1 00:00:11,595 --> 00:00:12,596 DETTA ÄR ETT FIKTIVT VERK. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,556 EVENTUELLA LIKHETER MED VERKLIGA PERSONER, LEVANDE ELLER AVLIDNA, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,433 ELLER VERKLIGA HÄNDELSER ELLER PLATSER ÄR HELT TILLFÄLLIGA. 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,521 SAMTALSTRANSKRIBERING 5 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 Novosibirsks kontrollcentral, det är Davijdov. 6 00:00:33,951 --> 00:00:35,369 Dima, vi har fått problem. 7 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 Vad är det här för nummer? 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 Det spelar ingen roll, en fånge saknas. 9 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Hon var inte på bussen. 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,502 Hon kanske försov sig på TPK-7? 11 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 Kolla med Kulikov. 12 00:00:44,837 --> 00:00:47,256 Vad fan. Lyssna, Dima, hon är borta. 13 00:00:47,339 --> 00:00:49,591 Kulikov är också borta. Helvete! 14 00:00:49,675 --> 00:00:50,717 Hör du vad jag säger? 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 Vänta en sekund. 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 Är Kulikov borta? 17 00:00:54,805 --> 00:00:56,890 Fan, det är kört… 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,268 Okej, Vasja… 19 00:00:59,977 --> 00:01:03,313 Hör du mig? Du måste fokusera. 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 Kan du göra det? 21 00:01:05,566 --> 00:01:06,900 Ja, ja… 22 00:01:07,359 --> 00:01:09,111 - Fan. - Ge mig fångnumret. 23 00:01:09,778 --> 00:01:14,533 Herregud, Dima. Numret är 4-0-3-6-7. 24 00:01:14,908 --> 00:01:18,287 Namnet är Gali Levy. 25 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Uppfattat. 26 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 Lägg på luren, Vasja. 27 00:01:23,792 --> 00:01:25,627 Och prata inte med någon. 28 00:02:32,486 --> 00:02:35,948 MOSKVAS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 29 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Kom igen. De kommer kunna förklara bättre. 30 00:03:20,075 --> 00:03:21,827 Vad gäller exakt hur hon försvann, 31 00:03:21,910 --> 00:03:23,662 så har vi på ambassaden inga svar. 32 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 Inte ens ryssarna har nåt att säga. 33 00:03:25,914 --> 00:03:27,708 Vad då "att säga"? 34 00:03:27,791 --> 00:03:29,751 Har de gjort henne något? Var är hon? 35 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 En vakt i Novosibirsk märkte att en fånge saknades i bussen, 36 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 och rapporterade till Moskva. 37 00:03:35,299 --> 00:03:36,633 Incidenten har loggats i systemet. 38 00:03:36,717 --> 00:03:38,802 Varför säger du "incident"? Vad för incident? 39 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Bussarna stannar vid stationer längs med rutten, 40 00:03:41,388 --> 00:03:44,474 där det finns provisoriska inrättningar där fångar kan sova en natt, 41 00:03:44,558 --> 00:03:46,935 kanske äta något, och sedan hoppa på bussarna igen. 42 00:03:47,019 --> 00:03:51,565 Det visade sig att Gali blev kvarlämnad vid det sista stoppet i Krasnojarsk. 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Det är där hon försvann. 44 00:03:55,319 --> 00:03:57,029 Du kan berätta om vakten. 45 00:03:59,573 --> 00:04:02,993 De misstänkte att någon mutat en vakt för att frige Gali. 46 00:04:03,076 --> 00:04:07,414 De flög till och med in en utredare från Moskva, 47 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 men när han hunnit landa, så hade vakten redan lämnat landet. 48 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 Han flydde från sin husarrest med hela sin familj, 49 00:04:12,377 --> 00:04:13,879 tog med sig frun, barnen. 50 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Do tog till och med hunden. 51 00:04:16,632 --> 00:04:18,884 Den som betalade mutan… 52 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 …snålade inte. 53 00:04:21,094 --> 00:04:24,348 Jag tror ni fått era svar, damer. 54 00:04:24,640 --> 00:04:25,849 Jag befarar att det är problemet. 55 00:04:25,933 --> 00:04:27,851 Ambassaden har spelat ut sin roll i det här ärendet. 56 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 Vad då "spelat ut"? Vad är min dotter? 57 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 Du hörde. Låter som att någon smugglat ut henne ur fängelset. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,275 - Vem? - Frågar du oss? 59 00:04:35,359 --> 00:04:36,818 Är det meningen att jag ska veta? 60 00:04:36,902 --> 00:04:38,654 Kan du vänta en sekund, snälla? 61 00:04:41,323 --> 00:04:45,536 Saken är att det här har blivit ett fall för skvallerpressen. 62 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 Utbrytningar, mutor… 63 00:04:49,289 --> 00:04:52,501 Som myndighet är vi inte bekväma med att hantera detta 64 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 ens indirekt. 