1
00:00:11,470 --> 00:00:12,888
DIES IST EIN FIKTIVES WERK.
2
00:00:12,971 --> 00:00:16,433
JEGLICHE ÄHNLICHKEIT MIT REALEN PERSONEN,
EREIGNISSEN ODER ORTEN IST ZUFÄLLIG.
3
00:01:20,372 --> 00:01:22,833
Keine Ahnung, ist einfach passiert.
4
00:01:24,251 --> 00:01:25,460
Danke.
5
00:01:30,340 --> 00:01:32,301
- Alles gut? Ja?
- Ja...
6
00:01:32,384 --> 00:01:33,385
Ja.
7
00:01:33,927 --> 00:01:36,638
Nein, das war nicht mein Vater,
nur sein...
8
00:01:40,767 --> 00:01:46,231
Sie haben gesagt, sie treffen sich
morgen früh mit dir, wenn das passt, ja?
9
00:01:49,234 --> 00:01:50,569
Vielen Dank.
10
00:01:52,321 --> 00:01:55,032
Danke.
Ich weiß, wie schwer das für dich ist.
11
00:01:56,742 --> 00:01:57,743
Danke.
12
00:02:08,753 --> 00:02:10,923
Mein Vater hat...
13
00:02:11,298 --> 00:02:12,925
so ein Talent.
14
00:02:13,383 --> 00:02:15,677
Er gibt mir das Gefühl, klein zu sein.
15
00:02:16,094 --> 00:02:20,766
Meine Psychologin meint, das
sei unbewusst, eine Art Tanz der Dominanz.
16
00:02:20,849 --> 00:02:21,934
Wie dem auch sei...
17
00:02:23,268 --> 00:02:26,522
Er wird sich um dein Visum kümmern.
18
00:02:27,356 --> 00:02:32,694
Und sei es auch nur, um mir
eine Lektion im Mannsein zu erteilen.
19
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
Dein Vater gibt ein Konzert.
20
00:02:51,463 --> 00:02:52,756
Sie ist süß.
21
00:02:55,926 --> 00:02:58,178
- Ja.
- Steht ihr euch nahe?
22
00:02:59,972 --> 00:03:02,933
Auf gewisse Weise sehr nah.
23
00:03:06,144 --> 00:03:07,229
Keine Ahnung.
24
00:03:08,564 --> 00:03:11,358
Diese Frau
ist das größte Rätsel meines Lebens.
25
00:03:13,318 --> 00:03:17,906
Ich verstehe nicht, wie so jemand...
26
00:03:19,116 --> 00:03:22,494
sich einfach so
vom Leben überrollen lassen kann.
27
00:03:24,872 --> 00:03:27,875
Sie hätte was aus sich machen können.
Verstehst du?
28
00:03:33,255 --> 00:03:34,840
Das wird mir nie passieren.
29
00:03:42,556 --> 00:03:43,599
Weißt du,
30
00:03:44,349 --> 00:03:47,144
es ist nicht immer gut,
etwas aus sich zu machen.
31
00:03:48,520 --> 00:03:49,521
Sie ist...
32
00:03:51,231 --> 00:03:52,524
Sie ist süß.
33
00:03:53,567 --> 00:03:54,818
Du hast Glück.
34
00:04:00,699 --> 00:04:01,825
Vielleicht...
35
00:04:02,701 --> 00:04:04,745
Wenn das mit dem Visum nicht klappt,
36
00:04:05,621 --> 00:04:08,457
könntest du nach Israel kommen
und sie kennenlernen.
37
00:04:11,335 --> 00:04:12,628
Ja, vielleicht.
38
00:04:13,795 --> 00:04:14,963
"Ja, vielleicht."
39
00:04:16,673 --> 00:04:17,673
Vielleicht?
40
00:04:20,636 --> 00:04:22,638
Du wirst mich nicht hassen, oder?
41
00:04:23,555 --> 00:04:24,765
Dich hassen?
42
00:04:26,850 --> 00:04:29,436
- Warum sollte ich dich hassen?
- Weiß nicht.
43
00:04:32,731 --> 00:04:34,691
Wirst du vielleicht eines Tages.
44
00:04:42,699 --> 00:04:44,535
Ich mag dich wirklich.
45
00:04:48,205 --> 00:04:50,499
Ich weiß nicht,
ob dir das aufgefallen ist.
46
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Nein, ja, das...
47
00:04:54,461 --> 00:04:56,088
Ja, das ist mir aufgefallen.
48
00:05:01,593 --> 00:05:03,262
Was guckst du so?
49
00:05:04,179 --> 00:05:05,264
Wie denn?
50
00:05:06,598 --> 00:05:07,599
Na, so.
51
00:05:08,767 --> 00:05:11,603
Ein Sex-Blick.
Dein Blick sagt: "Lass uns Sex haben."
52
00:05:12,855 --> 00:05:14,773
Wieso denkst du immer nur an Sex?
53
00:05:16,066 --> 00:05:17,401
Was willst du dann?
54
00:05:17,943 --> 00:05:18,986
Sex.
55
00:05:21,738 --> 00:05:23,365
Ich weiß nicht, ich...
56
00:05:23,991 --> 00:05:26,869
- Ich bin irgendwie müde.
- Du bist müde?
57
00:05:26,952 --> 00:05:29,705
Ja, ich habe Tascha
heute geholfen mit der...
58
00:05:30,372 --> 00:05:32,583
- Geholfen.
- Bei der Schallschutzplatte.
59
00:05:32,666 --> 00:05:36,086
- Das war echt...
- Tascha. Da musst du ja echt müde sein.
60
00:05:36,545 --> 00:05:39,715
Man will mich aus deinem Land ausweisen.
61
00:05:41,216 --> 00:05:43,677
- Ist ja gut.
- Die arme Tascha.
62
00:05:43,760 --> 00:05:45,095
Fünf Minuten.
63
00:05:45,179 --> 00:05:47,514
Fünf? Zu viel. Drei reichen, höchstens.
64
00:05:48,223 --> 00:05:49,975
- Okay. Deal.
- Deal.
65
00:06:31,767 --> 00:06:33,477
Danke, dass Sie mich empfangen.
66
00:06:34,937 --> 00:06:38,565
Roma hat gesagt,
dass du Probleme mit deinem Visum hast.
67
00:06:39,233 --> 00:06:40,275
Ja.
68
00:06:41,193 --> 00:06:42,694
Das habe ich ihm erzählt.
69
00:06:45,113 --> 00:06:46,114
Es stimmt nicht?
70
00:06:46,990 --> 00:06:48,700
Nein. Tut mir leid.
71
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Ich möchte über etwas anderes reden.
72
00:06:53,038 --> 00:06:54,623
Ich habe ein Angebot für Sie.
73
00:06:56,959 --> 00:06:59,211
Er ist nicht sehr schlau, mein Sohn.
74
00:07:01,380 --> 00:07:03,841
Du weißt, wie wir zueinander stehen?
75
00:07:06,760 --> 00:07:10,347
Ja, er hat mir erzählt,
dass Sie nicht miteinander reden.
76
00:07:10,848 --> 00:07:12,349
Ja, vielleicht...
77
00:07:14,351 --> 00:07:16,603
bist du dann auch nicht besonders schlau.
78
00:07:19,773 --> 00:07:21,942
Ich habe ein Geschäft für Sie,
79
00:07:22,025 --> 00:07:25,320
das so gut ist, dass es Ihnen
egal sein kann, wie ich hierherkam.
80
00:07:25,404 --> 00:07:29,825
Mischa, wenn wir jetzt losfahren,
schaffen wir es noch zu Leonid.
81
00:07:29,908 --> 00:07:30,951
Warte.
82
00:07:32,077 --> 00:07:34,204
Und was ist das für ein Angebot?
83
00:07:34,413 --> 00:07:35,956
Die Kurzfassung, bitte.
84
00:07:37,875 --> 00:07:40,878
Ein israelisches Unternehmen
für Verteidigungstechnologie
85
00:07:40,961 --> 00:07:44,339
hat einen neuen Prototypen
für ein Raketenleitsystem entwickelt.
86
00:07:44,548 --> 00:07:48,343
Und wegen des Embargos werden Ihre Gegner
in der russischen Regierung
87
00:07:48,427 --> 00:07:51,221
nicht mal einen kleinen Blick
darauf werfen können.
