1 00:00:11,512 --> 00:00:12,554 "이 작품은 허구입니다" 2 00:00:12,638 --> 00:00:14,515 "실제 인물이나 사건, 장소와의 유사성은" 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,433 "순전히 우연의 일치입니다" 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,728 "얼른 나아" 5 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 오르나… 6 00:00:44,253 --> 00:00:46,922 갈리 안 죽었어요 거짓말하는 거예요 7 00:00:47,631 --> 00:00:51,134 갈리는 안 죽었어요 이 사람이 자기 집에 가둬 놨어요 8 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 아무도 못 보게요 9 00:00:56,014 --> 00:00:57,307 그렇죠, 아빠? 10 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 일어나요 11 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 시간 확인했어? 12 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 응, 문제없어 13 00:02:05,167 --> 00:02:06,668 공항은 저쪽이에요 14 00:02:06,752 --> 00:02:09,253 한 시간 뒤에 이스라엘행 비행기 있어요 15 00:02:09,755 --> 00:02:11,507 - 태워 줄 거예요 - 잠깐만요 16 00:02:11,590 --> 00:02:13,634 로마는 갈리가 아버지 집에 있다고 했어요 17 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 갈리가 살아 있다고요 18 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 오르나, 가요 19 00:02:17,095 --> 00:02:18,347 비행기 놓치겠어요 20 00:02:18,430 --> 00:02:21,308 걔가 뭘 훔쳤는지 말해 주면 제가 찾아올게요 21 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 가자고요! 22 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 제가 찾아올게요! 23 00:02:23,602 --> 00:02:25,145 가지 마세요 24 00:02:26,146 --> 00:02:27,397 안 돼요, 기다려요! 25 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 잠깐, 잠깐만! 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 가지 마요 27 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 - 내 딸 일이에요, 못 보내요 - 비켜요! 28 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - 안 돼요! 제발요 - 오르나! 29 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 - 비켜요 - 안 돼요 30 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 못 보내요 31 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 안 돼! 기다려요! 32 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 제발요, 잠깐만… 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 가지 마세요 34 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 1분만요 제발 부탁해요 35 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 갈리가 뭘 훔쳤든 제가 꼭 찾아올게요 36 00:02:50,963 --> 00:02:52,339 저 걔 엄마예요 제가 잘 알아요 37 00:02:52,422 --> 00:02:53,841 꼭 찾아올게요 38 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 제발요 39 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 안톤 40 00:03:00,347 --> 00:03:03,433 잠깐 가서 딴 여자 감시하고 있어 41 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 여권이 네 개 있었는데 42 00:03:21,785 --> 00:03:23,954 이 남자를 집어서 물어봤죠 43 00:03:24,037 --> 00:03:25,205 왜 이 사람이에요? 44 00:03:25,789 --> 00:03:27,082 이 사람이 찾는 걸 갖고 있어요? 45 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 맞아요 46 00:03:30,919 --> 00:03:32,087 하지만 당신은 못 찾아요 47 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 왜요? 어떻게 알아요? 48 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 우리도 못 찾았으니까 49 00:03:38,385 --> 00:03:39,970 사람들을 보냈었어요 50 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 전문가들이었는데도 못 찾았어요 51 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 뭄바이는 지금 아주 위험해요 52 00:03:54,985 --> 00:03:58,947 뭐, 이스라엘 정보국이 당신 뒤에 있지만 53 00:04:00,115 --> 00:04:04,328 명심해요, 그놈들은 신의 같은 거 몰라요 54 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 뭐든 알아내면 연락해요 55 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 그럼 딸을 만나게 해 줄게요 56 00:04:17,673 --> 00:04:18,550 안톤! 57 00:04:36,777 --> 00:04:39,863 "보이텍 이그나치" 58 00:05:24,157 --> 00:05:31,123 언컨디셔널 59 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 본명은 에프라임 골드슈타인이에요 60 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 에피, 알아요 61 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 인도 경찰들도 그자를 쫓고 있었어요 62 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 신고가 하나 들어왔는데 63 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 공항 가는 버스에서 그자를 봤다는군요 64 00:06:00,110 --> 00:06:01,820 다치긴 했지만 살아 있었대요 65 00:06:02,154 --> 00:06:04,114 경찰이 조사했지만 아무것도 안 나왔고 66 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 - 추가 신고는 없어요 - 죽은 줄 알았어요 67 00:06:07,034 --> 00:06:09,536 그의 이스라엘 친구가 돈을 여기로 보냈는데 68 00:06:09,620 --> 00:06:10,829 찾으러 안 왔대요 69 00:06:10,913 --> 00:06:14,583 죽은 게 아니라면 여기서부터 시작해 볼 만해요 70 00:06:14,666 --> 00:06:16,084 경찰 아니죠? 71 00:06:16,168 --> 00:06:18,921 - 아니에요 - 여긴 어떻게 찾아왔어요? 