1 00:00:11,595 --> 00:00:14,556 ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO. QUALQUER SEMELHANÇA COM PESSOAS, 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,433 FATOS E LUGARES REAIS É MERA COINCIDÊNCIA. 3 00:00:19,228 --> 00:00:20,521 TRANSCRIÇÃO DE CHAMADA 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 Centro de Controle de Novosibirsk. 5 00:00:33,951 --> 00:00:35,369 Dima, temos um problema. 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 Que número é esse? 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 Não importa. Uma prisioneira sumiu. 8 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Não estava no ônibus. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,502 Não ficou dormindo no TPK-7? 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 Veja com o Kulikov. 11 00:00:44,837 --> 00:00:47,256 Droga, Dima, me escuta. Ela sumiu. 12 00:00:47,339 --> 00:00:49,591 O Kulikov também, merda! 13 00:00:49,675 --> 00:00:50,717 Está ouvindo? 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 Espera aí! 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 O Kulikov sumiu? 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,890 Ai, merda… 17 00:00:56,974 --> 00:00:59,268 Certo, Vasya. 18 00:00:59,977 --> 00:01:03,313 Está me ouvindo? Precisamos nos concentrar. 19 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 Você consegue? 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,900 Consigo. 21 00:01:07,359 --> 00:01:09,111 - Merda. - Me dá o NP. 22 00:01:09,778 --> 00:01:14,533 Meu Deus, Dima. Número da prisioneira: 4-0-3-6-7. 23 00:01:14,908 --> 00:01:18,287 E o nome dela é Gali Levy. 24 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Certo. 25 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 Vasya, desligue o telefone. 26 00:01:23,792 --> 00:01:25,627 E não fale com ninguém. 27 00:02:07,252 --> 00:02:14,218 INCONDICIONAL 28 00:02:32,486 --> 00:02:35,948 AEROPORTO INTERNACIONAL DE MOSCOU 29 00:03:03,225 --> 00:03:08,188 TÁXI 30 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Vem, eles vão saber explicar melhor. 31 00:03:20,075 --> 00:03:23,662 Quanto ao desaparecimento dela, nós, da embaixada, não temos respostas. 32 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 Nem os russos sabem dizer. 33 00:03:25,914 --> 00:03:29,751 Como assim, "não sabem dizer"? Fizeram algo com ela? Onde ela está? 34 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 Um guarda em Novosibirsk notou a falta de uma detenta do ônibus 35 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 e reportou a Moscou. 36 00:03:35,299 --> 00:03:38,802 - O incidente foi registrado no sistema. - Por que diz "incidente"? 37 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Essas paradas de ônibus ao longo da rota 38 00:03:41,388 --> 00:03:44,474 têm instalações onde os detentos podem passar a noite, 39 00:03:44,558 --> 00:03:46,935 comer e depois voltar para o ônibus. 40 00:03:47,019 --> 00:03:51,565 Mas, na última parada em Krasnoyarsk, Gali foi deixada para trás. 41 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Foi lá que a perderam. 42 00:03:55,319 --> 00:03:57,029 Pode contar sobre o guarda. 43 00:03:59,573 --> 00:04:02,993 Suspeitam que alguém subornou um guarda para libertar Gali. 44 00:04:03,076 --> 00:04:07,414 Moscou até mandou um investigador, 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 mas, quando ele chegou, o guarda já havia deixado o país. 46 00:04:10,209 --> 00:04:13,879 Fugiu da prisão domiciliar com a família, levou a esposa e os filhos. 47 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Levaram até o cachorro. 48 00:04:16,632 --> 00:04:18,884 Então, quem pagou o suborno… 49 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 não economizou. 50 00:04:21,094 --> 00:04:24,348 Senhoras, acho que já têm suas respostas. 51 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 A embaixada já encerrou o papel dela neste caso. 52 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 "Encerrou", como? 53 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 Você ouviu. Alguém a tirou da prisão. 54 00:04:32,940 --> 00:04:35,275 - Quem? - Como vamos saber? 55 00:04:35,359 --> 00:04:38,654 Eu que deveria saber? Pode parar um segundo, por favor? 56 00:04:41,323 --> 00:04:45,536 Agora isso é assunto de tabloide. 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 Fuga da prisão, suborno de guardas… 58 00:04:49,289 --> 00:04:52,501 Como órgão oficial, não queremos lidar com isso, 59 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 nem indiretamente. 60 00:04:54,002 --> 00:04:55,796 Mesmo esta reunião. 61 00:04:55,879 --> 00:04:58,423 Por que acha que estamos numa sinagoga e não na embaixada? 62 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 Estamos lhe concedendo um favor. 63 00:05:01,885 --> 00:05:04,096 Sua filha foi detida com drogas, 64 00:05:04,346 --> 00:05:08,976 fugiu da prisão antes do julgamento, alguém subornou um guarda. Parece normal? 