 00:19:02,976 Ama onun için buradan tek parça hâlinde çıkmamız gerek. 284 00:19:03,185 --> 00:19:06,730 Bu saçmalık için burada bulunduğumuz her dakika da 285 00:19:07,064 --> 00:19:09,107 - potansiyel risk… - Saçmalık değil. 286 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Bana öyle bakma. 287 00:19:11,693 --> 00:19:12,986 Yapmayacağım şeyler var. 288 00:19:13,070 --> 00:19:15,155 Gali'nin de içine sinmeyecek şeyler. 289 00:19:15,239 --> 00:19:16,406 Gerçekten mi? 290 00:19:17,491 --> 00:19:19,451 Evet. O surat ne? 291 00:19:20,035 --> 00:19:22,454 Tatlım, kızın bunları ilk yapan olurdu. 292 00:19:22,538 --> 00:19:23,747 Yok öyle bir şey. 293 00:19:30,879 --> 00:19:34,675 - Girmiyor musunuz? - Sağ olun, sonrakini bekleyeceğiz. 294 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 Peki. 295 00:19:37,344 --> 00:19:38,428 Lütfen. 296 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 Bunları Gali istemezdi. 297 00:19:49,648 --> 00:19:51,608 Bir karışıklık yaşamış olmalı. 298 00:19:52,025 --> 00:19:52,985 Karışıklık mı? 299 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 Kızın orduda eline fazla güç veren bir işteydi. 300 00:19:58,240 --> 00:20:01,577 Ayrıldıktan sonra biri ona bir teklifle geldi. 301 00:20:01,660 --> 00:20:04,496 Daha fazla güç ve para teklif ettiler. 302 00:20:04,580 --> 00:20:08,500 İki seçeneği vardı, önemsiz biri olmak ya da para kazanmak. 303 00:20:09,293 --> 00:20:10,377 Karışıklık yok. 304 00:20:10,460 --> 00:20:12,004 Her şey çok basit. 305 00:20:12,379 --> 00:20:15,549 Mikhail'e teklif ettiği şey ne, biliyor musun? 306 00:20:16,175 --> 00:20:18,635 Füzeyle ilgili bir şey demişti. 307 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 Silahmış. 308 00:20:20,429 --> 00:20:24,600 Çaldığı şey, bir şehri tek patlamayla yok edecek bir bomba değil. 309 00:20:24,892 --> 00:20:27,144 Çaldığı şey bir cerrahın neşteri gibi. 310 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 Bir banka. Bir hastane. Bir elektrik santrali. 311 00:20:31,857 --> 00:20:35,694 Ta ki dünya içten içe sessizce çökene dek. 312 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 Kızın bir silah satmadı, kızın kaos sattı. 313 00:20:41,241 --> 00:20:42,576 Senin kızın bu işte. 314 00:20:43,452 --> 00:20:44,703 Bu gece burada olsaydı 315 00:20:44,786 --> 00:20:48,207 o doktora yapılacak şey için en ufak tereddüt etmezdi. 316 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 Birini aramam lazım. Sabah yedide burada buluşalım. 317 00:20:52,294 --> 00:20:55,380 Bu arada odanda kal. Etrafta dolaşmak yok. 318 00:21:55,691 --> 00:21:59,361 Pardon, odanızdaki klima çalışıyor mu? 319 00:22:00,529 --> 00:22:01,780 Hayır. 320 00:22:01,864 --> 00:22:04,449 Yok, saat ikide jeneratörü kapatıyorlar. 321 00:22:04,533 --> 00:22:05,534 Cidden mi? 322 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 Nedenini bilmiyorum. 323 00:22:07,703 --> 00:22:08,704 Niye gece ikide? 324 00:22:09,329 --> 00:22:14,042 - Herhangi bir saatte de saçma. - Peki. 325 00:22:14,126 --> 00:22:15,627 Peki, iyi geceler. 326 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 İyi geceler. 