1 00:00:11,470 --> 00:00:12,888 DIES IST EIN FIKTIVES WERK. 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,433 JEGLICHE ÄHNLICHKEIT MIT REALEN PERSONEN, EREIGNISSEN ODER ORTEN IST ZUFÄLLIG. 3 00:01:20,372 --> 00:01:22,833 Keine Ahnung, ist einfach passiert. 4 00:01:24,251 --> 00:01:25,460 Danke. 5 00:01:30,340 --> 00:01:32,301 - Alles gut? Ja? - Ja... 6 00:01:32,384 --> 00:01:33,385 Ja. 7 00:01:33,927 --> 00:01:36,638 Nein, das war nicht mein Vater, nur sein... 8 00:01:40,767 --> 00:01:46,231 Sie haben gesagt, sie treffen sich morgen früh mit dir, wenn das passt, ja? 9 00:01:49,234 --> 00:01:50,569 Vielen Dank. 10 00:01:52,321 --> 00:01:55,032 Danke. Ich weiß, wie schwer das für dich ist. 11 00:01:56,742 --> 00:01:57,743 Danke. 12 00:02:08,753 --> 00:02:10,923 Mein Vater hat... 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,925 so ein Talent. 14 00:02:13,383 --> 00:02:15,677 Er gibt mir das Gefühl, klein zu sein. 15 00:02:16,094 --> 00:02:20,766 Meine Psychologin meint, das sei unbewusst, eine Art Tanz der Dominanz. 16 00:02:20,849 --> 00:02:21,934 Wie dem auch sei... 17 00:02:23,268 --> 00:02:26,522 Er wird sich um dein Visum kümmern. 18 00:02:27,356 --> 00:02:32,694 Und sei es auch nur, um mir eine Lektion im Mannsein zu erteilen. 19 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 Dein Vater gibt ein Konzert. 20 00:02:51,463 --> 00:02:52,756 Sie ist süß. 21 00:02:55,926 --> 00:02:58,178 - Ja. - Steht ihr euch nahe? 22 00:02:59,972 --> 00:03:02,933 Auf gewisse Weise sehr nah. 23 00:03:06,144 --> 00:03:07,229 Keine Ahnung. 24 00:03:08,564 --> 00:03:11,358 Diese Frau ist das größte Rätsel meines Lebens. 25 00:03:13,318 --> 00:03:17,906 Ich verstehe nicht, wie so jemand... 26 00:03:19,116 --> 00:03:22,494 sich einfach so vom Leben überrollen lassen kann. 27 00:03:24,872 --> 00:03:27,875 Sie hätte was aus sich machen können. Verstehst du? 28 00:03:33,255 --> 00:03:34,840 Das wird mir nie passieren. 29 00:03:42,556 --> 00:03:43,599 Weißt du, 30 00:03:44,349 --> 00:03:47,144 es ist nicht immer gut, etwas aus sich zu machen. 31 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 Sie ist... 32 00:03:51,231 --> 00:03:52,524 Sie ist süß. 33 00:03:53,567 --> 00:03:54,818 Du hast Glück. 34 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 Vielleicht... 35 00:04:02,701 --> 00:04:04,745 Wenn das mit dem Visum nicht klappt, 36 00:04:05,621 --> 00:04:08,457 könntest du nach Israel kommen und sie kennenlernen. 37 00:04:11,335 --> 00:04:12,628 Ja, vielleicht. 38 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 "Ja, vielleicht." 39 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Vielleicht? 40 00:04:20,636 --> 00:04:22,638 Du wirst mich nicht hassen, oder? 41 00:04:23,555 --> 00:04:24,765 Dich hassen? 42 00:04:26,850 --> 00:04:29,436 - Warum sollte ich dich hassen? - Weiß nicht. 43 00:04:32,731 --> 00:04:34,691 Wirst du vielleicht eines Tages. 44 00:04:42,699 --> 00:04:44,535 Ich mag dich wirklich. 45 00:04:48,205 --> 00:04:50,499 Ich weiß nicht, ob dir das aufgefallen ist. 46 00:04:51,291 --> 00:04:52,584 Nein, ja, das... 47 00:04:54,461 --> 00:04:56,088 Ja, das ist mir aufgefallen. 48 00:05:01,593 --> 00:05:03,262 Was guckst du so? 49 00:05:04,179 --> 00:05:05,264 Wie denn? 50 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Na, so. 51 00:05:08,767 --> 00:05:11,603 Ein Sex-Blick. Dein Blick sagt: "Lass uns Sex haben." 52 00:05:12,855 --> 00:05:14,773 Wieso denkst du immer nur an Sex? 53 00:05:16,066 --> 00:05:17,401 Was willst du dann? 54 00:05:17,943 --> 00:05:18,986 Sex. 55 00:05:21,738 --> 00:05:23,365 Ich weiß nicht, ich... 56 00:05:23,991 --> 00:05:26,869 - Ich bin irgendwie müde. - Du bist müde? 57 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 Ja, ich habe Tascha heute geholfen mit der... 58 00:05:30,372 --> 00:05:32,583 - Geholfen. - Bei der Schallschutzplatte. 59 00:05:32,666 --> 00:05:36,086 - Das war echt... - Tascha. Da musst du ja echt müde sein. 60 00:05:36,545 --> 00:05:39,715 Man will mich aus deinem Land ausweisen. 61 00:05:41,216 --> 00:05:43,677 - Ist ja gut. - Die arme Tascha. 62 00:05:43,760 --> 00:05:45,095 Fünf Minuten. 63 00:05:45,179 --> 00:05:47,514 Fünf? Zu viel. Drei reichen, höchstens. 64 00:05:48,223 --> 00:05:49,975 - Okay. Deal. - Deal. 65 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 Danke, dass Sie mich empfangen. 66 00:06:34,937 --> 00:06:38,565 Roma hat gesagt, dass du Probleme mit deinem Visum hast. 67 00:06:39,233 --> 00:06:40,275 Ja. 68 00:06:41,193 --> 00:06:42,694 Das habe ich ihm erzählt. 69 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 Es stimmt nicht? 70 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Nein. Tut mir leid. 71 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Ich möchte über etwas anderes reden. 72 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 Ich habe ein Angebot für Sie. 73 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Er ist nicht sehr schlau, mein Sohn. 74 00:07:01,380 --> 00:07:03,841 Du weißt, wie wir zueinander stehen? 75 00:07:06,760 --> 00:07:10,347 Ja, er hat mir erzählt, dass Sie nicht miteinander reden. 76 00:07:10,848 --> 00:07:12,349 Ja, vielleicht... 77 00:07:14,351 --> 00:07:16,603 bist du dann auch nicht besonders schlau. 78 00:07:19,773 --> 00:07:21,942 Ich habe ein Geschäft für Sie, 79 00:07:22,025 --> 00:07:25,320 das so gut ist, dass es Ihnen egal sein kann, wie ich hierherkam. 80 00:07:25,404 --> 00:07:29,825 Mischa, wenn wir jetzt losfahren, schaffen wir es noch zu Leonid. 81 00:07:29,908 --> 00:07:30,951 Warte. 82 00:07:32,077 --> 00:07:34,204 Und was ist das für ein Angebot? 83 00:07:34,413 --> 00:07:35,956 Die Kurzfassung, bitte. 84 00:07:37,875 --> 00:07:40,878 Ein israelisches Unternehmen für Verteidigungstechnologie 85 00:07:40,961 --> 00:07:44,339 hat einen neuen Prototypen für ein Raketenleitsystem entwickelt. 