72 00:06:19,505 --> 00:06:20,881 도움을 받을 수 있을까 해서요 73 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - 러시아인이에요? - 아뇨, 이스라엘인요 74 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 이스라엘에서는 어떤 화폐를 쓰죠? 75 00:06:35,354 --> 00:06:38,148 대가를 받는 건 부끄러운 게 아니야 76 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 어떻게 도와주면 되는데요? 77 00:06:40,984 --> 00:06:45,197 인도에서 혼자 여행 중인 친구가 있는데요 78 00:06:45,280 --> 00:06:48,075 그 친구가… 상태가 좀 안 좋아요 79 00:06:48,158 --> 00:06:50,702 정신이 온전하지 않아요 80 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 그 사람이 누구한테 돈을 보내라고 했는데 81 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 수취인이 당신 이름으로 돼 있었어요 82 00:06:57,501 --> 00:06:58,502 "랄리 바타야" 83 00:06:58,585 --> 00:07:01,421 그래서 당신이 혹시 그를 도왔거나 뭘 팔았거나 84 00:07:01,505 --> 00:07:04,341 그게 아니면 어디 있는지 알까 해서요 85 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 잠깐만요 86 00:07:05,759 --> 00:07:06,927 보여 줄게요 87 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 이 사람이에요 88 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 당신들 친구 아니잖아요 89 00:07:13,141 --> 00:07:15,519 - 아무튼 만난 적 없어요 - 무슨 말이에요? 90 00:07:15,602 --> 00:07:16,603 무슨 말이냐고요 91 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 돈 보낸 사람이 실수했어요 92 00:07:19,648 --> 00:07:22,734 이름에 T를 두 번 썼어요 그게 내 이름이에요 93 00:07:22,818 --> 00:07:25,612 T가 한 개인 사람한테 보내려고 했겠죠 94 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 이 이름은 여기서 아주 흔해요 95 00:07:28,031 --> 00:07:29,533 쓰레기통 옆 파리처럼요 96 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 아무튼 이 남자 몰라요 97 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 당신들과 딴 사람들 올 때까진 그 돈이 있는지도 몰랐어요 98 00:07:35,539 --> 00:07:38,125 잠깐만요 딴 사람들이 왔었어요? 99 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 네 100 00:07:40,419 --> 00:07:44,840 러시아인 둘, 미국인 하나 이번엔 이스라엘인들이네요 101 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 이 사람 친구가 참 많나 봐요 102 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 어쨌든 그 사람들한테도 똑같이 말했어요 103 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 사람 잘못 찾아왔어요 104 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 나한테 3천 유로가 온 줄 알았으면 105 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 춤추면서 은행에 갔겠죠 106 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 혹시 남편분 친구일 수도… 107 00:08:00,147 --> 00:08:02,065 남편은 이런 일에 신경 쓸 시간 없어요 108 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 우리한테 쓸 시간도 없구먼 109 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 미안해요 110 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 아들이 학교에서 올 시간이에요 111 00:08:08,030 --> 00:08:09,448 일 가기 전에 밥 먹여야 해요 112 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 부탁해요 113 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 이만 가 줘요 114 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 근데 왜 T가 두 개인 당신 이름을 썼을까요? 115 00:08:14,036 --> 00:08:15,829 실수라기엔 이상해서요 116 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 부인 117 00:08:18,040 --> 00:08:21,376 말이 되면 그게 실수겠어요? 118 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 가요 119 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 느낌이 정말 안 좋아요 120 00:08:33,889 --> 00:08:35,265 누군 안 그래요? 121 00:08:37,518 --> 00:08:39,436 그래서 계획이 정확히 뭐예요? 122 00:08:41,063 --> 00:08:42,606 에피를 찾아서 123 00:08:42,688 --> 00:08:44,566 물건 되찾고 갈리 풀어 주고 124 00:08:44,942 --> 00:08:46,693 우리 인생 사는 거죠 125 00:08:46,944 --> 00:08:50,948 그다음은 지구 온난화 식량난, 종말, 끝 126 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 그래요, 근데 내 말은… 127 00:08:58,830 --> 00:09:00,791 선의로 여기 온 건 아닐 거잖아요 128 00:09:01,124 --> 00:09:04,169 - 선의로 왔는데요 - 알았어요, 근데… 129 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 그냥 말해 주면 안 돼요? 130 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 갈리가 훔쳤다는 게 대체 뭐예요? 131 00:09:13,512 --> 00:09:15,305 뭐든 그거 때문에 온 거 아니에요? 132 00:09:15,389 --> 00:09:17,850 그거 찾아서 돌아가는 게 당신 일이잖아요 133 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 아뇨, 당신은 탈것이 필요하고 난 수당이 필요하죠 134 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 네? 135 00:09:23,897 --> 00:09:26,942 윈윈이잖아요 같이 물건 찾은 다음에 136 00:09:27,025 --> 00:09:30,654 당신은 그걸 러시아에 넘겨서 성가신 딸 되찾고 137 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 난 그거 위치를 이스라엘에 보고하면 138 00:09:32,865 --> 00:09:36,118 전문가들이 다 알아서 할 거예요 139 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 걱정하지 마요 140 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 - 리타? - 네 141 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 - 안녕하세요 - 안녕하세요 142 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 - 안녕하세요, 샘이에요 - 반가워요 143 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 스테판이 작은 선물을 보냈어요 144 00:09:50,424 --> 00:09:51,425 고마워요 145 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 - 안부 전해 달래요 - 스테판은 또 누구야? 146 00:09:53,677 --> 00:09:54,803 가만있어요 147 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 - 저쪽 테이블로 갈까요? - 네 148 00:09:56,972 --> 00:09:57,973 가죠 149 00:09:58,056 --> 00:09:59,600 - 가요 - 가시죠 150 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 부상에 수배 중이라면 151 00:10:04,229 --> 00:10:05,522 두 가지가 필요하죠 152 00:10:05,606 --> 00:10:07,608 여길 뜨기 위한 여권과 153 00:10:07,691 --> 00:10:10,319 안 죽게 해 줄 의사요 154 00:10:10,819 --> 00:10:14,781 그 두 가지를 구하려면 조력자가 필요할 거고요 155 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 누가 송금은 했는데 거기서 끝이에요 156 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 아무도 인출 안 했어요 157 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 그리고 그놈은 다쳤어요 158 00:10:20,913 --> 00:10:23,165 네, 상처야 가리면 되지만 159 00:10:23,665 --> 00:10:29,254 뭄바이에서 의사 찾는 일은 좀 까다로울 거예요 160 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 이런 일 하는 의사가 많지 않거든요 161 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 진짜 다쳤다면 이 의사를 찾아갔을 확률이 높아요 162 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 버스 얘기 다시 해 줘요 163 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 경찰이 몽타주 돌렸는데 신고가 들어왔다고요 164 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 뭄바이에 버스가 15,000대 정도 있는데 165 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 그놈을 봤다는 버스는 공항행 버스였어요 166 00:10:50,275 --> 00:10:54,238 석 달이 지났는데 아무도 행방을 모르고요 167 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 잠깐만요 168 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 이게 다 석 달 전 일이라고요? 169 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 그럼 레이븐과 관련 있는 거예요? 170 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 레이븐이 뭐예요? 171 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 - 몰라도 돼요 - 미사일 유도 시스템요 172 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - 네? - 지금 그 얘기 맞죠? 173 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 그 납치 사건 174 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 납치? 무슨 납치요? 175 00:11:16,093 --> 00:11:20,764 석 달 전에 무장 괴한 넷이 뭄바이 호텔에서 176 00:11:20,848 --> 00:11:22,933 기술자를 납치한 다음 177 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 죽였어요 178 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 또 딴 놈들이 납치범들을 죽이려 했고요 179 00:11:29,022 --> 00:11:30,649 뭐야, 처음 들어요? 180 00:11:31,441 --> 00:11:32,693 여기선 떠들썩했는데 181 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 고마워요 이제 돌아가죠 182 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 그 기술자도 이스라엘인이었어요 183 00:11:37,990 --> 00:11:42,703 그 무기인지 미사일 유도 장치인지 184 00:11:42,786 --> 00:11:45,998 이스라엘 쪽에서 훔친 프로토타입이에요 185 00:11:46,081 --> 00:11:47,499 다들 그걸 노린 건데 186 00:11:47,583 --> 00:11:52,254 기술자는 죽었고 장치는 행방불명이란 말이죠 187 00:11:52,337 --> 00:11:55,174 석 달 전부터 그걸 차지하겠다고 188 00:11:55,257 --> 00:11:57,968 온갖 놈들이 몰려와서 난리예요 189 00:11:58,051 --> 00:11:59,553 실종자도 넘치고 190 00:11:59,636 --> 00:12:02,222 실종자를 찾는 사람도 넘치고 191 00:12:05,976 --> 00:12:07,060 괜찮아요? 192 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 네, 괜찮아요 193 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 당신이 찾는 사람 사진 같은 거 있어요? 194 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 보여 줘요 195 00:12:26,538 --> 00:12:28,207 "보이텍 이그나치" 196 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 그래요 197 00:12:33,212 --> 00:12:34,880 화장실 금방 다녀올게요 198 00:12:34,963 --> 00:12:38,050 종업원 오면 맥주나 한 잔 더 시켜 줘요 199 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 이스라엘 거란 말이죠 200 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 그래서 온 거예요? 201 00:12:52,940 --> 00:12:54,608 스테판이 누군진 말해 줄래요? 202 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 안 돼요 203 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 - 선물이 뭔지는요? - 안 돼요 204 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 잘나셨네요 205 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 "뭄바이 호텔 납치" 206 00:13:23,470 --> 00:13:24,847 "총격으로 7명 사망, 8명 부상" 207 00:13:30,644 --> 00:13:31,979 갑작스러운 공격이었습니다 208 00:13:32,062 --> 00:13:36,024 30분 가까이 이어진 총격은 오전 10시경… 209 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 안 돼! 210 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 네 211 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 아니요 212 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 뭄바이에서요, 네 213 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 알겠죠? 214 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 그 사람 화장실 간 거 아니에요 215 00:14:10,976 --> 00:14:11,935 네? 216 00:14:12,895 --> 00:14:16,356 방금 화장실에서 통화하는 거 봤어요 217 00:14:17,900 --> 00:14:20,402 창이 있어서 뒤에서 다 보이거든요 218 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 화장실에서 생각을 좀 해 봤는데요 219 00:14:27,743 --> 00:14:29,661 그 사람 찾는 거 도와줄게요 220 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 자세한 얘기를 해 보죠 221 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 - 가요 - 알겠죠? 222 00:14:34,166 --> 00:14:35,501 - 어디를요? - 우리 갈게요 223 00:14:35,584 --> 00:14:36,627 리타, 왜 그래요? 224 00:14:36,710 --> 00:14:38,086 - 왜… - 오르나 225 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 - 도와준다잖아요 - 왜 그러는데요? 