1 00:00:11,595 --> 00:00:12,596 ESTA ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,556 CUALQUIER PARECIDO CON PERSONAS REALES, VIVAS O MUERTAS, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,433 HECHOS O LUGARES REALES ES PURA COINCIDENCIA. 4 00:00:19,228 --> 00:00:20,521 TRANSCRIPCIÓN DE LLAMADAS 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 CC Novosibirsk: 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 Centro de control, habla Davydov. 7 00:00:33,951 --> 00:00:35,369 Tenemos un problema. 8 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 ¿De quién es este número? 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,830 Eso no importa, una prisionera desapareció. 10 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 No estaba en el autobús. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,502 ¿Pudo haberse quedado dormida en el TPK-7? 12 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 Pregúntale a Kulikov. 13 00:00:44,837 --> 00:00:47,256 Carajo, Dima, escúchame, se fue. 14 00:00:47,339 --> 00:00:49,591 Kulikov también se fue. ¡Maldición! 15 00:00:49,675 --> 00:00:50,717 ¿Entiendes lo que te digo? 16 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 ¡A ver, espera un poco! 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 ¿Kulikov se fue? 18 00:00:54,805 --> 00:00:56,890 No puede ser cierto. 19 00:00:56,974 --> 00:00:59,268 Oye, Vasya. 20 00:00:59,977 --> 00:01:03,313 ¿Me escuchas? Solo tienes que enfocarte. 21 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 ¿Puedes hacerlo? 22 00:01:05,566 --> 00:01:06,900 Sí. 23 00:01:07,359 --> 00:01:09,111 - Carajo. - Dame el número. 24 00:01:09,778 --> 00:01:14,533 Dios, Dima. Número de prisionera 4, 0, 3, 6, 7. 25 00:01:14,908 --> 00:01:18,287 Y su nombre es Gali Levy. 26 00:01:19,496 --> 00:01:20,664 Entendido. 27 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 Y, Vasya, cuelga el teléfono. 28 00:01:23,792 --> 00:01:25,627 Y no hables con nadie. 29 00:02:07,252 --> 00:02:14,218 AMOR INCONDICIONAL 30 00:02:32,486 --> 00:02:35,948 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MOSCÚ 31 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Ven, ellos podrán explicarte mejor. 32 00:03:20,075 --> 00:03:21,827 La embajada no tiene respuestas 33 00:03:21,910 --> 00:03:23,662 sobre cómo desapareció ella. 34 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 Ni siquiera los rusos. 35 00:03:25,914 --> 00:03:27,708 ¿Cómo que ni ellos saben? 36 00:03:27,791 --> 00:03:29,751 ¿Le hicieron algo? ¿En dónde está? 37 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 Un guardia de Novosibirsk vio que faltaba una reclusa en el autobús, 38 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 y lo reportó a Moscú. 39 00:03:35,299 --> 00:03:36,633 El incidente se registró en el sistema. 40 00:03:36,717 --> 00:03:38,802 ¿Por qué dice "incidente"? ¿Cuál incidente? 41 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Los autobuses hacen varias paradas en el camino, 42 00:03:41,388 --> 00:03:44,474 donde hay lugares improvisados para que los reclusos duerman ahí, 43 00:03:44,558 --> 00:03:46,935 a veces incluso comer, y luego vuelven a los autobuses. 44 00:03:47,019 --> 00:03:51,565 Resulta que en, la última parada en Krasnoyarsk, dejaron a Gali. 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Ahí la perdieron. 46 00:03:55,319 --> 00:03:57,029 Puedes decirle lo del guardia. 47 00:03:59,573 --> 00:04:02,993 Sospechaban que alguien sobornó a un guardia para liberar a Gali. 48 00:04:03,076 --> 00:04:07,414 Incluso enviaron a un investigador desde Moscú, 49 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 pero, cuando llegó, el guardia ya había salido del país. 50 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 Escapó del arresto domiciliario con su familia, 51 00:04:12,377 --> 00:04:13,879 se llevó a su esposa e hijos. 52 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Hasta se llevó a su perro. 53 00:04:16,632 --> 00:04:18,884 El que haya pagado el soborno 54 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 no escatimó en gastos. 55 00:04:21,094 --> 00:04:24,348 Señoritas, creo que ya tienen su respuesta. 56 00:04:24,640 --> 00:04:25,849 Y es el momento, me temo, 57 00:04:25,933 --> 00:04:27,851 en que la embajada concluye su tarea en el asunto. 58 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 ¿Cómo que "concluye"? ¿Dónde está mi hija? 59 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 Ya lo escuchó. Alguien la sacó de la cárcel. 60 00:04:32,940 --> 00:04:35,275 - ¿Quién? - ¿Esa es una pregunta? 61 00:04:35,359 --> 00:04:36,818 ¿Por qué debería saberlo? 62 00:04:36,902 --> 00:04:38,654 Deténganse, por favor. 63 00:04:41,323 --> 00:04:45,536 El caso es que ahora es territorio de los medios sensacionalistas. 64 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 Fugas de la cárcel, sobornos a guardias… 65 00:04:49,289 --> 00:04:52,501 Como órgano oficial, no nos sentimos cómodos lidiando con esto, 66 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 ni siquiera indirectamente. 