86 00:07:44,548 --> 00:07:48,343 Und wegen des Embargos werden Ihre Gegner in der russischen Regierung 87 00:07:48,427 --> 00:07:51,221 nicht mal einen kleinen Blick darauf werfen können. 88 00:07:51,305 --> 00:07:52,347 Was gut ist. 89 00:07:52,890 --> 00:07:55,517 Sie aber auch nicht, was nicht gut ist. 90 00:07:56,351 --> 00:07:57,728 Ich könnte das regeln. 91 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 Und wie genau? 92 00:08:03,442 --> 00:08:06,945 Ich bin in Kontakt mit dem Chefentwickler des Projekts in Israel. 93 00:08:07,029 --> 00:08:09,114 Und ich weiß aus sicherer Quelle, 94 00:08:09,198 --> 00:08:13,911 dass er mit seiner derzeitigen Arbeitssituation unzufrieden ist 95 00:08:13,994 --> 00:08:15,537 und ans Aussteigen denkt. 96 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 Wir organisieren ihm bald eine Geschäftsreise nach Indien. 97 00:08:19,333 --> 00:08:23,295 Eine einmalige Gelegenheit für den Deal, weit weg von Israel. 98 00:08:23,378 --> 00:08:24,755 Er hat den Prototypen dabei. 99 00:08:24,838 --> 00:08:28,300 Mein Team und ich werden vor Ort sein und uns um alles kümmern. 100 00:08:29,051 --> 00:08:31,845 Ich kann Ihnen diesen Prototypen besorgen. 101 00:08:33,514 --> 00:08:34,847 Und du bist wer? 102 00:08:35,890 --> 00:08:38,852 Ich war ein paar Jahre bei den Verteidigungsstreitkräften 103 00:08:38,936 --> 00:08:43,023 und habe Strategien für Israels heikelste Operationen ausgearbeitet. 104 00:08:43,106 --> 00:08:48,111 Vor drei Jahren bin ich dann in die Privatwirtschaft gewechselt, 105 00:08:48,195 --> 00:08:49,863 zu einem exklusiven Vertriebs... 106 00:08:49,947 --> 00:08:52,366 Und was genau hast du gemacht in diesem... 107 00:08:52,449 --> 00:08:54,117 exklusiven Unternehmen? 108 00:08:54,201 --> 00:08:58,121 Ich war die Hauptassistentin der Geschäftsleitung für... 109 00:08:58,205 --> 00:08:59,581 Du warst die Sekretärin. 110 00:09:03,210 --> 00:09:05,420 Ich war viel mehr als eine Sekretärin. 111 00:09:06,505 --> 00:09:10,717 Und trotzdem bist du nur hier, weil du mit meinem Sohn schläfst. 112 00:09:13,595 --> 00:09:18,851 Ich habe jahrelange Erfahrung in der Abwicklung dieser Art von Deals. 113 00:09:18,934 --> 00:09:21,311 Wenn das der Fall wäre, 114 00:09:21,395 --> 00:09:24,857 wüsstest du, dass Russland nicht Israel ist. 115 00:09:25,858 --> 00:09:28,527 Nicht jeder hier arbeitet gern mit einer Frau. 116 00:09:29,945 --> 00:09:31,530 Und erst recht mit keinem Mädchen. 117 00:09:33,824 --> 00:09:38,120 Ich will mir keine Ratschläge abholen, wie man in Russland Geschäfte macht. 118 00:09:38,203 --> 00:09:43,667 Ich möchte über mein Angebot sprechen, das, tut mir leid, das so zu sagen, 119 00:09:43,750 --> 00:09:46,920 aber Sie wären schön dumm, nicht darüber nachzudenken. 120 00:09:50,674 --> 00:09:52,217 Ja, du hast recht. 121 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 Aber wozu brauche ich dich? 122 00:09:55,888 --> 00:09:58,223 Ich kann das ohne dich durchziehen. 123 00:10:08,150 --> 00:10:09,318 Ja, klar. 124 00:10:11,361 --> 00:10:15,949 Aber... Sie sind nur der erste Name auf einer sehr langen Namensliste. 125 00:10:16,742 --> 00:10:18,118 Und den Kontakt... 126 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 habe ich. 127 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 Vielleicht sollten wir noch mal von vorne anfangen, 128 00:10:24,041 --> 00:10:27,211 bevor ich einen anderen Käufer finde, oder auch nicht. 129 00:10:30,297 --> 00:10:32,633 Vor zehn Jahren haben Sie sich verhoben. 130 00:10:32,716 --> 00:10:34,468 Sie haben zehn Lagerhäuser 131 00:10:34,551 --> 00:10:37,471 voller FS-56-Raketen aus dem Kalten Krieg gekauft. 132 00:10:37,679 --> 00:10:40,516 Nein, tut mir leid. Ich habe mich vornehm ausgedrückt. 133 00:10:41,016 --> 00:10:44,603 Sie haben so dermaßen danebengehauen mit diesem Erwerb 134 00:10:44,686 --> 00:10:49,900 der wohl größten Sammlung an Briefbeschwerern in Europa. 135 00:10:51,944 --> 00:10:53,946 Sie verlieren Geld und Macht. 136 00:10:55,405 --> 00:10:57,324 Und die Geier kreisen schon. 137 00:10:59,159 --> 00:11:00,786 Ich weiß, dass Sie sie sehen. 138 00:11:04,122 --> 00:11:05,541 Ich sehe sie. 139 00:11:07,668 --> 00:11:11,755 Mit diesem Gerät können Sie aus jedem Ihrer Briefbeschwerer 140 00:11:11,839 --> 00:11:14,383 eine zu 98 % treffsichere Rakete machen. 141 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Also... 142 00:11:19,972 --> 00:11:23,100 Entweder sind Sie der Mann, der eine schlechte Investition 143 00:11:23,183 --> 00:11:25,435 in einen K.o.-Sieg gegen Putin verwandelt. 144 00:11:25,978 --> 00:11:30,482 Oder Sie verlieren alles, weil Sie Angst hatten, mit einem Mädchen zu arbeiten. 145 00:11:43,120 --> 00:11:46,248 Und wie viel will er für das Gerät haben? 146 00:11:50,210 --> 00:11:51,628 Ist das wichtig? 147 00:12:07,769 --> 00:12:08,979 Wir machen es. 148 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 Aber zwei Sachen. 149 00:12:12,566 --> 00:12:15,569 Erstens brauchst du einen anderen Namen. 150 00:12:16,820 --> 00:12:19,823 Das wäre einfacher für unsere Partner. 151 00:12:20,616 --> 00:12:21,867 Ein Männername. 152 00:12:24,578 --> 00:12:26,205 Und dann das Timing. 153 00:12:26,622 --> 00:12:27,915 Wir brauchen es bald. 154 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Wie bald? 155 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Michail wünscht, dass es noch Ende des Monats passiert. 156 00:12:32,753 --> 00:12:34,213 - Warum? - Warum? 157 00:12:35,589 --> 00:12:36,924 Hast du andere Pläne? 158 00:12:38,759 --> 00:12:41,136 Nein. Ende des Monats ist gut. 159 00:12:41,220 --> 00:12:43,222 Okay. Dann ist gut. 160 00:12:44,014 --> 00:12:45,224 Wir melden uns. 161 00:12:58,779 --> 00:13:02,115 - Kein Video? - Nein, mein Handy spinnt. 162 00:13:02,199 --> 00:13:04,576 Ich lass es morgen in der Stadt reparieren. 163 00:13:04,660 --> 00:13:06,995 - Ich höre dich ganz schlecht. - Besser? 