327 00:22:21,425 --> 00:22:23,177 İyi misiniz? 328 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 - Yardım lazım mı? - Yok. 329 00:22:26,597 --> 00:22:28,140 - Emin misiniz? - Evet. 330 00:22:28,223 --> 00:22:32,311 Evet, kesinlikle yardım lazım. Teşekkür ederim. 331 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 Oda siz dışarıdayken mi kilitlendi? 332 00:22:35,397 --> 00:22:38,859 Bu kart şu an çalışmıyor. 333 00:22:38,942 --> 00:22:43,363 Önceden çalışıyordu. Eminim gelecekte de çalışacaktır. 334 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 En azından sorunum şimdiki zamanla sınırlı. 335 00:22:47,492 --> 00:22:48,493 İyi başlangıç. 336 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Değil mi? 337 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 Resepsiyona da indim. 338 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 Orada kimse yok. 339 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 Otelin numarasını aramayı denediniz mi? 340 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 Ne? 341 00:23:03,050 --> 00:23:04,343 Dâhiyane bir fikir. 342 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 Çözüldü işte. 343 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Telefonunuz. 344 00:23:10,933 --> 00:23:13,769 - Odada kaldı. - Kilitli odada mı? 345 00:23:13,852 --> 00:23:15,103 Aynen öyle. 346 00:23:19,816 --> 00:23:22,986 Onun da bir çözümü var, yani… 347 00:23:32,996 --> 00:23:34,748 Siz Yahudisiniz, değil mi? 348 00:23:35,916 --> 00:23:40,796 Pardon, asansörün yanında arkadaşınızla İbranice konuştuğunuzu duydum sandım. 349 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 Evet. 350 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 Peki, Yahudi bir insan olarak 351 00:23:45,425 --> 00:23:48,762 kafanızın üstünde dev bir svastika olması nasıl bir his? 352 00:23:52,349 --> 00:23:54,643 Bu Hindistan'ın bir şeyi değil mi? 353 00:23:55,185 --> 00:23:59,439 Çünkü hatırlıyorum da kızımlayken birkaç kez görmüştük. 354 00:23:59,523 --> 00:24:01,149 - Güney taraflarında… - Evet. 355 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 Telefonu açmıyorlar. 356 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 - Beş dakikaya bir daha arayalım. - Olur. 357 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 Pardon, şu mesele neydi? 358 00:24:10,409 --> 00:24:12,703 Eski bir Hindu sembolü, değil mi? 359 00:24:13,495 --> 00:24:16,540 Svastika… 360 00:24:17,040 --> 00:24:20,460 Sanskrit dilinde anlamı şans, refah demek. 361 00:24:21,879 --> 00:24:26,133 Hitler bu sembolü alıp 45 derece döndürmüş ve Nazi bayrağına koymuş. 362 00:24:26,216 --> 00:24:31,138 Şimdi anlamı huzur, sevgi ve Yahudilere ölüm. 363 00:24:31,722 --> 00:24:33,015 Huzur ve sevgi. 364 00:24:33,098 --> 00:24:34,641 Yahudilere ölüm. 365 00:24:36,643 --> 00:24:37,895 Çok tuhaf, değil mi? 366 00:24:37,978 --> 00:24:42,232 Bir şeyin zıt iki anlamı olabiliyor, resmen 180 derece zıddı. 367 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Kırk beş. 368 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Derece yani. Kırk beş derece. 369 00:24:52,326 --> 00:24:54,244 Ben rahatsızlık verdim galiba. 