67 00:04:54,002 --> 00:04:55,796 Ni siquiera en esta reunión. 68 00:04:55,879 --> 00:04:58,423 ¿Por qué crees que estamos en una sinagoga y no la embajada? 69 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 Lo hacemos como un favor. 70 00:05:01,885 --> 00:05:04,096 Arrestaron a tu hija con drogas en su poder, 71 00:05:04,346 --> 00:05:06,765 mientras su caso sigue en proceso, escapa de la cárcel, 72 00:05:06,849 --> 00:05:08,976 alguien sobornó al guardia. ¿Te parece normal? 73 00:05:09,059 --> 00:05:12,020 No me importa eso. Ustedes deben ayudarme. 74 00:05:12,104 --> 00:05:14,815 Podrías pedir ayuda a tus nuevos amigos del FSB. 75 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 No necesito tu ayuda, Ami. 76 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Orna, con toda mi empatía, 77 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 este asunto dejó de ser diplomático y pasó a ser criminal. 78 00:05:26,159 --> 00:05:28,120 Y con todo lo que provocaste con EE. UU., 79 00:05:28,203 --> 00:05:30,873 deberías agradecernos por organizar esta reunión. 80 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Rami, es la segunda vez que le pides que te agradezca. 81 00:05:34,334 --> 00:05:38,797 Si fuera tú, investigaría qué vacío impulsa ese deseo, 82 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 tal vez sea algo profesional o personal, tal vez algo de tu niñez. 83 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 Gracias, Rita. 84 00:05:44,553 --> 00:05:46,138 Vámonos, Ami. 85 00:05:50,142 --> 00:05:52,436 Ni siquiera sabe que su padre murió. 86 00:05:59,443 --> 00:06:01,111 Lo siento mucho. 87 00:06:24,593 --> 00:06:27,095 Toma un poco de azúcar. Te sentirás mejor. 88 00:06:29,973 --> 00:06:31,934 ¿Crees que Gali siga viva? 89 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Estoy un 85 % segura. 90 00:06:37,940 --> 00:06:40,859 ¿Por qué sobornarían a un guardia para sacar a una reclusa 91 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 y matarla de inmediato? 92 00:06:44,696 --> 00:06:49,034 Y quien lo haya sobornado es quien la tiene ahora. 93 00:06:49,535 --> 00:06:50,744 Sí. 94 00:06:52,412 --> 00:06:54,039 - Yuri Glaskov. - No. 95 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 ¿Por qué no? Trabajó para él. 96 00:06:55,791 --> 00:06:58,043 - ¿Crees que eso hacía? - Tengo el presentimiento… 97 00:06:58,126 --> 00:07:01,630 Un presentimiento de madre, y no intento ofenderte, 98 00:07:01,964 --> 00:07:03,173 es lo más estúpido… 99 00:07:03,257 --> 00:07:04,842 Nadya mencionó a un traficante de armas 100 00:07:04,925 --> 00:07:08,303 llamado Yuri Glaskov. Esta canción se llama "Yuri Glaskov". 101 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Gali la escuchó y la marcó con un corazón. 102 00:07:11,098 --> 00:07:14,560 ¿Cómo es que eso no merece que se revise? 103 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - ¿Qué? - Déjame eso a mí. 104 00:07:20,065 --> 00:07:22,526 - Ese no es tu deber. - ¿Y por qué estoy aquí? 105 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 Para poner cara triste, 106 00:07:25,529 --> 00:07:26,905 firmar un poder notarial 107 00:07:26,989 --> 00:07:28,365 o llorar frente a las autoridades cuando sea necesario. 108 00:07:28,448 --> 00:07:30,075 Cosas de mamá. 109 00:07:34,079 --> 00:07:35,455 ¿Y para qué viniste? 110 00:07:36,290 --> 00:07:38,250 A hacer cosas que no son de mamá. 111 00:07:41,461 --> 00:07:42,296 Bueno. 112 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Espera aquí, iremos a una reunión en cinco minutos. 113 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 THE PHANTOM LIMB - YURI GLASKOV 114 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 CONCIERTOS PRÓXIMAS FECHAS 115 00:08:02,065 --> 00:08:06,361 MOSCÚ CLUB PLATTENBAU - ¡ESTA NOCHE! 116 00:08:06,445 --> 00:08:09,615 BIBLIOTECA DE LITERATURA EXTRANJERA 117 00:08:21,001 --> 00:08:25,422 ¿Cuándo tuviste una cita romántica por última vez en una biblioteca pública? 118 00:08:36,433 --> 00:08:38,268 Se presentarán aquí esta noche. 119 00:08:38,852 --> 00:08:39,770 ¿Quiénes? 120 00:08:40,354 --> 00:08:43,315 Los de la banda, los que tienen la canción de Yuri Glaskov. 121 00:08:43,398 --> 00:08:46,235 Tocarán en un club aquí, en Moscú. 122 00:08:46,318 --> 00:08:47,569 Bien. 123 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 Creo que deberíamos ir. 124 00:08:55,619 --> 00:08:59,164 Ellos saben quién es, tocan una canción sobre Yuri Glaskov. 125 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 ¿No crees que vale la pena revisarlo? ¿Por qué? 126 00:09:01,959 --> 00:09:03,085 Porque ya lo revisé. 127 00:09:03,168 --> 00:09:07,214 Hay tres Yuri Glaskov en el registro civil. 128 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 Uno murió hace 25 años, 129 00:09:10,133 --> 00:09:11,677 uno en el 2008 130 00:09:12,094 --> 00:09:14,847 y otro sigue vivo, pero no es relevante. 131 00:09:14,930 --> 00:09:17,182 ¿Por qué decidiste que no es relevante? 