164 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 Ja. 165 00:13:08,163 --> 00:13:10,832 Wie geht's dir? Wie ist es in Laos? 166 00:13:10,916 --> 00:13:13,710 Gut. Total entspannt und angenehm. 167 00:13:14,127 --> 00:13:15,337 Echt cool. 168 00:13:15,671 --> 00:13:17,506 Was musst du alles machen? 169 00:13:18,590 --> 00:13:23,595 Ach, im Prinzip muss ich die Pferde füttern, striegeln... 170 00:13:23,679 --> 00:13:25,973 Eigentlich alles mit Pferden, das... 171 00:13:26,056 --> 00:13:29,059 Hier dreht sich einfach alles um Pferde, viele Pferde. 172 00:13:29,142 --> 00:13:31,478 Ich wusste... Heute... 173 00:13:31,562 --> 00:13:35,148 - Wie bitte? - Ich wusste, dass du heute anrufst. 174 00:13:36,483 --> 00:13:38,735 Ja, na klar. Also... 175 00:13:39,403 --> 00:13:41,989 Du warst heute bei Dr. Ron, oder? 176 00:13:42,739 --> 00:13:44,241 - Ja. - Was hat er gesagt? 177 00:13:44,324 --> 00:13:48,370 Dass wir aufpassen müssen, dass er immer genug trinkt. 178 00:13:48,453 --> 00:13:52,332 Er denkt, die Kopfschmerzen kommen davon, dass er zu wenig trinkt. 179 00:13:54,126 --> 00:13:57,462 Vergiss es, das ist nur deprimierend. Du hast bestimmt zu tun. 180 00:13:57,546 --> 00:13:59,256 Nein, gar nicht. 181 00:13:59,339 --> 00:14:01,925 Ich wollte eh mit dir über etwas reden. 182 00:14:03,594 --> 00:14:08,765 Einer der anderen Volontäre hat abgesagt, und das ist natürlich ein Problem. 183 00:14:08,849 --> 00:14:11,935 Ich könnte also länger bleiben. 184 00:14:12,644 --> 00:14:15,272 Und... Keine Ahnung... 185 00:14:15,939 --> 00:14:21,153 Es tut mir irgendwie gut, hier auf dem Hof zu sein und... 186 00:14:21,987 --> 00:14:26,575 Ich habe das Gefühl, dass ich dich zu diesem Thailand-Ding nötige. 187 00:14:27,868 --> 00:14:30,037 Wollen wir das nicht verschieben? 188 00:14:31,872 --> 00:14:33,290 Was meinst du? 189 00:14:33,373 --> 00:14:35,334 Warte, ich höre dich nicht. 190 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Bist du noch da? 191 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 Ich hab dich gerade nicht verstanden. 192 00:14:39,630 --> 00:14:40,756 Was denn? 193 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 Ab "Ich wollte eh...". 194 00:14:44,259 --> 00:14:45,844 Okay, ich wollte eh... 195 00:14:45,928 --> 00:14:48,764 Warte, bevor ich es vergesse. Das war lustig. 196 00:14:48,847 --> 00:14:51,225 Wir waren heute mit Papa im Krankenhaus. 197 00:14:52,809 --> 00:14:56,021 Da wollte ich mir gleich mal die Reiseimpfungen abholen. 198 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 Weißt du, was "Tetanus" auf Hebräisch heißt? 199 00:15:00,067 --> 00:15:01,068 Was? 200 00:15:02,611 --> 00:15:04,363 "Kleiner Furz". 201 00:15:08,158 --> 00:15:09,826 Mein kleiner Furz. 202 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 - Das ist echt süß. - Wow. 203 00:15:12,704 --> 00:15:16,250 Als du mich wegen der Reise gefragt hast, war mir das erst zu viel. 204 00:15:16,333 --> 00:15:19,336 Ich wusste nicht, ob ich Papa allein lassen kann. 205 00:15:19,962 --> 00:15:23,048 Aber es ist eher ein Rettungsboot für mich. 206 00:15:23,131 --> 00:15:26,093 Und ich freue mich riesig auf nächste Woche. 207 00:15:31,473 --> 00:15:32,975 Hallo? Bist du noch da? 208 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 Ja. 209 00:15:35,018 --> 00:15:37,062 Hab ich dir Angst gemacht? 210 00:15:37,563 --> 00:15:40,607 Die Reise wird ganz schön... Eigentlich will ich das nicht. 211 00:15:40,691 --> 00:15:43,318 Mit den Ruhrinfektionen 212 00:15:43,402 --> 00:15:45,612 und Tsunamis und Haien... 213 00:15:46,488 --> 00:15:47,614 Haie? 214 00:15:48,240 --> 00:15:50,158 Was weiß ich, was es in Thailand gibt? 215 00:15:51,702 --> 00:15:54,413 Aber was wolltest du noch mal sagen? 216 00:15:54,496 --> 00:15:57,291 Es gab eine kleine Planänderung. 217 00:15:57,374 --> 00:16:00,961 Wir fliegen nicht nach Thailand, sondern nach Indien. 218 00:16:01,044 --> 00:16:03,672 - Indien? - Ich habe einen Tipp bekommen. 219 00:16:03,755 --> 00:16:08,510 Da gibt es wohl einen total coolen Ort. Ich tausche die Tickets um. 220 00:16:09,094 --> 00:16:12,389 - In Ordnung? - Na gut, dann also nach Indien. 221 00:16:14,725 --> 00:16:16,643 Dann fliegen wir nach Indien. 222 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 Auf nach Indien. 223 00:16:20,189 --> 00:16:23,066 - Du fehlst mir wie verrückt. - Du mir auch. 224 00:16:41,335 --> 00:16:44,963 Also ich find's hier klasse. Ich würde sofort herziehen. 225 00:16:45,047 --> 00:16:46,507 - Hierher? - Sofort. 226 00:16:46,590 --> 00:16:50,135 Nette, gute Leute. Gutes Essen. 227 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Heiß, schwül, Krankheiten... 228 00:16:52,221 --> 00:16:53,263 - Genau deins. - Ja. 229 00:16:53,347 --> 00:16:55,599 Als hättet ihr Typen keinen Spaß. 230 00:16:55,682 --> 00:16:58,143 - "Ihr Typen"? - Na, ihr Schwulen. 231 00:16:58,227 --> 00:17:01,772 Die ganzen Waisenjungs überall. Das reinste Paradies. 232 00:17:01,855 --> 00:17:05,358 - Halt die Fresse, du Idiot. - Alles gut, lass die Sau raus. 233 00:17:05,442 --> 00:17:06,944 Wenn dich einer ranlässt. 234 00:17:08,862 --> 00:17:11,531 - Wieso lachst du denn da? - Ist doch lustig. 235 00:17:11,615 --> 00:17:13,242 Gehen wir es noch mal durch. 236 00:17:14,159 --> 00:17:18,163 - Übermorgen... - Ich bin um 11:00 Uhr im Hotel. 237 00:17:18,247 --> 00:17:21,165 Ich gucke, ob wir den richtigen Schlüssel haben. 238 00:17:21,250 --> 00:17:23,544 - Wenn nicht? - Brechen wir ab. 239 00:17:23,627 --> 00:17:27,089 Nach der Rezeption gehe ich hoch und beobachte die Zimmertür. 240 00:17:27,172 --> 00:17:30,300 Gegen 11:30 Uhr kommt der Typ mit seinem Bodyguard raus. 241 00:17:30,384 --> 00:17:32,135 Sind es mehr als zwei, Abbruch. 242 00:17:32,344 --> 00:17:35,013 Ich warte um 11:30 Uhr unten in der Lobby auf ihn. 243 00:17:35,097 --> 00:17:36,974 Wir nehmen zusammen den Aufzug. 244 00:17:37,057 --> 00:17:40,644 Efi ist an der Zimmertür, Dudi nicht zu sehen, am Ende des Gangs. 