65 00:04:54,002 --> 00:04:55,796 Mötet vi har just nu… 66 00:04:55,879 --> 00:04:58,423 Varför tror du vi är i en synagoga och inte i ambassaden? 67 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 Vi gör detta som en tjänst åt dig. 68 00:05:01,885 --> 00:05:04,096 Din dotter greps med narkotika på sig, 69 00:05:04,346 --> 00:05:06,765 och under rättsprocessen flyr hon från fängelset, 70 00:05:06,849 --> 00:05:08,976 och någon mutar en vakt. Låter det normalt? 71 00:05:09,059 --> 00:05:12,020 Jag bryr mig inte hur det låter, ni är menade att hjälpa mig. 72 00:05:12,104 --> 00:05:14,815 Du kanske ska be dina nya vänner på FSB om hjälp? 73 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 Jag behöver inte din hjälp, Ami. 74 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Orna, med all medkänsla, 75 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 det här fallet gick för länge sedan från diplomatiskt till kriminellt. 76 00:05:26,159 --> 00:05:28,120 Med allt elände du orsakat hemma med amerikanerna, 77 00:05:28,203 --> 00:05:30,873 borde du tacka oss för att vi ens tar detta möte. 78 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Raminser du att det är andra gången du bett om att bli tackad? 79 00:05:34,334 --> 00:05:38,797 Om jag vore du skulle jag rannsaka vilket tomrum som driver det behovet. 80 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 Professionellt, personligt eller nåt från barndomen. 81 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 Tack, Rita. 82 00:05:44,553 --> 00:05:46,138 Kom nu, Ami. 83 00:05:50,142 --> 00:05:52,436 Hon vet inte ens om att hennes far dött. 84 00:05:59,443 --> 00:06:01,111 Jag är hemskt ledsen. 85 00:06:24,593 --> 00:06:27,095 Ät lite socker så mår du bättre. 86 00:06:29,973 --> 00:06:31,934 Tror du Gali fortfarande lever? 87 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 85 % chans, skulle jag tro. 88 00:06:37,940 --> 00:06:40,859 Varför muta en vakt för att smuggla ut någon, 89 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 bara för att döda henne direkt efter? 90 00:06:44,696 --> 00:06:49,034 Så den som mutade vakten har henne nu. 91 00:06:49,535 --> 00:06:50,744 Ja. 92 00:06:52,412 --> 00:06:54,039 - Jurij Glaskov. - Nej. 93 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 Varför inte? Hon jobbade för honom. 94 00:06:55,791 --> 00:06:58,043 - Tror du hon… - Jag har en magkänsla… 95 00:06:58,126 --> 00:07:01,630 En förälders magkänsla, inget illa menat, 96 00:07:01,964 --> 00:07:03,173 är något av det dummaste… 97 00:07:03,257 --> 00:07:04,842 Nadja nämnde en vapenhandlare 98 00:07:04,925 --> 00:07:08,303 som heter Jurij Glaskov. Det finns en låt som heter "Yuri Glaskov." 99 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Gali har lyssnat på den och markerat den som favorit. 100 00:07:11,098 --> 00:07:14,560 Hur är det inte värt att kolla upp lite fort? 101 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - Vad? - Låt mig ta hand om det. 102 00:07:20,065 --> 00:07:22,526 - Du är inte här för det. - Vad är jag här för då? 103 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 Att se ledsen ut när det behövs, 104 00:07:25,529 --> 00:07:26,905 skriva på en fullmakt när det behövs, 105 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 gråta framför poliser när det behövs. 106 00:07:28,448 --> 00:07:30,075 Mammagrejer. 107 00:07:34,079 --> 00:07:35,455 Och vad är du här för? 108 00:07:36,290 --> 00:07:38,250 Inte mammagrejer. 109 00:07:41,461 --> 00:07:42,296 Okej. 110 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Vänta här, vi ska åka iväg på ett möte om fem. 111 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 PHANTOM LIMB - YURI GLASKOV 112 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 KONSERTER KOMMANDE DATUM 113 00:08:02,065 --> 00:08:06,361 MOSKVA PLATTENBAU CLUB - IKVÄLL! 114 00:08:06,445 --> 00:08:09,615 BIBLIOTEK FÖR UTLÄNDSK LITTERATUR 115 00:08:21,001 --> 00:08:25,422 Kom igen, när var du senast på en romantisk dejt i ett allmänt bibliotek? 116 00:08:36,433 --> 00:08:38,268 De uppträder här ikväll. 117 00:08:38,852 --> 00:08:39,770 Vilka? 118 00:08:40,354 --> 00:08:43,315 Bandet, de som sjunger om Jurij Glaskov. 119 00:08:43,398 --> 00:08:46,235 De spelar på en klubb här i Moskva. 120 00:08:46,318 --> 00:08:47,569 Okej. 121 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 Okej, så jag tycker att vi borde gå. 122 00:08:55,619 --> 00:08:59,164 De vet vem han är, för de har en låt om Jurij Glaskov. 123 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 Är det inte värt att kolla? Varför? 124 00:09:01,959 --> 00:09:03,085 Jag har redan kollat. 125 00:09:03,168 --> 00:09:07,214 Det finns tre Jurij Glaskov i folkbokföringen. 126 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 En dog för 25 år sedan, 127 00:09:10,133 --> 00:09:11,677 och en under 2008, 128 00:09:12,094 --> 00:09:14,847 och en lever, men han är inte relevant. 