370 00:24:54,328 --> 00:24:56,997 - Uyumayacak mıydınız? - Yok, uyuyamıyorum. 371 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 - Emin misiniz? - Sorun yok. 372 00:24:58,624 --> 00:25:01,376 Denedim. Beceremiyorum. 373 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 Şöyle… 374 00:25:11,011 --> 00:25:13,180 Peki kızınız… 375 00:25:13,847 --> 00:25:15,390 Kızınız da bu otelde mi? 376 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Yok… 377 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 Yok, şey… 378 00:25:22,606 --> 00:25:25,984 Başka bir seyahatte birlikteydik. 379 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Benim buraya ikinci gelişim. 380 00:25:28,487 --> 00:25:30,948 Peki. Bu sefer niye geldiniz? 381 00:25:33,367 --> 00:25:36,036 Gelme sebebim, 382 00:25:36,537 --> 00:25:40,749 kızımın kayıp arkadaşını aramaya yardım etmek. 383 00:25:43,126 --> 00:25:44,962 Evet. Siz niye geldiniz? 384 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Bilmiyorum. 385 00:25:51,593 --> 00:25:56,723 Evde zor zamanlar geçiriyordum. İngiltere'de, Sheffield'da yaşıyorum. 386 00:25:58,183 --> 00:26:02,187 Eşim geçen sene vefat etti 387 00:26:02,271 --> 00:26:06,275 ve uzun bir süre hastaydı, o yüzden… 388 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 Aslında… 389 00:26:08,944 --> 00:26:11,989 Vefat edince biraz rahatladım. 390 00:26:13,407 --> 00:26:16,076 Kulağa berbat geldiğinin farkındayım. 391 00:26:16,159 --> 00:26:17,578 Yok. 392 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 Bu his yüzünden çok suçlu hissettim. 393 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 Bu his sağlıklı değildi ve çok boğucuydu. 394 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Evet. 395 00:26:29,339 --> 00:26:32,134 Biraz huzur bulmam lazımdı. 396 00:26:33,177 --> 00:26:34,970 Kendim için yani. 397 00:26:49,568 --> 00:26:53,155 - Pardon, ben… Bence… - Ben… 398 00:26:53,238 --> 00:26:55,949 Üzücü hikâyemle seni baştan çıkarmak istemedim. 399 00:26:56,033 --> 00:26:59,703 Bunu bilmeni isterim. 400 00:27:00,746 --> 00:27:02,831 Üzücü hikâye konusuna girmeyelim. 401 00:27:04,583 --> 00:27:07,169 Umarım kızını bulursun. 402 00:27:12,841 --> 00:27:14,051 Hey. 403 00:27:16,303 --> 00:27:18,639 Yok, sorun değil. 404 00:27:19,598 --> 00:27:21,600 - Hayır, ben… - Sorun yok. 405 00:27:21,683 --> 00:27:23,268 - Üzgünüm. Yok… - Sorun yok. 406 00:27:23,352 --> 00:27:25,729 - Ben… - Yanlış bir şey mi dedim? 407 00:27:25,812 --> 00:27:27,856 Bir dakika lavaboya gideyim. 408 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 - Ben… - Dur… 409 00:27:29,024 --> 00:27:30,776 Kızının arkadaşı. 410 00:27:31,276 --> 00:27:33,654 Kızının arkadaşını arıyorsun, değil mi? 411 00:27:34,279 --> 00:27:36,114 Seni biraz korkuttum, pardon. 412 00:27:36,865 --> 00:27:38,033 Birazcık, değil mi? 413 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 Sorun yok. 414 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Bir şey yok. 415 00:27:43,247 --> 00:27:44,289 Sorun yok. 416 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Rahatla. 