245 00:17:40,853 --> 00:17:44,982 Efi, und wenn du aus dem Zimmer was hörst, bevor Mozi und die anderen da sind? 246 00:17:47,943 --> 00:17:49,111 - Abbruch. - Abbruch. 247 00:17:50,529 --> 00:17:54,616 Okay, also, Efi, Mozi, der Typ und der Bodyguard gehen ins Zimmer. 248 00:17:54,700 --> 00:17:57,911 Sobald sie drin sind, habe ich von draußen die Tür im Auge. 249 00:17:57,995 --> 00:18:00,038 Drinnen gibt uns der Kerl zwei Dinge. 250 00:18:00,122 --> 00:18:02,457 Gerät und USB-Stick. Checkt beides mit dem Laptop. 251 00:18:02,541 --> 00:18:05,419 Efi, derweil beobachtest du den Typen und den Bodyguard. 252 00:18:08,005 --> 00:18:10,174 - Wenn was nicht stimmt... - Abbruch. 253 00:18:10,257 --> 00:18:14,344 Super. Wenn alles funktioniert, legst du Gerät und USB-Stick hier rein. 254 00:18:14,428 --> 00:18:18,307 Ich packe die DVD in den Beutel und schreibe an die vereinbarte Nummer. 255 00:18:18,515 --> 00:18:20,726 Die überweisen das Geld, wir warten. 256 00:18:20,809 --> 00:18:24,313 Sobald die Überweisung bestätigt ist, klopfen wir an die Tür. 257 00:18:24,938 --> 00:18:27,774 Wenn draußen alles klar ist, klopf ich zweimal zurück. 258 00:18:27,858 --> 00:18:30,944 Wir kommen raus, Efi wartet mit dem Kerl und dem Bodyguard, 259 00:18:31,028 --> 00:18:33,030 bis Dudi und ich im Aufzug sind. 260 00:18:33,113 --> 00:18:34,615 Dann nimmt er die Treppe. 261 00:18:34,698 --> 00:18:37,743 Ich erwarte euch auf dem Parkplatz. Und weg sind wir. 262 00:18:38,118 --> 00:18:39,411 Perfekt. 263 00:18:39,494 --> 00:18:42,915 - Wenn euch irgendwas komisch vorkommt? - Abbruch. 264 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Super. 265 00:18:45,626 --> 00:18:48,670 - Efi, wie lief's bei der Autovermietung? - Super. 266 00:18:50,130 --> 00:18:51,924 "Super"? Geht's etwas genauer? 267 00:18:52,674 --> 00:18:54,426 - Genauer? - Ja, irgendwas. 268 00:18:55,677 --> 00:18:57,679 Ich bin zur Autovermietung. 269 00:18:58,138 --> 00:19:02,226 Ich bin rein. Die Angestellte hatte das gleiche Parfüm wie meine Frau. 270 00:19:02,309 --> 00:19:05,979 Ich fragte, welches Auto am beliebtesten ist, nahm einen Honda Civic. 271 00:19:06,063 --> 00:19:07,523 Ich bin raus. 272 00:19:07,606 --> 00:19:10,234 Es war schön, fing dann aber an zu regnen. 273 00:19:10,317 --> 00:19:14,571 Ich hab ein leckeres Sandwich gegessen, bekam aber leider Durchfall davon. 274 00:19:14,655 --> 00:19:16,031 Noch genauer? 275 00:19:18,492 --> 00:19:20,661 - Ist alles gut? - Warum nicht? 276 00:19:23,539 --> 00:19:25,832 Gut. Der Typ ist hier. 277 00:19:29,711 --> 00:19:32,005 - Zahlen wir? - Du übernimmst. 278 00:19:33,924 --> 00:19:36,552 - Maoz hat immer bezahlt. - Lass Maoz da raus. 279 00:19:36,635 --> 00:19:38,762 Hör schon auf. Das Essen geht auf mich. 280 00:19:38,846 --> 00:19:41,765 Guck dir Krösus an. Mit 'nem Fünfer kommt man hier weit. 281 00:19:41,849 --> 00:19:44,768 - "Das Essen geht auf mich." - Deine Mutter kommt? 282 00:19:48,897 --> 00:19:52,067 - War das ein Geheimnis? - Nein, das ist nicht geheim. 283 00:19:52,150 --> 00:19:54,069 Es hat nur nichts hiermit zu tun. 284 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 Schon ein bisschen. 285 00:19:55,529 --> 00:19:59,449 Ich risikiere Kopf und Kragen, während du mit Mami deine Bat Mizwa feierst. 286 00:19:59,533 --> 00:20:01,493 "Kopf und Kragen". 287 00:20:01,577 --> 00:20:05,956 Wir machen ständig solche Deals. Was riskierst du denn bitte? 288 00:20:06,039 --> 00:20:09,668 Ich will damit nur sagen, dass an diesem Tisch Leute sitzen, 289 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 die mehr Erfahrung in der Abwicklung haben. 290 00:20:12,546 --> 00:20:14,840 Nicht unsere Kibbuz-Möchtegern-Offizierin. 291 00:20:14,923 --> 00:20:17,843 Wen meinst du, dich? Du sprichst nicht mal Englisch. 292 00:20:17,926 --> 00:20:20,512 Du beginnst deine SMS mit: "Hier ist Efi." 293 00:20:46,955 --> 00:20:48,248 Juri, oder? 294 00:20:48,457 --> 00:20:49,374 Ja. 295 00:20:59,259 --> 00:21:02,471 EINREISEGENEHMIGUNG 296 00:21:08,852 --> 00:21:10,354 Oha... Okay, alles klar. 297 00:21:10,437 --> 00:21:11,438 Danke. 298 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Gut. 299 00:21:34,211 --> 00:21:35,587 Zufrieden? 300 00:21:35,671 --> 00:21:38,507 - Wo hast du den denn aufgetrieben? - Bulle. 301 00:21:40,926 --> 00:21:42,177 Kommst du auch mit? 302 00:21:47,808 --> 00:21:49,184 Was sollte das denn? 303 00:21:49,810 --> 00:21:52,020 Was denn? Ich dachte, sie will mit. 304 00:21:52,563 --> 00:21:54,898 Der Kleine macht sich gleich in die Hose. 305 00:21:54,982 --> 00:21:58,777 Vielleicht will sie ja nicht mehr den ganzen Tag mit Russland skypen. 306 00:21:59,111 --> 00:22:00,404 Willst du keine? 307 00:22:01,822 --> 00:22:03,782 - Passt schon. - Okay. 308 00:22:05,826 --> 00:22:06,869 Was? 309 00:22:07,744 --> 00:22:09,830 Was denn? Ich mache doch nur Spaß. 310 00:22:12,416 --> 00:22:14,084 Wer bin ich, Mozi? 311 00:22:14,877 --> 00:22:15,961 Na? 312 00:22:16,044 --> 00:22:17,880 - John Wick. - Zum Verwechseln. 313 00:22:19,381 --> 00:22:21,550 - John Wick, kennst du? - Ja. 314 00:22:21,633 --> 00:22:23,177 Seht ihr? Er kennt den. 315 00:22:34,229 --> 00:22:35,230 Mozi! 316 00:22:46,074 --> 00:22:49,453 Ich will Efi nicht dabei haben. Schafft ihr es zu dritt? 317 00:22:51,038 --> 00:22:53,665 Ich wusste nicht, dass das ein Geheimnis ist. 318 00:22:53,749 --> 00:22:56,126 Ist es nicht. Schafft ihr es zu dritt? 319 00:22:56,710 --> 00:23:00,589 Dafür braucht man vier Leute. Zwei im Zimmer, einer im Gang, ein Fahrer. 320 00:23:01,048 --> 00:23:04,051 Was ist mit Jai, dem Bullen? Ich kann das arrangieren. 321 00:23:04,927 --> 00:23:07,012 Keine Ahnung, ich kenne ihn nicht. 322 00:23:08,055 --> 00:23:10,516 So ist Efi halt. Ist immer so vor einem Job. 323 00:23:10,974 --> 00:23:12,976 Warum hab ich ihn noch nie so gesehen? 