129 00:09:14,930 --> 00:09:17,182 Hur har du bestämt att han inte är relevant för oss? 130 00:09:17,266 --> 00:09:19,977 Tills dess att du tänker att Jurij Glaskov, åtta år, 131 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 från en grundskola i Jakutsk, 132 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 är den som mutade vakten för att få din dotter frigiven… 133 00:09:24,273 --> 00:09:27,484 - Ja, ja, jag hajar. - Så den personen finns inte. 134 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Men vet du vad? 135 00:09:28,819 --> 00:09:30,988 Om du är sugen på en spelning, så gå på spelning. 136 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Okej, det räcker. 137 00:09:32,990 --> 00:09:36,785 Här är han. Se ledsen ut. Den horungen. Alltid sen. 138 00:09:36,869 --> 00:09:40,497 - Vem är det nu igen? - En av våra spioner i Ryssland. 139 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 I ärlighetens namn är han värdelös. 140 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 Här borta, Sergej. 141 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Vilken idiot. 142 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Vem är det? 143 00:09:49,882 --> 00:09:52,926 - Varför är hon här? - Hon är mamman, Sergej. 144 00:09:53,177 --> 00:09:55,470 - Rita… - Sergej. 145 00:09:55,679 --> 00:09:58,640 Jag tog med henne för jag vet 146 00:09:58,724 --> 00:10:02,477 att under din hårda fasad 147 00:10:02,895 --> 00:10:04,688 gömmer sig en vänlig person. 148 00:10:04,938 --> 00:10:07,941 Förvisso en sorglig, tunnhårig stackare… 149 00:10:08,025 --> 00:10:11,236 …men du har ett gott hjärta. 150 00:10:11,778 --> 00:10:12,946 Slå dig ner. 151 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Är jag verkligen tunnhårig? 152 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 Hur mår familjen, barnen? 153 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Jag tror inte de gillar mig. 154 00:10:33,634 --> 00:10:37,846 - Hur kan nån inte gilla dig? - Så brukade mamma säga. 155 00:10:38,222 --> 00:10:41,099 Om vi är redo att prata mödraskap, 156 00:10:41,183 --> 00:10:44,102 kanske du kan förklara för mig, och min vän här, 157 00:10:44,186 --> 00:10:47,648 exakt vad dina kollegor gjort med hennes dotter. 158 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Du lovade henne en deal, och hon har gjort sin del. 159 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 Hon fick hackartjejen att skriva på överklagandet. 160 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 Så vad händer? 161 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 Du brukade vara en gentleman. 162 00:11:02,913 --> 00:11:07,084 Att erbjuda henne den dealen var smaklöst redan från början. 163 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Varför? 164 00:11:08,252 --> 00:11:10,879 För hennes dotter var inte vår att ge. 165 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Förklara. 166 00:11:18,804 --> 00:11:23,517 Gali var bara till låns åt oss, FSB, 167 00:11:25,227 --> 00:11:29,022 som stöd i förhandlingarna om vår agent Nadja. 168 00:11:29,106 --> 00:11:35,195 Ursprungligen var din dotters gripande helt orelaterat till allt det där. 169 00:11:35,279 --> 00:11:38,198 Så varför greps hon om det inte fanns några droger? 170 00:11:40,492 --> 00:11:43,120 Hon greps för att 171 00:11:43,704 --> 00:11:49,126 någon inflytelserik betalade rätt personer. 172 00:11:49,209 --> 00:11:54,047 Säkerhetspersonal på flygplatsen, rättstjänstemän, vakter. 173 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Och nu har lånet gått ut, 174 00:11:56,842 --> 00:12:00,053 och din dotter smugglades ur fängelset 175 00:12:00,554 --> 00:12:03,891 för att återlämnas till sin ursprungliga ägare. 176 00:12:04,474 --> 00:12:06,810 Vad då "ursprungliga ägare"? 177 00:12:06,894 --> 00:12:08,061 Orna… 178 00:12:08,145 --> 00:12:09,229 Vem är den här mannen, Sergej? 179 00:12:10,314 --> 00:12:13,734 Som betalat alla dessa personer för att få flickan? 180 00:12:15,360 --> 00:12:17,487 - Jag kan inte säga det. - Sergej… 181 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Rita. 182 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Kan det vara så att du är lite rädd? 183 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 Inte lite. 184 00:12:25,204 --> 00:12:26,705 Jag är extremt rädd. 185 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 Det borde du också vara. 186 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 Heter han Jurij Glaskov? 187 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 Mannen som har Gali. 188 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 Nej, inte han. Ledsen. 189 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 Snälla Margarita, 190 00:12:45,682 --> 00:12:50,354 hör mig när jag säger att varken du eller jag, 191 00:12:50,562 --> 00:12:55,442 eller de som skickat dig hit borde befatta er med detta, 192 00:12:55,817 --> 00:12:59,571 särskilt inte på rysk mark. 193 00:13:01,740 --> 00:13:03,075 Vad sa han? 194 00:13:04,493 --> 00:13:06,995 Kan jag få veta vad som händer? 195 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 Jag har också en del i detta. 196 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Ja. Inte en viktig del, dessvärre. 197 00:13:11,500 --> 00:13:13,252 Jag måste ringa ett samtal. 