417 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Tamam mı? 418 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 Rita! 419 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Rita! 420 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 İmdat! 421 00:28:42,139 --> 00:28:43,891 Beyefendi, imdat! 422 00:28:45,726 --> 00:28:47,644 Pardon, yardım edebilir misiniz? 423 00:29:53,710 --> 00:29:54,711 Kimse var mı? 424 00:29:55,420 --> 00:29:56,463 Kimse yok. 425 00:29:58,507 --> 00:29:59,508 Emin misin? 426 00:29:59,591 --> 00:30:00,634 Evet. 427 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 Gel. 428 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Yavaş. 429 00:30:27,578 --> 00:30:28,579 Sağ olun. 430 00:30:34,626 --> 00:30:36,086 - Sağ olun. - Rica ederim. 431 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 Sağ olun. 432 00:31:20,756 --> 00:31:22,424 Eskiden, 433 00:31:23,634 --> 00:31:25,344 dört beş yaşındayken… 434 00:31:27,804 --> 00:31:30,224 …anaokulunda psikopat bir çocuk vardı. 435 00:31:32,226 --> 00:31:33,810 Cidden psikopattı. 436 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 Gali'yi tehdit eder, oyuncağını parçalardı. 437 00:31:42,110 --> 00:31:45,197 Bir gün Gali'yi salıncaktan öyle sertçe itti ki 438 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 kolu kırıldı. 439 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 Zavallım. Bir de yaz mevsimiydi. 440 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 Ve o zamanlar ben de daha çocuktum. 441 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 "Çocuk." Gali'nin şimdiki yaşındaydım. 442 00:32:02,756 --> 00:32:06,802 Öğretmene gittim. Nasıl tehdit edeceğimi düşünmüştüm, 443 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 çocuk okuldan atılmazsa şikâyet ederim diyecektim. 444 00:32:14,309 --> 00:32:15,936 Ama öğretmen bana dedi ki… 445 00:32:18,814 --> 00:32:21,275 …zavallı çocuğun annesi hastanedeymiş. 446 00:32:21,358 --> 00:32:26,154 Ve dolaylı olarak bir şey dediğim için de berbat bir insan olduğumu söyledi. 447 00:32:27,364 --> 00:32:28,532 Nedenini bilmiyorum, 448 00:32:28,615 --> 00:32:31,285 belki kimse benim arkamda durmadığı içindir 449 00:32:31,368 --> 00:32:32,369 ama geri adım attım. 450 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 Yaklaşımım nasıl olmalı, onu bile bilemedim. Kafam karıştı. 451 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 Ben de göz ardı ettim. 452 00:32:42,296 --> 00:32:44,756 Gali'ye uzun bir konuşma yaptım, 453 00:32:46,258 --> 00:32:49,761 çok "olgun bir kız" olduğunu söyledim ve yeni oyuncak aldım. 454 00:32:53,140 --> 00:32:56,977 Ve bu meselenin kendi kendine çözülmesini bekledim. 455 00:33:00,856 --> 00:33:04,026 Şimdi bakıyorum da böyle bir sürü hikâye var. 456 00:33:04,109 --> 00:33:05,819 Binlerce. 457 00:33:09,573 --> 00:33:11,491 Yani bilemiyorum. 458 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Belki Gali'ye bıraktığım tek seçenek kurban olmaksa 459 00:33:20,125 --> 00:33:23,045 Gali'nin zorbaya dönüşmesinin sorumlusu benimdir. 460 00:33:27,466 --> 00:33:29,843 Güzel hikâye, çok dokunaklı. 