324 00:23:13,060 --> 00:23:16,313 Weil Maoz das immer geregelt hat. Er kannte das schon. 325 00:23:17,189 --> 00:23:18,774 Der Job ist nicht schwer. 326 00:23:18,857 --> 00:23:21,985 Wir gucken, dass alles passt, schütteln Hände und gehen. 327 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 Easy. 328 00:23:25,322 --> 00:23:28,242 Aber wenn was schiefgeht, will ich Efi vor Ort haben. 329 00:23:31,161 --> 00:23:32,871 Ich behalte ihn im Auge. 330 00:24:33,223 --> 00:24:35,851 PONSECAS STRANDRESORT DANKE FÜR IHREN BESUCH 331 00:24:44,318 --> 00:24:45,861 Vielen Dank. 332 00:24:47,613 --> 00:24:48,614 Danke. 333 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Danke. 334 00:25:00,125 --> 00:25:01,418 Frau Levy? 335 00:25:01,502 --> 00:25:04,004 - Ja. - Ihr Zimmer ist hier entlang. 336 00:25:04,838 --> 00:25:06,507 - Ihr Rucksack. - Nein, danke. 337 00:25:06,590 --> 00:25:07,674 Danke, nicht nötig. 338 00:25:17,518 --> 00:25:19,061 Wow. 339 00:25:39,748 --> 00:25:41,083 Schön. 340 00:25:43,877 --> 00:25:45,212 Setz deinen Rucksack ab. 341 00:26:00,936 --> 00:26:03,814 - Schmeckt's? - Ja. Unser Essen kommt. 342 00:26:04,481 --> 00:26:05,899 Danke. 343 00:26:05,983 --> 00:26:09,069 - Dhanyavad. - Dhanyavad. 344 00:26:12,489 --> 00:26:14,741 - Danke. - Oh Mann. 345 00:26:16,076 --> 00:26:19,288 - Nein! Bestell dir das selbst. - Du unartige Tochter. 346 00:26:19,371 --> 00:26:20,372 Meins. 347 00:26:26,295 --> 00:26:27,588 Was ist los, Mama? 348 00:26:29,214 --> 00:26:30,465 Bist du froh? 349 00:26:31,675 --> 00:26:32,968 Sehr froh. 350 00:26:37,890 --> 00:26:40,475 - Das ist so irre hier. - Ja, es ist irre. 351 00:26:40,559 --> 00:26:42,269 Guck mal, was da hängt. 352 00:26:43,812 --> 00:26:44,813 Du... 353 00:26:45,314 --> 00:26:47,316 - Du hast keinen Anstand. - Scharf! 354 00:26:47,399 --> 00:26:49,193 Ich hab's nicht mal selbst probiert. 355 00:27:00,120 --> 00:27:02,372 MOZI: Sind unterwegs. Bis später. 356 00:27:02,456 --> 00:27:03,790 GALI: Viel Erfolg. 357 00:27:03,874 --> 00:27:06,043 Wie läuft's? Bitte mal melden. 358 00:27:13,217 --> 00:27:16,345 Zehn Stunden Flug, nur um am israelischen Strand zu sitzen? 359 00:27:16,428 --> 00:27:17,679 Gib mir ein Bier. 360 00:27:18,305 --> 00:27:20,182 "Komm mit nach Indien..." 361 00:27:21,642 --> 00:27:23,769 "Lad deine Batterien auf..." 362 00:27:25,771 --> 00:27:29,858 "Du kannst dich zurücklehnen und entspannen..." 363 00:27:36,448 --> 00:27:39,660 - Gali. - Seit wann machen wir denn so was? 364 00:27:40,744 --> 00:27:42,871 Für Papa. Guck mal her. 365 00:27:44,414 --> 00:27:46,208 - Lächeln! - Ach. 366 00:27:51,839 --> 00:27:53,423 Jetzt lächel doch mal. 367 00:27:59,304 --> 00:28:02,808 KYRIL: Es ist in den Nachrichten. Was ist passiert? Ruf mich an. 368 00:28:05,143 --> 00:28:07,104 Das schicke ich ihm. 369 00:28:08,981 --> 00:28:10,566 Wie kann ich... 370 00:28:12,693 --> 00:28:16,113 - Ach, hier. - Ich hole mir was zu trinken. Du auch? 371 00:28:18,073 --> 00:28:21,285 - Da ist doch ein Kellner. - Ich will gucken, was sie haben. 372 00:28:22,494 --> 00:28:23,495 Okay. 373 00:28:24,204 --> 00:28:27,583 Bring mir das mit, was diese Frau gestern Abend hatte. 374 00:28:34,298 --> 00:28:36,550 Es deutet alles darauf hin, 375 00:28:36,633 --> 00:28:39,720 dass eine Fahndung ausgeschrieben wurde für ungefähr... 376 00:28:39,803 --> 00:28:41,388 In den frühen Morgenstunden 377 00:28:41,471 --> 00:28:45,100 kam es zu einem verheerenden Angriff in einem Hotel in Mumbai. 378 00:28:45,184 --> 00:28:46,393 Zeugen berichten... 379 00:28:46,476 --> 00:28:48,145 MEHRERE TOTE BEI SCHIESSEREI 380 00:28:53,775 --> 00:28:56,653 Warum guckst du das? So was siehst du zu Hause genug. 381 00:28:58,030 --> 00:29:00,282 Was ist denn? Du bist ja kreidebleich. 382 00:29:00,365 --> 00:29:03,410 Nichts. Mir ist nur warm. Ich... bin ein bisschen müde. 383 00:29:03,493 --> 00:29:05,662 - Ich lege mich hin. - Ich komme mit. 384 00:29:05,746 --> 00:29:06,830 Nein, nicht nötig. 385 00:29:06,914 --> 00:29:08,582 - Ich komme. - Musst du nicht. 386 00:29:08,665 --> 00:29:11,335 - Ich will aber. - Kann ich einmal allein sein? 387 00:29:11,418 --> 00:29:13,587 Ich brauche mal einen Augenblick, okay? 388 00:29:15,005 --> 00:29:16,381 Natürlich. 389 00:29:16,965 --> 00:29:18,800 Wir sehen uns später. 390 00:29:19,885 --> 00:29:20,928 - Gut. - Okay. 391 00:29:27,184 --> 00:29:30,521 Was ist passiert? Wo ist das Gerät? 392 00:29:30,604 --> 00:29:32,940 Ich versuche gerade, das herauszufinden. 393 00:29:33,023 --> 00:29:36,860 Die Nachrichten reden von einer Schießerei in einem Hotel, einer Geisel. 394 00:29:36,944 --> 00:29:40,072 Das war so nicht geplant. Das sollte er wissen. 395 00:29:40,155 --> 00:29:44,243 Du wirst nie so wie er, wenn du dich in Details verrennst. 396 00:29:45,118 --> 00:29:47,621 Es ist egal, ob du das geplant hast oder nicht. 397 00:29:47,704 --> 00:29:49,998 Ich verstehe. Ich bringe das in Ordnung. 398 00:29:50,541 --> 00:29:52,751 Gut, denn wenn nicht... 399 00:29:53,502 --> 00:29:55,587 ist es egal, wessen Freundin du bist. 400 00:29:56,213 --> 00:29:57,256 Verstanden. 401 00:29:57,339 --> 00:29:59,091 Du hast bis morgen Abend. 402 00:30:01,009 --> 00:30:02,678 Grüß deine Mutter. 403 00:30:13,730 --> 00:30:17,067 Efi hat einfach losgeballert. Wir hatten keine Wahl. 404 00:30:18,861 --> 00:30:22,155 - Wo seid ihr jetzt? - Wir verstecken uns in einem Hotelzimmer. 405 00:30:23,824 --> 00:30:28,036 - Hast du unsere Pässe? - Ja, weil ich das Gefühl hatte... 406 00:30:28,120 --> 00:30:32,374 Okay, wir brauchen einen Arzt für Dudi und schnellstmöglich unsere Pässe. 407 00:30:32,457 --> 00:30:35,127 Vor allem müsst ihr den Typen gehen lassen... 408 00:30:35,210 --> 00:30:38,505 - Weg da. - Bringt die DVD zum Treffpunkt. 409 00:30:38,589 --> 00:30:40,591 Nein. Beruhig dich und hör mir zu. 410 00:30:40,674 --> 00:30:44,136 Beruhigen? Der Kunde hat Geld da reingesteckt, nicht du. 411 00:30:44,219 --> 00:30:46,597 Das muss er zuerst zurückbekommen. Dann Dudi. 412 00:30:46,680 --> 00:30:49,016 Das hast du jetzt nicht zu entscheiden. 