198 00:13:13,627 --> 00:13:15,504 Ta fem, slappna av med en bok. 199 00:13:32,938 --> 00:13:36,525 - Allo? - Jevgenij, det är Orna. 200 00:13:36,608 --> 00:13:37,651 Minns du mig? 201 00:13:37,734 --> 00:13:40,362 Ja, Orna från Israel. 202 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Jag behöver den där tjänsten du lovade mig. 203 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 Jag kollade i domstolsprotokollen. 204 00:13:57,713 --> 00:14:04,636 En man vid namn Punin anmälde en viss Jurij Glaskov 205 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 här i Moskva för två månader sen. 206 00:14:08,515 --> 00:14:12,019 Men det avvisades för de kunde inte hitta någon man 207 00:14:12,102 --> 00:14:16,315 med namnet Jurij Glaskov i sina befolkningsregister. 208 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Så jag frågade en före detta kund. 209 00:14:18,901 --> 00:14:22,863 Han är också en sån snubbe som inte finns i registret. 210 00:14:28,785 --> 00:14:31,371 Så var är han? Den här Punin? 211 00:14:32,122 --> 00:14:33,373 I baren. 212 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 Baren till höger. 213 00:14:35,584 --> 00:14:38,795 Du kan kalla det Moskvabyrån för saknade personer. 214 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 Hallå. 215 00:15:27,344 --> 00:15:31,598 Jag letar efter en som kanske kommer hit ibland. 216 00:15:32,099 --> 00:15:33,725 Jag förstår inte. 217 00:15:35,310 --> 00:15:38,397 Jag letar efter Punin. 218 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 Punin? 219 00:15:40,065 --> 00:15:41,149 Ja. 220 00:15:41,233 --> 00:15:43,777 Han fixar frysen där borta. 221 00:15:44,528 --> 00:15:45,821 Tack. 222 00:16:06,884 --> 00:16:09,261 Hej. Är det du som är Punin? 223 00:16:13,223 --> 00:16:14,349 Förlåt att jag stör. 224 00:16:14,433 --> 00:16:19,980 Jag letar efter någon och jag har förstått att du kan hjälpa. 225 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 Hur har du förstått det? 226 00:16:26,028 --> 00:16:28,071 Han heter Jurij Glaskov. 227 00:16:35,329 --> 00:16:36,955 Stas. 228 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Vi får prata ostört, okej? 229 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Ja, okej. 230 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 Vad behöver någon som du… 231 00:17:15,077 --> 00:17:17,538 …från någon som Jurij? 232 00:17:18,664 --> 00:17:23,126 - Jag har ett affärsförslag till honom. - Nej, det har du inte. 233 00:17:24,002 --> 00:17:25,796 Har han torskat dina pengar med? 234 00:17:26,380 --> 00:17:28,590 - Nej, nej. Jag bara… - Är du snut? 235 00:17:29,633 --> 00:17:31,218 Jag? Nej, nej. 236 00:17:32,010 --> 00:17:35,472 Hur kan jag vara en snut? Jag talar inte ens ryska. 237 00:17:36,014 --> 00:17:39,476 - Kan vara en snut någon annanstans ifrån. - Nej, jag är ingen snut. 238 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 Jag är ingen snut. 239 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Du är ingen snut, va? 240 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 På riktigt. 241 00:17:51,613 --> 00:17:53,699 Jag måste bara prata med Jurij. 242 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Ställ dig på kö, alla vill till Jurij. 243 00:17:57,995 --> 00:17:59,746 Lyssna här. 244 00:17:59,830 --> 00:18:01,748 Om du verkligen har en affär, 245 00:18:02,249 --> 00:18:05,002 så kan jag hjälpa dig. Jag kan fixa allt du behöver. 246 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 Jag har bra kontakter, folk med erfarenhet. 247 00:18:09,089 --> 00:18:14,052 Tack. Jag behöver bara verkligen prata med honom. 248 00:18:14,136 --> 00:18:17,639 Så om du har hans nummer… 249 00:18:17,723 --> 00:18:19,266 Ett nummer är inte till hjälp. 250 00:18:19,850 --> 00:18:20,851 Varför? 251 00:18:21,643 --> 00:18:24,021 Döda män kan inte svara på telefon. 252 00:18:24,104 --> 00:18:26,440 Ingen har hört från honom på tre månader. 253 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 Kontoret är låst, telefonen är avstängd. 254 00:18:29,151 --> 00:18:30,777 Du behöver inte Jurij, du behöver oss. 255 00:18:30,861 --> 00:18:32,446 Vänta, har han ett kontor? 256 00:18:33,322 --> 00:18:34,573 Här i Moskva? 257 00:18:39,995 --> 00:18:43,582 - De är ex-soldater. - Visst, "soldater". 258 00:18:43,665 --> 00:18:46,585 Gå aldrig bakom ryggen på mig sådär igen. 259 00:18:46,668 --> 00:18:53,509 Jurij Glaskov anlitade dem som kurirer för ett jobb, för tre månader sen. 260 00:18:53,592 --> 00:18:55,886 De kom hit, till hans kontor, 261 00:18:55,969 --> 00:18:59,014 för att möta en anställd, skriva på och få en förskottsbetalning. 262 00:18:59,097 --> 00:19:02,518 De skulle till Nepal 263 00:19:02,601 --> 00:19:07,814 och vänta på ett paket från Indien att smuggla in i Ryssland. 264 00:19:07,898 --> 00:19:11,276 Men de kom till Nepal, var där i en vecka 265 00:19:11,485 --> 00:19:13,278 och paketet kom aldrig. 266 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Så de var strandade, 267 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 utan flygbiljetter, utan pengar. 268 00:19:20,452 --> 00:19:23,872 Först när de var tillbaka insåg de att Jurij Glaskov försvunnit. 