88
00:07:51,305 --> 00:07:52,347
Was gut ist.
89
00:07:52,890 --> 00:07:55,517
Sie aber auch nicht, was nicht gut ist.
90
00:07:56,351 --> 00:07:57,728
Ich könnte das regeln.
91
00:08:00,898 --> 00:08:02,232
Und wie genau?
92
00:08:03,442 --> 00:08:06,945
Ich bin in Kontakt mit
dem Chefentwickler des Projekts in Israel.
93
00:08:07,029 --> 00:08:09,114
Und ich weiß aus sicherer Quelle,
94
00:08:09,198 --> 00:08:13,911
dass er mit seiner derzeitigen
Arbeitssituation unzufrieden ist
95
00:08:13,994 --> 00:08:15,537
und ans Aussteigen denkt.
96
00:08:16,163 --> 00:08:19,249
Wir organisieren ihm bald
eine Geschäftsreise nach Indien.
97
00:08:19,333 --> 00:08:23,295
Eine einmalige Gelegenheit für den Deal,
weit weg von Israel.
98
00:08:23,378 --> 00:08:24,755
Er hat den Prototypen dabei.
99
00:08:24,838 --> 00:08:28,300
Mein Team und ich werden vor Ort sein
und uns um alles kümmern.
100
00:08:29,051 --> 00:08:31,845
Ich kann Ihnen diesen Prototypen besorgen.
101
00:08:33,514 --> 00:08:34,847
Und du bist wer?
102
00:08:35,890 --> 00:08:38,852
Ich war ein paar Jahre
bei den Verteidigungsstreitkräften
103
00:08:38,936 --> 00:08:43,023
und habe Strategien für Israels
heikelste Operationen ausgearbeitet.
104
00:08:43,106 --> 00:08:48,111
Vor drei Jahren bin ich dann
in die Privatwirtschaft gewechselt,
105
00:08:48,195 --> 00:08:49,863
zu einem exklusiven Vertriebs...
106
00:08:49,947 --> 00:08:52,366
Und was genau hast du gemacht in diesem...
107
00:08:52,449 --> 00:08:54,117
exklusiven Unternehmen?
108
00:08:54,201 --> 00:08:58,121
Ich war die Hauptassistentin
der Geschäftsleitung für...
109
00:08:58,205 --> 00:08:59,581
Du warst die Sekretärin.
110
00:09:03,210 --> 00:09:05,420
Ich war viel mehr als eine Sekretärin.
111
00:09:06,505 --> 00:09:10,717
Und trotzdem bist du nur hier,
weil du mit meinem Sohn schläfst.
112
00:09:13,595 --> 00:09:18,851
Ich habe jahrelange Erfahrung
in der Abwicklung dieser Art von Deals.
113
00:09:18,934 --> 00:09:21,311
Wenn das der Fall wäre,
114
00:09:21,395 --> 00:09:24,857
wüsstest du,
dass Russland nicht Israel ist.
115
00:09:25,858 --> 00:09:28,527
Nicht jeder hier
arbeitet gern mit einer Frau.
116
00:09:29,945 --> 00:09:31,530
Und erst recht mit keinem Mädchen.
117
00:09:33,824 --> 00:09:38,120
Ich will mir keine Ratschläge abholen,
wie man in Russland Geschäfte macht.
118
00:09:38,203 --> 00:09:43,667
Ich möchte über mein Angebot sprechen,
das, tut mir leid, das so zu sagen,
119
00:09:43,750 --> 00:09:46,920
aber Sie wären schön dumm,
nicht darüber nachzudenken.
120
00:09:50,674 --> 00:09:52,217
Ja, du hast recht.
121
00:09:53,010 --> 00:09:54,595
Aber wozu brauche ich dich?
122
00:09:55,888 --> 00:09:58,223
Ich kann das ohne dich durchziehen.
123
00:10:08,150 --> 00:10:09,318
Ja, klar.
124
00:10:11,361 --> 00:10:15,949
Aber... Sie sind nur der erste Name
auf einer sehr langen Namensliste.
125
00:10:16,742 --> 00:10:18,118
Und den Kontakt...
126
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
habe ich.
127
00:10:20,704 --> 00:10:23,957
Vielleicht sollten wir
noch mal von vorne anfangen,
128
00:10:24,041 --> 00:10:27,211
bevor ich einen anderen Käufer finde,
oder auch nicht.
129
00:10:30,297 --> 00:10:32,633
Vor zehn Jahren haben Sie sich verhoben.
130
00:10:32,716 --> 00:10:34,468
Sie haben zehn Lagerhäuser
131
00:10:34,551 --> 00:10:37,471
voller FS-56-Raketen
aus dem Kalten Krieg gekauft.
132
00:10:37,679 --> 00:10:40,516
Nein, tut mir leid.
Ich habe mich vornehm ausgedrückt.
133
00:10:41,016 --> 00:10:44,603
Sie haben so dermaßen danebengehauen
mit diesem Erwerb
134
00:10:44,686 --> 00:10:49,900
der wohl größten Sammlung
an Briefbeschwerern in Europa.
135
00:10:51,944 --> 00:10:53,946
Sie verlieren Geld und Macht.
136
00:10:55,405 --> 00:10:57,324
Und die Geier kreisen schon.
137
00:10:59,159 --> 00:11:00,786
Ich weiß, dass Sie sie sehen.
138
00:11:04,122 --> 00:11:05,541
Ich sehe sie.
139
00:11:07,668 --> 00:11:11,755
Mit diesem Gerät können Sie
aus jedem Ihrer Briefbeschwerer
140
00:11:11,839 --> 00:11:14,383
eine zu 98 % treffsichere Rakete machen.
141
00:11:18,345 --> 00:11:19,346
Also...
142
00:11:19,972 --> 00:11:23,100
Entweder sind Sie der Mann,
der eine schlechte Investition
143
00:11:23,183 --> 00:11:25,435
in einen K.o.-Sieg gegen Putin verwandelt.
144
00:11:25,978 --> 00:11:30,482
Oder Sie verlieren alles, weil Sie Angst
hatten, mit einem Mädchen zu arbeiten.
145
00:11:43,120 --> 00:11:46,248
Und wie viel will er für das Gerät haben?
146
00:11:50,210 --> 00:11:51,628
Ist das wichtig?
147
00:12:07,769 --> 00:12:08,979
Wir machen es.
148
00:12:09,980 --> 00:12:11,565
Aber zwei Sachen.
149
00:12:12,566 --> 00:12:15,569
Erstens brauchst du einen anderen Namen.
150
00:12:16,820 --> 00:12:19,823
Das wäre einfacher für unsere Partner.
151
00:12:20,616 --> 00:12:21,867
Ein Männername.
152
00:12:24,578 --> 00:12:26,205
Und dann das Timing.
153
00:12:26,622 --> 00:12:27,915
Wir brauchen es bald.
154
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Wie bald?
155
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
Michail wünscht,
dass es noch Ende des Monats passiert.
156
00:12:32,753 --> 00:12:34,213
- Warum?
- Warum?
157
00:12:35,589 --> 00:12:36,924
Hast du andere Pläne?
158
00:12:38,759 --> 00:12:41,136
Nein. Ende des Monats ist gut.
159
00:12:41,220 --> 00:12:43,222
Okay. Dann ist gut.
160
00:12:44,014 --> 00:12:45,224
Wir melden uns.
161
00:12:58,779 --> 00:13:02,115
- Kein Video?
- Nein, mein Handy spinnt.
162
00:13:02,199 --> 00:13:04,576
Ich lass es morgen
in der Stadt reparieren.
163
00:13:04,660 --> 00:13:06,995
- Ich höre dich ganz schlecht.
- Besser?
164
00:13:07,079 --> 00:13:08,080
Ja.
165
00:13:08,163 --> 00:13:10,832
Wie geht's dir? Wie ist es in Laos?
166
00:13:10,916 --> 00:13:13,710
Gut. Total entspannt und angenehm.
167
00:13:14,127 --> 00:13:15,337
Echt cool.
168
00:13:15,671 --> 00:13:17,506
Was musst du alles machen?
169
00:13:18,590 --> 00:13:23,595
Ach, im Prinzip
muss ich die Pferde füttern, striegeln...
170
00:13:23,679 --> 00:13:25,973
Eigentlich alles mit Pferden, das...
171
00:13:26,056 --> 00:13:29,059
Hier dreht sich einfach alles um Pferde,
viele Pferde.