65 00:05:09,059 --> 00:05:12,020 Não interessa, vocês têm que me ajudar. 66 00:05:12,104 --> 00:05:14,815 Por que não pede ajuda aos seus amigos no FSB? 67 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 Não preciso de ajuda, Ami. 68 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Orna, com toda a empatia, 69 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 esse caso passou de diplomático para criminal faz tempo. 70 00:05:26,159 --> 00:05:30,873 E, depois da confusão com os americanos, deveria nos agradecer por este encontro. 71 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Rami, percebe que é a segunda vez que pede agradecimento? 72 00:05:34,334 --> 00:05:38,797 No seu lugar, eu investigaria o vazio que motiva essa necessidade 73 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 profissional, pessoal, talvez seja algo da infância. 74 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 Obrigado, Rita. 75 00:05:44,553 --> 00:05:46,138 Vamos, Ami. 76 00:05:50,142 --> 00:05:52,436 Ela nem sabe que o pai dela morreu. 77 00:05:59,443 --> 00:06:01,111 Eu sinto muito. 78 00:06:24,593 --> 00:06:27,095 Coma algo doce, vai se sentir melhor. 79 00:06:29,973 --> 00:06:31,934 Acha que a Gali ainda está viva? 80 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Diria que tem uns 85% de chance. 81 00:06:37,940 --> 00:06:40,859 Por que subornar um guarda pra tirá-la da prisão 82 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 só pra matá-la depois, né? 83 00:06:44,696 --> 00:06:49,034 Então, quem subornou o guarda está com ela agora. 84 00:06:49,535 --> 00:06:50,744 Sim. 85 00:06:52,412 --> 00:06:54,039 - Yuri Glaskov. - Não. 86 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 Ela trabalhava pra ele. 87 00:06:55,791 --> 00:06:58,043 - Acha que ela… - Tenho um pressentimento… 88 00:06:58,126 --> 00:07:01,630 Pressentimento de mãe, com todo o respeito, 89 00:07:01,964 --> 00:07:04,842 - é uma bobagem… - Nadya mencionou um traficante de armas 90 00:07:04,925 --> 00:07:08,303 chamado Yuri Glaskov. Essa música se chama "Yuri Glaskov". 91 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Gali a ouvia, marcou com um coração. 92 00:07:11,098 --> 00:07:14,560 Por que não vale a pena checar? 93 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - Que foi? - Deixa isso comigo. 94 00:07:20,065 --> 00:07:22,526 - Não está aqui pra isso. - E pra que estou? 95 00:07:23,235 --> 00:07:28,365 Pra fazer cara triste, assinar procuração, chorar pras autoridades quando precisar. 96 00:07:28,448 --> 00:07:30,075 Coisas de mãe. 97 00:07:34,079 --> 00:07:38,250 - E você está aqui pra quê? - Pra coisas que não são de mãe. 98 00:07:41,461 --> 00:07:42,296 Certo. 99 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Espera aqui, temos uma reunião em cinco minutos. 100 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 THE PHANTOM LIMB - YURI GLASKOV 101 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 SHOWS - PRÓXIMAS DATAS 102 00:08:02,065 --> 00:08:06,361 MOSCOU PLATTENBAU CLUB - HOJE! 103 00:08:06,445 --> 00:08:09,615 BIBLIOTECA DE LITERATURA ESTRANGEIRA 104 00:08:21,001 --> 00:08:25,422 Quando foi a última vez que teve um encontro romântico numa biblioteca? 105 00:08:36,433 --> 00:08:38,268 Eles vão tocar aqui hoje. 106 00:08:38,852 --> 00:08:39,770 Quem? 107 00:08:40,354 --> 00:08:43,315 A banda que canta a música sobre Yuri Glaskov. 108 00:08:43,398 --> 00:08:46,235 Vão tocar numa boate aqui em Moscou. 109 00:08:46,318 --> 00:08:47,569 Certo. 110 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 Acho que nós deveríamos ir. 111 00:08:55,619 --> 00:08:59,164 Eles sabem quem ele é, têm uma música sobre Yuri Glaskov. 112 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 Não acha que vale a pena checar? Por quê? 113 00:09:01,959 --> 00:09:03,085 Porque já chequei. 114 00:09:03,168 --> 00:09:07,214 Há três Yuri Glaskovs no registro civil. 115 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 Um morreu há 25 anos, 116 00:09:10,133 --> 00:09:11,677 um morreu em 2008 117 00:09:12,094 --> 00:09:14,847 e um está vivo, mas é irrelevante. 118 00:09:14,930 --> 00:09:17,182 Por que já decidiu que é irrelevante? 119 00:09:17,266 --> 00:09:19,977 A menos que ache que Yuri Glaskov, de oito anos, 120 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 de uma escola primária em Yakutsk, 121 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 subornou um guarda pra libertar sua filha… 122 00:09:24,273 --> 00:09:27,484 - Tá, entendi. - Essa pessoa não existe na Rússia. 123 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Mas quer saber? 124 00:09:28,819 --> 00:09:30,988 Se está a fim de ver o show, vá ver… 125 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Tá, já chega. 126 00:09:32,990 --> 00:09:36,785 Ele chegou. Faça cara de triste. Filho da puta. Sempre atrasado. 