269 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 En av dem sa att han hört att Jurij Glaskov stal 270 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 från en oligark han jobbade för, och därför försvann han. 271 00:19:30,629 --> 00:19:33,215 Så antingen lyckades han fly honom… 272 00:19:33,423 --> 00:19:34,925 …eller så hann han inte iväg i tid. 273 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 Lys här. 274 00:19:37,511 --> 00:19:39,346 Du vet ännu inte om det har med Gali att göra. 275 00:19:39,429 --> 00:19:40,264 Det gör jag. 276 00:19:40,597 --> 00:19:42,975 De beskrev den anställde som de träffade här. 277 00:19:43,267 --> 00:19:47,479 En tjej i 20-årsåldern, engelska med brytning, 278 00:19:47,563 --> 00:19:49,565 ett födelsemärke här, vid ögat. 279 00:19:53,068 --> 00:19:54,528 Varför kan du de här sakerna? 280 00:19:54,611 --> 00:19:56,989 Föddes du med det, eller har du tagit nån kurs? 281 00:19:57,072 --> 00:19:58,365 Kurs. 282 00:20:02,411 --> 00:20:06,081 "Förresten, Orna, jag är glad att du insisterade… 283 00:20:06,164 --> 00:20:08,876 Jag hade så fel, jag är ledsen." 284 00:20:10,002 --> 00:20:12,254 Om din dotter är hälften så jobbig som du, 285 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 så förstår jag varför hon försvann. 286 00:20:57,382 --> 00:20:59,843 Jag vet inte hur jag förväntade mig att en vapenhandlares kontor skulle se ut, 287 00:20:59,927 --> 00:21:00,844 men inte så här. 288 00:21:00,928 --> 00:21:04,848 För det är inte hans, det är ett ställe man hyr per timme. 289 00:21:05,098 --> 00:21:07,601 Och ingen verkar ha varit här på månader. 290 00:21:16,485 --> 00:21:18,111 Vi måste ut härifrån nu. 291 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 - Varför? - De vet att vi är här. Nu. 292 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 - Här? - Ja, andra våningen. Fort. 293 00:21:44,304 --> 00:21:45,514 Kom igen. 294 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 - Glöm hissen! - Men de är här! 295 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 De tog trappan! Där är de! 296 00:22:10,497 --> 00:22:12,541 Stanna! 297 00:22:14,459 --> 00:22:16,587 Kom igen! 298 00:22:28,390 --> 00:22:29,975 Jag fattar inte. Vilka är de? 299 00:22:30,058 --> 00:22:32,102 Folk som letar efter Glaskov. 300 00:22:32,186 --> 00:22:33,896 De har kontoret övervakat. 301 00:22:35,189 --> 00:22:37,065 - Och nu då? - Ingenting. 302 00:22:38,734 --> 00:22:40,652 Ingenting? Men vi fick inga svar. 303 00:22:40,736 --> 00:22:43,280 Vilka svar fick du inte? Du fick alla svar. 304 00:22:43,363 --> 00:22:45,282 Jurij Glaskov är en vapenhandlare. 305 00:22:45,365 --> 00:22:48,118 Han stal från oligarken han jobbade för och hamnade i skiten. 306 00:22:48,202 --> 00:22:51,872 Din dotter jobbade för Glaskov och hamnade också i skiten. Slut. 307 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Hur är det slutet på nåt? 308 00:22:53,415 --> 00:22:56,919 Men så den här oligarken är den som fick Gali arresterad? 309 00:22:57,002 --> 00:22:59,087 - Har han henne nu? - Jag tror det. 310 00:22:59,171 --> 00:23:03,717 Vi finner oligarken och förklarar att Gali inte är inblandad… 311 00:23:03,800 --> 00:23:06,720 Orna, någon som kan få polisen 312 00:23:06,803 --> 00:23:08,931 att gripa folk åt honom på flygplatsen 313 00:23:09,014 --> 00:23:11,975 och sedan få dem att försvinna från fängelset… 314 00:23:12,059 --> 00:23:14,770 Även om du når fram till honom, vad ska du säga? 315 00:23:14,853 --> 00:23:17,523 "Min dotter jobbade bara för mannen som stal från dig"? 316 00:23:17,606 --> 00:23:19,191 Ja, låt oss säga det. 317 00:23:19,733 --> 00:23:22,152 Låt oss hitta Jurij Glaskov då. 318 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 Hur ska det hjälpa? 319 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 För det är hans fel. Allt är hans fel. 320 00:23:26,365 --> 00:23:29,952 Han var den som stal, så varför ska Gali betala priset? 321 00:23:30,744 --> 00:23:33,956 Säg att du finner honom, och han är sömnlös av skuldkänslor, 322 00:23:34,039 --> 00:23:37,209 eftersom han är en underbar person, och inte ett troligt svin. 323 00:23:37,292 --> 00:23:41,046 Och han säger: "Förlåt att jag drog in din dotter i det här, fru Orna." 324 00:23:41,255 --> 00:23:43,882 Sen då? Hur för det oss framåt? 325 00:23:43,966 --> 00:23:47,761 Jag vet inte. Vad mer kan jag göra? Han har min dotter. 326 00:23:47,845 --> 00:23:49,596 Jag vet inte var hon är, om hon är okej. 327 00:23:49,680 --> 00:23:51,765 Säg mig, vad borde jag göra? 328 00:23:51,849 --> 00:23:54,101 Först måste vi härifrån. 329 00:23:54,184 --> 00:23:57,813 Jag bokar flygbiljetter hem imorgon. 330 00:23:58,021 --> 00:24:00,440 Vi attackerar det från en annan vinkel. Ledsen. 331 00:24:01,692 --> 00:24:03,861 Du sa att du skulle hjälpa. 332 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Ja, och jag berättade också när vi möttes 333 00:24:06,113 --> 00:24:08,866 att det finns saker jag får göra, och saker jag inte får göra. 334 00:24:09,575 --> 00:24:12,661 Att förklara krig mot en lokal oligark… 335 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 …finns inte riktigt med i budgeten. 