172
00:13:29,142 --> 00:13:31,478
Ich wusste... Heute...
173
00:13:31,562 --> 00:13:35,148
- Wie bitte?
- Ich wusste, dass du heute anrufst.
174
00:13:36,483 --> 00:13:38,735
Ja, na klar. Also...
175
00:13:39,403 --> 00:13:41,989
Du warst heute bei Dr. Ron, oder?
176
00:13:42,739 --> 00:13:44,241
- Ja.
- Was hat er gesagt?
177
00:13:44,324 --> 00:13:48,370
Dass wir aufpassen müssen,
dass er immer genug trinkt.
178
00:13:48,453 --> 00:13:52,332
Er denkt, die Kopfschmerzen
kommen davon, dass er zu wenig trinkt.
179
00:13:54,126 --> 00:13:57,462
Vergiss es, das ist nur deprimierend.
Du hast bestimmt zu tun.
180
00:13:57,546 --> 00:13:59,256
Nein, gar nicht.
181
00:13:59,339 --> 00:14:01,925
Ich wollte eh mit dir über etwas reden.
182
00:14:03,594 --> 00:14:08,765
Einer der anderen Volontäre hat abgesagt,
und das ist natürlich ein Problem.
183
00:14:08,849 --> 00:14:11,935
Ich könnte also länger bleiben.
184
00:14:12,644 --> 00:14:15,272
Und... Keine Ahnung...
185
00:14:15,939 --> 00:14:21,153
Es tut mir irgendwie gut,
hier auf dem Hof zu sein und...
186
00:14:21,987 --> 00:14:26,575
Ich habe das Gefühl, dass ich dich
zu diesem Thailand-Ding nötige.
187
00:14:27,868 --> 00:14:30,037
Wollen wir das nicht verschieben?
188
00:14:31,872 --> 00:14:33,290
Was meinst du?
189
00:14:33,373 --> 00:14:35,334
Warte, ich höre dich nicht.
190
00:14:35,792 --> 00:14:36,960
Bist du noch da?
191
00:14:37,044 --> 00:14:39,046
Ich hab dich gerade nicht verstanden.
192
00:14:39,630 --> 00:14:40,756
Was denn?
193
00:14:41,173 --> 00:14:43,300
Ab "Ich wollte eh...".
194
00:14:44,259 --> 00:14:45,844
Okay, ich wollte eh...
195
00:14:45,928 --> 00:14:48,764
Warte, bevor ich es vergesse.
Das war lustig.
196
00:14:48,847 --> 00:14:51,225
Wir waren heute mit Papa im Krankenhaus.
197
00:14:52,809 --> 00:14:56,021
Da wollte ich mir gleich mal
die Reiseimpfungen abholen.
198
00:14:56,104 --> 00:14:58,982
Weißt du,
was "Tetanus" auf Hebräisch heißt?
199
00:15:00,067 --> 00:15:01,068
Was?
200
00:15:02,611 --> 00:15:04,363
"Kleiner Furz".
201
00:15:08,158 --> 00:15:09,826
Mein kleiner Furz.
202
00:15:09,910 --> 00:15:12,204
- Das ist echt süß.
- Wow.
203
00:15:12,704 --> 00:15:16,250
Als du mich wegen der Reise gefragt hast,
war mir das erst zu viel.
204
00:15:16,333 --> 00:15:19,336
Ich wusste nicht,
ob ich Papa allein lassen kann.
205
00:15:19,962 --> 00:15:23,048
Aber es ist eher
ein Rettungsboot für mich.
206
00:15:23,131 --> 00:15:26,093
Und ich freue mich riesig
auf nächste Woche.
207
00:15:31,473 --> 00:15:32,975
Hallo? Bist du noch da?
208
00:15:33,600 --> 00:15:34,601
Ja.
209
00:15:35,018 --> 00:15:37,062
Hab ich dir Angst gemacht?
210
00:15:37,563 --> 00:15:40,607
Die Reise wird ganz schön...
Eigentlich will ich das nicht.
211
00:15:40,691 --> 00:15:43,318
Mit den Ruhrinfektionen
212
00:15:43,402 --> 00:15:45,612
und Tsunamis und Haien...
213
00:15:46,488 --> 00:15:47,614
Haie?
214
00:15:48,240 --> 00:15:50,158
Was weiß ich, was es in Thailand gibt?
215
00:15:51,702 --> 00:15:54,413
Aber was wolltest du noch mal sagen?
216
00:15:54,496 --> 00:15:57,291
Es gab eine kleine Planänderung.
217
00:15:57,374 --> 00:16:00,961
Wir fliegen nicht nach Thailand,
sondern nach Indien.
218
00:16:01,044 --> 00:16:03,672
- Indien?
- Ich habe einen Tipp bekommen.
219
00:16:03,755 --> 00:16:08,510
Da gibt es wohl einen total coolen Ort.
Ich tausche die Tickets um.
220
00:16:09,094 --> 00:16:12,389
- In Ordnung?
- Na gut, dann also nach Indien.
221
00:16:14,725 --> 00:16:16,643
Dann fliegen wir nach Indien.
222
00:16:17,060 --> 00:16:18,478
Auf nach Indien.
223
00:16:20,189 --> 00:16:23,066
- Du fehlst mir wie verrückt.
- Du mir auch.
224
00:16:41,335 --> 00:16:44,963
Also ich find's hier klasse.
Ich würde sofort herziehen.
225
00:16:45,047 --> 00:16:46,507
- Hierher?
- Sofort.
226
00:16:46,590 --> 00:16:50,135
Nette, gute Leute. Gutes Essen.
227
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Heiß, schwül, Krankheiten...
228
00:16:52,221 --> 00:16:53,263
- Genau deins.
- Ja.
229
00:16:53,347 --> 00:16:55,599
Als hättet ihr Typen keinen Spaß.
230
00:16:55,682 --> 00:16:58,143
- "Ihr Typen"?
- Na, ihr Schwulen.
231
00:16:58,227 --> 00:17:01,772
Die ganzen Waisenjungs überall.
Das reinste Paradies.
232
00:17:01,855 --> 00:17:05,358
- Halt die Fresse, du Idiot.
- Alles gut, lass die Sau raus.
233
00:17:05,442 --> 00:17:06,944
Wenn dich einer ranlässt.
234
00:17:08,862 --> 00:17:11,531
- Wieso lachst du denn da?
- Ist doch lustig.
235
00:17:11,615 --> 00:17:13,242
Gehen wir es noch mal durch.
236
00:17:14,159 --> 00:17:18,163
- Übermorgen...
- Ich bin um 11:00 Uhr im Hotel.
237
00:17:18,247 --> 00:17:21,165
Ich gucke,
ob wir den richtigen Schlüssel haben.
238
00:17:21,250 --> 00:17:23,544
- Wenn nicht?
- Brechen wir ab.
239
00:17:23,627 --> 00:17:27,089
Nach der Rezeption gehe ich hoch
und beobachte die Zimmertür.
240
00:17:27,172 --> 00:17:30,300
Gegen 11:30 Uhr kommt der Typ
mit seinem Bodyguard raus.
241
00:17:30,384 --> 00:17:32,135
Sind es mehr als zwei, Abbruch.
242
00:17:32,344 --> 00:17:35,013
Ich warte um 11:30 Uhr
unten in der Lobby auf ihn.
243
00:17:35,097 --> 00:17:36,974
Wir nehmen zusammen den Aufzug.
244
00:17:37,057 --> 00:17:40,644
Efi ist an der Zimmertür,
Dudi nicht zu sehen, am Ende des Gangs.
245
00:17:40,853 --> 00:17:44,982
Efi, und wenn du aus dem Zimmer was hörst,
bevor Mozi und die anderen da sind?
246
00:17:47,943 --> 00:17:49,111
- Abbruch.
- Abbruch.
247
00:17:50,529 --> 00:17:54,616
Okay, also, Efi, Mozi, der Typ
und der Bodyguard gehen ins Zimmer.
248
00:17:54,700 --> 00:17:57,911
Sobald sie drin sind,
habe ich von draußen die Tür im Auge.
249
00:17:57,995 --> 00:18:00,038
Drinnen gibt uns der Kerl zwei Dinge.
250
00:18:00,122 --> 00:18:02,457
Gerät und USB-Stick.