127 00:09:36,869 --> 00:09:40,497 - Quem é ele mesmo? - Um dos nossos espiões na Rússia. 128 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 Sinceramente, um péssimo espião. 129 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 Sergei, aqui. 130 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Que idiota. 131 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Quem é essa? 132 00:09:49,882 --> 00:09:52,926 - Por que ela está aqui? - É a mãe, Sergei. 133 00:09:53,177 --> 00:09:55,470 - Rita… - Sergei… 134 00:09:55,679 --> 00:09:58,640 Eu a trouxe aqui porque sei 135 00:09:58,724 --> 00:10:02,477 que, por trás da sua fachada de durão, 136 00:10:02,895 --> 00:10:04,688 existe uma boa pessoa. 137 00:10:04,938 --> 00:10:07,941 Claro, você é um pobre coitado calvo, 138 00:10:08,025 --> 00:10:11,236 mas tem bom coração. 139 00:10:11,778 --> 00:10:12,946 Senta aí. 140 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Estou calvo mesmo? 141 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 Como vai a família, as crianças? 142 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Acho que eles não gostam de mim. 143 00:10:33,634 --> 00:10:37,846 - Como alguém pode não gostar de você? - Era o que minha mãe dizia. 144 00:10:38,222 --> 00:10:41,099 Se já estamos falando de mães, 145 00:10:41,183 --> 00:10:44,102 talvez possa explicar pra mim e pra minha amiga 146 00:10:44,186 --> 00:10:47,648 o que exatamente os seus colegas fizeram com a filha dela. 147 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Prometeram um acordo, ela fez a parte dela. 148 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 Ela fez a garota hacker assinar o acordo. 149 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 O que está acontecendo aqui? 150 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 Você era tão cavalheiro. 151 00:11:02,913 --> 00:11:07,084 Propor aquele acordo a ela já foi de péssimo gosto. 152 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Por quê? 153 00:11:08,252 --> 00:11:10,879 Porque não tínhamos a filha dela para dar. 154 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Explique. 155 00:11:18,804 --> 00:11:23,517 Gali só foi emprestada a nós, do FSB, 156 00:11:25,227 --> 00:11:29,022 para ajudar nas negociações pela Nadya, nossa agente. 157 00:11:29,106 --> 00:11:35,195 Mas a prisão da sua filha não teve nada a ver com isso. 158 00:11:35,279 --> 00:11:38,198 E por que ela foi presa, se não havia drogas? 159 00:11:40,492 --> 00:11:43,120 Ela foi presa porque 160 00:11:43,704 --> 00:11:49,126 alguém influente pagou as pessoas certas. 161 00:11:49,209 --> 00:11:54,047 Segurança do aeroporto, autoridades judiciais, guardas. 162 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 E agora o empréstimo expirou, 163 00:11:56,842 --> 00:12:00,053 e sua filha foi tirada da prisão 164 00:12:00,554 --> 00:12:03,891 e devolvida ao dono original. 165 00:12:04,474 --> 00:12:06,810 Como assim, "dono original"? 166 00:12:06,894 --> 00:12:09,229 Orna… Quem é esse homem, Sergei? 167 00:12:10,314 --> 00:12:13,734 Quem pagou toda essa gente só pra pegar essa garota? 168 00:12:15,360 --> 00:12:17,487 - Não posso dizer, Rita. - Sergei… 169 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Rita… 170 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Será que você está com um pouco de medo? 171 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 Um pouco, não. 172 00:12:25,204 --> 00:12:26,705 Estou com muito medo. 173 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 E você também deveria estar. 174 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 O nome dele é Yuri Glaskov? 175 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 Do homem que está com a Gali. 176 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 Não, não é ele. Lamento. 177 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 Margarita, por favor, 178 00:12:45,682 --> 00:12:50,354 acredite quando eu digo que nem você, nem eu, 179 00:12:50,562 --> 00:12:55,442 nem quem te enviou aqui deveria se meter com isso, 180 00:12:55,817 --> 00:12:59,571 muito menos em solo russo. 181 00:13:01,740 --> 00:13:03,075 O que ele disse? 182 00:13:04,493 --> 00:13:08,163 Pode me incluir, por favor? Também tenho uma posição nisso. 183 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Infelizmente, não é uma posição importante. 184 00:13:11,500 --> 00:13:15,504 Preciso fazer uma ligação. Dá um tempo, relaxa com um livro. 185 00:13:32,938 --> 00:13:36,525 - Alô? - Yevgeni, é a Orna. 186 00:13:36,608 --> 00:13:37,651 Lembra de mim? 187 00:13:37,734 --> 00:13:40,362 Sim, a Orna de Israel. 188 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Preciso daquele favor que me prometeu. 189 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 Verifiquei registros jurídicos. 