336 00:24:22,754 --> 00:24:24,131 Kan du stanna till? 337 00:24:28,886 --> 00:24:30,971 Kan du snälla stanna? 338 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Visst, här. 339 00:24:35,642 --> 00:24:37,603 Kom igen, Orna, vart ska du? 340 00:24:37,895 --> 00:24:39,354 Vad gör du? 341 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 Okej, då. Lycka till. 342 00:25:06,423 --> 00:25:10,093 MOSKVA PLATTENBAU CLUB - I KVÄLL! 343 00:25:37,871 --> 00:25:38,997 Hej. 344 00:25:40,332 --> 00:25:43,460 Skulle jag kunna få gå in… 345 00:25:45,003 --> 00:25:46,380 Tack. 346 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Hej. 347 00:27:44,540 --> 00:27:45,457 Hej. 348 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Jag älskar er musik. 349 00:27:57,803 --> 00:28:01,223 Jag heter Orna. Vad heter du? 350 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Vad då då? 351 00:28:06,436 --> 00:28:07,896 Jag vet inte. 352 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 Är det hemligt? 353 00:28:12,359 --> 00:28:15,404 Jag sticker, ring mig när du är klar här. 354 00:28:15,487 --> 00:28:16,321 Okej. 355 00:28:18,615 --> 00:28:21,285 Du har visst träffat herr Surpuppa. 356 00:28:21,702 --> 00:28:25,581 Han öppnar inte upp lätt, men han har ett stort hjärta 357 00:28:25,664 --> 00:28:27,833 och en enorm kuk. 358 00:28:27,916 --> 00:28:30,002 Jag talar inte ryska, förlåt. 359 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 Jag sa att han har en enorm kuk. 360 00:28:35,048 --> 00:28:39,469 Jag försöker fortfarande bara få ett namn. 361 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 Det är lugnt. 362 00:28:42,764 --> 00:28:45,809 Du kanske har tur. Ena sekunden pratar han inte, 363 00:28:45,893 --> 00:28:49,688 andra sekunden lockar han dig att stanna för att lyssna när han vänder plattor. 364 00:28:49,771 --> 00:28:52,065 Eller hur, Roma? 365 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 Så du dj:ar här nu, Roma? 366 00:29:01,950 --> 00:29:04,119 Jag är från Israel, vet du. 367 00:29:04,203 --> 00:29:08,957 Jag kom hela vägen och du spelade aldrig min favoritlåt. 368 00:29:11,585 --> 00:29:14,129 "Yuri Glaskov" heter den. 369 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 - Vi spelar inte den. - Va? 370 00:29:17,549 --> 00:29:20,552 - Vi spelar inte den mer. - Varför? 371 00:29:23,931 --> 00:29:25,807 Vi har för många nya låtar. 372 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 Ledsen, jag måste dra. 373 00:29:28,977 --> 00:29:31,688 Jag tänkte bara… Vänta. 374 00:29:31,772 --> 00:29:36,276 Under spelningen… 375 00:29:36,360 --> 00:29:38,195 Tittade du på mig? 376 00:29:39,446 --> 00:29:41,448 Nej, nej. 377 00:29:41,532 --> 00:29:45,452 Med scenen och allt, belysningen… 378 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 Man blir bländad. Ledsen. 379 00:29:48,413 --> 00:29:50,332 Så… Vänta. 380 00:29:50,415 --> 00:29:51,834 Bara… Förlåt. 381 00:29:52,876 --> 00:29:56,463 Vem är Jurij Glaskov från låten? 382 00:29:58,090 --> 00:30:01,385 Det är ingen. Det är bara… 383 00:30:01,468 --> 00:30:04,179 …en lärare jag hade när jag var liten. 384 00:30:06,265 --> 00:30:09,017 Förlåt. Jag måste gå. Okej? 385 00:30:35,169 --> 00:30:36,461 Du glömde din drink. 386 00:30:37,838 --> 00:30:40,340 - Du stör mig. - Vill du inte ha din drink? 387 00:30:40,424 --> 00:30:42,843 Nej, jag måste fokusera och du stör mig. 388 00:30:42,926 --> 00:30:45,679 - Säg bara vem Jurij Glaskov är. - Jag sa ju 389 00:30:45,762 --> 00:30:48,724 - att han var idrottslärare i min skola. - Jag vet att du ljuger. 390 00:30:48,807 --> 00:30:52,436 Snälla, säg bara vem Jurij Glaskov är så lämnar jag dig ifred. 391 00:33:07,237 --> 00:33:09,281 Ursäkta… 392 00:33:17,581 --> 00:33:19,124 Så där. 393 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 Så… 394 00:33:24,296 --> 00:33:27,841 Jag tänker gå nu. Okej? 395 00:33:28,383 --> 00:33:29,468 Okej. 396 00:33:29,968 --> 00:33:30,928 Okej. 397 00:33:31,428 --> 00:33:33,514 Jag mår inte så bra. 398 00:33:42,648 --> 00:33:44,316 Vad har du gjort? Har du tagit nåt? 399 00:33:51,990 --> 00:33:56,411 Men du har en telefon, va? Du kan ringa en taxi? 400 00:33:57,120 --> 00:33:58,997 - Ja, ja. - Okej. 401 00:34:06,463 --> 00:34:07,548 Så… 402 00:34:09,466 --> 00:34:12,135 Så du klarar dig? 403 00:34:12,803 --> 00:34:14,679 Du är okej? 404 00:34:18,058 --> 00:34:20,978 Spana in snyggingen. 405 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 Okej. 406 00:34:35,951 --> 00:34:38,536 Var bor du någonstans? 407 00:34:40,080 --> 00:34:42,206 Vad är adressen? 408 00:34:44,501 --> 00:34:47,129 Ba'alei Ha'Nissim-gatan 18. 409 00:36:20,305 --> 00:36:23,684 Hej… Hur mår du? Duktig kille? 410 00:36:26,603 --> 00:36:27,938 Du kan sitta. 411 00:36:29,648 --> 00:36:32,526 Kom. Sitt i soffan. 412 00:36:32,609 --> 00:36:33,610 Jako. 413 00:36:49,293 --> 00:36:51,879 Det kanske låg nånting i ett av glasen du drack ur. 414 00:37:10,480 --> 00:37:13,358 Du ser blek ut. Du mår nog bättre om du får sova. 415 00:37:19,990 --> 00:37:21,700 Så vem är Jurij Glaskov? 