Checkt beides mit dem Laptop.
251
00:18:02,541 --> 00:18:05,419
Efi, derweil beobachtest du
den Typen und den Bodyguard.
252
00:18:08,005 --> 00:18:10,174
- Wenn was nicht stimmt...
- Abbruch.
253
00:18:10,257 --> 00:18:14,344
Super. Wenn alles funktioniert,
legst du Gerät und USB-Stick hier rein.
254
00:18:14,428 --> 00:18:18,307
Ich packe die DVD in den Beutel
und schreibe an die vereinbarte Nummer.
255
00:18:18,515 --> 00:18:20,726
Die überweisen das Geld, wir warten.
256
00:18:20,809 --> 00:18:24,313
Sobald die Überweisung bestätigt ist,
klopfen wir an die Tür.
257
00:18:24,938 --> 00:18:27,774
Wenn draußen alles klar ist,
klopf ich zweimal zurück.
258
00:18:27,858 --> 00:18:30,944
Wir kommen raus, Efi wartet
mit dem Kerl und dem Bodyguard,
259
00:18:31,028 --> 00:18:33,030
bis Dudi und ich im Aufzug sind.
260
00:18:33,113 --> 00:18:34,615
Dann nimmt er die Treppe.
261
00:18:34,698 --> 00:18:37,743
Ich erwarte euch auf dem Parkplatz.
Und weg sind wir.
262
00:18:38,118 --> 00:18:39,411
Perfekt.
263
00:18:39,494 --> 00:18:42,915
- Wenn euch irgendwas komisch vorkommt?
- Abbruch.
264
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Super.
265
00:18:45,626 --> 00:18:48,670
- Efi, wie lief's bei der Autovermietung?
- Super.
266
00:18:50,130 --> 00:18:51,924
"Super"? Geht's etwas genauer?
267
00:18:52,674 --> 00:18:54,426
- Genauer?
- Ja, irgendwas.
268
00:18:55,677 --> 00:18:57,679
Ich bin zur Autovermietung.
269
00:18:58,138 --> 00:19:02,226
Ich bin rein. Die Angestellte hatte
das gleiche Parfüm wie meine Frau.
270
00:19:02,309 --> 00:19:05,979
Ich fragte, welches Auto am
beliebtesten ist, nahm einen Honda Civic.
271
00:19:06,063 --> 00:19:07,523
Ich bin raus.
272
00:19:07,606 --> 00:19:10,234
Es war schön, fing dann aber an zu regnen.
273
00:19:10,317 --> 00:19:14,571
Ich hab ein leckeres Sandwich gegessen,
bekam aber leider Durchfall davon.
274
00:19:14,655 --> 00:19:16,031
Noch genauer?
275
00:19:18,492 --> 00:19:20,661
- Ist alles gut?
- Warum nicht?
276
00:19:23,539 --> 00:19:25,832
Gut. Der Typ ist hier.
277
00:19:29,711 --> 00:19:32,005
- Zahlen wir?
- Du übernimmst.
278
00:19:33,924 --> 00:19:36,552
- Maoz hat immer bezahlt.
- Lass Maoz da raus.
279
00:19:36,635 --> 00:19:38,762
Hör schon auf. Das Essen geht auf mich.
280
00:19:38,846 --> 00:19:41,765
Guck dir Krösus an.
Mit 'nem Fünfer kommt man hier weit.
281
00:19:41,849 --> 00:19:44,768
- "Das Essen geht auf mich."
- Deine Mutter kommt?
282
00:19:48,897 --> 00:19:52,067
- War das ein Geheimnis?
- Nein, das ist nicht geheim.
283
00:19:52,150 --> 00:19:54,069
Es hat nur nichts hiermit zu tun.
284
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
Schon ein bisschen.
285
00:19:55,529 --> 00:19:59,449
Ich risikiere Kopf und Kragen, während du
mit Mami deine Bat Mizwa feierst.
286
00:19:59,533 --> 00:20:01,493
"Kopf und Kragen".
287
00:20:01,577 --> 00:20:05,956
Wir machen ständig solche Deals.
Was riskierst du denn bitte?
288
00:20:06,039 --> 00:20:09,668
Ich will damit nur sagen,
dass an diesem Tisch Leute sitzen,
289
00:20:09,751 --> 00:20:12,462
die mehr Erfahrung
in der Abwicklung haben.
290
00:20:12,546 --> 00:20:14,840
Nicht unsere Kibbuz-Möchtegern-Offizierin.
291
00:20:14,923 --> 00:20:17,843
Wen meinst du, dich?
Du sprichst nicht mal Englisch.
292
00:20:17,926 --> 00:20:20,512
Du beginnst deine SMS mit: "Hier ist Efi."
293
00:20:46,955 --> 00:20:48,248
Juri, oder?
294
00:20:48,457 --> 00:20:49,374
Ja.
295
00:20:59,259 --> 00:21:02,471
EINREISEGENEHMIGUNG
296
00:21:08,852 --> 00:21:10,354
Oha... Okay, alles klar.
297
00:21:10,437 --> 00:21:11,438
Danke.
298
00:21:18,445 --> 00:21:19,446
Gut.
299
00:21:34,211 --> 00:21:35,587
Zufrieden?
300
00:21:35,671 --> 00:21:38,507
- Wo hast du den denn aufgetrieben?
- Bulle.
301
00:21:40,926 --> 00:21:42,177
Kommst du auch mit?
302
00:21:47,808 --> 00:21:49,184
Was sollte das denn?
303
00:21:49,810 --> 00:21:52,020
Was denn? Ich dachte, sie will mit.
304
00:21:52,563 --> 00:21:54,898
Der Kleine macht sich gleich in die Hose.
305
00:21:54,982 --> 00:21:58,777
Vielleicht will sie ja nicht mehr
den ganzen Tag mit Russland skypen.
306
00:21:59,111 --> 00:22:00,404
Willst du keine?
307
00:22:01,822 --> 00:22:03,782
- Passt schon.
- Okay.
308
00:22:05,826 --> 00:22:06,869
Was?
309
00:22:07,744 --> 00:22:09,830
Was denn? Ich mache doch nur Spaß.
310
00:22:12,416 --> 00:22:14,084
Wer bin ich, Mozi?
311
00:22:14,877 --> 00:22:15,961
Na?
312
00:22:16,044 --> 00:22:17,880
- John Wick.
- Zum Verwechseln.
313
00:22:19,381 --> 00:22:21,550
- John Wick, kennst du?
- Ja.
314
00:22:21,633 --> 00:22:23,177
Seht ihr? Er kennt den.
315
00:22:34,229 --> 00:22:35,230
Mozi!
316
00:22:46,074 --> 00:22:49,453
Ich will Efi nicht dabei haben.
Schafft ihr es zu dritt?
317
00:22:51,038 --> 00:22:53,665
Ich wusste nicht,
dass das ein Geheimnis ist.
318
00:22:53,749 --> 00:22:56,126
Ist es nicht. Schafft ihr es zu dritt?
319
00:22:56,710 --> 00:23:00,589
Dafür braucht man vier Leute.
Zwei im Zimmer, einer im Gang, ein Fahrer.
320
00:23:01,048 --> 00:23:04,051
Was ist mit Jai, dem Bullen?
Ich kann das arrangieren.
321
00:23:04,927 --> 00:23:07,012
Keine Ahnung, ich kenne ihn nicht.
322
00:23:08,055 --> 00:23:10,516
So ist Efi halt.
Ist immer so vor einem Job.
323
00:23:10,974 --> 00:23:12,976
Warum hab ich ihn noch nie so gesehen?
324
00:23:13,060 --> 00:23:16,313
Weil Maoz das immer geregelt hat.
Er kannte das schon.
325
00:23:17,189 --> 00:23:18,774
Der Job ist nicht schwer.
326
00:23:18,857 --> 00:23:21,985
Wir gucken, dass alles passt,
schütteln Hände und gehen.
327
00:23:22,528 --> 00:23:23,654
Easy.
328
00:23:25,322 --> 00:23:28,242
Aber wenn was schiefgeht,
will ich Efi vor Ort haben.
329
00:23:31,161 --> 00:23:32,871
Ich behalte ihn im Auge.
330
00:24:33,223 --> 00:24:35,851
PONSECAS STRANDRESORT
DANKE FÜR IHREN BESUCH
331
00:24:44,318 --> 00:24:45,861
Vielen Dank.