190 00:13:57,713 --> 00:14:04,636 Um homem chamado Punin deu queixa contra Yuri Glaskov 191 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 aqui em Moscou há dois meses. 192 00:14:08,515 --> 00:14:12,019 Mas ela foi rejeitada porque não acharam um homem 193 00:14:12,102 --> 00:14:16,315 com esse nome, Yuri Glaskov, no banco de dados da população. 194 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Então pedi a um antigo cliente. 195 00:14:18,901 --> 00:14:22,863 É o tipo de cara que também não existe no banco de dados. 196 00:14:28,785 --> 00:14:31,371 E onde ele está? Esse Punin? 197 00:14:32,122 --> 00:14:33,373 Está no bar. 198 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 No bar da direita. 199 00:14:35,584 --> 00:14:38,795 Pode chamá-lo de Departamento de Desaparecidos de Moscou. 200 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 Olá. 201 00:15:27,344 --> 00:15:31,598 Estou procurando uma pessoa que talvez venha aqui às vezes. 202 00:15:32,099 --> 00:15:33,725 Não estou entendendo. 203 00:15:35,310 --> 00:15:38,397 Estou procurando um certo Punin. 204 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 Punin? 205 00:15:40,065 --> 00:15:41,149 Sim. 206 00:15:41,233 --> 00:15:43,777 Está ali, consertando a geladeira. 207 00:15:44,528 --> 00:15:45,821 Obrigada. 208 00:16:06,884 --> 00:16:09,261 Oi. Você é o Punin? 209 00:16:13,223 --> 00:16:14,349 Desculpe o incômodo. 210 00:16:14,433 --> 00:16:19,980 Estou procurando uma pessoa, e talvez você possa me ajudar. 211 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 E por que acha isso? 212 00:16:26,028 --> 00:16:28,071 O nome dele é Yuri Glaskov. 213 00:16:35,329 --> 00:16:36,955 Stas. 214 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Vamos falar em particular, tá? 215 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Tudo bem. 216 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 O que alguém como você 217 00:17:15,077 --> 00:17:17,538 precisa de alguém como o Yuri? 218 00:17:18,664 --> 00:17:23,126 - Tenho uma proposta de negócio pra ele. - Não tem, não. 219 00:17:24,002 --> 00:17:25,796 Perdeu dinheiro também? 220 00:17:26,380 --> 00:17:28,590 - Não. Eu só… - É policial? 221 00:17:29,633 --> 00:17:31,218 Eu? Não. 222 00:17:32,010 --> 00:17:35,472 Como posso ser? Nem falo russo. 223 00:17:36,014 --> 00:17:39,476 - Pode ser de outro lugar. - Não. Não sou policial. 224 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 Não sou policial. 225 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Não é policial, né? 226 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 Sério. 227 00:17:51,613 --> 00:17:53,699 Só preciso falar com o Yuri. 228 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Entra na fila, todo mundo quer o Yuri. 229 00:17:57,995 --> 00:17:59,746 Tá bom, escuta. 230 00:17:59,830 --> 00:18:01,748 Se tem mesmo um negócio, 231 00:18:02,249 --> 00:18:05,002 posso te ajudar. Arranjo o que você precisar. 232 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 Tenho ótimas conexões, gente experiente. 233 00:18:09,089 --> 00:18:14,052 Obrigada. Eu só… preciso falar muito com ele. Com o Yuri. 234 00:18:14,136 --> 00:18:19,266 - Se tiver o número de telefone dele ou… - Um número não vai te ajudar. 235 00:18:19,850 --> 00:18:20,851 Por quê? 236 00:18:21,643 --> 00:18:24,021 Porque mortos não atendem. 237 00:18:24,104 --> 00:18:26,440 Ninguém sabe dele há três meses. 238 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 O escritório está trancado, o telefone desligado. 239 00:18:29,151 --> 00:18:32,446 - Não precisa dele, precisa de nós. - Ele tem escritório? 240 00:18:33,322 --> 00:18:34,573 Aqui em Moscou? 241 00:18:39,995 --> 00:18:43,582 - São todos ex-soldados. - Tá, "soldados". 242 00:18:43,665 --> 00:18:46,585 Nunca mais faça isso pelas minhas costas. 243 00:18:46,668 --> 00:18:53,509 Yuri Glaskov os contratou como couriers para um trabalho há três meses. 244 00:18:53,592 --> 00:18:55,886 Eles vieram aqui para este escritório 245 00:18:55,969 --> 00:18:59,014 encontrar um funcionário, assinar e pegar um adiantamento. 246 00:18:59,097 --> 00:19:02,518 Eles deveriam ir para o Nepal, 247 00:19:02,601 --> 00:19:07,814 esperar um pacote vindo da Índia e contrabandeá-lo pra Rússia. 248 00:19:07,898 --> 00:19:11,276 Mas chegaram ao Nepal, esperaram lá por uma semana 249 00:19:11,485 --> 00:19:13,278 e o pacote nunca chegou. 250 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Acabaram retidos lá, 251 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 sem passagem aérea, sem dinheiro, 252 00:19:20,452 --> 00:19:23,872 e só quando voltaram viram que Yuri Glaskov desapareceu. 253 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 Um deles contou que soube que Glaskov roubou 254 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 de um oligarca para quem trabalhava, e por isso sumiu. 255 00:19:30,629 --> 00:19:33,215 Então, ou Yuri fugiu dele… 256 00:19:33,423 --> 00:19:34,925 ou não fugiu a tempo. 