416 00:37:24,328 --> 00:37:25,537 Jag sa ju det. 417 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Jag vet att det inte är sant. 418 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 Ser du? Det här är jag. 419 00:37:46,934 --> 00:37:52,231 När jag var åtta skickade min far mig på internatskola. 420 00:37:52,940 --> 00:37:56,276 Det här var min idrottslärare. 421 00:37:56,360 --> 00:37:57,861 Han var en tuff snubbe. 422 00:37:58,946 --> 00:38:03,158 En manlig man som min pappa. 423 00:38:03,242 --> 00:38:09,957 Jag minns att på onsdagar tog han oss till löpbanan. 424 00:38:10,040 --> 00:38:13,710 Med den här läraren så var allt en brutal tävling. 425 00:38:14,503 --> 00:38:19,716 Om man kom sist brukade han förnedra en framför de andra barnen. 426 00:38:20,467 --> 00:38:22,469 Och jag var inte så bra på idrott. 427 00:38:23,262 --> 00:38:28,600 Men det fanns en unge i min klass, Anton, som var ännu sämre, 428 00:38:28,684 --> 00:38:30,018 så jag hade tur. 429 00:38:30,686 --> 00:38:36,149 Den här dagen var Anton sjuk, så jag hade mindre tur. 430 00:38:37,401 --> 00:38:43,824 Jag minns att jag grät medan jag sprang. 431 00:38:44,366 --> 00:38:48,996 Jag såg alla de andra barnen vänta på mig vid mållinjen, 432 00:38:50,455 --> 00:38:51,915 blodtörstiga, 433 00:38:53,417 --> 00:38:54,793 men när jag kom dit… 434 00:38:57,337 --> 00:38:59,256 …så tittade de inte ens på mig. 435 00:39:00,757 --> 00:39:02,676 De såg inte tårarna. 436 00:39:04,761 --> 00:39:06,680 De märkte inte ens att jag var där 437 00:39:06,763 --> 00:39:10,225 för den här mannen kollapsade 438 00:39:11,268 --> 00:39:13,604 på löpbanan och dog. 439 00:39:17,107 --> 00:39:21,528 Hjärtattack vid 45 års ålder 440 00:39:22,070 --> 00:39:23,697 framför alla barnen. 441 00:39:24,823 --> 00:39:27,075 Hans namn var Jurij Glaskov. 442 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Det är vad låten handlar om. 443 00:39:39,379 --> 00:39:40,839 Så väldigt tragiskt. 444 00:39:41,798 --> 00:39:44,510 Nej, det är inte tragiskt. Han var en mobbare. 445 00:39:45,636 --> 00:39:46,970 Han förtjänade det. 446 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 Du är en väldigt gullig kille. 447 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 Varför skickade din pappa dit dig så ung? 448 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 Jag tänker blunda nu, okej? 449 00:41:39,791 --> 00:41:45,130 JURIJ GLASKOV 450 00:41:46,048 --> 00:41:48,217 YURI GLAZKUV MUSIKVIDEO 451 00:42:19,164 --> 00:42:21,792 Hej, det är Rita. Jag har skickat fyra ansikten, 452 00:42:21,875 --> 00:42:23,919 kan du köra en sökning på dem? 453 00:42:25,420 --> 00:42:27,172 Ja, jag är här. 454 00:42:35,556 --> 00:42:36,431 Ja. 455 00:42:40,477 --> 00:42:42,771 Fattar. En säker identifiering? 456 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 Tack, god natt. 457 00:42:49,278 --> 00:42:50,946 ORNA LEVY 458 00:43:14,261 --> 00:43:17,222 Orna, var är du? Håll dig undan från spelningen. 459 00:43:17,306 --> 00:43:19,850 Ring mig så fort du hör detta. 460 00:43:21,310 --> 00:43:22,477 Kostja. 461 00:43:51,757 --> 00:43:54,092 RITA RING MIG ASAP! 462 00:44:30,212 --> 00:44:33,048 UDI SHARABANI VI BORDE GÖRA DET HÄR OFTARE 463 00:44:33,131 --> 00:44:35,884 GALI, MIN ÄLSKLING HÄR ÄR EN LITEN GÅVA 464 00:44:35,968 --> 00:44:38,554 GLAD PESACH! HÄLSNINGAR FRÅN MAMMA 465 00:44:39,221 --> 00:44:41,306 Rör inte mina saker. 466 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Varför har du hennes bok? 467 00:44:45,644 --> 00:44:48,230 - Jag visste inte att jag hade den. - Varför har du den? 468 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Det var ett misstag att ta dig hit. 469 00:44:53,986 --> 00:44:57,030 Varför har du min dotters bok i din lägenhet? 470 00:44:59,366 --> 00:45:00,617 För hon lämnade den här. 471 00:45:06,373 --> 00:45:09,042 Gali… Varför var hon här med den? Va? 472 00:45:09,126 --> 00:45:10,878 Har du gjort henne något? 473 00:45:10,961 --> 00:45:13,922 - Jag har inte gjort henne något. - Varför ljög du då? Varför var hon här? 474 00:45:14,006 --> 00:45:17,009 Jag har inte gjort nåt, hon var den som utnyttjade mig. 475 00:45:21,430 --> 00:45:22,890 Hon var min flickvän. 476 00:45:29,730 --> 00:45:34,067 Vad då "flickvän"? Hur länge då? 477 00:45:34,151 --> 00:45:37,196 Jag vet inte, några veckor. En månad. 478 00:45:38,822 --> 00:45:39,990 Jag… 479 00:45:40,490 --> 00:45:43,535 Jag vet inte var hon är, och jag är så orolig. 480 00:45:43,619 --> 00:45:46,205 Jag vet att hon spenderat tid här i Moskva. 481 00:45:46,788 --> 00:45:50,250 Jag vet att hon jobbat för en man som heter Jurij Glaskov, 482 00:45:50,334 --> 00:45:53,378 - som ställt till det för henne. - Hon jobbade inte för Jurij Glaskov. 483 00:45:53,462 --> 00:45:55,464 - Jo, det vet jag. - Nej, det gjorde hon inte. 484 00:45:55,547 --> 00:45:57,049 Hur är du så säker? 485 00:45:58,175 --> 00:46:00,344 Hon var Jurij Glaskov. 