332
00:24:47,613 --> 00:24:48,614
Danke.
333
00:24:50,866 --> 00:24:51,867
Danke.
334
00:25:00,125 --> 00:25:01,418
Frau Levy?
335
00:25:01,502 --> 00:25:04,004
- Ja.
- Ihr Zimmer ist hier entlang.
336
00:25:04,838 --> 00:25:06,507
- Ihr Rucksack.
- Nein, danke.
337
00:25:06,590 --> 00:25:07,674
Danke, nicht nötig.
338
00:25:17,518 --> 00:25:19,061
Wow.
339
00:25:39,748 --> 00:25:41,083
Schön.
340
00:25:43,877 --> 00:25:45,212
Setz deinen Rucksack ab.
341
00:26:00,936 --> 00:26:03,814
- Schmeckt's?
- Ja. Unser Essen kommt.
342
00:26:04,481 --> 00:26:05,899
Danke.
343
00:26:05,983 --> 00:26:09,069
- Dhanyavad.
- Dhanyavad.
344
00:26:12,489 --> 00:26:14,741
- Danke.
- Oh Mann.
345
00:26:16,076 --> 00:26:19,288
- Nein! Bestell dir das selbst.
- Du unartige Tochter.
346
00:26:19,371 --> 00:26:20,372
Meins.
347
00:26:26,295 --> 00:26:27,588
Was ist los, Mama?
348
00:26:29,214 --> 00:26:30,465
Bist du froh?
349
00:26:31,675 --> 00:26:32,968
Sehr froh.
350
00:26:37,890 --> 00:26:40,475
- Das ist so irre hier.
- Ja, es ist irre.
351
00:26:40,559 --> 00:26:42,269
Guck mal, was da hängt.
352
00:26:43,812 --> 00:26:44,813
Du...
353
00:26:45,314 --> 00:26:47,316
- Du hast keinen Anstand.
- Scharf!
354
00:26:47,399 --> 00:26:49,193
Ich hab's nicht mal selbst probiert.
355
00:27:00,120 --> 00:27:02,372
MOZI:
Sind unterwegs. Bis später.
356
00:27:02,456 --> 00:27:03,790
GALI:
Viel Erfolg.
357
00:27:03,874 --> 00:27:06,043
Wie läuft's? Bitte mal melden.
358
00:27:13,217 --> 00:27:16,345
Zehn Stunden Flug,
nur um am israelischen Strand zu sitzen?
359
00:27:16,428 --> 00:27:17,679
Gib mir ein Bier.
360
00:27:18,305 --> 00:27:20,182
"Komm mit nach Indien..."
361
00:27:21,642 --> 00:27:23,769
"Lad deine Batterien auf..."
362
00:27:25,771 --> 00:27:29,858
"Du kannst dich zurücklehnen
und entspannen..."
363
00:27:36,448 --> 00:27:39,660
- Gali.
- Seit wann machen wir denn so was?
364
00:27:40,744 --> 00:27:42,871
Für Papa. Guck mal her.
365
00:27:44,414 --> 00:27:46,208
- Lächeln!
- Ach.
366
00:27:51,839 --> 00:27:53,423
Jetzt lächel doch mal.
367
00:27:59,304 --> 00:28:02,808
KYRIL: Es ist in den Nachrichten.
Was ist passiert? Ruf mich an.
368
00:28:05,143 --> 00:28:07,104
Das schicke ich ihm.
369
00:28:08,981 --> 00:28:10,566
Wie kann ich...
370
00:28:12,693 --> 00:28:16,113
- Ach, hier.
- Ich hole mir was zu trinken. Du auch?
371
00:28:18,073 --> 00:28:21,285
- Da ist doch ein Kellner.
- Ich will gucken, was sie haben.
372
00:28:22,494 --> 00:28:23,495
Okay.
373
00:28:24,204 --> 00:28:27,583
Bring mir das mit,
was diese Frau gestern Abend hatte.
374
00:28:34,298 --> 00:28:36,550
Es deutet alles darauf hin,
375
00:28:36,633 --> 00:28:39,720
dass eine Fahndung ausgeschrieben wurde
für ungefähr...
376
00:28:39,803 --> 00:28:41,388
In den frühen Morgenstunden
377
00:28:41,471 --> 00:28:45,100
kam es zu einem verheerenden Angriff
in einem Hotel in Mumbai.
378
00:28:45,184 --> 00:28:46,393
Zeugen berichten...
379
00:28:46,476 --> 00:28:48,145
MEHRERE TOTE BEI SCHIESSEREI
380
00:28:53,775 --> 00:28:56,653
Warum guckst du das?
So was siehst du zu Hause genug.
381
00:28:58,030 --> 00:29:00,282
Was ist denn? Du bist ja kreidebleich.
382
00:29:00,365 --> 00:29:03,410
Nichts. Mir ist nur warm.
Ich... bin ein bisschen müde.
383
00:29:03,493 --> 00:29:05,662
- Ich lege mich hin.
- Ich komme mit.
384
00:29:05,746 --> 00:29:06,830
Nein, nicht nötig.
385
00:29:06,914 --> 00:29:08,582
- Ich komme.
- Musst du nicht.
386
00:29:08,665 --> 00:29:11,335
- Ich will aber.
- Kann ich einmal allein sein?
387
00:29:11,418 --> 00:29:13,587
Ich brauche mal einen Augenblick, okay?
388
00:29:15,005 --> 00:29:16,381
Natürlich.
389
00:29:16,965 --> 00:29:18,800
Wir sehen uns später.
390
00:29:19,885 --> 00:29:20,928
- Gut.
- Okay.
391
00:29:27,184 --> 00:29:30,521
Was ist passiert? Wo ist das Gerät?
392
00:29:30,604 --> 00:29:32,940
Ich versuche gerade, das herauszufinden.
393
00:29:33,023 --> 00:29:36,860
Die Nachrichten reden von einer Schießerei
in einem Hotel, einer Geisel.
394
00:29:36,944 --> 00:29:40,072
Das war so nicht geplant.
Das sollte er wissen.
395
00:29:40,155 --> 00:29:44,243
Du wirst nie so wie er,
wenn du dich in Details verrennst.
396
00:29:45,118 --> 00:29:47,621
Es ist egal,
ob du das geplant hast oder nicht.
397
00:29:47,704 --> 00:29:49,998
Ich verstehe. Ich bringe das in Ordnung.
398
00:29:50,541 --> 00:29:52,751
Gut, denn wenn nicht...
399
00:29:53,502 --> 00:29:55,587
ist es egal, wessen Freundin du bist.
400
00:29:56,213 --> 00:29:57,256
Verstanden.
401
00:29:57,339 --> 00:29:59,091
Du hast bis morgen Abend.
402
00:30:01,009 --> 00:30:02,678
Grüß deine Mutter.
403
00:30:13,730 --> 00:30:17,067
Efi hat einfach losgeballert.
Wir hatten keine Wahl.
404
00:30:18,861 --> 00:30:22,155
- Wo seid ihr jetzt?
- Wir verstecken uns in einem Hotelzimmer.
405
00:30:23,824 --> 00:30:28,036
- Hast du unsere Pässe?
- Ja, weil ich das Gefühl hatte...
406
00:30:28,120 --> 00:30:32,374
Okay, wir brauchen einen Arzt für Dudi
und schnellstmöglich unsere Pässe.
407
00:30:32,457 --> 00:30:35,127
Vor allem müsst ihr
den Typen gehen lassen...
408
00:30:35,210 --> 00:30:38,505
- Weg da.
- Bringt die DVD zum Treffpunkt.
409
00:30:38,589 --> 00:30:40,591
Nein. Beruhig dich und hör mir zu.
410
00:30:40,674 --> 00:30:44,136
Beruhigen? Der Kunde
hat Geld da reingesteckt, nicht du.
411
00:30:44,219 --> 00:30:46,597
Das muss er zuerst zurückbekommen.
Dann Dudi.
412
00:30:46,680 --> 00:30:49,016
Das hast du jetzt nicht zu entscheiden.
413
00:30:50,684 --> 00:30:53,312
Atme durch, wir haben nicht viel Zeit.
414
00:30:53,395 --> 00:30:54,438
Gib mir Mozi.
415
00:30:54,521 --> 00:30:56,315
Das Hotel wird videoüberwacht.