257 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 Ilumine aqui. 258 00:19:37,511 --> 00:19:40,264 - Não sabe se tem relação com a Gali. - Eu sei. 259 00:19:40,597 --> 00:19:42,975 O funcionário que viram aqui a descreveu. 260 00:19:43,267 --> 00:19:47,479 Uma garota na casa dos 20, inglês com sotaque, 261 00:19:47,563 --> 00:19:49,565 uma marquinha aqui, perto do olho. 262 00:19:53,068 --> 00:19:56,989 Como sabe fazer essas coisas? Talento nato ou te deram um curso? 263 00:19:57,072 --> 00:19:58,365 Curso. 264 00:20:02,411 --> 00:20:06,081 "A propósito, Orna, que bom que você insistiu. 265 00:20:06,164 --> 00:20:08,876 Eu estava enganada a seu respeito, me desculpe." 266 00:20:10,002 --> 00:20:12,254 Se a sua filha for chata como você, 267 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 eu entendo por que ela sumiu. 268 00:20:57,382 --> 00:20:59,843 Não sei como eu imaginava o escritório de um traficante, 269 00:20:59,927 --> 00:21:04,848 - mas não era assim. - Não é dele, é um lugar alugado por hora. 270 00:21:05,098 --> 00:21:07,601 E parece que ninguém vem aqui há meses. 271 00:21:16,485 --> 00:21:18,111 Precisamos sair daqui agora. 272 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 - Por quê? - Sabem que estamos aqui. Já. 273 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 - Aqui? - É, no segundo andar. Rápido! 274 00:21:44,304 --> 00:21:45,514 Vem. 275 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 - Esquece o elevador! - Mas elas estão aqui! 276 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Estão usando a escada! Ali! 277 00:22:10,497 --> 00:22:12,541 Para! Parada, vadia. 278 00:22:14,459 --> 00:22:16,587 Vem! 279 00:22:28,390 --> 00:22:29,975 Não entendi. Quem são? 280 00:22:30,058 --> 00:22:33,896 Pessoas procurando o Glaskov. Estavam vigiando o escritório. 281 00:22:35,189 --> 00:22:37,065 - E agora? - Nada. 282 00:22:38,734 --> 00:22:40,652 Nada? Mas não temos respostas. 283 00:22:40,736 --> 00:22:43,280 Qual? Você tem todas as respostas. 284 00:22:43,363 --> 00:22:48,118 Yuri Glaskov é traficante de armas. Roubou de um oligarca e se complicou. 285 00:22:48,202 --> 00:22:51,872 Sua filha trabalhava pra ele e se complicou também. Fim. 286 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Como pode ser o fim? 287 00:22:53,415 --> 00:22:56,919 O oligarca é o responsável pela prisão da Gali? 288 00:22:57,002 --> 00:22:59,087 - E está com ela? - Acho que sim. 289 00:22:59,171 --> 00:23:03,717 Então vamos encontrá-lo e dizer que ela não está envolvida, ela só… 290 00:23:03,800 --> 00:23:08,931 Orna, alguém que pode fazer a polícia prender pessoas para ele num aeroporto 291 00:23:09,014 --> 00:23:11,975 e depois fazê-las sumir da prisão, 292 00:23:12,059 --> 00:23:14,770 se você chegasse a ele, o que diria? 293 00:23:14,853 --> 00:23:17,523 "Minha filha só trabalhava pro homem que te roubou"? 294 00:23:17,606 --> 00:23:19,191 Digamos que sim. 295 00:23:19,733 --> 00:23:22,152 Então vamos achar Yuri Glaskov. 296 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 Como isso te ajuda? 297 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 A culpa é dele. Tudo isso é culpa dele. 298 00:23:26,365 --> 00:23:29,952 Foi ele que roubou, por que a Gali tem que pagar? 299 00:23:30,744 --> 00:23:33,956 Digamos que você o encontre consumido pela culpa, 300 00:23:34,039 --> 00:23:37,209 porque ele é um amor, diferente do canalha que deve ser. 301 00:23:37,292 --> 00:23:41,046 Aí ele diz: "Me desculpe por envolver sua filha, dona Orna." 302 00:23:41,255 --> 00:23:43,882 E aí? O que a gente faz em seguida? 303 00:23:43,966 --> 00:23:47,761 Não sei. O que mais posso fazer? Ele pegou minha filha. 304 00:23:47,845 --> 00:23:51,765 Não sei onde ela está, se está bem. Me diz, o que eu devo fazer? 305 00:23:51,849 --> 00:23:54,101 Primeiro, temos que sair daqui. 306 00:23:54,184 --> 00:23:57,813 Vou comprar passagens pra casa amanhã. 307 00:23:58,021 --> 00:24:00,440 Vamos fazer isso de outro jeito, desculpe. 308 00:24:01,692 --> 00:24:03,861 Você disse que me ajudaria. 309 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Também disse, quando nos conhecemos, 310 00:24:06,113 --> 00:24:08,866 que há coisas que posso e que não posso fazer. 311 00:24:09,575 --> 00:24:12,661 Começar uma guerra mundial com um oligarca local… 312 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 não está no orçamento. 313 00:24:22,754 --> 00:24:24,131 Pode encostar? 314 00:24:28,886 --> 00:24:30,971 Pode encostar, por favor? 315 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Aqui, ótimo. 316 00:24:35,642 --> 00:24:37,603 Qual é, Orna, aonde você vai? 317 00:24:37,895 --> 00:24:39,354 O que está fazendo? 318 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 Então tá. Boa sorte. 319 00:25:06,423 --> 00:25:10,093 MOSCOU PLATTENBAU CLUB - HOJE! 320 00:25:37,871 --> 00:25:38,997 Oi. 321 00:25:40,332 --> 00:25:43,460 Posso… Posso entrar só pra… 322 00:25:45,003 --> 00:25:46,380 Obrigada. 