132 00:09:17,266 --> 00:09:19,977 Porque si crees que Yuri Glaskov, de ocho años 133 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 de una primaria en Yakutsk, 134 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 es quien sobornó al guardia para sacar a tu hija… 135 00:09:24,273 --> 00:09:27,484 - Ya entendí. - Así que no hay nadie así en Rusia. 136 00:09:27,568 --> 00:09:28,735 Pero ¿sabes qué? 137 00:09:28,819 --> 00:09:30,988 Si quieres ir a un evento, ve a un even… 138 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Bueno, ya fue suficiente. 139 00:09:32,990 --> 00:09:36,785 Ya llegó. Se ve triste. Hijo de perra, siempre llega tarde. 140 00:09:36,869 --> 00:09:40,497 - ¿Quién dijiste que es? - Uno de nuestros espías de Rusia. 141 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 En realidad, es un pésimo espía. 142 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 Sergei, por aquí. 143 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Qué idiota es. 144 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 ¿Quién es? 145 00:09:49,882 --> 00:09:52,926 - ¿Por qué está ella aquí? - Ella es la madre, Sergei. 146 00:09:53,177 --> 00:09:55,470 - Rita… - Sergei… 147 00:09:55,679 --> 00:10:02,477 La traje aquí porque sé que, detrás de tu cara seria, 148 00:10:02,895 --> 00:10:04,688 se esconde una persona amable. 149 00:10:04,938 --> 00:10:07,941 Es verdad, eres un hombre triste y tímido con calvicie, 150 00:10:08,025 --> 00:10:11,236 pero tienes un buen corazón. 151 00:10:11,778 --> 00:10:12,946 Siéntate. 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 ¿En serio tengo calvicie? 153 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 ¿Cómo están tu familia y tus hijos? 154 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Pues no creo que les agrade. 155 00:10:33,634 --> 00:10:37,846 - Pero tú les agradas a todos. - Mi madre solía decir eso. 156 00:10:38,222 --> 00:10:41,099 Hablando de madres, 157 00:10:41,183 --> 00:10:44,102 ¿nos explicas a mi amiga y a mí 158 00:10:44,186 --> 00:10:47,648 qué hicieron exactamente tus colegas con su hija? 159 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Le prometiste un trato, y ella hizo su parte. 160 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 E hizo que la hacker firmara la apelación. 161 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 Entonces, ¿qué está pasando? 162 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 Antes eras todo un caballero. 163 00:11:02,913 --> 00:11:07,084 Para empezar, ofrecerle ese trato fue de muy mal gusto. 164 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 ¿Por qué? 165 00:11:08,252 --> 00:11:10,879 Porque no podíamos entregar a su hija sin más. 166 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Explícanos. 167 00:11:18,804 --> 00:11:23,517 Solo nos prestaron a Gali, los del FSB, 168 00:11:25,227 --> 00:11:29,022 para ayudar con las negociaciones con Nadya, nuestra agente. 169 00:11:29,106 --> 00:11:35,195 Pero al inicio, el arresto de su hija no estuvo relacionado con eso. 170 00:11:35,279 --> 00:11:38,198 ¿Y por qué la arrestaron si no tenía drogas? 171 00:11:40,492 --> 00:11:43,120 La arrestaron 172 00:11:43,704 --> 00:11:49,126 porque alguien influyente les pagó a las personas indicadas. 173 00:11:49,209 --> 00:11:54,047 A seguridad del aeropuerto, funcionarios judiciales, guardias. 174 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Y ahora el préstamo venció 175 00:11:56,842 --> 00:12:00,053 y a su hija la sacaron clandestinamente de la cárcel 176 00:12:00,554 --> 00:12:03,891 y la regresaron con su dueño original. 177 00:12:04,474 --> 00:12:06,810 ¿Cómo que "dueño original? 178 00:12:06,894 --> 00:12:08,061 Orna… 179 00:12:08,145 --> 00:12:09,229 ¿Quién es, Sergei? 180 00:12:10,314 --> 00:12:13,734 ¿Quién les pagó a esas personas para sacar a esa chica? 181 00:12:15,360 --> 00:12:17,487 - No puedo decirlo, Rita. - Sergei… 182 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Rita… 183 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 ¿Podría ser que estés un poco asustado? 184 00:12:23,118 --> 00:12:24,286 No solo un poco. 185 00:12:25,204 --> 00:12:26,705 Estoy demasiado asustado. 186 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 Y también deberían estarlo. 187 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 ¿Se llama Yuri Glaskov? 188 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 El hombre que tiene a Gali. 189 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 No, no es él. Lo siento. 190 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 Margarita, por favor, 191 00:12:45,682 --> 00:12:50,354 créeme cuando te digo que ni ustedes ni yo 192 00:12:50,562 --> 00:12:55,442 ni los que las enviaron aquí deberían meterse en esto, 193 00:12:55,817 --> 00:12:59,571 y mucho menos en suelo ruso. 194 00:13:01,740 --> 00:13:03,075 ¿Qué dijo? 195 00:13:04,493 --> 00:13:06,995 ¿Puedes repetirlo? 196 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 También soy parte de esto. 197 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Sí, pero no es importante, desafortunadamente. 198 00:13:11,500 --> 00:13:13,252 Debo hacer una llamada. 199 00:13:13,627 --> 00:13:15,504 Descansa, relájate con un libro. 