416
00:30:56,398 --> 00:30:59,234
In höchstens zwei Tagen
sind unsere Pässe hin.
417
00:30:59,318 --> 00:31:00,903
Wir müssen aus Indien raus.
418
00:31:01,111 --> 00:31:02,821
Alle, verstehst du das?
419
00:31:05,324 --> 00:31:07,659
- Verstehst du das?
- Gib mir Mozi.
420
00:31:07,951 --> 00:31:11,705
Mozi, deine Freundin checkt
die Lage nicht. Erklär's ihr, bitte.
421
00:31:12,331 --> 00:31:14,833
Hör mal, ich weiß, es ist zum Kotzen.
422
00:31:15,250 --> 00:31:17,503
Aber gerade hat Efi recht.
423
00:31:17,586 --> 00:31:20,839
Bring uns die Pässe,
dann überlegen wir, was wir tun.
424
00:31:20,923 --> 00:31:24,676
- "Was wir tun"? Habt ihr einen Plan?
- Efi hat auch einen Käufer.
425
00:31:24,760 --> 00:31:25,886
Offensichtlich.
426
00:31:25,969 --> 00:31:26,970
Ihr spinnt.
427
00:31:27,054 --> 00:31:30,599
Efi sagt, dass das Ding
Millionen wert ist. Stimmt das?
428
00:31:32,434 --> 00:31:35,562
Damit kann man also Raketen reparieren?
429
00:31:36,146 --> 00:31:37,689
Wusstest du, was er vorhatte?
430
00:31:38,899 --> 00:31:40,150
Überhaupt nicht.
431
00:31:40,234 --> 00:31:42,986
Als er die Waffe gezogen hat,
blieb uns keine Wahl.
432
00:31:43,070 --> 00:31:44,613
So wie du jetzt keine hast.
433
00:31:45,072 --> 00:31:46,198
Schluss jetzt.
434
00:31:46,823 --> 00:31:49,368
Dudi muss zum Arzt.
Das sieht nicht gut aus.
435
00:31:49,451 --> 00:31:50,744
Was sagt Boaz?
436
00:31:50,827 --> 00:31:52,663
Dass er viel Blut verloren hat.
437
00:31:52,746 --> 00:31:55,290
Er denkt,
die Kugel steckt neben der Wirbelsäule.
438
00:31:55,374 --> 00:31:58,794
Wir brauchen einen Chirurgen,
innerhalb von zwei Stunden.
439
00:31:58,877 --> 00:32:01,004
Mozi, jetzt hör mir mal gut zu.
440
00:32:01,839 --> 00:32:04,633
Dieser Kunde
wird das nicht auf sich beruhen lassen.
441
00:32:05,133 --> 00:32:07,845
Er hat viel Geld dafür bezahlt
und er wartet.
442
00:32:08,220 --> 00:32:11,890
Glaub mir, ihr könnt euch
nicht einfach aus dem Staub machen.
443
00:32:12,307 --> 00:32:15,477
Bringt die DVD zum Treffpunkt.
Ich kümmere mich um alles.
444
00:32:15,561 --> 00:32:19,439
Wir haben auf der Flucht
fünf oder sechs Leute erschossen, Polizei.
445
00:32:19,898 --> 00:32:22,234
Wir können nichts mehr ungeschehen machen.
446
00:32:29,366 --> 00:32:32,661
Glaub mir, am Ende zahlt der Trottel
uns allen noch die Rente.
447
00:32:37,916 --> 00:32:39,543
Wo schicke ich den Arzt hin?
448
00:32:41,086 --> 00:32:43,380
Garden City Hotel, Zimmer 34.
449
00:32:46,300 --> 00:32:48,218
Ist unterwegs. Bleibt, wo ihr seid.
450
00:33:15,537 --> 00:33:16,622
Ja?
451
00:33:17,039 --> 00:33:18,290
Ist da Leon?
452
00:33:20,042 --> 00:33:21,293
Wer ist da?
453
00:33:21,752 --> 00:33:24,379
Maoz hat mir die Nummer gegeben.
454
00:33:25,005 --> 00:33:27,174
Sie haben ihm mal geholfen, in Kapstadt?
455
00:33:30,427 --> 00:33:32,346
Okay. Ich schicke Ihnen den Link.
456
00:33:33,305 --> 00:33:35,265
Haben Sie einen Computer zur Hand?
457
00:33:48,445 --> 00:33:51,073
Okay, unser Hauptaugenmerk liegt also
458
00:33:51,156 --> 00:33:55,869
auf dem Zivilisten
und der DVD-Hülle, richtig?
459
00:33:56,537 --> 00:33:57,538
Ja.
460
00:33:58,288 --> 00:34:01,250
Diese Crew,
das sind doch Ihre Leute, oder?
461
00:34:01,750 --> 00:34:03,627
Die Männer sind bewaffnet.
462
00:34:06,004 --> 00:34:07,256
Ja.
463
00:34:07,339 --> 00:34:10,467
In so einer Situation
kann es von Vorteil sein,
464
00:34:10,551 --> 00:34:12,553
den ersten Schuss abzufeuern.
465
00:34:13,262 --> 00:34:15,264
Könnten Sie damit leben?
466
00:34:17,266 --> 00:34:18,516
Ich denke schon.
467
00:34:20,101 --> 00:34:25,190
Tut mir leid, aber ich brauche
ein ganz klares Ja oder Nein.
468
00:34:36,034 --> 00:34:37,034
Ja.
469
00:34:39,329 --> 00:34:41,373
Gut. Dann kümmern wir uns darum.
470
00:34:43,542 --> 00:34:46,545
Wir schicken Ihnen in Kürze
die Überweisungdaten.
471
00:35:51,235 --> 00:35:54,905
Ich hab überlegt, ob ich dich
am Strand irgendwie verärgert hab.
472
00:35:55,656 --> 00:35:57,533
Was ich über die Reise gesagt habe?
473
00:35:57,616 --> 00:36:00,577
Warst du deswegen so aufgebracht?
474
00:36:00,661 --> 00:36:02,162
Ich war nicht aufgebracht.
475
00:36:03,330 --> 00:36:08,335
Jedenfalls wollte ich dir sagen,
dass ich mich sehr über diese Reise freue.
476
00:36:08,919 --> 00:36:09,920
Okay.
477
00:36:14,007 --> 00:36:16,969
Unsere Gehirne sind besessen, nicht wahr?
478
00:36:19,638 --> 00:36:24,977
Zum Beispiel ist mein Gehirn heute schon
den ganzen Tag von einer Sache besessen.
479
00:36:25,894 --> 00:36:30,482
Dem Stück Schokoladenkuchen, das ich mir
heute Morgen zum Kaffee verkniffen habe.
480
00:36:32,192 --> 00:36:35,279
In meinem Alter
muss ich mit Zucker vorsichtig sein.
481
00:36:35,362 --> 00:36:39,950
Also habe ich gesagt: "Gut, ich bin
ein Held. Ich verzichte auf den Kuchen."
482
00:36:41,410 --> 00:36:46,540
Aber wie sich herausstellt, konnte dieses
Stück Kuchen nicht auf mich verzichten.
483
00:36:48,041 --> 00:36:51,879
Jetzt stehe ich also hier
vor euch lieben Menschen,
484
00:36:51,962 --> 00:36:55,632
die ihr euch Zeit nehmt, um mich
über Achtsamkeit sprechen zu hören.
485
00:36:55,716 --> 00:36:59,428
Stattdessen lasse ich mich
über meinen blöden Nachtisch aus.
486
00:37:03,182 --> 00:37:05,517
Euer Geist ist unerbittlich.
487
00:37:08,020 --> 00:37:12,149
Er konzentriert sich auf zwei Dinge:
die Vergangenheit und die Zukunft.
488
00:37:19,990 --> 00:37:21,116
Hier ist der Trick.
489
00:37:21,992 --> 00:37:24,870
Konzentriert euch nicht
auf die Klangschale.
490
00:37:31,210 --> 00:37:35,130
Hört auf die Stille zwischen den Tönen.
491
00:37:36,173 --> 00:37:39,051
Es geht nicht um den flüchtigen Klang,
492
00:37:39,927 --> 00:37:43,096
sondern um die lauter werdende Stille.
493
00:37:47,476 --> 00:37:51,021
Schließen wir die Augen
und nehmen einen tiefen Atemzug
494
00:37:51,563 --> 00:37:54,816
für jeden Weg,
der euch zu diesem Moment geführt hat.