226 00:14:39,963 --> 00:14:41,548 절대 도움 안 돼요 227 00:14:41,632 --> 00:14:43,217 - 이런, 젠장! - 가요 228 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 뭐 하는 짓이야? 229 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 식당 찾는 관광객처럼 자연스럽게 걸어요 230 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 택시 타요 231 00:15:00,651 --> 00:15:02,528 안 돼요 식사 중이에요 232 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 - 네, 식사하세요 - 안 돼요 233 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 죄송한데 저 쉬는 중이에요 234 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 내리세요 235 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 여긴 위험한 놈들이 깔렸어요 236 00:15:14,665 --> 00:15:16,750 자기들이 모르는 걸 당신이 안다고 판단하면 237 00:15:16,834 --> 00:15:19,127 가차 없이 죽일 거예요 238 00:15:19,211 --> 00:15:21,547 당신 친구를 믿어서 참 미안하게 됐네요 239 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 서둘러요 우리 쪽 의사한테 갈 거예요 240 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 - 리타? - 네 241 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 늦었네요 242 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 아들 생일이라 시간이 별로 없어요 243 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 미안해요, 오래 안 걸려요 아들 생일 축하해요 244 00:16:00,335 --> 00:16:01,587 다친 사람이 누구예요? 245 00:16:02,671 --> 00:16:03,672 멀쩡해 보이는데요 246 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 맞아요 247 00:16:05,966 --> 00:16:08,510 - 뭐 하는 거죠? - 자문 좀 구하려고요 248 00:16:08,594 --> 00:16:11,555 몇 가지만 답해 주면 돈은 원하는 대로 줄게요 249 00:16:11,638 --> 00:16:14,641 누가 누가 줬는지 몰라도 오해가 있네요 250 00:16:15,142 --> 00:16:16,894 아프면 병원에 가요 251 00:16:16,977 --> 00:16:21,481 제발요, 친구를 찾고 있어요 딱 하나만 물을게요 252 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 미안합니다, 가세요 253 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 - 몇 살이에요? - 누구요? 254 00:16:26,987 --> 00:16:29,865 아드님요 생일이라고 하셨잖아요 255 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 - 9살요 - 와 256 00:16:32,951 --> 00:16:34,578 제 아들이랑 똑같네요 257 00:16:34,661 --> 00:16:36,163 안 자고 절 기다릴 거예요 258 00:16:37,372 --> 00:16:42,586 짧게 대답 하나만 해 주시고 가족들 있는 집에 가세요 259 00:16:42,669 --> 00:16:43,754 부탁드려요 260 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 알겠어요 질문이 뭔데요? 261 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 친구를 찾고 있어요 262 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 다쳤거든요 그래서 혹시 여기… 263 00:16:55,182 --> 00:16:57,351 평생 본 적 없는 사람이에요 264 00:16:58,519 --> 00:16:59,520 언제 왔었어요? 265 00:17:02,731 --> 00:17:03,941 본 적 없다고요 266 00:17:04,733 --> 00:17:07,069 그게 질문인가요? 이제 가요 267 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 제발요, 저한테 아주 중요한 일이에요 268 00:17:09,530 --> 00:17:11,865 - 제발 부탁드려요 - 아뇨 269 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 가시죠 돈은 됐습니다 270 00:17:15,536 --> 00:17:16,954 총이 어디서 났어요? 271 00:17:17,037 --> 00:17:18,622 소리 내지 말고 저기 앉아요 272 00:17:20,374 --> 00:17:21,458 제발요 아이들이 있어요 273 00:17:21,541 --> 00:17:24,044 리타 이럴 것까진 없잖아요 274 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 자꾸 방해하면 시간만 더 걸려요 275 00:17:26,213 --> 00:17:28,423 대답해요 언제 왔었죠? 276 00:17:29,049 --> 00:17:30,676 치료해 줬어요? 277 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 자세히 말해요 278 00:17:34,012 --> 00:17:35,389 죽기 직전이었어요 279 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 왼쪽 엉덩이에 며칠 된 파편상이 있었어요 280 00:17:38,600 --> 00:17:42,104 전신 마취를 하려고 했는데 거부했어요 281 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 서류 가방을 빼앗길까 전전긍긍했어요 282 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 어쩔 수 없었어요 283 00:17:47,109 --> 00:17:49,778 수술 내내 총을 겨누고 있었어요 284 00:17:49,862 --> 00:17:52,406 - 일행은 없었어요? - 네 285 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 죽어 갔다면서요 누가 도와줬겠죠 286 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 여기 데려오고, 데려가고 287 00:17:58,161 --> 00:18:00,414 이봐요 난 어디로 갔는지도 모르고 288 00:18:01,206 --> 00:18:02,416 어디 있는지도 몰라요 289 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 원하는 게 돈이면… 290 00:18:04,418 --> 00:18:06,587 도와준 사람이 누군지나 말해요 291 00:18:08,380 --> 00:18:13,385 입을 열면 가족을 죽인댔어요 그러고도 남을 놈이에요 292 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 나도 당신 가족을 건드릴 수 있어요 293 00:18:15,220 --> 00:18:17,014 - 이제 그만해요 - 가만있으라고 했죠 294 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 - 이러지 마세요 - 누군지 말해요 295 00:18:19,308 --> 00:18:20,934 그만해요 이렇게까진… 296 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 뭐 하는 거예요? 