200 00:13:32,938 --> 00:13:36,525 - ¿Hola? - Yevgeni, soy Orna. 201 00:13:36,608 --> 00:13:37,651 ¿Me recuerdas? 202 00:13:37,734 --> 00:13:40,362 Sí, Orna de Israel. 203 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Necesito el favor que me prometiste. 204 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 Revisé en los expedientes judiciales. 205 00:13:57,713 --> 00:14:02,009 Un hombre llamado Punin presentó una denuncia 206 00:14:02,092 --> 00:14:04,636 contra un tal Yuri Glaskov 207 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 aquí en Moscú hace dos meses. 208 00:14:08,515 --> 00:14:12,019 Pero la rechazaron porque no encontraron al hombre 209 00:14:12,102 --> 00:14:16,315 con ese nombre, Yuri Glaskov, en su base de datos de población. 210 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Así que le pregunté a un excliente. 211 00:14:18,901 --> 00:14:22,863 Él es de esos que no existen en la base de datos. 212 00:14:28,785 --> 00:14:31,371 ¿Y dónde está? Ese tal Punin. 213 00:14:32,122 --> 00:14:33,373 Está en el bar. 214 00:14:34,124 --> 00:14:35,501 El bar de la derecha. 215 00:14:35,584 --> 00:14:38,795 Puedes decirle "Buró de personas desaparecidas de Moscú". 216 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 Hola. 217 00:15:27,344 --> 00:15:31,598 Estoy buscando a alguien que a veces viene aquí, o tal vez. 218 00:15:32,099 --> 00:15:33,725 No te entiendo nada. 219 00:15:35,310 --> 00:15:38,397 Busco a Punin. 220 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 ¿Punin? 221 00:15:40,065 --> 00:15:41,149 Sí. 222 00:15:41,233 --> 00:15:43,777 Él está allá, reparando el refrigerador. 223 00:15:44,528 --> 00:15:45,821 Muchas gracias. 224 00:16:06,884 --> 00:16:09,261 Hola. ¿Tú eres Punin? 225 00:16:13,223 --> 00:16:14,349 Lamento molestarte. 226 00:16:14,433 --> 00:16:19,980 Busco a alguien y creo que tú podrías ayudarme. 227 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 ¿Y por qué crees eso? 228 00:16:26,028 --> 00:16:28,071 Se llama Yuri Glaskov. 229 00:16:35,329 --> 00:16:36,955 Stas. 230 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Hablaremos en privado, ¿sí? 231 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Sí, está bien. 232 00:17:12,199 --> 00:17:14,034 ¿Y qué necesitaría 233 00:17:15,077 --> 00:17:17,538 alguien como tú de Yuri? 234 00:17:18,664 --> 00:17:23,126 - Le tengo una propuesta de negocios. - No es cierto. 235 00:17:24,002 --> 00:17:25,796 ¿También perdió tu dinero? 236 00:17:26,380 --> 00:17:28,590 - No, yo solo… - ¿Eres policía? 237 00:17:29,633 --> 00:17:31,218 ¿Yo? No. 238 00:17:32,010 --> 00:17:35,472 No, ¿cómo voy a ser policía? Ni siquiera hablo ruso. 239 00:17:36,014 --> 00:17:39,476 - Podrías ser policía de cualquier lado. - No, no soy policía. 240 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 No soy policía. 241 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 ¿Conque no? 242 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 En serio. 243 00:17:51,613 --> 00:17:53,699 Solo quiero hablar con Yuri. 244 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Fórmate en la fila, todos quieren a Yuri. 245 00:17:57,995 --> 00:17:59,746 Oye, escucha. 246 00:17:59,830 --> 00:18:01,748 Si en verdad tienes un negocio, 247 00:18:02,249 --> 00:18:05,002 puedo ayudarte. Puedo conseguirte lo que quieras. 248 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 Tengo buenos contactos, conozco a gente con experiencia… 249 00:18:09,089 --> 00:18:14,052 Gracias, pero en serio debo hablar con él. Con Yuri. 250 00:18:14,136 --> 00:18:17,639 Así que, si tienes su número, o… 251 00:18:17,723 --> 00:18:19,266 El número no te servirá. 252 00:18:19,850 --> 00:18:20,851 ¿Por qué? 253 00:18:21,643 --> 00:18:24,021 Porque un muerto no puede contestar. 254 00:18:24,104 --> 00:18:26,440 Nadie sabe nada de él desde hace tres meses. 255 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 La oficina está cerrada, el teléfono desconectado… 256 00:18:29,151 --> 00:18:30,777 No necesitas a Yuri, sino a nosotros. 257 00:18:30,861 --> 00:18:32,446 Espera. ¿Tiene una oficina? 258 00:18:33,322 --> 00:18:34,573 ¿Aquí en Moscú? 259 00:18:39,995 --> 00:18:43,582 - Todos fueron exsoldados. - Genial, "soldados". 260 00:18:43,665 --> 00:18:46,585 No vuelvas a hacer algo sin decirme. 261 00:18:46,668 --> 00:18:53,509 Oye, Yuri Glaskov los contrató como mensajeros hace tres meses. 262 00:18:53,592 --> 00:18:55,886 Vinieron aquí, a su oficina, 263 00:18:55,969 --> 00:18:59,014 para conocer a su empleada, firmar y recibir un anticipo. 264 00:18:59,097 --> 00:19:02,518 Se suponía que irían a Nepal, 265 00:19:02,601 --> 00:19:07,814 esperarían un paquete de India para meterlo de contrabando a Rusia. 266 00:19:07,898 --> 00:19:11,276 Pero llegaron a Nepal, se quedaron ahí una semana 267 00:19:11,485 --> 00:19:13,278 y el paquete nunca llegó. 268 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 Así que se quedaron ahí, 269 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 sin boletos de avión, sin dinero, 270 00:19:20,452 --> 00:19:23,872 y hasta que regresaron, vieron que Yuri Glaskov desapareció. 