323 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Oi. 324 00:27:44,540 --> 00:27:45,457 Oi. 325 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Adoro a música de vocês. 326 00:27:57,803 --> 00:28:01,223 Meu nome é Orna. E o seu? 327 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Por quê? 328 00:28:06,436 --> 00:28:07,896 Eu… Eu não sei. 329 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 É segredo? 330 00:28:12,359 --> 00:28:15,404 Eu já vou, me avisa quando tiver terminado. 331 00:28:15,487 --> 00:28:16,321 Tá legal. 332 00:28:18,615 --> 00:28:21,285 Vejo que conheceu o Sr. Rabugento. 333 00:28:21,702 --> 00:28:25,581 Ele é reservado, mas tem um coração grande 334 00:28:25,664 --> 00:28:27,833 e um pau enorme. 335 00:28:27,916 --> 00:28:30,002 Eu não entendo russo, desculpe. 336 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 Eu disse que o pênis dele é enorme. 337 00:28:35,048 --> 00:28:39,469 Ainda estou tentando entender o nome dele. 338 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 Tudo bem. Deixa quieto. 339 00:28:42,764 --> 00:28:45,809 Você deu sorte. Primeiro ele não fala, 340 00:28:45,893 --> 00:28:49,688 depois te seduz pra ficar e ouvir ele tocar. 341 00:28:49,771 --> 00:28:52,065 Né, Roma? 342 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 Então hoje você é o DJ, Roma? 343 00:29:01,950 --> 00:29:04,119 Eu sou de Israel, sabe? 344 00:29:04,203 --> 00:29:08,957 Vim até aqui e você não tocou minha música preferida. 345 00:29:11,585 --> 00:29:14,129 Acho que o nome é "Yuri Glaskov". 346 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 - Não tocamos essa música. - Quê? 347 00:29:17,549 --> 00:29:20,552 - Não tocamos mais essa música. - Por quê? 348 00:29:23,931 --> 00:29:25,807 Tem muitas músicas novas. 349 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 Desculpa, tenho que ir. 350 00:29:28,977 --> 00:29:31,688 Eu pensei… Espera, desculpa… 351 00:29:31,772 --> 00:29:36,276 Você… No show, 352 00:29:36,360 --> 00:29:38,195 você olhou pra mim? 353 00:29:39,446 --> 00:29:41,448 Não, é… 354 00:29:41,532 --> 00:29:45,452 No palco, com as luzes e tal… 355 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 É ofuscante. Me desculpe. 356 00:29:48,413 --> 00:29:50,332 Então… E… Espera. 357 00:29:50,415 --> 00:29:51,834 Só… Desculpe. 358 00:29:52,876 --> 00:29:56,463 Quem é o Yuri Glaskov da música? 359 00:29:58,090 --> 00:30:01,385 Ninguém. É só um… 360 00:30:01,468 --> 00:30:04,179 professor que eu tive quando criança. 361 00:30:06,265 --> 00:30:09,017 Desculpe. Preciso ir. Tá? 362 00:30:35,169 --> 00:30:36,461 Esqueceu sua bebida. 363 00:30:37,838 --> 00:30:40,340 - Está me incomodando. - Não quer sua bebida? 364 00:30:40,424 --> 00:30:42,843 Não, preciso me concentrar, e você está incomodando. 365 00:30:42,926 --> 00:30:45,679 - Só me diz quem é Yuri Glaskov. - Eu disse, 366 00:30:45,762 --> 00:30:48,724 - era meu professor de educação física. - Sei que está mentindo. 367 00:30:48,807 --> 00:30:52,436 Só me diz quem é Yuri Glaskov e te deixo em paz. 368 00:33:07,237 --> 00:33:09,281 Com licença, moça… 369 00:33:17,581 --> 00:33:19,124 Pronto. 370 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 Então… 371 00:33:24,296 --> 00:33:27,841 eu vou agora. Tá? 372 00:33:28,383 --> 00:33:29,468 Tá. 373 00:33:29,968 --> 00:33:30,928 Tudo bem. 374 00:33:31,428 --> 00:33:33,514 Estou passando mal. 375 00:33:42,648 --> 00:33:44,316 O que você fez? Tomou alguma coisa? 376 00:33:51,990 --> 00:33:56,411 Mas tem celular, né? Pode pedir um táxi? 377 00:33:57,120 --> 00:33:58,997 - Sim. Posso. - Certo. 378 00:34:06,463 --> 00:34:07,548 Então… 379 00:34:09,466 --> 00:34:12,135 Você vai ficar bem? 380 00:34:12,803 --> 00:34:14,679 Sim? Tudo bem? 381 00:34:18,058 --> 00:34:20,978 Caramba. Olha que gostosa! 382 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 Tá, então… 383 00:34:35,951 --> 00:34:38,536 Onde você está hospedada? 384 00:34:40,080 --> 00:34:42,206 Endereço? Qual é o endereço? 385 00:34:44,501 --> 00:34:47,129 Rua Ba'alei Ha'Nissim, 18. 386 00:36:20,305 --> 00:36:23,684 Oi. E aí, garotão? 387 00:36:26,603 --> 00:36:27,938 Pode sentar. 388 00:36:29,648 --> 00:36:32,526 Vem. Senta no sofá. 389 00:36:32,609 --> 00:36:33,610 Jako. 390 00:36:49,293 --> 00:36:51,879 Pode ter sido algo de um dos copos que você virou. 391 00:37:10,480 --> 00:37:13,358 Você está pálida. Vai melhorar se dormir. 392 00:37:19,990 --> 00:37:21,700 Quem é Yuri Glaskov? 393 00:37:24,328 --> 00:37:25,537 Eu te disse. 394 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Sei que não é verdade. 395 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 Está vendo isto? Este sou eu. 396 00:37:46,934 --> 00:37:52,231 Quando eu tinha 8 anos, meu pai me mandou pro internato. 397 00:37:52,940 --> 00:37:56,276 E este era meu professor de educação física. 