미쳤어요? 297 00:18:23,604 --> 00:18:25,772 비켜요 당신이야말로 미쳤어? 298 00:18:35,115 --> 00:18:35,949 젠장! 299 00:18:51,715 --> 00:18:54,384 위험한 짓 하는 건 당신 맘인데 300 00:18:54,718 --> 00:18:56,428 날 방해하진 마요 301 00:18:56,762 --> 00:18:59,556 - 나 도와주러 온 거 아니에요? - 맞아요 302 00:18:59,765 --> 00:19:02,976 근데 그러려면 무사히 여길 떠야 해요 303 00:19:03,185 --> 00:19:06,730 이런 쓸데없는 짓에 시간을 낭비할수록 304 00:19:07,064 --> 00:19:09,107 - 더 위험해져요 - 쓸데없지 않아요 305 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 그렇게 보지 마요 306 00:19:11,693 --> 00:19:12,986 갈리가 자기 이름으로 307 00:19:13,070 --> 00:19:15,155 안 했을 일은 하지 않을 거예요 308 00:19:15,239 --> 00:19:16,406 그래요? 309 00:19:17,491 --> 00:19:19,451 네, 그 표정은 뭐예요? 310 00:19:20,035 --> 00:19:22,454 당신 딸이 앞장서서 그랬을 텐데 311 00:19:22,538 --> 00:19:23,747 그럴 리 없어요 312 00:19:30,879 --> 00:19:32,089 안 타요? 313 00:19:32,172 --> 00:19:34,675 네, 다음 거 탈게요 314 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 그래요 315 00:19:37,344 --> 00:19:38,428 가세요 316 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 갈리가 이런 걸 원했을 리 없어요 317 00:19:49,648 --> 00:19:51,608 피치 못할 사정이 있었을 거예요 318 00:19:52,025 --> 00:19:52,985 피치 못할 사정? 319 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 당신 딸은 군대에서 엄청난 힘을 갖고 있었어요 320 00:19:58,240 --> 00:20:01,577 근데 제대한 후에 누가 제안했겠죠 321 00:20:01,660 --> 00:20:04,496 훨씬 더 큰 힘과 거액의 돈을요 322 00:20:04,580 --> 00:20:08,500 평범하게 살든가 한몫 챙기든가 둘 중 하나죠 323 00:20:09,293 --> 00:20:10,377 복잡한 사정은 없어요 324 00:20:10,460 --> 00:20:12,004 모든 게 아주 명백해요 325 00:20:12,379 --> 00:20:15,549 갈리가 미하일한테 제안한 게 뭔진 알아요? 326 00:20:16,175 --> 00:20:18,635 미사일 어쩌고 했어요 327 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 무기요 328 00:20:20,429 --> 00:20:24,600 걔가 훔친 건 한 방에 도시를 날리는 폭탄이 아니고 329 00:20:24,892 --> 00:20:27,144 수술용 메스 같은 거예요 330 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 은행, 병원, 발전소를 하나하나씩 없애죠 331 00:20:31,857 --> 00:20:35,694 세상이 안에서부터 조용히 무너질 때까지요 332 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 무기를 판 게 아니라 혼돈을 판 거예요 333 00:20:41,241 --> 00:20:42,576 그게 당신 딸이에요 334 00:20:43,452 --> 00:20:44,703 갈리가 여기 있었으면 335 00:20:44,786 --> 00:20:48,207 그 의사를 어떻게 처리할지 고민도 안 했을걸요 336 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 통화 좀 해야겠어요 아침 7시에 여기서 봐요 337 00:20:52,294 --> 00:20:55,380 방에만 있어요 돌아다니지 말고 338 00:21:55,691 --> 00:21:59,361 실례해요 그 방 에어컨은 작동되나요? 339 00:22:00,529 --> 00:22:01,780 아니요 340 00:22:01,864 --> 00:22:04,449 여긴 새벽 2시에 발전기를 꺼요 341 00:22:04,533 --> 00:22:05,534 정말요? 342 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 왜 그러는지 모르겠어요 343 00:22:07,703 --> 00:22:08,704 왜 새벽 2시일까요? 344 00:22:09,329 --> 00:22:10,330 애초에 왜 끌까요? 345 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 그래요 346 00:22:14,126 --> 00:22:15,627 잘 자요 347 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 잘 자요 348 00:22:21,425 --> 00:22:23,177 괜찮아요? 349 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 - 도움 필요하세요? - 아니요 350 00:22:26,597 --> 00:22:28,140 - 정말요? - 네 351 00:22:28,223 --> 00:22:32,311 사실 도움이 절실해요 고마워요 352 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 문이 잠긴 거예요? 353 00:22:35,397 --> 00:22:38,859 이… 이 카드가 지금 안 되네요 354 00:22:38,942 --> 00:22:43,363 아까는 잘 됐고 나중엔 또 될 거예요 355 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 그러니까 적어도 제 문제는 현재에 국한된 거죠 356 00:22:47,492 --> 00:22:48,493 긍정적이네요 357 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 그렇죠? 358 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 안내 데스크에도 갔었는데 359 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 아무도 없어요 360 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 혹시 호텔 번호로 전화해 봤어요? 361 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 왜요? 362 00:23:03,050 --> 00:23:04,343 정말 좋은 생각이네요 363 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 그래요 364 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 휴대폰은요? 365 00:23:10,933 --> 00:23:13,769 - 방 안에 있어요 - 잠긴 방 말이죠? 366 00:23:13,852 --> 00:23:15,103 정답입니다 367 00:23:19,816 --> 00:23:22,986 뭐, 방법이 있어요 368 00:23:32,996 --> 00:23:34,748 당신… 유대인이죠? 