271 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 Uno de ellos escuchó que Yuri Glaskov le robó 272 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 a un oligarca para el que trabajaba, y por eso desapareció. 273 00:19:30,629 --> 00:19:33,215 Así que, o se escapó de él 274 00:19:33,423 --> 00:19:34,925 o no se escapó a tiempo. 275 00:19:35,342 --> 00:19:37,010 Alumbra aquí. 276 00:19:37,511 --> 00:19:39,346 Aún no sabes si está relacionado con Gali. 277 00:19:39,429 --> 00:19:40,264 Claro que sí. 278 00:19:40,597 --> 00:19:42,975 Describieron a la empleada que conocieron aquí. 279 00:19:43,267 --> 00:19:47,479 Una chica de 20, inglesa con acento, 280 00:19:47,563 --> 00:19:49,565 una marca de nacimiento aquí, en el ojo. 281 00:19:53,068 --> 00:19:54,528 ¿Y por qué sabes hacer esto? 282 00:19:54,611 --> 00:19:56,989 ¿Naciste con el don o te lo enseñaron en un curso? 283 00:19:57,072 --> 00:19:58,365 Un curso. 284 00:20:02,411 --> 00:20:06,081 "Por cierto, Orna, me alegra mucho que insistieras, en serio. 285 00:20:06,164 --> 00:20:08,876 Me equivoqué por completo sobre ti, y lo siento mucho". 286 00:20:10,002 --> 00:20:12,254 Si tu hija es tan molesta como tú, 287 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 entiendo por qué ella desapareció. 288 00:20:57,382 --> 00:20:59,843 No sabía cómo sería la oficina de un traficante de armas, 289 00:20:59,927 --> 00:21:00,844 pero no la imaginé así. 290 00:21:00,928 --> 00:21:04,848 Porque no es suya, es un lugar que rentas por hora. 291 00:21:05,098 --> 00:21:07,601 Y parece que nadie ha estado aquí en meses. 292 00:21:16,485 --> 00:21:18,111 Debemos salir de aquí ahora. 293 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 - ¿Por qué? - Saben que estamos aquí. Ya. 294 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 - ¿Aquí? - Sí, segundo piso. ¡Rápido! 295 00:21:44,304 --> 00:21:45,514 Por acá. 296 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 - ¡Olviden el ascensor! - ¡Pero están aquí! 297 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 ¡Bajaron por las escaleras! ¡Ahí están! 298 00:22:10,497 --> 00:22:12,541 ¡Alto! ¡Espera, perra! 299 00:22:14,459 --> 00:22:16,587 Vamos. ¡Rápido! 300 00:22:28,390 --> 00:22:29,975 No entiendo. ¿Quiénes son ellos? 301 00:22:30,058 --> 00:22:32,102 Gente que busca a Glaskov. 302 00:22:32,186 --> 00:22:33,896 Estaban vigilando la oficina. 303 00:22:35,189 --> 00:22:37,065 - ¿Y ahora qué? - Nada. 304 00:22:38,734 --> 00:22:40,652 ¿Nada? Pero no conseguimos respuestas. 305 00:22:40,736 --> 00:22:43,280 ¿Qué respuestas? Si ya tienes todas. 306 00:22:43,363 --> 00:22:45,282 Yuri Glaskov es un traficante de armas. 307 00:22:45,365 --> 00:22:48,118 Le robó al oligarca para el que trabajaba y empeoró todo. 308 00:22:48,202 --> 00:22:51,872 Tu hija trabaja para Glaskov y también se metió en problemas. Fin. 309 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 ¿Cómo puede ser eso todo? 310 00:22:53,415 --> 00:22:56,919 ¿Este oligarca es quien hizo que arrestaran a Gali? 311 00:22:57,002 --> 00:22:59,087 - ¿Ahora él la tiene? - Eso creo. 312 00:22:59,171 --> 00:23:03,717 Entonces encontremos al oligarca y digámosle que Gali no está involucrada. 313 00:23:03,800 --> 00:23:06,720 Orna, a ese alguien que puede hacer que la policía 314 00:23:06,803 --> 00:23:11,975 detenga a gente por él en un aeropuerto y luego la desaparezca de la cárcel, 315 00:23:12,059 --> 00:23:14,770 aún si lo encuentras, ¿qué le dirás? 316 00:23:14,853 --> 00:23:17,523 ¿"Mi hija solo trabajaba para el hombre que te robó"? 317 00:23:17,606 --> 00:23:19,191 Digamos que sí. 318 00:23:19,733 --> 00:23:22,152 Entonces encontremos a Yuri Glaskov. 319 00:23:22,402 --> 00:23:23,612 ¿Y eso cómo te ayudará? 320 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 Esto es su culpa. Todo esto es por su culpa. 321 00:23:26,365 --> 00:23:29,952 Si él es el único que le robó, ¿por qué Gali debería pagar por eso? 322 00:23:30,744 --> 00:23:33,956 Digamos que lo encuentras y que él no puede dormir por la angustia 323 00:23:34,039 --> 00:23:37,209 porque es buena persona, no el pedazo de mierda que podría ser. 324 00:23:37,292 --> 00:23:41,046 Así que te dice: "Perdóneme por meter a su hija en esto, señora Orna". 325 00:23:41,255 --> 00:23:43,882 ¿Y luego qué? ¿Eso cómo nos ayudará a avanzar? 326 00:23:43,966 --> 00:23:47,761 No sé. ¿Qué más puedo hacer? Él tiene a mi hija. 327 00:23:47,845 --> 00:23:49,596 No sé dónde está o si está bien. 328 00:23:49,680 --> 00:23:51,765 Tú dime, ¿qué más debo hacer? 329 00:23:51,849 --> 00:23:54,101 Primero, debemos salir de aquí. 330 00:23:54,184 --> 00:23:57,813 Nos compraré boletos para regresar a casa mañana. 331 00:23:58,021 --> 00:24:00,440 Lo arreglaremos desde otro ángulo, lo siento. 332 00:24:01,692 --> 00:24:03,861 Dijiste que me ayudarías. 333 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Sí, y cuando nos conocimos también dije 334 00:24:06,113 --> 00:24:08,866 que hay cosas que podía hacer y otras que no. 335 00:24:09,575 --> 00:24:12,661 Iniciar una guerra mundial con un oligarca 336 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 no entra en el presupuesto. 