413 00:30:50,684 --> 00:30:53,312 Atme durch, wir haben nicht viel Zeit. 414 00:30:53,395 --> 00:30:54,438 Gib mir Mozi. 415 00:30:54,521 --> 00:30:56,315 Das Hotel wird videoüberwacht. 416 00:30:56,398 --> 00:30:59,234 In höchstens zwei Tagen sind unsere Pässe hin. 417 00:30:59,318 --> 00:31:00,903 Wir müssen aus Indien raus. 418 00:31:01,111 --> 00:31:02,821 Alle, verstehst du das? 419 00:31:05,324 --> 00:31:07,659 - Verstehst du das? - Gib mir Mozi. 420 00:31:07,951 --> 00:31:11,705 Mozi, deine Freundin checkt die Lage nicht. Erklär's ihr, bitte. 421 00:31:12,331 --> 00:31:14,833 Hör mal, ich weiß, es ist zum Kotzen. 422 00:31:15,250 --> 00:31:17,503 Aber gerade hat Efi recht. 423 00:31:17,586 --> 00:31:20,839 Bring uns die Pässe, dann überlegen wir, was wir tun. 424 00:31:20,923 --> 00:31:24,676 - "Was wir tun"? Habt ihr einen Plan? - Efi hat auch einen Käufer. 425 00:31:24,760 --> 00:31:25,886 Offensichtlich. 426 00:31:25,969 --> 00:31:26,970 Ihr spinnt. 427 00:31:27,054 --> 00:31:30,599 Efi sagt, dass das Ding Millionen wert ist. Stimmt das? 428 00:31:32,434 --> 00:31:35,562 Damit kann man also Raketen reparieren? 429 00:31:36,146 --> 00:31:37,689 Wusstest du, was er vorhatte? 430 00:31:38,899 --> 00:31:40,150 Überhaupt nicht. 431 00:31:40,234 --> 00:31:42,986 Als er die Waffe gezogen hat, blieb uns keine Wahl. 432 00:31:43,070 --> 00:31:44,613 So wie du jetzt keine hast. 433 00:31:45,072 --> 00:31:46,198 Schluss jetzt. 434 00:31:46,823 --> 00:31:49,368 Dudi muss zum Arzt. Das sieht nicht gut aus. 435 00:31:49,451 --> 00:31:50,744 Was sagt Boaz? 436 00:31:50,827 --> 00:31:52,663 Dass er viel Blut verloren hat. 437 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 Er denkt, die Kugel steckt neben der Wirbelsäule. 438 00:31:55,374 --> 00:31:58,794 Wir brauchen einen Chirurgen, innerhalb von zwei Stunden. 439 00:31:58,877 --> 00:32:01,004 Mozi, jetzt hör mir mal gut zu. 440 00:32:01,839 --> 00:32:04,633 Dieser Kunde wird das nicht auf sich beruhen lassen. 441 00:32:05,133 --> 00:32:07,845 Er hat viel Geld dafür bezahlt und er wartet. 442 00:32:08,220 --> 00:32:11,890 Glaub mir, ihr könnt euch nicht einfach aus dem Staub machen. 443 00:32:12,307 --> 00:32:15,477 Bringt die DVD zum Treffpunkt. Ich kümmere mich um alles. 444 00:32:15,561 --> 00:32:19,439 Wir haben auf der Flucht fünf oder sechs Leute erschossen, Polizei. 445 00:32:19,898 --> 00:32:22,234 Wir können nichts mehr ungeschehen machen. 446 00:32:29,366 --> 00:32:32,661 Glaub mir, am Ende zahlt der Trottel uns allen noch die Rente. 447 00:32:37,916 --> 00:32:39,543 Wo schicke ich den Arzt hin? 448 00:32:41,086 --> 00:32:43,380 Garden City Hotel, Zimmer 34. 449 00:32:46,300 --> 00:32:48,218 Ist unterwegs. Bleibt, wo ihr seid. 450 00:33:15,537 --> 00:33:16,622 Ja? 451 00:33:17,039 --> 00:33:18,290 Ist da Leon? 452 00:33:20,042 --> 00:33:21,293 Wer ist da? 453 00:33:21,752 --> 00:33:24,379 Maoz hat mir die Nummer gegeben. 454 00:33:25,005 --> 00:33:27,174 Sie haben ihm mal geholfen, in Kapstadt? 455 00:33:30,427 --> 00:33:32,346 Okay. Ich schicke Ihnen den Link. 456 00:33:33,305 --> 00:33:35,265 Haben Sie einen Computer zur Hand? 457 00:33:48,445 --> 00:33:51,073 Okay, unser Hauptaugenmerk liegt also 458 00:33:51,156 --> 00:33:55,869 auf dem Zivilisten und der DVD-Hülle, richtig? 459 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Ja. 460 00:33:58,288 --> 00:34:01,250 Diese Crew, das sind doch Ihre Leute, oder? 461 00:34:01,750 --> 00:34:03,627 Die Männer sind bewaffnet. 462 00:34:06,004 --> 00:34:07,256 Ja. 463 00:34:07,339 --> 00:34:10,467 In so einer Situation kann es von Vorteil sein, 464 00:34:10,551 --> 00:34:12,553 den ersten Schuss abzufeuern. 465 00:34:13,262 --> 00:34:15,264 Könnten Sie damit leben? 466 00:34:17,266 --> 00:34:18,516 Ich denke schon. 467 00:34:20,101 --> 00:34:25,190 Tut mir leid, aber ich brauche ein ganz klares Ja oder Nein. 468 00:34:36,034 --> 00:34:37,034 Ja. 469 00:34:39,329 --> 00:34:41,373 Gut. Dann kümmern wir uns darum. 470 00:34:43,542 --> 00:34:46,545 Wir schicken Ihnen in Kürze die Überweisungdaten. 471 00:35:51,235 --> 00:35:54,905 Ich hab überlegt, ob ich dich am Strand irgendwie verärgert hab. 472 00:35:55,656 --> 00:35:57,533 Was ich über die Reise gesagt habe? 473 00:35:57,616 --> 00:36:00,577 Warst du deswegen so aufgebracht? 474 00:36:00,661 --> 00:36:02,162 Ich war nicht aufgebracht. 475 00:36:03,330 --> 00:36:08,335 Jedenfalls wollte ich dir sagen, dass ich mich sehr über diese Reise freue. 476 00:36:08,919 --> 00:36:09,920 Okay. 477 00:36:14,007 --> 00:36:16,969 Unsere Gehirne sind besessen, nicht wahr? 478 00:36:19,638 --> 00:36:24,977 Zum Beispiel ist mein Gehirn heute schon den ganzen Tag von einer Sache besessen. 479 00:36:25,894 --> 00:36:30,482 Dem Stück Schokoladenkuchen, das ich mir heute Morgen zum Kaffee verkniffen habe. 480 00:36:32,192 --> 00:36:35,279 In meinem Alter muss ich mit Zucker vorsichtig sein. 481 00:36:35,362 --> 00:36:39,950 Also habe ich gesagt: "Gut, ich bin ein Held. Ich verzichte auf den Kuchen." 482 00:36:41,410 --> 00:36:46,540 Aber wie sich herausstellt, konnte dieses Stück Kuchen nicht auf mich verzichten. 483 00:36:48,041 --> 00:36:51,879 Jetzt stehe ich also hier vor euch lieben Menschen, 484 00:36:51,962 --> 00:36:55,632 die ihr euch Zeit nehmt, um mich über Achtsamkeit sprechen zu hören. 485 00:36:55,716 --> 00:36:59,428 Stattdessen lasse ich mich über meinen blöden Nachtisch aus. 486 00:37:03,182 --> 00:37:05,517 Euer Geist ist unerbittlich. 487 00:37:08,020 --> 00:37:12,149 Er konzentriert sich auf zwei Dinge: die Vergangenheit und die Zukunft. 488 00:37:19,990 --> 00:37:21,116 Hier ist der Trick. 489 00:37:21,992 --> 00:37:24,870 Konzentriert euch nicht auf die Klangschale. 490 00:37:31,210 --> 00:37:35,130 Hört auf die Stille zwischen den Tönen. 