369 00:23:35,916 --> 00:23:40,796 미안해요, 엘리베이터 앞에서 히브리어 하는 거 들었어요 370 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 맞아요 371 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 그럼 유대인으로서 372 00:23:45,425 --> 00:23:48,762 머리 위에 커다란 나치 문양이 있는 거 어때요? 373 00:23:52,349 --> 00:23:54,643 그건 인도 문양 아닌가요? 374 00:23:55,185 --> 00:23:59,439 딸이랑 남부 여행할 때 몇 번… 375 00:23:59,523 --> 00:24:01,149 - 본 기억이 있거든요 - 그렇군요 376 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 전화를 안 받네요 377 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 - 5분 후에 다시 해 보죠 - 그래요 378 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 죄송한데 그 문양이 왜요? 379 00:24:10,409 --> 00:24:12,703 고대 힌두교 상징 아닌가요? 380 00:24:13,495 --> 00:24:16,540 스와스티카라고 해요 381 00:24:17,040 --> 00:24:20,460 산스크리트어로 길조나 행복을 뜻하죠 382 00:24:21,879 --> 00:24:26,133 근데 히틀러가 45도 돌려서 나치 깃발에 넣는 바람에 383 00:24:26,216 --> 00:24:31,138 이젠 평화와 사랑 그리고 유대인 학살을 뜻하게 됐죠 384 00:24:31,722 --> 00:24:33,015 평화와 사랑 385 00:24:33,098 --> 00:24:34,641 유대인 학살 386 00:24:36,643 --> 00:24:37,895 진짜 이상하죠? 387 00:24:37,978 --> 00:24:42,232 하나가 180도 다른 의미를 띨 수 있다니요 388 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 45도 389 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 각도는 45도죠 390 00:24:52,326 --> 00:24:54,244 제가 방해되는 것 같네요 391 00:24:54,328 --> 00:24:56,997 - 자야 하는 거 아니에요? - 아뇨, 잠이 안 와요 392 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 - 정말요? - 네, 괜찮아요 393 00:24:58,624 --> 00:25:01,376 자려고 해 봤는데 안 되네요 394 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 여기… 395 00:25:11,011 --> 00:25:13,180 그럼 따님도… 396 00:25:13,847 --> 00:25:15,390 이 호텔에 있나요? 397 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 아니요… 398 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 아니요, 그게… 399 00:25:22,606 --> 00:25:25,984 지난번 여행 때 같이 왔었고 400 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 전 여기 두 번째로 온 거예요 401 00:25:28,487 --> 00:25:30,948 그렇군요 이번엔 왜 오셨는데요? 402 00:25:33,367 --> 00:25:36,036 실종된… 403 00:25:36,537 --> 00:25:40,749 딸 친구를 찾는 걸 돕고 있어요 404 00:25:43,126 --> 00:25:44,962 그쪽은 왜 오셨어요? 405 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 글쎄요 406 00:25:51,593 --> 00:25:56,723 고향인 영국 셰필드에서 힘든 시간을 보냈어요 407 00:25:58,183 --> 00:26:02,187 아내가 작년에 세상을 떠났고 408 00:26:02,271 --> 00:26:06,275 아주 오랫동안 투병 생활을 해서… 409 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 막상… 410 00:26:08,944 --> 00:26:11,989 아내가 떠나니 좀 홀가분하기도 했어요 411 00:26:13,407 --> 00:26:16,076 이런 말 하면 나쁜 놈 같겠지만요 412 00:26:16,159 --> 00:26:17,578 아니에요 413 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 그런 기분이 드는 게 참 죄스러웠어요 414 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 건강하지도 않고 균형도 무너진 상태로요 415 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 네 416 00:26:29,339 --> 00:26:32,134 평온함이 간절했어요 417 00:26:33,177 --> 00:26:34,970 저 자신을 위해서요 418 00:26:49,568 --> 00:26:53,155 - 미안해요, 전 그냥… - 저… 419 00:26:53,238 --> 00:26:55,949 당신 꼬시려고 420 00:26:56,033 --> 00:26:59,703 슬픈 사연 얘기한 거 아니에요 421 00:27:00,746 --> 00:27:02,831 슬픈 사연은 저도 만만치 않아요 422 00:27:04,583 --> 00:27:07,169 저기, 딸을 꼭 찾길 빌게요 423 00:27:12,841 --> 00:27:14,051 저기… 424 00:27:16,303 --> 00:27:18,639 - 저기요 - 아니요, 괜찮아요 425 00:27:19,598 --> 00:27:21,600 - 아니, 저는… - 정말 괜찮아요 426 00:27:21,683 --> 00:27:23,268 - 미안해요 - 다 괜찮아요 427 00:27:23,352 --> 00:27:25,729 - 전 그냥… - 제가 말실수를 했나요? 428 00:27:25,812 --> 00:27:27,856 잠깐 화장실 좀 다녀올게요 429 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 - 그냥… - 저기 430 00:27:29,024 --> 00:27:30,776 당신 딸 친구요 431 00:27:31,276 --> 00:27:33,654 딸 친구 찾는 거 맞죠? 432 00:27:34,279 --> 00:27:36,114 좀 놀라게 했네요 미안해요 433 00:27:36,865 --> 00:27:38,033 좀 놀랐죠? 434 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 괜찮아요? 435 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 괜찮아요 436 00:27:43,247 --> 00:27:44,289 괜찮다고요 437 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 긴장 풀어요 438 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 알겠죠? 439 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 리타! 440 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 리타! 441 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 누가 좀 도와주세요 442 00:28:42,139 --> 00:28:43,891 선생님, 도와주세요! 443 00:28:45,726 --> 00:28:47,644 저 좀 도와주실래요? 444 00:29:53,710 --> 00:29:54,711 여기 누구 있어요? 445 00:29:55,420 --> 00:29:56,463 아무도 없어요 446 00:29:58,507 --> 00:29:59,508 확실해요? 447 00:29:59,591 --> 00:30:00,634 네 448 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 나와요 449 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 천천히 450 00:30:27,578 --> 00:30:28,579 감사합니다 451 00:30:34,626 --> 00:30:36,086 - 감사해요 - 천만에요 452 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 감사합니다 453 00:31:20,756 --> 00:31:22,424 갈리가… 454 00:31:23,634 --> 00:31:25,344 네댓 살쯤일 때 455 00:31:27,804 --> 00:31:30,224 유치원에 이상한 애가 있었어요 456 00:31:32,226 --> 00:31:33,810 진짜 사이코패스요 457 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 갈리를 겁주고 인형을 찢곤 했어요 458 00:31:42,110 --> 00:31:45,197 그러다 하루는 그네 타던 갈리를 세게 밀어서 459 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 갈리의 팔이 부러졌어요 460 