337 00:24:22,754 --> 00:24:24,131 ¿Puedes detenerte? 338 00:24:28,886 --> 00:24:30,971 ¿Puedes detenerte, por favor? 339 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Está bien, sí. 340 00:24:35,642 --> 00:24:37,603 Por favor, Orna. ¿Adónde vas? 341 00:24:37,895 --> 00:24:39,354 ¿Qué haces? 342 00:24:39,438 --> 00:24:42,149 Está bien. Buena suerte. 343 00:25:06,423 --> 00:25:10,093 MOSCÚ CLUB PLATTENBAU - ¡ESTA NOCHE! 344 00:25:37,871 --> 00:25:38,997 Hola. 345 00:25:40,332 --> 00:25:43,460 ¿Puedo…? ¿Puedo entrar solo a…? 346 00:25:45,003 --> 00:25:46,380 Gracias. 347 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Hola. 348 00:27:44,540 --> 00:27:45,457 Hola. 349 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Me encanta tu música. 350 00:27:57,803 --> 00:28:01,223 Soy Orna. ¿Y tú quién eres? 351 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 ¿Por qué? 352 00:28:06,436 --> 00:28:07,896 No sé. 353 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 ¿Es un secreto? 354 00:28:12,359 --> 00:28:15,404 Ya me voy, llámame cuando termines. 355 00:28:15,487 --> 00:28:16,321 De acuerdo. 356 00:28:18,615 --> 00:28:21,285 Veo que ya conociste a nuestro Don Gruñón. 357 00:28:21,702 --> 00:28:25,581 No se abre fácilmente, pero tiene un gran corazón 358 00:28:25,664 --> 00:28:27,833 y un enorme pene. 359 00:28:27,916 --> 00:28:30,002 No hablo ruso, lo siento. 360 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 Dije que tiene un enorme pene. 361 00:28:35,048 --> 00:28:39,469 Aún intento saber su nombre. 362 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 Estoy bien. Déjame. 363 00:28:42,764 --> 00:28:45,809 Tal vez tengas suerte. Primero no hablará, 364 00:28:45,893 --> 00:28:49,688 luego te seducirá para que te quedes y escuches su set de DJ. 365 00:28:49,771 --> 00:28:52,065 ¿No? ¿Roma? 366 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 ¿Tocas como DJ aquí, Roma? 367 00:29:01,950 --> 00:29:04,119 Yo soy de Israel. 368 00:29:04,203 --> 00:29:08,957 Vine hasta acá y no tocaste mi canción favorita. 369 00:29:11,585 --> 00:29:14,129 Creo que se llama "Yuri Glaskov". 370 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 - Ya no tocamos esa canción. - ¿Qué? 371 00:29:17,549 --> 00:29:20,552 - Dije que ya no tocamos esa canción. - ¿Por qué? 372 00:29:23,931 --> 00:29:25,807 Tenemos muchas canciones nuevas. 373 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 Lo siento, debo irme. 374 00:29:28,977 --> 00:29:31,688 Pensé que… Espera, lo siento. 375 00:29:31,772 --> 00:29:36,276 ¿Te…? ¿Me veías 376 00:29:36,360 --> 00:29:38,195 durante el espectáculo? 377 00:29:39,446 --> 00:29:41,448 No, es que… 378 00:29:41,532 --> 00:29:45,452 Con el escenario, todo, las luces… 379 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 Me deslumbra todo. Lo siento. 380 00:29:48,413 --> 00:29:50,332 Bueno, y… Espera. 381 00:29:50,415 --> 00:29:51,834 Oye, perdóname. 382 00:29:52,876 --> 00:29:56,463 ¿Quién es Yuri Glaskov, el de la canción? 383 00:29:58,090 --> 00:30:01,385 No es nadie. Solo es… 384 00:30:01,468 --> 00:30:04,179 un profesor que tuve cuando yo era un niño. 385 00:30:06,265 --> 00:30:09,017 Lo siento. Debo irme. ¿Sí? 386 00:30:35,169 --> 00:30:36,461 Olvidaste tu trago. 387 00:30:37,838 --> 00:30:40,340 - Me estás molestando. - ¿No quieres tu trago? 388 00:30:40,424 --> 00:30:42,843 No, quiero concentrarme y me estás molestando. 389 00:30:42,926 --> 00:30:45,679 - Entonces dime quién es Yuri Glaskov. - Ya te dije, 390 00:30:45,762 --> 00:30:48,724 - era un profesor de deportes. - Pero sé que mientes. 391 00:30:48,807 --> 00:30:52,436 Así que dime quién es Yuri Glaskov y te dejaré en paz, por favor. 392 00:33:07,237 --> 00:33:09,281 Disculpen, déjennos pasar, por favor. 393 00:33:17,581 --> 00:33:19,124 Eso es. 394 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 Oye… 395 00:33:24,296 --> 00:33:27,841 Ya me iré, ¿sí? 396 00:33:28,383 --> 00:33:29,468 Sí. 397 00:33:29,968 --> 00:33:30,928 Bueno. 398 00:33:31,428 --> 00:33:33,514 No me siento muy bien. 399 00:33:42,648 --> 00:33:44,316 ¿Qué hiciste? ¿Tomaste algo? 400 00:33:51,990 --> 00:33:56,411 Pero tienes un teléfono, ¿no? ¿Puedes pedir un taxi? 401 00:33:57,120 --> 00:33:58,997 - Sí. - Bien. 402 00:34:06,463 --> 00:34:07,548 Y… 403 00:34:09,466 --> 00:34:12,135 ¿Vas a estar bien? 404 00:34:12,803 --> 00:34:14,679 ¿Sí? ¿Estás bien? 405 00:34:18,058 --> 00:34:20,978 Carajo, pero ¡qué linda chica! 406 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 Bueno, yo… 407 00:34:35,951 --> 00:34:38,536 ¿Dónde te quedarás? 408 00:34:40,080 --> 00:34:42,206 ¿La dirección? ¿Cuál es? 409 00:34:44,501 --> 00:34:47,129 Ba'alei Ha'Nissim 18. 410 00:36:20,305 --> 00:36:23,684 Hola. ¿Cómo estás? 411 00:36:26,603 --> 00:36:27,938 Puedes sentarte. 412 00:36:29,648 --> 00:36:32,526 Ven. Siéntate en el sillón. 413 00:36:32,609 --> 00:36:33,610 Jako. 414 00:36:49,293 --> 00:36:51,879 Tal vez fue por algo que tomaste. 