495
00:37:55,317 --> 00:37:58,779
Und für all die Wege,
die ihr nicht eingeschlagen habt.
496
00:37:59,321 --> 00:38:01,198
Für jeden Weg,
497
00:38:01,281 --> 00:38:04,451
den ihr ab heute
bis zu eurem Todestag nehmen werdet.
498
00:38:09,039 --> 00:38:12,584
Und für all die Wege,
die ihr niemals gehen werdet.
499
00:38:33,647 --> 00:38:34,690
Ganz kurz.
500
00:38:36,024 --> 00:38:37,651
Tut mir leid.
501
00:38:39,361 --> 00:38:41,405
Leon, haben Sie die DVD?
502
00:38:42,072 --> 00:38:43,866
Nein, ich habe sie.
503
00:38:48,370 --> 00:38:51,290
Das war nicht clever.
Wir sitzen richtig in der Scheiße.
504
00:38:51,373 --> 00:38:54,001
Dudi ist tot, der Israeli auch.
505
00:38:54,501 --> 00:38:56,378
Zwei deiner Freunde...
506
00:38:56,461 --> 00:38:58,463
Wir haben nicht nachgesehen.
507
00:38:58,547 --> 00:39:00,883
Der dritte ist auch nicht mehr ganz fit.
508
00:39:03,510 --> 00:39:05,888
Hallo? Noch dran?
509
00:39:08,348 --> 00:39:10,017
Du musst das Teil zurückgeben.
510
00:39:10,684 --> 00:39:13,604
Gib uns erst die Pässe.
Dann reden wir weiter.
511
00:39:14,104 --> 00:39:16,523
Wem willst du das verkaufen?
Du hast keine Ahnung.
512
00:39:17,024 --> 00:39:19,151
Erst die Pässe, dann der Plan.
513
00:39:19,234 --> 00:39:23,614
- Sonst holen wir sie uns persönlich.
- Dann such mich doch.
514
00:39:23,697 --> 00:39:24,948
Nicht nötig.
515
00:39:26,950 --> 00:39:28,243
Loser...
516
00:40:01,568 --> 00:40:06,281
PALM BEACH RESORT, GOA. INDIEN
517
00:40:13,747 --> 00:40:15,249
- Jeder W...
- Verzeihung.
518
00:40:16,208 --> 00:40:17,835
- Komm mit.
- Was?
519
00:40:17,918 --> 00:40:19,837
- Verzeihung.
- Tut mir leid.
520
00:40:19,920 --> 00:40:21,046
Verzeihung.
521
00:40:22,172 --> 00:40:23,465
Was ist denn?
522
00:40:24,758 --> 00:40:27,094
Du konntest dich nicht
auf den Moment einlassen?
523
00:40:28,595 --> 00:40:29,930
Was ist das?
524
00:40:30,848 --> 00:40:32,349
Ist das nicht okay?
525
00:40:32,558 --> 00:40:34,893
Warum postest du einfach ein Bild von mir?
526
00:40:34,977 --> 00:40:38,146
Nein... Ich... Okay, tut mir leid.
527
00:40:39,064 --> 00:40:42,693
- Du postest doch ständig Selfies.
- Was hat das damit zu tun?
528
00:40:44,069 --> 00:40:47,656
- Tut mir leid. Ich lösche es.
- Seit wann hast du einen Account?
529
00:40:50,200 --> 00:40:53,704
Seit Kurzem erst.
Ich dachte, das wäre schön für die Reise.
530
00:40:53,787 --> 00:40:56,540
Nein, das ist peinlich. Tu das nie wieder.
531
00:40:58,458 --> 00:41:01,753
Ich meine, du siehst doch,
dass ich gestresst bin.
532
00:41:01,837 --> 00:41:04,173
Warum postest du ein Foto von mir?
533
00:41:05,549 --> 00:41:07,885
Warum? Warum immer ich?
534
00:41:07,968 --> 00:41:09,469
Was meinst du, Gali?
535
00:41:09,553 --> 00:41:12,598
Tust du nur so naiv
oder hast du wirklich keine Ahnung?
536
00:41:12,681 --> 00:41:14,433
Ich versteh's nicht.
537
00:41:25,861 --> 00:41:30,199
Ich... Es tut mir leid, entschuldige.
Das war nicht...
538
00:41:32,868 --> 00:41:35,495
Es hat nichts mit dir zu tun.
Es liegt an mir.
539
00:41:36,371 --> 00:41:39,499
Dieser Ort hier...
540
00:41:40,334 --> 00:41:42,419
Ich fühle mich hier einfach nicht wohl.
541
00:41:43,754 --> 00:41:46,548
Ist es in Ordnung,
wenn wir uns was anderes suchen?
542
00:41:50,010 --> 00:41:51,512
Jetzt gleich?
543
00:41:52,387 --> 00:41:55,557
Ja, keine Ahnung.
Ich habe das Gefühl, ich drehe hier durch.
544
00:41:58,810 --> 00:42:00,312
Okay, gut.
545
00:42:01,939 --> 00:42:03,565
Wie du willst.
546
00:42:55,284 --> 00:42:57,452
Ich glaub, ich hab 'nen Fehler gemacht.
547
00:42:59,496 --> 00:43:01,123
Was denn für einen Fehler?
548
00:43:06,628 --> 00:43:08,213
Schon gut.
549
00:43:09,464 --> 00:43:12,885
Wir fahren woanders hin und haben da Spaß.
550
00:43:14,595 --> 00:43:16,013
Es ist nichts passiert.
551
00:43:18,557 --> 00:43:19,725
Okay.
552
00:43:25,272 --> 00:43:27,357
Mir ist das wirklich nicht wichtig.
553
00:43:28,233 --> 00:43:31,653
Ob hier oder da... Hauptsache,
ich bin mit dir zusammen. Okay?
554
00:44:02,017 --> 00:44:03,519
Wow, okay.
555
00:44:04,895 --> 00:44:09,316
Wäre meine Mutter nur mit mir gereist.
Ich dachte echt, ihr wärt Schwestern.
556
00:44:10,150 --> 00:44:11,610
- Mozi?
- Ja.
557
00:44:13,153 --> 00:44:14,404
Danke, dass du rangehst.
558
00:44:14,488 --> 00:44:18,408
Es tut mir so furchtbar leid.
Ich hatte keine Wahl, okay?
559
00:44:19,910 --> 00:44:22,496
- Wo bist du?
- Nein, hör mir erst mal zu.
560
00:44:22,996 --> 00:44:26,750
- Weißt du, wer der Käufer ist?
- Das ist mir gerade völlig egal.
561
00:44:27,376 --> 00:44:30,504
Das ist ein Fehler.
Es sollte dir nicht egal sein.
562
00:44:31,171 --> 00:44:32,756
Michail Antonowitsch.
563
00:44:35,717 --> 00:44:37,845
Egal. Ich will nur, dass es vorbei ist.
564
00:44:37,928 --> 00:44:39,429
So wird das aber nichts.
565
00:44:39,805 --> 00:44:42,224
Der Mann hat eine ganze Söldnerarmee.
566
00:44:42,307 --> 00:44:45,185
Der legt sich im Fernsehen mit Putin an.
567
00:44:46,103 --> 00:44:49,439
Sein Markenzeichen
ist seine grenzenlose Rachsucht.
568
00:44:49,523 --> 00:44:53,360
Ihr habt gerade zehn Millionen Euro
von ihm in eurer Tasche.
569
00:44:54,194 --> 00:44:58,282
Denkst du, der lässt sich von Mosche Meroz
aus Petach Tikwa demütigen?
570
00:44:58,824 --> 00:45:01,034
Ich schwöre dir, seine Leute
571
00:45:01,118 --> 00:45:03,620
sind schon in Indien
oder jeden Augenblick da.
572
00:45:03,704 --> 00:45:07,124
Sie finden mich, sie finden euch,
und zwar im Handumdrehen.
573
00:45:09,084 --> 00:45:10,752
Das werden wir ja sehen.
574
00:45:17,426 --> 00:45:19,428
Das mit Dudi tut mir leid.
575
00:45:21,096 --> 00:45:22,347
Ja...
576
00:45:23,056 --> 00:45:25,767
Mozi. Efi und Boaz sind mir egal.