398 00:37:56,360 --> 00:37:57,861 Ele era durão. 399 00:37:58,946 --> 00:38:03,158 Muito másculo, como o meu pai. 400 00:38:03,242 --> 00:38:09,957 Às quartas, ele nos levava para a pista onde corríamos. 401 00:38:10,040 --> 00:38:13,710 Com esse professor, tudo era competição brutal. 402 00:38:14,503 --> 00:38:19,716 Quem chegava por último era humilhado na frente das outras crianças. 403 00:38:20,467 --> 00:38:22,469 E eu não era muito bom em esportes. 404 00:38:23,262 --> 00:38:28,600 Mas tinha um garoto na minha classe, o Anton, que era ainda pior, 405 00:38:28,684 --> 00:38:30,018 então eu dei sorte. 406 00:38:30,686 --> 00:38:36,149 Nesse dia, o Anton ficou doente, e eu não dei sorte. 407 00:38:37,401 --> 00:38:43,824 E comecei a chorar enquanto corria. 408 00:38:44,366 --> 00:38:48,996 Imaginava todas as outras crianças me esperando no fim da pista, 409 00:38:50,455 --> 00:38:51,915 sedentas por sangue, 410 00:38:53,417 --> 00:38:54,793 mas quando cheguei lá… 411 00:38:57,337 --> 00:38:59,256 não estavam nem olhando pra mim. 412 00:39:00,757 --> 00:39:02,676 Não viram as lágrimas. 413 00:39:04,761 --> 00:39:06,680 Nem notaram que eu estava ali, 414 00:39:06,763 --> 00:39:10,225 porque o cara desmaiou 415 00:39:11,268 --> 00:39:13,604 na pista e morreu. 416 00:39:17,107 --> 00:39:23,697 Ataque cardíaco aos 45 anos na frente de todas as crianças. 417 00:39:24,823 --> 00:39:27,075 E o nome dele era Yuri Glaskov. 418 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 E a música é sobre isso. 419 00:39:39,379 --> 00:39:40,839 Que triste. 420 00:39:41,798 --> 00:39:44,510 Não é triste. Ele era um bully. 421 00:39:45,636 --> 00:39:46,970 Ele mereceu. 422 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 Você é um amor de rapaz. 423 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 Por que seu pai te mandou pra lá tão jovem? 424 00:40:20,838 --> 00:40:23,924 Yuri Glaskov 425 00:40:30,764 --> 00:40:33,851 Yuri Glaskov 426 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 Vou fechar os olhos agora, tá? 427 00:41:39,791 --> 00:41:45,130 GOOGLE - YURI GLASKOV 428 00:41:46,048 --> 00:41:48,217 YURI GLAZKUV - VIDEOCLIPE 429 00:42:19,164 --> 00:42:21,792 Oi, é a Rita. Te mandei quatro rostos, 430 00:42:21,875 --> 00:42:23,919 pode consultar no sistema? 431 00:42:25,420 --> 00:42:27,172 Sim, estou aqui. 432 00:42:35,556 --> 00:42:36,431 Sim. 433 00:42:40,477 --> 00:42:42,771 Certo. A identidade está confirmada? 434 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 Obrigada, boa noite. 435 00:42:49,278 --> 00:42:50,946 ORNA LEVY 436 00:43:14,261 --> 00:43:17,222 Orna, cadê você? Fica longe do show. 437 00:43:17,306 --> 00:43:19,850 Me liga assim que ouvir isto. 438 00:43:21,310 --> 00:43:22,477 Kostya. 439 00:43:51,757 --> 00:43:54,092 RITA: ME LIGA COM URGÊNCIA! 440 00:44:30,212 --> 00:44:33,048 UDI SHARABANI DEVÍAMOS FAZER ISSO MAIS VEZES 441 00:44:33,131 --> 00:44:35,884 GALI, MEU AMOR, UM PEQUENO PRESENTE. 442 00:44:35,968 --> 00:44:38,554 FELIZ PESSACH! COM AMOR, MAMÃE. 443 00:44:39,221 --> 00:44:41,306 Não mexe nas minhas coisas. 444 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Por que o livro dela está aqui? 445 00:44:45,644 --> 00:44:48,230 - Eu nem sabia. - Por que está aqui? 446 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Eu disse que foi um erro te trazer aqui… 447 00:44:53,986 --> 00:44:57,030 Por que o livro da minha filha está no seu apartamento? 448 00:44:59,366 --> 00:45:00,617 Porque ela deixou aqui. 449 00:45:06,373 --> 00:45:09,042 Por que a Gali esteve aqui com ele? Quê? 450 00:45:09,126 --> 00:45:10,878 Fez alguma coisa com ela? 451 00:45:10,961 --> 00:45:13,922 - Não fiz nada. - E por que mentiu? Por que ela veio aqui? 452 00:45:14,006 --> 00:45:17,009 Não fiz nada com ela, foi ela quem me usou. 453 00:45:21,430 --> 00:45:22,890 Ela era minha namorada. 454 00:45:29,730 --> 00:45:34,067 Como assim, "namorada"? Por quanto tempo? 455 00:45:34,151 --> 00:45:37,196 Não sei, algumas semanas. Um mês. 456 00:45:38,822 --> 00:45:39,990 Eu… 457 00:45:40,490 --> 00:45:43,535 Eu não sei onde ela está e estou muito preocupada. 458 00:45:43,619 --> 00:45:46,205 Sei que ela passou um tempo aqui em Moscou. 459 00:45:46,788 --> 00:45:50,250 E que trabalhava para um homem chamado Yuri Glaskov, 460 00:45:50,334 --> 00:45:53,378 - que a meteu em problemas e… - Ela não trabalhava pra ele. 461 00:45:53,462 --> 00:45:55,464 - Eu sei que sim. - Não trabalhava. 462 00:45:55,547 --> 00:45:57,049 Por que tem tanta certeza? 463 00:45:58,175 --> 00:46:00,344 Porque ela era Yuri Glaskov. 464 00:46:05,182 --> 00:46:11,396 Ela não podia usar o nome real, então escolheu um falso. Da minha música. 465 00:46:14,316 --> 00:46:16,818 Por que mentiu pra mim quando eu perguntei? 466 00:46:16,902 --> 00:46:18,779 Estava tentando te proteger. 467 00:46:18,862 --> 00:46:20,155 Proteger de quê? 468 00:46:21,198 --> 00:46:22,616 Do oligarca? 