415 00:37:10,480 --> 00:37:13,358 Te ves pálida. Creo que te sentirás mejor si duermes. 416 00:37:19,990 --> 00:37:21,700 ¿Y quién es Yuri Glaskov? 417 00:37:24,328 --> 00:37:25,537 Ya te dije. 418 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Sé que no es la verdad. 419 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 ¿Ves esto? Este soy yo. 420 00:37:46,934 --> 00:37:52,231 Cuando tenía ocho años, mi padre me envió a un internado. 421 00:37:52,940 --> 00:37:56,276 Y este era mi profesor de deportes. 422 00:37:56,360 --> 00:37:57,861 Era un tipo rudo. 423 00:37:58,946 --> 00:38:03,158 Un hombre muy varonil como mi padre. 424 00:38:03,242 --> 00:38:09,957 Y recuerdo que los miércoles nos llevaba a las pistas donde corríamos. 425 00:38:10,040 --> 00:38:13,710 Con este profesor, todo era una gran competencia. 426 00:38:14,503 --> 00:38:19,716 Si llegabas al último, te humillaba enfrente de los otros niños. 427 00:38:20,467 --> 00:38:22,469 Y yo no era bueno en deportes. 428 00:38:23,262 --> 00:38:28,600 Pero había un niño en mi salón, Anton, que era mucho peor, 429 00:38:28,684 --> 00:38:30,018 así que tuve suerte. 430 00:38:30,686 --> 00:38:36,149 Pero un día, Anton estaba enfermo, y no corrí con la misma suerte. 431 00:38:37,401 --> 00:38:43,824 Y recuerdo cómo comencé a llorar mientras corría. 432 00:38:44,366 --> 00:38:48,996 Y vi que los otros niños ya me esperaban al final de la pista 433 00:38:50,455 --> 00:38:51,915 exigiendo sangre, 434 00:38:53,417 --> 00:38:54,793 pero, cuando llegué, 435 00:38:57,337 --> 00:38:59,256 ni siquiera me veían. 436 00:39:00,757 --> 00:39:02,676 No vieron mis lágrimas. 437 00:39:04,761 --> 00:39:06,680 Ni siquiera vieron que estaba ahí 438 00:39:06,763 --> 00:39:10,225 porque este hombre colapsó 439 00:39:11,268 --> 00:39:13,604 en la pista y murió. 440 00:39:17,107 --> 00:39:21,528 Tuvo un infarto a los 45 años 441 00:39:22,070 --> 00:39:23,697 frente a todos los niños. 442 00:39:24,823 --> 00:39:27,075 Y se llamaba Yuri Glaskov. 443 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Y de eso se trata la canción. 444 00:39:39,379 --> 00:39:40,839 Eso es muy triste. 445 00:39:41,798 --> 00:39:44,510 No, no es triste. Él era un bravucón. 446 00:39:45,636 --> 00:39:46,970 Se lo merecía. 447 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 Eres un chico muy lindo. 448 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 ¿Por qué tu papá te envió ahí siendo tan pequeño? 449 00:40:20,838 --> 00:40:23,924 Yuri Glaskov 450 00:40:30,764 --> 00:40:33,851 Yuri Glaskov 451 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 Cerraré mis ojos, ¿bien? 452 00:41:39,791 --> 00:41:45,088 GOOGLE YURI GLASKOV 453 00:41:46,048 --> 00:41:48,217 VIDEO MUSICAL DE YURI GLAZKUV 454 00:42:19,164 --> 00:42:21,792 Hola, soy Rita. Te envié cuatro rostros, 455 00:42:21,875 --> 00:42:23,919 ¿puedes revisarlos con el sistema? 456 00:42:25,420 --> 00:42:27,172 Sí, aquí sigo. 457 00:42:35,556 --> 00:42:36,431 Sí. 458 00:42:40,477 --> 00:42:42,771 Entiendo. ¿Confirmas la identidad? 459 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 Gracias, buenas noches. 460 00:42:49,278 --> 00:42:50,946 ORNA LEVY 461 00:43:14,261 --> 00:43:17,222 Orna, ¿dónde estás? Aléjate de ese evento. 462 00:43:17,306 --> 00:43:19,850 Llámame en cuanto escuches esto. 463 00:43:21,310 --> 00:43:22,477 Kostya. 464 00:43:51,757 --> 00:43:54,092 RITA ¡LLÁMAME DE INMEDIATO! 465 00:44:30,212 --> 00:44:33,048 UDI SHARABANI DEBERÍAMOS HACER ESTO MÁS SEGUIDO 466 00:44:33,131 --> 00:44:35,884 Gali, mi amor, este un pequeño obsequio. 467 00:44:35,968 --> 00:44:38,554 ¡Feliz Pascua! Con amor, mamá. 468 00:44:39,221 --> 00:44:41,306 Por favor, no toques mis cosas. 469 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 ¿Por qué tienes su libro? 470 00:44:45,644 --> 00:44:48,230 - No sabía que lo tenía. - ¿Por qué lo tienes? 471 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Dije que fue un error traerte aquí. 472 00:44:53,986 --> 00:44:57,030 ¿Por qué tienes el libro de mi hija en tu apartamento? 473 00:44:59,366 --> 00:45:00,617 Porque ella lo dejó aquí. 474 00:45:06,373 --> 00:45:09,042 Gali… ¿Por qué estuvo aquí con esto? ¿Qué? 475 00:45:09,126 --> 00:45:10,878 ¿Le hiciste algo? 476 00:45:10,961 --> 00:45:13,922 - No le hice nada. - ¿Y por qué mentiste? ¿Qué hacía aquí? 477 00:45:14,006 --> 00:45:17,009 No le hice nada, ella fue la que me usó. 478 00:45:21,430 --> 00:45:22,890 Ella era mi novia. 479 00:45:29,730 --> 00:45:34,067 ¿Cómo que novia? ¿Desde cuándo? 480 00:45:34,151 --> 00:45:37,196 No sé, desde hace unas semanas. Un mes. 481 00:45:38,822 --> 00:45:39,990 Yo… 482 00:45:40,490 --> 00:45:43,535 No sé dónde está ella, y estoy muy preocupada. 483 00:45:43,619 --> 00:45:46,205 Sé que estuvo un tiempo aquí en Moscú. 484 00:45:46,788 --> 00:45:50,250 Y sé que trabajaba para un tipo llamado Yuri Glaskov 485 00:45:50,334 --> 00:45:53,378 - que la metió en problemas, y yo… - No trabajó para Yuri Glaskov. 486 00:45:53,462 --> 00:45:55,464 - No, sé que sí. - No, no es cierto. 487 00:45:55,547 --> 00:45:57,049 ¿Por qué estás tan seguro? 488 00:45:58,175 --> 00:46:00,344 Porque ella era Yuri Glaskov. 