577
00:45:26,602 --> 00:45:28,604
Um dich mache ich mir Sorgen.
578
00:45:29,563 --> 00:45:31,481
Bitte, wo bist du?
579
00:45:32,983 --> 00:45:37,029
Wir fahren Richtung Norden. Wir wollen
zu Fuß über die Grenze nach Nepal.
580
00:45:37,112 --> 00:45:38,238
Schlechte Idee, Mozi.
581
00:45:38,322 --> 00:45:41,992
Ihr seid drei weiße Typen,
ohne Pässe, an einer Grenze in Ostasien.
582
00:45:42,576 --> 00:45:45,329
Ihr werdet gesucht.
Die wissen, wie ihr ausseht.
583
00:45:45,412 --> 00:45:47,831
Ihr kommt in den Knast.
Weißt du, wie das hier ist?
584
00:45:47,915 --> 00:45:49,791
Dann bring uns die Pässe.
585
00:45:51,543 --> 00:45:55,589
Zu eurem Besten kann ich nicht zulassen,
dass ihr mit dem Teil verschwindet.
586
00:45:56,423 --> 00:45:57,674
Was hast du vor?
587
00:45:57,758 --> 00:46:00,886
Ich fliege nach Hause.
Vielleicht über Russland.
588
00:46:01,428 --> 00:46:02,721
Warum Russland?
589
00:46:03,096 --> 00:46:05,682
Da wird er mich nicht suchen.
590
00:46:05,766 --> 00:46:06,934
Hoffe ich.
591
00:46:07,726 --> 00:46:08,727
Okay.
592
00:46:11,230 --> 00:46:13,148
Efi wird jetzt nicht einlenken.
593
00:46:13,982 --> 00:46:15,817
Und Boaz hängt auch mit drin.
594
00:46:16,944 --> 00:46:18,320
Ich weiß.
595
00:46:18,403 --> 00:46:21,073
Du schnappst dir das Teil
und haust damit ab.
596
00:46:21,156 --> 00:46:23,909
Gib es mir.
Ich bringe die Sache für uns zu Ende.
597
00:46:24,117 --> 00:46:26,954
Oder willst du
wegen dieses Psychopathen draufgehen?
598
00:46:29,623 --> 00:46:30,791
Okay.
599
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Ist gut.
600
00:46:35,712 --> 00:46:37,172
Gut. Das ist gut.
601
00:46:37,714 --> 00:46:41,134
- Wir sind dann im Norden, wo...
- Nein.
602
00:46:41,218 --> 00:46:43,846
Ich kriege nur Ärger.
Komm du lieber zu mir.
603
00:46:49,810 --> 00:46:51,144
Okay. Wo bist du?
604
00:46:51,770 --> 00:46:53,689
Ich schicke dir den Standort.
605
00:46:53,772 --> 00:46:54,815
Mach's gut.
606
00:47:33,896 --> 00:47:36,982
Keine Ahnung, was los ist.
Ich habe kaum was getrunken.
607
00:47:37,065 --> 00:47:39,193
Aber bestimmt auf nüchternen Magen.
608
00:47:39,568 --> 00:47:41,320
Schlaf dich aus.
609
00:47:42,070 --> 00:47:43,155
So ist gut.
610
00:47:45,991 --> 00:47:48,577
- Oh, das ist besser.
- Ja?
611
00:47:56,084 --> 00:47:57,127
Scheiße.
612
00:47:59,254 --> 00:48:03,425
MOZI:
Ich bin unten.
613
00:48:26,657 --> 00:48:28,992
Wer mit dir befreundet ist,
lebt gefährlich.
614
00:48:32,120 --> 00:48:35,791
Dudi, die Typen,
die du uns geschickt hast, Mozi...
615
00:48:38,126 --> 00:48:39,461
Was hast du Mozi angetan?
616
00:48:40,170 --> 00:48:41,380
Nicht ich.
617
00:48:41,797 --> 00:48:42,798
Du.
618
00:49:05,237 --> 00:49:06,989
Wie willst du es verkaufen?
619
00:49:07,781 --> 00:49:09,074
Wo willst du anfangen?
620
00:49:09,157 --> 00:49:12,369
Erst mal reisen wir aus.
Wo sind die Pässe?
621
00:49:12,661 --> 00:49:13,996
Hab ich verbrannt.
622
00:49:14,204 --> 00:49:16,248
Spielst du Spielchen mit mir?
623
00:49:17,082 --> 00:49:21,336
Im Gegensatz zu dir habe ich nichts
zu verlieren. Kein Geld, keine Familie.
624
00:49:21,420 --> 00:49:24,173
Was willst du danach machen?
Security in 'ner Mall?
625
00:49:24,256 --> 00:49:26,633
Wenn es dir zu wenig Geld ist, dann...
626
00:49:26,717 --> 00:49:28,886
Nein, du hast nicht mehr das Sagen.
627
00:49:28,969 --> 00:49:32,556
Zurück zur natürlichen Ordnung:
Der mit der Waffe ist der Boss.
628
00:49:34,641 --> 00:49:36,768
Wo ist mein Pass? Hast du ihn dabei?
629
00:49:37,644 --> 00:49:39,396
Wie gesagt, hab ich verbrannt.
630
00:49:41,940 --> 00:49:45,152
Du kleines Mädchen spielst Spiele,
während andere arbeiten.
631
00:49:45,235 --> 00:49:48,530
Du hast ihn nicht vebrannt.
Ich habe ihn eh gleich.
632
00:50:18,477 --> 00:50:19,520
Gali?
633
00:50:23,273 --> 00:50:24,191
Gali?
634
00:50:28,779 --> 00:50:29,780
Gali.
635
00:50:39,581 --> 00:50:40,707
Wo ist Boaz?
636
00:50:41,166 --> 00:50:42,167
Wo ist Boaz?
637
00:50:45,295 --> 00:50:46,880
Ganz ruhig.
638
00:50:46,964 --> 00:50:48,590
Ganz ruhig.
639
00:50:49,591 --> 00:50:50,968
Wo ist der Pass?
640
00:50:51,802 --> 00:50:53,345
Hier? Wo ist er?
641
00:51:05,816 --> 00:51:07,693
Lass den Quatsch. Gib her.
642
00:51:11,154 --> 00:51:12,406
Hör schon auf.
643
00:51:14,366 --> 00:51:16,243
Du wirst mich hier nicht erschießen.
644
00:51:16,451 --> 00:51:18,829
Und wenn dir
deine Mutter am Herzen liegt...
645
00:51:29,256 --> 00:51:30,382
Nicht...
646
00:53:31,503 --> 00:53:34,173
INTERNATIONALER FLUGHAFEN MOSKAU
647
00:53:34,256 --> 00:53:38,010
Wir sollten Samstag zurückfliegen,
haben aber einen früheren Flug genommen.
648
00:53:38,760 --> 00:53:42,097
Nein, alles gut. Erzähl ich dir zu Hause.
649
00:53:42,181 --> 00:53:45,559
Wir landen um sechs
und sind dann gegen zehn da.
650
00:53:47,519 --> 00:53:49,146
Wie ist der Veggieburger?
651
00:53:49,229 --> 00:53:51,940
Ich frage sie. Schläfst du dann bei uns?
652
00:53:52,983 --> 00:53:54,151
Ja.
653
00:53:57,821 --> 00:54:01,783
Dieser Bus fährt zum Flughafen...
654
00:54:40,948 --> 00:54:42,741
SELBSTLÖSCHENDE NACHRICHT
655
00:54:42,824 --> 00:54:45,661
Kyril, sie haben das, wonach Sie suchen.
656
00:54:45,744 --> 00:54:47,913
{\an8}Vermutlich noch in Indien.
657
00:55:45,470 --> 00:55:47,598
Letzter Aufruf für die Passagiere
658
00:55:47,681 --> 00:55:52,227
von Flug Nummer NY6140 nach Tel Aviv.
659
00:55:52,769 --> 00:55:56,565
Das Boarding läuft. Bitte begeben Sie sich
umgehend zu Gate 16.
660
00:55:57,107 --> 00:55:58,859
Alles okay, Mädchen?
661
00:55:59,359 --> 00:56:00,736
Ja, alles gut.
662
00:56:21,465 --> 00:56:24,301
Untertitel: Susann Fahle-Christensen
663
00:56:24,384 --> 00:56:27,221
Untertitelung: DUBBING BROTHERS