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 가엾게도 하필 여름이었죠 461 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 그때는… 나도 어렸어요 462 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 지금 갈리의 나이였죠 463 00:32:02,756 --> 00:32:04,341 선생님을 찾아갔어요 464 00:32:04,925 --> 00:32:06,802 그 애를 안 내보내면 465 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 신고하겠다고 미리 다 생각해 놓고요 466 00:32:14,309 --> 00:32:15,936 근데 선생님이 그러더라고요 467 00:32:18,814 --> 00:32:21,275 그 불쌍한 애 엄마가 병원에 있다고요 468 00:32:21,358 --> 00:32:24,194 항의하러 간 내가 469 00:32:24,278 --> 00:32:26,154 아주 나쁜 사람이 된 거죠 470 00:32:27,364 --> 00:32:28,532 그리고 왜 그랬는지 471 00:32:28,615 --> 00:32:31,285 날 위해 나서 줄 사람이 없어서였는지 472 00:32:31,368 --> 00:32:32,369 그냥 물러났어요 473 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 어떻게 해야 할지도 몰랐고 당황해서… 474 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 그냥 넘어갔죠 475 00:32:42,296 --> 00:32:44,756 갈리한테는 참 의젓하다고… 476 00:32:46,258 --> 00:32:49,761 타이르면서 새 인형을 사 줬어요 477 00:32:53,140 --> 00:32:56,977 그냥 저절로 해결되길 기다린 거죠 478 00:33:00,856 --> 00:33:04,026 돌이켜 보면 셀 수도 없이 그랬어요 479 00:33:04,109 --> 00:33:05,819 셀 수도 없이요 480 00:33:09,573 --> 00:33:11,491 내가 뭘 알겠어요? 481 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 내가 갈리에게 피해자가 되는 선택지만 남겨 줬다면 482 00:33:20,125 --> 00:33:23,045 갈리가 가해자가 된 건 내 탓일지도 몰라요 483 00:33:27,466 --> 00:33:29,843 사연 좋네요 아주 감동적이에요 484 00:33:31,345 --> 00:33:33,680 오늘 밤 일로 나한테 화났어요? 485 00:33:34,097 --> 00:33:36,308 그건 지금 대화와 상관없어요 486 00:33:38,393 --> 00:33:41,605 - 그럼 뭐라고 할 거예요? - 뭐라고 할 거냐면 487 00:33:41,688 --> 00:33:45,150 완곡하게 말해 볼게요 488 00:33:45,734 --> 00:33:48,737 세상에서 제일 순진한 거예요 멍청한 거예요? 489 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 - 뭐든 환상 속에 살고 있네요 - 알겠어요 490 00:33:53,742 --> 00:33:55,160 설명해 줘요 491 00:33:55,994 --> 00:34:00,582 당신은 선생이 가해자를 감싼 슬픈 얘기를 했어요 492 00:34:00,791 --> 00:34:03,794 걔도 아프고, 가족도 아프고 불쌍한 애라고요 493 00:34:04,503 --> 00:34:08,465 하지만 당신은 걔가 어떤 앤지 정확히 알았어요 494 00:34:08,549 --> 00:34:12,761 당신 딸 팔을 부러뜨린 질 나쁜 꼬맹이란 걸요 495 00:34:13,094 --> 00:34:13,929 그래요 496 00:34:14,012 --> 00:34:16,223 근데 지금 무슨 짓을 하고 있죠? 497 00:34:17,181 --> 00:34:18,851 그 선생하고 똑같아요 498 00:34:18,934 --> 00:34:20,978 갈리를 감싸려고 온갖 핑계를 대고 있죠 499 00:34:21,061 --> 00:34:25,274 '내 탓이에요 걔 잘못 아니에요, 가엾은 것' 500 00:34:26,567 --> 00:34:28,819 갈리가 무슨 짓을 하는지 몰랐든 501 00:34:28,902 --> 00:34:31,196 그럴 의도가 아니었든 중요하지 않아요 502 00:34:31,280 --> 00:34:34,366 왜냐하면 우린 갈리가 어떤 앤지 503 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 정확히 아니까요 504 00:34:36,952 --> 00:34:39,121 그거랑 달라요 505 00:34:39,538 --> 00:34:40,998 뭐가 다른데요? 506 00:34:45,252 --> 00:34:46,920 갈리는 내 딸이에요 507 00:34:58,223 --> 00:35:00,893 "클린 휠 청소" 508 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 어떡해 509 00:35:10,319 --> 00:35:12,112 힘들면 밖에서 기다려요 510 00:35:16,700 --> 00:35:20,078 아들이 공항행 버스를 청소하다 그 사람을 봤어요 511 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 다쳐 있었어요 512 00:35:22,539 --> 00:35:23,999 총에 맞았어요 513 00:35:24,082 --> 00:35:26,043 병원에 안 가겠다고 해서 514 00:35:26,126 --> 00:35:27,628 아들도 어쩔 줄 몰랐어요 515 00:35:28,462 --> 00:35:30,339 전 바로 말했어요 516 00:35:30,422 --> 00:35:31,882 경찰에 신고하라고요 517 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 그런데 그 이스라엘인이 돈을 준다고 했어요 518 00:35:36,178 --> 00:35:37,846 현금 천 달러를요 519 00:35:39,348 --> 00:35:41,225 도와주면 돈을 더 준다고 해서 520 00:35:41,308 --> 00:35:42,476 여기로 데려왔어요 521 00:35:43,936 --> 00:35:45,103 그리고요? 522 00:35:46,271 --> 00:35:47,523 도와줬죠 523 00:35:49,191 --> 00:35:51,944 동생이 이쪽 사람을 알아요 524 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 이런 일을 처리해요 525 00:35:55,614 --> 00:35:58,992 뭄바이에 있는 의사를 연결해 주고 526 00:35:59,576 --> 00:36:01,828 새 여권도 만들어 줬어요 527 00:36:03,038 --> 00:36:05,207 근데 그러려면 돈이 훨씬 많이 필요했어요 528 00:36:05,290 --> 00:36:07,209 그자는 송금 온 돈을 왜 못 받았죠? 529 00:36:07,292 --> 00:36:09,753 제발 그 사람이 준 돈 뺏지 마세요 530 00:36:09,837 --> 00:36:10,838 그 돈은 잊어! 531 00:36:10,921 --> 00:36:13,757 - 갖고 가라고 해! - 우리 그 돈 필요해 532 00:36:13,841 --> 00:36:15,467 난 그 돈 관심 없어요 533 00:36:15,551 --> 00:36:17,469 그 사람 있는 곳만 말해요 534 00:36:17,553 --> 00:36:19,555 우린 그 사람한테 아무 짓 안 했어요 535 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 갑자기 상태가 나빠졌어요 536 00:36:23,141 --> 00:36:24,142 아주 많이요 537 00:36:24,226 --> 00:36:26,603 상처가 덧난 것 같았는데 538 00:36:26,687 --> 00:36:28,897 병원에 안 가겠다 그러고 539 00:36:28,981 --> 00:36:31,525 전 경찰에 알리고 싶지 않았어요 540 00:36:32,234 --> 00:36:34,361 곤란한 일에 엮이기 싫어서요 541 00:36:34,444 --> 00:36:35,654 지금 어디 있어요? 542 00:36:55,132 --> 00:36:56,216 여기라고요? 