491 00:37:36,173 --> 00:37:39,051 Es geht nicht um den flüchtigen Klang, 492 00:37:39,927 --> 00:37:43,096 sondern um die lauter werdende Stille. 493 00:37:47,476 --> 00:37:51,021 Schließen wir die Augen und nehmen einen tiefen Atemzug 494 00:37:51,563 --> 00:37:54,816 für jeden Weg, der euch zu diesem Moment geführt hat. 495 00:37:55,317 --> 00:37:58,779 Und für all die Wege, die ihr nicht eingeschlagen habt. 496 00:37:59,321 --> 00:38:01,198 Für jeden Weg, 497 00:38:01,281 --> 00:38:04,451 den ihr ab heute bis zu eurem Todestag nehmen werdet. 498 00:38:09,039 --> 00:38:12,584 Und für all die Wege, die ihr niemals gehen werdet. 499 00:38:33,647 --> 00:38:34,690 Ganz kurz. 500 00:38:36,024 --> 00:38:37,651 Tut mir leid. 501 00:38:39,361 --> 00:38:41,405 Leon, haben Sie die DVD? 502 00:38:42,072 --> 00:38:43,866 Nein, ich habe sie. 503 00:38:48,370 --> 00:38:51,290 Das war nicht clever. Wir sitzen richtig in der Scheiße. 504 00:38:51,373 --> 00:38:54,001 Dudi ist tot, der Israeli auch. 505 00:38:54,501 --> 00:38:56,378 Zwei deiner Freunde... 506 00:38:56,461 --> 00:38:58,463 Wir haben nicht nachgesehen. 507 00:38:58,547 --> 00:39:00,883 Der dritte ist auch nicht mehr ganz fit. 508 00:39:03,510 --> 00:39:05,888 Hallo? Noch dran? 509 00:39:08,348 --> 00:39:10,017 Du musst das Teil zurückgeben. 510 00:39:10,684 --> 00:39:13,604 Gib uns erst die Pässe. Dann reden wir weiter. 511 00:39:14,104 --> 00:39:16,523 Wem willst du das verkaufen? Du hast keine Ahnung. 512 00:39:17,024 --> 00:39:19,151 Erst die Pässe, dann der Plan. 513 00:39:19,234 --> 00:39:23,614 - Sonst holen wir sie uns persönlich. - Dann such mich doch. 514 00:39:23,697 --> 00:39:24,948 Nicht nötig. 515 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 Loser... 516 00:40:01,568 --> 00:40:06,281 PALM BEACH RESORT, GOA. INDIEN 517 00:40:13,747 --> 00:40:15,249 - Jeder W... - Verzeihung. 518 00:40:16,208 --> 00:40:17,835 - Komm mit. - Was? 519 00:40:17,918 --> 00:40:19,837 - Verzeihung. - Tut mir leid. 520 00:40:19,920 --> 00:40:21,046 Verzeihung. 521 00:40:22,172 --> 00:40:23,465 Was ist denn? 522 00:40:24,758 --> 00:40:27,094 Du konntest dich nicht auf den Moment einlassen? 523 00:40:28,595 --> 00:40:29,930 Was ist das? 524 00:40:30,848 --> 00:40:32,349 Ist das nicht okay? 525 00:40:32,558 --> 00:40:34,893 Warum postest du einfach ein Bild von mir? 526 00:40:34,977 --> 00:40:38,146 Nein... Ich... Okay, tut mir leid. 527 00:40:39,064 --> 00:40:42,693 - Du postest doch ständig Selfies. - Was hat das damit zu tun? 528 00:40:44,069 --> 00:40:47,656 - Tut mir leid. Ich lösche es. - Seit wann hast du einen Account? 529 00:40:50,200 --> 00:40:53,704 Seit Kurzem erst. Ich dachte, das wäre schön für die Reise. 530 00:40:53,787 --> 00:40:56,540 Nein, das ist peinlich. Tu das nie wieder. 531 00:40:58,458 --> 00:41:01,753 Ich meine, du siehst doch, dass ich gestresst bin. 532 00:41:01,837 --> 00:41:04,173 Warum postest du ein Foto von mir? 533 00:41:05,549 --> 00:41:07,885 Warum? Warum immer ich? 534 00:41:07,968 --> 00:41:09,469 Was meinst du, Gali? 535 00:41:09,553 --> 00:41:12,598 Tust du nur so naiv oder hast du wirklich keine Ahnung? 536 00:41:12,681 --> 00:41:14,433 Ich versteh's nicht. 537 00:41:25,861 --> 00:41:30,199 Ich... Es tut mir leid, entschuldige. Das war nicht... 538 00:41:32,868 --> 00:41:35,495 Es hat nichts mit dir zu tun. Es liegt an mir. 539 00:41:36,371 --> 00:41:39,499 Dieser Ort hier... 540 00:41:40,334 --> 00:41:42,419 Ich fühle mich hier einfach nicht wohl. 541 00:41:43,754 --> 00:41:46,548 Ist es in Ordnung, wenn wir uns was anderes suchen? 542 00:41:50,010 --> 00:41:51,512 Jetzt gleich? 543 00:41:52,387 --> 00:41:55,557 Ja, keine Ahnung. Ich habe das Gefühl, ich drehe hier durch. 544 00:41:58,810 --> 00:42:00,312 Okay, gut. 545 00:42:01,939 --> 00:42:03,565 Wie du willst. 546 00:42:55,284 --> 00:42:57,452 Ich glaub, ich hab 'nen Fehler gemacht. 547 00:42:59,496 --> 00:43:01,123 Was denn für einen Fehler? 548 00:43:06,628 --> 00:43:08,213 Schon gut. 549 00:43:09,464 --> 00:43:12,885 Wir fahren woanders hin und haben da Spaß. 550 00:43:14,595 --> 00:43:16,013 Es ist nichts passiert. 551 00:43:18,557 --> 00:43:19,725 Okay. 552 00:43:25,272 --> 00:43:27,357 Mir ist das wirklich nicht wichtig. 553 00:43:28,233 --> 00:43:31,653 Ob hier oder da... Hauptsache, ich bin mit dir zusammen. Okay? 554 00:44:02,017 --> 00:44:03,519 Wow, okay. 555 00:44:04,895 --> 00:44:09,316 Wäre meine Mutter nur mit mir gereist. Ich dachte echt, ihr wärt Schwestern. 556 00:44:10,150 --> 00:44:11,610 - Mozi? - Ja. 557 00:44:13,153 --> 00:44:14,404 Danke, dass du rangehst. 558 00:44:14,488 --> 00:44:18,408 Es tut mir so furchtbar leid. Ich hatte keine Wahl, okay? 559 00:44:19,910 --> 00:44:22,496 - Wo bist du? - Nein, hör mir erst mal zu. 560 00:44:22,996 --> 00:44:26,750 - Weißt du, wer der Käufer ist? - Das ist mir gerade völlig egal. 561 00:44:27,376 --> 00:44:30,504 Das ist ein Fehler. Es sollte dir nicht egal sein. 562 00:44:31,171 --> 00:44:32,756 Michail Antonowitsch. 563 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 Egal. Ich will nur, dass es vorbei ist. 564 00:44:37,928 --> 00:44:39,429 So wird das aber nichts. 565 00:44:39,805 --> 00:44:42,224 Der Mann hat eine ganze Söldnerarmee. 566 00:44:42,307 --> 00:44:45,185 Der legt sich im Fernsehen mit Putin an. 567 00:44:46,103 --> 00:44:49,439 Sein Markenzeichen ist seine grenzenlose Rachsucht. 568 00:44:49,523 --> 00:44:53,360 Ihr habt gerade zehn Millionen Euro von ihm in eurer Tasche. 569 00:44:54,194 --> 00:44:58,282 Denkst du, der lässt sich von Mosche Meroz aus Petach Tikwa demütigen? 570 00:44:58,824 --> 00:45:01,034 Ich schwöre dir, seine Leute 571 00:45:01,118 --> 00:45:03,620 sind schon in Indien oder jeden Augenblick da. 572 00:45:03,704 --> 00:45:07,124 Sie finden mich, sie finden euch, und zwar im Handumdrehen. 573 00:45:09,084 --> 00:45:10,752 Das werden wir ja sehen. 