461 00:33:31,345 --> 00:33:33,680 Bu gece olanlar için bana kızdın mı? 462 00:33:34,097 --> 00:33:36,308 Konuyla bir alakası yok bunun. 463 00:33:38,393 --> 00:33:41,605 - Konu ne peki? - Konu şu… 464 00:33:41,688 --> 00:33:45,150 Özellikle olabildiğince nazik söyleyeyim. 465 00:33:45,734 --> 00:33:48,737 Sen dünyadaki en saf kadın mısın yoksa en salak mı? 466 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 - Her hâlükârda hayal dünyasındasın. - Peki. 467 00:33:53,742 --> 00:33:55,160 Açıkla. 468 00:33:55,994 --> 00:34:00,582 Öğretmenin bir zorba için bahaneler uyduruşunu anlattın. 469 00:34:00,791 --> 00:34:03,794 Çocuk hastaymış, ailesi hastaymış, zavallım. 470 00:34:04,503 --> 00:34:08,465 Ama neticesinde o çocuk nasıl biri, biliyorsun. 471 00:34:08,549 --> 00:34:12,761 Kızının kolunu kıran ufak götün teki. 472 00:34:13,094 --> 00:34:13,929 Peki. 473 00:34:14,012 --> 00:34:16,223 Bunun üstüne senin yaptığın ne peki? 474 00:34:17,181 --> 00:34:20,978 Aynı o öğretmen gibisin. Gali adına binlerce bahane anlatıyorsun. 475 00:34:21,061 --> 00:34:25,274 "Benim yüzümden. Onun suçu değil. Zavallı kızım." 476 00:34:26,567 --> 00:34:28,819 Nasıl bir işe girdiğini fark etmemesi, 477 00:34:28,902 --> 00:34:31,196 bilerek yapıp yapmaması önemli değil. 478 00:34:31,280 --> 00:34:35,909 Neticesinde ikimiz de Gali'nin nasıl biri olduğunu biliyoruz. 479 00:34:36,952 --> 00:34:39,121 Aynı değil, bu durum farklı. 480 00:34:39,538 --> 00:34:40,998 Neresi farklı? 481 00:34:45,252 --> 00:34:46,920 Çünkü bu benim kızım. 482 00:34:58,223 --> 00:35:00,893 CLEAN WHEELS TEMİZLİK ŞİRKETİ 483 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 Tanrım… 484 00:35:10,319 --> 00:35:12,112 Zorlanacaksan dışarıda bekle. 485 00:35:16,700 --> 00:35:20,078 Oğlum temizlik yaparken havalimanına giden otobüste buldu onu. 486 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 Yaralıydı. 487 00:35:22,539 --> 00:35:23,999 Biri onu vurmuştu. 488 00:35:24,082 --> 00:35:26,043 Hastaneye gitmek istemiyordu. 489 00:35:26,126 --> 00:35:27,628 Ne yapacağını bilemiyordu. 490 00:35:28,462 --> 00:35:30,339 Ona hemen dedim ki 491 00:35:30,422 --> 00:35:31,882 "Polisi ara." 492 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 Ama sonra bir İsrailli ona para teklif etti. 493 00:35:36,178 --> 00:35:37,846 Bin dolar, nakit. 494 00:35:39,348 --> 00:35:42,476 Yardım edersek daha çok para gelir dedi, onu buraya getirdik. 495 00:35:43,936 --> 00:35:45,103 Peki ya sonra? 496 00:35:46,271 --> 00:35:47,523 Ona yardım ettik. 497 00:35:49,191 --> 00:35:51,944 Kardeşim bu adamı tanıyor. 498 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 O böyle işlerle uğraşıyor. 499 00:35:55,614 --> 00:35:58,992 Bizi burada, Mumbai'de bir doktorla iletişime geçirdi 500 00:35:59,576 --> 00:36:01,828 ve adama da yeni bir pasaport ayarladı. 501 00:36:03,038 --> 00:36:05,207 Ama bunlar için çok para gerekti. 502 00:36:05,290 --> 00:36:07,209 Gönderilen parayı neden almadı? 503 00:36:07,292 --> 00:36:09,753 Lütfen verdiği paraya dokunmayın. Lütfen… 504 00:36:09,837 --> 00:36:10,838 Parayı bırak. 505 00:36:10,921 --> 00:36:13,757 - Alsın da gitsinler! - O para bize lazım… 506 00:36:13,841 --> 00:36:15,467 Umurumda değil. 