469 00:46:24,701 --> 00:46:27,454 Você sabe quem ele é. Me conta. 470 00:46:29,790 --> 00:46:31,083 Me conta. 471 00:46:31,166 --> 00:46:35,295 A Gali não ia querer que tivesse problemas por causa dela. Tá? 472 00:46:35,379 --> 00:46:37,214 Acho melhor voltar para Israel. 473 00:46:37,297 --> 00:46:40,175 O que eu preciso agora é saber quem é esse homem. 474 00:46:40,259 --> 00:46:42,678 - Qual é o nome do oligarca? - Você não quer saber, 475 00:46:42,761 --> 00:46:47,140 - porque vai acabar de braços quebrados. - Disse que a Gali te usou. Como? 476 00:46:47,224 --> 00:46:50,394 O que você tinha que ela precisava? 477 00:46:50,477 --> 00:46:51,645 O que era? 478 00:46:52,271 --> 00:46:54,106 - Me conta. - Roma, abre a porta! 479 00:46:54,189 --> 00:46:58,193 Escuta. Esse homem pegou a Gali. Você entende? 480 00:46:58,277 --> 00:47:00,153 Silêncio. 481 00:47:00,237 --> 00:47:01,488 Ela está sozinha lá. 482 00:47:02,364 --> 00:47:04,700 E precisa da minha ajuda. 483 00:47:04,783 --> 00:47:09,162 Por favor, me diz, quem é esse homem? 484 00:47:17,629 --> 00:47:20,591 Depressa, anda! Leva ela com você. 485 00:47:20,674 --> 00:47:23,385 Vista-se. Rápido. Leva as coisas dela também. 486 00:47:23,468 --> 00:47:26,096 - Vamos. Sem falar. - Não. Espera. Por que estão… 487 00:49:18,625 --> 00:49:20,335 Qual é a mãe? 488 00:49:21,086 --> 00:49:22,462 Aquela. 489 00:49:36,226 --> 00:49:37,853 Sabe quem eu sou? 490 00:49:40,480 --> 00:49:44,193 Sou o homem de quem sua filha roubou. 491 00:49:44,818 --> 00:49:47,946 - Ela não tem nada a ver com isso. - Cala a boca. 492 00:49:48,947 --> 00:49:53,076 Você já fez muito estrago. 493 00:49:53,744 --> 00:49:56,038 "Nada a ver com isso…" 494 00:49:56,538 --> 00:50:01,710 A amiga dela trabalha pro Ministério da Defesa israelense, 495 00:50:02,920 --> 00:50:04,963 por isso ela está aqui agora. 496 00:50:06,465 --> 00:50:11,178 A pergunta é: já acharam o que a filha dela roubou de mim ou não? 497 00:50:11,261 --> 00:50:12,930 Com licença, por favor. 498 00:50:13,305 --> 00:50:18,310 É verdade que eu procurava o item roubado, 499 00:50:18,393 --> 00:50:22,147 mas recuei quando soube que era seu. 500 00:50:22,231 --> 00:50:23,982 E aconselhei minha amiga, 501 00:50:24,066 --> 00:50:28,695 que está só procurando a filha, a fazer o mesmo. Fim da história. 502 00:50:28,779 --> 00:50:31,990 Vamos voltar pra Israel amanhã. 503 00:50:32,074 --> 00:50:35,202 Se puder nos devolver ao nosso hotel, 504 00:50:35,285 --> 00:50:39,039 iremos embora amanhã e nunca mais voltaremos. 505 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Por favor. 506 00:50:42,125 --> 00:50:45,003 Não sei o que ela fez, mas posso consertar… 507 00:50:45,087 --> 00:50:48,090 Por favor. Só me diga onde ela está. 508 00:50:56,139 --> 00:50:58,517 - Revistaram tudo? - Sim. 509 00:50:59,226 --> 00:51:01,019 Elas e as coisas delas. 510 00:51:01,103 --> 00:51:03,522 - No hotel? - É claro. 511 00:51:04,815 --> 00:51:07,651 Não encontramos nada, mas… 512 00:51:09,570 --> 00:51:11,613 a mãe estava com isto. 513 00:51:24,459 --> 00:51:26,962 Conhece esse homem? 514 00:51:29,131 --> 00:51:30,132 Não conheço. 515 00:51:35,888 --> 00:51:37,514 Deixa ela em paz! 516 00:51:37,848 --> 00:51:40,142 Ela não sabia de nada! 517 00:51:40,225 --> 00:51:42,728 Ela nem sabia que a Gali estava em Moscou. 518 00:51:42,811 --> 00:51:46,523 Está mentindo. Por que está com esse passaporte? 519 00:51:46,607 --> 00:51:48,400 Nunca vi esse homem. Nunca. 520 00:51:48,483 --> 00:51:51,987 Eu só achei isso nas coisas da minha filha. 521 00:51:52,070 --> 00:51:54,990 Acho que ele está morto. Faço o que você quiser. 522 00:51:55,073 --> 00:51:57,201 Só quero minha filha de volta. 523 00:51:59,328 --> 00:52:00,662 Sua filha está morta. 524 00:52:03,832 --> 00:52:05,167 Volte para Israel. 525 00:52:15,177 --> 00:52:16,595 Orna, ela não está morta. 526 00:52:19,681 --> 00:52:20,807 É mentira. 527 00:52:34,363 --> 00:52:38,200 Quer calar a boca? Vou quebrar o seu outro braço. 528 00:52:42,871 --> 00:52:45,832 Leve-as para o aeroporto. Ele vai resolver isso sozinho. 529 00:52:45,916 --> 00:52:49,002 Ela não está morta. É mentira. 530 00:52:56,802 --> 00:52:58,136 Sua filha está morta. 531 00:52:58,804 --> 00:53:01,139 Nós a libertamos de uma prisão. 532 00:53:01,932 --> 00:53:04,393 Atirei nela na floresta. 533 00:53:05,143 --> 00:53:06,520 Ela não sofreu. 534 00:53:06,603 --> 00:53:08,063 Orna, não. 535 00:53:08,146 --> 00:53:11,275 Chega, Roman! Por favor, não seja tolo! 536 00:53:15,487 --> 00:53:16,572 Diga mais 537 00:53:17,739 --> 00:53:19,324 uma palavra. 538 00:53:19,408 --> 00:53:20,450 Ela não morreu. 539 00:53:22,578 --> 00:53:25,998 Ela não está morta. Está presa na casa dele. 540 00:53:26,790 --> 00:53:29,418 Ele não deixa que ninguém a veja. 541 00:53:31,003 --> 00:53:32,629 Não é, pai? 542 00:54:58,966 --> 00:55:00,968 Legendas: Priscilla Rother