486 00:46:05,182 --> 00:46:06,892 Hon kunde inte använda sitt riktiga namn, 487 00:46:07,559 --> 00:46:11,396 så hon tog ett. Från min låt. 488 00:46:14,316 --> 00:46:16,818 Varför ljög du för mig när jag frågade dig? 489 00:46:16,902 --> 00:46:18,779 Jag försökte skydda dig. 490 00:46:18,862 --> 00:46:20,155 Från vad då? 491 00:46:21,198 --> 00:46:22,616 Oligarken? 492 00:46:24,701 --> 00:46:27,454 Du vet vem han är. Berätta. 493 00:46:29,790 --> 00:46:31,083 Berätta. 494 00:46:31,166 --> 00:46:35,295 Gali hade inte velat ge dig problem på grund av henne. Okej? 495 00:46:35,379 --> 00:46:37,214 Du borde återvända till Israel. 496 00:46:37,297 --> 00:46:40,175 Borde… Vad jag behöver nu, är att få veta vem den mannen är. 497 00:46:40,259 --> 00:46:42,678 - Vad är oligarkens namn? - Nej, du behöver inte veta 498 00:46:42,761 --> 00:46:44,847 för det är så folk får sina armar brutna. 499 00:46:44,930 --> 00:46:47,140 Du sa att Gali utnyttjade dig. Hur? 500 00:46:47,224 --> 00:46:50,394 Vad hade du som Gali ville ha? 501 00:46:50,477 --> 00:46:51,645 Vad var det? 502 00:46:52,271 --> 00:46:54,106 - Säg. - Roma, öppna! 503 00:46:54,189 --> 00:46:58,193 Lyssna. Den här mannen har Gali. Förstår du? 504 00:46:58,277 --> 00:47:00,153 Var tyst. 505 00:47:00,237 --> 00:47:01,488 Och hon är alldeles ensam. 506 00:47:02,364 --> 00:47:04,700 Hon behöver min hjälp. 507 00:47:04,783 --> 00:47:09,162 Säg mig bara vem mannen är. 508 00:47:17,629 --> 00:47:20,591 Skynda. Ta henne. 509 00:47:20,674 --> 00:47:23,385 På med kläderna. Skynda på. Ta hennes saker också. 510 00:47:23,468 --> 00:47:26,096 - Kom igen. Inget snack. - Vänta. Varför tar ni… 511 00:49:18,625 --> 00:49:20,335 Vem av dem är mamman? 512 00:49:21,086 --> 00:49:22,462 Hon. 513 00:49:36,226 --> 00:49:37,853 Vet du vem jag är? 514 00:49:40,480 --> 00:49:44,193 Jag är mannen som din dotter stal från. 515 00:49:44,818 --> 00:49:46,236 Hon har inget med det att göra. 516 00:49:46,320 --> 00:49:47,946 Käften. 517 00:49:48,947 --> 00:49:53,076 Du har gjort tillräckligt. 518 00:49:53,744 --> 00:49:56,038 "Inget med det att göra…" 519 00:49:56,538 --> 00:50:01,710 Hennes vän här arbetar för det israeliska försvarsdepartementet, 520 00:50:02,920 --> 00:50:04,963 så därför är hon här nu. 521 00:50:06,465 --> 00:50:11,178 Frågan är om de redan funnit det dottern stal från mig, eller inte. 522 00:50:11,261 --> 00:50:12,930 Ursäkta. 523 00:50:13,305 --> 00:50:18,310 Det stämmer att jag letade efter det som var stulet, 524 00:50:18,393 --> 00:50:22,147 men jag backade när jag insåg att det var ditt. 525 00:50:22,231 --> 00:50:23,982 Och jag sa till min vän, 526 00:50:24,066 --> 00:50:28,695 som bara letar efter sin dotter, att göra samma. Punkt slut. 527 00:50:28,779 --> 00:50:31,990 Vi flyger tillbaka till Israel imorgon, 528 00:50:32,074 --> 00:50:35,202 så om du låter oss återvända till vårt hotell, 529 00:50:35,285 --> 00:50:39,039 försvinner vi imorgon och kommer aldrig tillbaka. 530 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Snälla. 531 00:50:42,125 --> 00:50:45,003 Vad hon än gjort, kan jag lösa det. 532 00:50:45,087 --> 00:50:48,090 Berätta bara var hon är. 533 00:50:56,139 --> 00:50:58,517 - Gjorde du en genomsökning? - Ja. 534 00:50:59,226 --> 00:51:01,019 Genomsökte deras personliga ägodelar och visiterade dem. 535 00:51:01,103 --> 00:51:03,522 - På hotellet? - Självklart. 536 00:51:04,815 --> 00:51:07,651 Vi hittade ingenting, men 537 00:51:09,570 --> 00:51:11,613 mamman hade detta. 538 00:51:24,751 --> 00:51:26,962 Känner du den här mannen? 539 00:51:29,131 --> 00:51:30,132 Jag vet inte. 540 00:51:35,888 --> 00:51:37,514 Rör henne inte. 541 00:51:37,848 --> 00:51:40,142 Hon är inte med på något. 542 00:51:40,225 --> 00:51:42,728 Hon visste inte ens att Gali var i Moskva. 543 00:51:42,811 --> 00:51:46,523 Du ljuger. Varför har du det här passet? 544 00:51:46,607 --> 00:51:48,400 Jag har aldrig träffat honom. 545 00:51:48,483 --> 00:51:51,987 Jag hittade det bland min dotters saker. 546 00:51:52,070 --> 00:51:54,990 Jag tror han är död. Jag gör vad du vill. 547 00:51:55,073 --> 00:51:57,201 Jag vill bara ha min dotter tillbaka. 548 00:51:59,328 --> 00:52:00,662 Din dotter är död. 549 00:52:03,832 --> 00:52:05,167 Åk tillbaka till Israel. 550 00:52:15,177 --> 00:52:16,595 Orna, hon är inte död. 551 00:52:19,681 --> 00:52:20,807 Han ljuger. 552 00:52:34,363 --> 00:52:38,200 Kan du hålla käft? Jag bryter din andra arm. 553 00:52:42,871 --> 00:52:45,832 Kör dem till flygplatsen. Han får lista ut det själv. 554 00:52:45,916 --> 00:52:49,002 Hon är inte död. Han ljuger. 555 00:52:56,802 --> 00:52:58,136 Din dotter är död. 556 00:52:58,804 --> 00:53:01,139 Vi fick ut henne ur fängelset. 557 00:53:01,932 --> 00:53:04,393 Jag sköt henne i skogen. 558 00:53:05,143 --> 00:53:06,520 Hon led inte. 559 00:53:06,603 --> 00:53:08,063 Nej, Orna. 560 00:53:08,146 --> 00:53:11,275 Det räcker, Roma. Var inte dum. 561 00:53:15,487 --> 00:53:16,572 Säg ett… 562 00:53:17,739 --> 00:53:19,324 …ord till. 563 00:53:19,408 --> 00:53:20,450 Hon är inte död. 564 00:53:22,578 --> 00:53:25,998 Hon är inte död. Hon är i hans hus. 565 00:53:26,790 --> 00:53:29,418 Han låter ingen se henne. 566 00:53:31,003 --> 00:53:32,629 Eller hur, pappa? 567 00:54:58,966 --> 00:55:00,968 Undertexter: Elsa Bigestans