543 00:36:57,176 --> 00:36:58,385 맞아요 544 00:39:01,967 --> 00:39:03,886 오늘 밤만 신세 좀 질게요 545 00:39:04,469 --> 00:39:06,054 내일 갈 거예요 546 00:39:06,138 --> 00:39:08,265 아무한테도 말 안 할게요 547 00:39:18,734 --> 00:39:20,569 - 네 - 나 리타야 548 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 잠시만요 연결해 줄게요 549 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 거기서 뭐 하니, 올가? 550 00:39:27,534 --> 00:39:28,785 베라? 551 00:39:29,411 --> 00:39:30,621 밀라? 552 00:39:30,913 --> 00:39:32,581 폴리나? 553 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 안녕, 폴리나 554 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 - 폴리나가 누구야? - 아니야 555 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 이번 휴일에 나 뭐 사 줄지 생각들 해 놔 556 00:39:41,215 --> 00:39:43,717 따뜻하고 좋은 데로 휴가 가야겠어 557 00:39:43,800 --> 00:39:45,260 마요르카 같은 데 558 00:39:45,719 --> 00:39:47,930 정말? 반가운 소리군 559 00:39:48,138 --> 00:39:49,890 텔아비브행 첫 비행기 잡아 줄래? 560 00:39:50,432 --> 00:39:52,684 오늘 밤에 하나 있어 거기 안전해? 561 00:39:52,768 --> 00:39:55,354 그럼, 아주 안전하지 562 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 좋아 지금 메일 보낼게 563 00:39:59,650 --> 00:40:01,860 폴리나 오늘 밤에 뭐 하니? 564 00:40:03,695 --> 00:40:05,322 폴리나… 565 00:40:11,286 --> 00:40:12,412 상황 종료, 쉬어요 566 00:40:14,081 --> 00:40:16,750 내일 낮 12시에 모스크바행 비행기 탈 거예요 567 00:40:19,586 --> 00:40:22,089 - 어느 공항에서요? - 차트라파티 568 00:40:22,714 --> 00:40:25,884 그게 제일 빠른 거래요 좀 자요 569 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 오르나? 570 00:40:52,828 --> 00:40:54,121 여보세요? 571 00:40:55,038 --> 00:40:56,623 응, 나… 572 00:40:58,625 --> 00:41:01,545 갑자기 전화해서 미안해 573 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 무슨 일 있어? 574 00:41:05,007 --> 00:41:07,092 거긴 한밤중이겠네 575 00:41:07,176 --> 00:41:09,219 괜찮아, 어디야? 576 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 괜찮은 거야? 577 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 별로 안 괜찮아 578 00:41:14,266 --> 00:41:16,018 난 당신이 참 좋아요 579 00:41:17,686 --> 00:41:20,480 영화 캐릭터 같아요 밤비처럼요 580 00:41:21,773 --> 00:41:24,276 마법의 숲에 사는 것 같아요 581 00:41:24,359 --> 00:41:26,987 우린 진흙탕에 목까지 빠져 있는데 582 00:41:28,655 --> 00:41:30,949 그래도… 잘했어요 583 00:41:32,284 --> 00:41:35,454 있잖아, 우리 어릴 때 584 00:41:36,747 --> 00:41:38,832 넌 내가 어떤 사람이 될 것 같았어? 585 00:41:41,210 --> 00:41:44,505 글쎄, 생각 안 해 봤는데 586 00:41:45,839 --> 00:41:49,009 어떤 사람들은 그냥 딱 보이잖아 587 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 뭐랄까… 588 00:41:54,223 --> 00:41:55,641 냄새가 나지 589 00:41:55,724 --> 00:41:58,769 갈 곳을 정하는 사람이 아니라 590 00:41:58,852 --> 00:42:01,480 뒷자리에 있을 사람이란 거 591 00:42:03,357 --> 00:42:05,275 아니 넌 그런 사람 아니야 592 00:42:05,567 --> 00:42:07,110 그런 적 없어 593 00:42:07,319 --> 00:42:09,238 목마르네요 물 마실래요? 594 00:42:10,280 --> 00:42:11,990 네, 부탁해요 595 00:42:19,498 --> 00:42:23,794 사실 늘 그랬던 것 같아 596 00:42:25,546 --> 00:42:27,589 베니와도, 임신했을 때도 597 00:42:29,633 --> 00:42:31,009 갈리와도… 598 00:42:32,386 --> 00:42:33,971 너랑도 599 00:42:35,138 --> 00:42:37,057 난 그렇게 생각 안 해 600 00:42:38,517 --> 00:42:40,185 지금은 확실히 안 그래 601 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 이제야 엄마가 될 준비가 된 것 같아 602 00:42:48,193 --> 00:42:50,696 딸이 23살인데 말이야 603 00:42:55,534 --> 00:42:57,369 정말 엉망이지? 604 00:42:59,955 --> 00:43:01,248 있잖아 605 00:43:02,791 --> 00:43:04,293 아니라곤 못 하겠지만 606 00:43:06,837 --> 00:43:09,882 늦는 게 안 하는 것보단 낫잖아? 607 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 여기요 608 00:43:26,815 --> 00:43:27,941 고마워요 609 00:43:30,027 --> 00:43:33,780 괜찮은 거 맞아? 좀 걱정되네 610 00:43:34,114 --> 00:43:35,532 응? 괜찮아, 나… 611 00:43:36,116 --> 00:43:37,409 괜찮아 612 00:43:37,659 --> 00:43:40,370 고마워, 도리 힘이 됐어 613 00:44:05,479 --> 00:44:06,813 오르나? 614 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 오르나? 615 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 오르나! 616 00:44:41,473 --> 00:44:42,474 어디 있어요? 617 00:44:43,141 --> 00:44:44,434 내 친구 어디 있어요? 618 00:44:44,518 --> 00:44:47,187 당신 몸이 안 좋으니까 깨우지 말라고 했어요 619 00:44:47,271 --> 00:44:48,564 떠났어요? 620 00:44:48,647 --> 00:44:49,982 네, 몇 시간 전에요 621 00:45:23,724 --> 00:45:25,559 - 네 - 나 리타야 622 00:45:25,642 --> 00:45:27,394 잠시만요 연결해 줄게요 623 00:45:28,187 --> 00:45:30,272 - 여보세요, 비행기 안 탔어? - 잠깐만 624 00:45:30,355 --> 00:45:32,232 모스크바행 비행기 알아봐 급해 625 00:45:32,316 --> 00:45:34,484 모스크바? 물건은 확보했어? 626 00:45:34,985 --> 00:45:36,403 비행기 알아보라고 627 00:45:36,486 --> 00:45:38,488 알겠어 628 00:45:38,780 --> 00:45:40,824 이스라엘 여권으로? 629 00:45:43,785 --> 00:45:44,745 리타? 630 00:45:49,208 --> 00:45:52,461 "이스라엘" 631 00:46:18,820 --> 00:46:20,197 "출국" 632 00:46:20,280 --> 00:46:22,407 "차트라파티 시바지 국제공항" 633 00:46:24,785 --> 00:46:26,745 "터미널 A - 터미널 B" 634 00:47:18,463 --> 00:47:20,465 자막: 차동인