507 00:36:15,551 --> 00:36:19,555 - Sadece adamın yerini öğrenmek istiyorum. - Ona bir şey yapmadık. 508 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 Kötü hissetmeye başladı. 509 00:36:23,141 --> 00:36:24,142 Hem de çok kötü. 510 00:36:24,226 --> 00:36:26,603 Sanırım yarası enfekte oldu. 511 00:36:26,687 --> 00:36:28,897 Hastaneye gitmedi. 512 00:36:28,981 --> 00:36:31,525 Polise gitmesini istemedim. 513 00:36:32,234 --> 00:36:34,361 Başımızı derde sokmasını istemedik. 514 00:36:34,444 --> 00:36:35,654 O şimdi nerede? 515 00:36:55,132 --> 00:36:56,216 Burada mı? 516 00:36:57,176 --> 00:36:58,385 Burada. 517 00:39:01,967 --> 00:39:03,886 Bu gece burada kalmamız gerek. 518 00:39:04,469 --> 00:39:06,054 Yarın gideceğiz. 519 00:39:06,138 --> 00:39:08,265 Kimseye bir şey söylemeyeceğiz. 520 00:39:18,734 --> 00:39:20,569 - Evet? - Ben Rita. 521 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 Selam. Bir saniye. Bağlayayım. 522 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 Ne yapıyorsun Olga? 523 00:39:27,534 --> 00:39:28,785 Vera? 524 00:39:29,411 --> 00:39:30,621 Mila? 525 00:39:30,913 --> 00:39:32,581 Polina? 526 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 Merhaba Polina. İyi akşamlar. 527 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 - Polina kim? - Kimse. 528 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 Bana bayramda ne alacağınızı düşünmeye başlamanızı istiyorum. 529 00:39:41,215 --> 00:39:43,717 Bana bir tatil lazım. Hoş, sıcak bir yerde. 530 00:39:43,800 --> 00:39:45,260 Mallorca olabilir. 531 00:39:45,719 --> 00:39:49,890 - Cidden mi? Harika haber. - Tel Aviv'e ilk uçuşu ayarlar mısınız? 532 00:39:50,432 --> 00:39:52,684 Bu gece var. Güvenli bir yerde misin? 533 00:39:52,768 --> 00:39:55,354 Evet. Mükemmel bir yerdeyim. 534 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 Harika. E-posta gönderiyorum. 535 00:39:59,650 --> 00:40:01,860 Polina, bu gece ne yapıyorsun? 536 00:40:03,695 --> 00:40:05,322 Polina… 537 00:40:11,286 --> 00:40:12,412 Asayiş berkemal. 538 00:40:14,081 --> 00:40:16,750 Yarın öğlen bizi Moskova uçağına bindirecekler. 539 00:40:19,586 --> 00:40:22,089 - Hangi havalimanından? - Chhatrapati. 540 00:40:22,714 --> 00:40:25,884 En erken uçak oymuş. Biraz uyu. 541 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 Orna? 542 00:40:52,828 --> 00:40:54,121 Alo. 543 00:40:55,038 --> 00:40:56,623 Evet, ben… 544 00:40:58,625 --> 00:41:01,545 Kusura bakma, böyle aradım. Ben… 545 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Bir şey mi oldu? 546 00:41:05,007 --> 00:41:07,092 Orada muhtemelen gece yarısıdır. 547 00:41:07,176 --> 00:41:09,219 Sorun değil. Sen neredesin? 548 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 İyi misin? 549 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 Hayır, değilim. 550 00:41:14,266 --> 00:41:16,018 Sana bayılıyorum. 551 00:41:17,686 --> 00:41:20,480 Film karakteri gibisin, Bambi falan. 552 00:41:21,773 --> 00:41:24,276 Büyülü bir ormanda yaşıyorsun. 553 00:41:24,359 --> 00:41:26,987 Geri kalan herkes boğazına kadar çamura batmış. 