574 00:45:17,426 --> 00:45:19,428 Das mit Dudi tut mir leid. 575 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 Ja... 576 00:45:23,056 --> 00:45:25,767 Mozi. Efi und Boaz sind mir egal. 577 00:45:26,602 --> 00:45:28,604 Um dich mache ich mir Sorgen. 578 00:45:29,563 --> 00:45:31,481 Bitte, wo bist du? 579 00:45:32,983 --> 00:45:37,029 Wir fahren Richtung Norden. Wir wollen zu Fuß über die Grenze nach Nepal. 580 00:45:37,112 --> 00:45:38,238 Schlechte Idee, Mozi. 581 00:45:38,322 --> 00:45:41,992 Ihr seid drei weiße Typen, ohne Pässe, an einer Grenze in Ostasien. 582 00:45:42,576 --> 00:45:45,329 Ihr werdet gesucht. Die wissen, wie ihr ausseht. 583 00:45:45,412 --> 00:45:47,831 Ihr kommt in den Knast. Weißt du, wie das hier ist? 584 00:45:47,915 --> 00:45:49,791 Dann bring uns die Pässe. 585 00:45:51,543 --> 00:45:55,589 Zu eurem Besten kann ich nicht zulassen, dass ihr mit dem Teil verschwindet. 586 00:45:56,423 --> 00:45:57,674 Was hast du vor? 587 00:45:57,758 --> 00:46:00,886 Ich fliege nach Hause. Vielleicht über Russland. 588 00:46:01,428 --> 00:46:02,721 Warum Russland? 589 00:46:03,096 --> 00:46:05,682 Da wird er mich nicht suchen. 590 00:46:05,766 --> 00:46:06,934 Hoffe ich. 591 00:46:07,726 --> 00:46:08,727 Okay. 592 00:46:11,230 --> 00:46:13,148 Efi wird jetzt nicht einlenken. 593 00:46:13,982 --> 00:46:15,817 Und Boaz hängt auch mit drin. 594 00:46:16,944 --> 00:46:18,320 Ich weiß. 595 00:46:18,403 --> 00:46:21,073 Du schnappst dir das Teil und haust damit ab. 596 00:46:21,156 --> 00:46:23,909 Gib es mir. Ich bringe die Sache für uns zu Ende. 597 00:46:24,117 --> 00:46:26,954 Oder willst du wegen dieses Psychopathen draufgehen? 598 00:46:29,623 --> 00:46:30,791 Okay. 599 00:46:31,416 --> 00:46:32,417 Ist gut. 600 00:46:35,712 --> 00:46:37,172 Gut. Das ist gut. 601 00:46:37,714 --> 00:46:41,134 - Wir sind dann im Norden, wo... - Nein. 602 00:46:41,218 --> 00:46:43,846 Ich kriege nur Ärger. Komm du lieber zu mir. 603 00:46:49,810 --> 00:46:51,144 Okay. Wo bist du? 604 00:46:51,770 --> 00:46:53,689 Ich schicke dir den Standort. 605 00:46:53,772 --> 00:46:54,815 Mach's gut. 606 00:47:33,896 --> 00:47:36,982 Keine Ahnung, was los ist. Ich habe kaum was getrunken. 607 00:47:37,065 --> 00:47:39,193 Aber bestimmt auf nüchternen Magen. 608 00:47:39,568 --> 00:47:41,320 Schlaf dich aus. 609 00:47:42,070 --> 00:47:43,155 So ist gut. 610 00:47:45,991 --> 00:47:48,577 - Oh, das ist besser. - Ja? 611 00:47:56,084 --> 00:47:57,127 Scheiße. 612 00:47:59,254 --> 00:48:03,425 MOZI: Ich bin unten. 613 00:48:26,657 --> 00:48:28,992 Wer mit dir befreundet ist, lebt gefährlich. 614 00:48:32,120 --> 00:48:35,791 Dudi, die Typen, die du uns geschickt hast, Mozi... 615 00:48:38,126 --> 00:48:39,461 Was hast du Mozi angetan? 616 00:48:40,170 --> 00:48:41,380 Nicht ich. 617 00:48:41,797 --> 00:48:42,798 Du. 618 00:49:05,237 --> 00:49:06,989 Wie willst du es verkaufen? 619 00:49:07,781 --> 00:49:09,074 Wo willst du anfangen? 620 00:49:09,157 --> 00:49:12,369 Erst mal reisen wir aus. Wo sind die Pässe? 621 00:49:12,661 --> 00:49:13,996 Hab ich verbrannt. 622 00:49:14,204 --> 00:49:16,248 Spielst du Spielchen mit mir? 623 00:49:17,082 --> 00:49:21,336 Im Gegensatz zu dir habe ich nichts zu verlieren. Kein Geld, keine Familie. 624 00:49:21,420 --> 00:49:24,173 Was willst du danach machen? Security in 'ner Mall? 625 00:49:24,256 --> 00:49:26,633 Wenn es dir zu wenig Geld ist, dann... 626 00:49:26,717 --> 00:49:28,886 Nein, du hast nicht mehr das Sagen. 627 00:49:28,969 --> 00:49:32,556 Zurück zur natürlichen Ordnung: Der mit der Waffe ist der Boss. 628 00:49:34,641 --> 00:49:36,768 Wo ist mein Pass? Hast du ihn dabei? 629 00:49:37,644 --> 00:49:39,396 Wie gesagt, hab ich verbrannt. 630 00:49:41,940 --> 00:49:45,152 Du kleines Mädchen spielst Spiele, während andere arbeiten. 631 00:49:45,235 --> 00:49:48,530 Du hast ihn nicht vebrannt. Ich habe ihn eh gleich. 632 00:50:18,477 --> 00:50:19,520 Gali? 633 00:50:23,273 --> 00:50:24,191 Gali? 634 00:50:28,779 --> 00:50:29,780 Gali. 635 00:50:39,581 --> 00:50:40,707 Wo ist Boaz? 636 00:50:41,166 --> 00:50:42,167 Wo ist Boaz? 637 00:50:45,295 --> 00:50:46,880 Ganz ruhig. 638 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 Ganz ruhig. 639 00:50:49,591 --> 00:50:50,968 Wo ist der Pass? 640 00:50:51,802 --> 00:50:53,345 Hier? Wo ist er? 641 00:51:05,816 --> 00:51:07,693 Lass den Quatsch. Gib her. 642 00:51:11,154 --> 00:51:12,406 Hör schon auf. 643 00:51:14,366 --> 00:51:16,243 Du wirst mich hier nicht erschießen. 644 00:51:16,451 --> 00:51:18,829 Und wenn dir deine Mutter am Herzen liegt... 645 00:51:29,256 --> 00:51:30,382 Nicht... 646 00:53:31,503 --> 00:53:34,173 INTERNATIONALER FLUGHAFEN MOSKAU 647 00:53:34,256 --> 00:53:38,010 Wir sollten Samstag zurückfliegen, haben aber einen früheren Flug genommen. 648 00:53:38,760 --> 00:53:42,097 Nein, alles gut. Erzähl ich dir zu Hause. 649 00:53:42,181 --> 00:53:45,559 Wir landen um sechs und sind dann gegen zehn da. 650 00:53:47,519 --> 00:53:49,146 Wie ist der Veggieburger? 651 00:53:49,229 --> 00:53:51,940 Ich frage sie. Schläfst du dann bei uns? 652 00:53:52,983 --> 00:53:54,151 Ja. 653 00:53:57,821 --> 00:54:01,783 Dieser Bus fährt zum Flughafen... 654 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 SELBSTLÖSCHENDE NACHRICHT 655 00:54:42,824 --> 00:54:45,661 Kyril, sie haben das, wonach Sie suchen. 656 00:54:45,744 --> 00:54:47,913 {\an8}Vermutlich noch in Indien. 657 00:55:45,470 --> 00:55:47,598 Letzter Aufruf für die Passagiere 658 00:55:47,681 --> 00:55:52,227 von Flug Nummer NY6140 nach Tel Aviv. 659 00:55:52,769 --> 00:55:56,565 Das Boarding läuft. Bitte begeben Sie sich umgehend zu Gate 16. 660 00:55:57,107 --> 00:55:58,859 Alles okay, Mädchen? 661 00:55:59,359 --> 00:56:00,736 Ja, alles gut. 662 00:56:21,465 --> 00:56:24,301 Untertitel: Susann Fahle-Christensen 663 00:56:24,384 --> 00:56:27,221 Untertitelung: DUBBING BROTHERS