554 00:41:28,655 --> 00:41:30,949 Yine de iyi iş çıkardın. 555 00:41:32,284 --> 00:41:35,454 Biz çocukken 556 00:41:36,747 --> 00:41:38,832 sonum nasıl olur diye düşünüyordun? 557 00:41:41,210 --> 00:41:44,505 Bilmem. Bunu düşünmemiştim doğrusu. 558 00:41:45,839 --> 00:41:49,009 Ama bazı insanların ileride nasıl olacağı hemen anlaşılır. 559 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 Yani… 560 00:41:54,223 --> 00:41:55,641 Resmen kokusunu alırsın, 561 00:41:55,724 --> 00:41:58,769 arka planda kalacaklarını anlarsın. 562 00:41:58,852 --> 00:42:01,480 Bu insanlar yollarını kendileri seçmez. 563 00:42:03,357 --> 00:42:05,275 Sen öyle değilsin Orna. 564 00:42:05,567 --> 00:42:07,110 Asla öyle değildin. 565 00:42:07,319 --> 00:42:09,238 Susadım. Su ister misin? 566 00:42:10,280 --> 00:42:11,990 Evet, lütfen. 567 00:42:19,498 --> 00:42:23,794 Bence ben hep öyleydim. 568 00:42:25,546 --> 00:42:27,589 Benny konusunda, hamilelikte de. 569 00:42:29,633 --> 00:42:31,009 Gali konusunda… 570 00:42:32,386 --> 00:42:33,971 Seninle de. 571 00:42:35,138 --> 00:42:37,057 Ben seni böyle görmüyorum. 572 00:42:38,517 --> 00:42:40,185 Şu an kesinlikle öyle değilsin. 573 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 Daha yeni anne olmaya hazır olduğum bir noktaya geldim. 574 00:42:48,193 --> 00:42:50,696 Ve 23 yaşında bir kızım var. 575 00:42:55,534 --> 00:42:57,369 Ne boktan bir durum, değil mi? 576 00:42:59,955 --> 00:43:01,248 Bak… 577 00:43:02,791 --> 00:43:04,293 Boktan değil diyemem. 578 00:43:06,837 --> 00:43:09,882 Ama geç olsun da güç olmasın, değil mi? 579 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 Buyur. 580 00:43:26,815 --> 00:43:27,941 Sağ ol. 581 00:43:30,027 --> 00:43:33,780 Roni, her şey yolunda mı? Biraz endişelendim. 582 00:43:34,114 --> 00:43:35,532 Ne? Yok, evet. 583 00:43:36,116 --> 00:43:37,409 Ben iyiyim. 584 00:43:37,659 --> 00:43:40,370 Sağ ol Dori. Bana yardımcı oldun. 585 00:44:05,479 --> 00:44:06,813 Orna? 586 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 Orna? 587 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Orna! 588 00:44:41,473 --> 00:44:42,474 Nerede o? 589 00:44:43,141 --> 00:44:44,434 Arkadaşım nerede? 590 00:44:44,518 --> 00:44:47,187 Seni uyandırmamamı söyledi. İyi hissetmiyormuşsun. 591 00:44:47,271 --> 00:44:48,564 Gitti mi? 592 00:44:48,647 --> 00:44:49,982 Evet, birkaç saat önce. 593 00:45:23,724 --> 00:45:25,559 - Evet? - Ben Rita. 594 00:45:25,642 --> 00:45:27,394 Bağlıyorum. 595 00:45:28,187 --> 00:45:30,272 - Alo. Uçakta değil misin? - Gecikme oldu. 596 00:45:30,355 --> 00:45:32,232 Moskova'ya uçmam lazım. Acilen. 597 00:45:32,316 --> 00:45:34,484 Moskova mı? Paket elinde mi? 598 00:45:34,985 --> 00:45:36,403 Bana uçak bileti lazım. 599 00:45:36,486 --> 00:45:38,488 Peki. 600 00:45:38,780 --> 00:45:40,824 İsrail pasaportuyla mı? 601 00:45:43,785 --> 00:45:44,745 Rita? 602 00:45:49,208 --> 00:45:52,461 İSRAİL DEVLETİ 603 00:46:18,820 --> 00:46:20,197 GİDEN YOLCU 604 00:46:20,280 --> 00:46:22,407 CHHATRAPATİ SHİVAJİ ULUSLARARASI HAVALİMANI 605 00:46:24,785 --> 00:46:26,745 TERMİNAL A - TERMİNAL B