489 00:46:05,182 --> 00:46:06,892 No podía usar su nombre real, 490 00:46:07,559 --> 00:46:11,396 así que eligió uno falso. Eligió mi canción. 491 00:46:14,316 --> 00:46:16,818 ¿Por qué me mentiste cuando te pregunté sobre eso? 492 00:46:16,902 --> 00:46:18,779 Porque intentaba mantenerte a salvo. 493 00:46:18,862 --> 00:46:20,155 ¿A salvo de qué? 494 00:46:21,198 --> 00:46:22,616 ¿Del oligarca? 495 00:46:24,701 --> 00:46:27,454 Sabes quién es él. Dime. 496 00:46:29,790 --> 00:46:31,083 Dime quién es. 497 00:46:31,166 --> 00:46:35,295 Gali no quería meterte en problemas por su culpa. 498 00:46:35,379 --> 00:46:37,214 Creo que deberías volver a Israel. 499 00:46:37,297 --> 00:46:40,175 Lo que debería… Debo saber quién es ese hombre. 500 00:46:40,259 --> 00:46:42,678 - ¿Cómo se llama el oligarca? - No, no quieres saber quién es 501 00:46:42,761 --> 00:46:44,847 porque así es como la gente acaba con los brazos rotos. 502 00:46:44,930 --> 00:46:47,140 Dijiste que Gali te usó. ¿Cómo te usó? 503 00:46:47,224 --> 00:46:50,394 ¿Qué tenías que Gali lo necesitaba? 504 00:46:50,477 --> 00:46:51,645 ¿Qué era? 505 00:46:52,271 --> 00:46:54,106 - Dime. - ¡Roma, abre la puerta! 506 00:46:54,189 --> 00:46:58,193 Escucha, ese hombre tiene a Gali. ¿Entiendes eso? 507 00:46:58,277 --> 00:47:00,153 Silencio. 508 00:47:00,237 --> 00:47:01,488 Y ella está sola. 509 00:47:02,364 --> 00:47:04,700 Y necesita que yo la ayude. 510 00:47:04,783 --> 00:47:09,162 Así que dime, ¿quién es ese hombre? 511 00:47:17,629 --> 00:47:20,591 ¡Rápido! Llévatela. 512 00:47:20,674 --> 00:47:23,385 Ponte la ropa. Rápido. Llévate sus cosas. 513 00:47:23,468 --> 00:47:26,096 - Rápido. Vamos. No hablen. - No, esperen. ¿Por qué me llevan…? 514 00:49:18,625 --> 00:49:20,335 ¿Cuál es la madre? 515 00:49:21,086 --> 00:49:22,462 Ella. 516 00:49:36,226 --> 00:49:37,853 ¿Sabes quién soy? 517 00:49:40,480 --> 00:49:44,193 Soy el hombre al que tu hija le robó. 518 00:49:44,818 --> 00:49:46,236 Ella no tiene nada que ver. 519 00:49:46,320 --> 00:49:47,946 Tú cállate. 520 00:49:48,947 --> 00:49:53,076 La verdad, ya hiciste suficiente daño. 521 00:49:53,744 --> 00:49:56,038 "Nada que ver". 522 00:49:56,538 --> 00:50:01,710 Su amiga trabaja para el Ministerio de Defensa israelí. 523 00:50:02,920 --> 00:50:04,963 Por eso está aquí. 524 00:50:06,465 --> 00:50:11,178 La pregunta es… ¿Ya encontraron lo que su hija me robó? 525 00:50:11,261 --> 00:50:12,930 Permítame hablar. 526 00:50:13,305 --> 00:50:18,310 Es cierto que estaba buscando el objeto robado, 527 00:50:18,393 --> 00:50:22,147 pero me detuve cuando supe que era suyo. 528 00:50:22,231 --> 00:50:23,982 Y le recomendé a mi amiga, 529 00:50:24,066 --> 00:50:28,695 que solo está buscando a su hija, que se detuviera. Y eso es todo. 530 00:50:28,779 --> 00:50:31,990 Volaremos mañana a Israel. 531 00:50:32,074 --> 00:50:35,202 Así que, si nos deja volver a nuestro hotel, 532 00:50:35,285 --> 00:50:39,039 nos iremos mañana y jamás volveremos. 533 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Por favor. 534 00:50:42,125 --> 00:50:45,003 Lo que sea que haya hecho, puedo solucionarlo. 535 00:50:45,087 --> 00:50:48,090 Por favor, solo dígame dónde está. 536 00:50:56,139 --> 00:50:58,517 - ¿Revisaron a fondo? - Sí. 537 00:50:59,226 --> 00:51:01,019 Revisamos sus artículos personales y los inspeccionamos. 538 00:51:01,103 --> 00:51:03,522 - ¿En el hotel? - Por supuesto. 539 00:51:04,815 --> 00:51:07,651 No encontramos nada, pero… 540 00:51:09,570 --> 00:51:11,613 la madre tenía esto. 541 00:51:24,459 --> 00:51:26,962 ¿Lo conoces? 542 00:51:29,131 --> 00:51:30,132 No sé. 543 00:51:35,888 --> 00:51:37,514 ¡Déjala! 544 00:51:37,848 --> 00:51:40,142 ¡Ella no tiene nada que ver! 545 00:51:40,225 --> 00:51:42,728 ¡Ni siquiera sabía que Gali estaba en Moscú! 546 00:51:42,811 --> 00:51:46,523 Me estás mintiendo. ¿Por qué tienes su pasaporte? 547 00:51:46,607 --> 00:51:48,400 Jamás lo conocí. Jamás. 548 00:51:48,483 --> 00:51:51,987 Solo lo encontré en las cosas de mi hija. 549 00:51:52,070 --> 00:51:54,990 Creo que él está muerto. Haré lo que me pidan. 550 00:51:55,073 --> 00:51:57,201 Solo quiero a mi hija. 551 00:51:59,328 --> 00:52:00,662 Tu hija está muerta. 552 00:52:03,832 --> 00:52:05,167 Regresa a Israel. 553 00:52:15,177 --> 00:52:16,595 Orna, ella no está muerta. 554 00:52:19,681 --> 00:52:20,807 Está mintiendo. 555 00:52:34,363 --> 00:52:38,200 ¿Podrías callarte? Te romperé el otro brazo. 556 00:52:42,871 --> 00:52:45,832 Llévalas al aeropuerto. Él se las arreglará solo. 557 00:52:45,916 --> 00:52:49,002 No está muerta. Miente. 558 00:52:56,802 --> 00:52:58,136 Tu hija está muerta. 559 00:52:58,804 --> 00:53:01,139 La liberamos de la cárcel. 560 00:53:01,932 --> 00:53:04,393 Le disparé en el bosque. 561 00:53:05,143 --> 00:53:06,520 No sufrió. 562 00:53:06,603 --> 00:53:08,063 Orna, no. 563 00:53:08,146 --> 00:53:11,275 ¡Ya basta, Roman! ¡Por favor, no seas estúpido! 564 00:53:15,487 --> 00:53:16,572 Una más, 565 00:53:17,739 --> 00:53:19,324 di una sola palabra. 566 00:53:19,408 --> 00:53:20,450 No está muerta. 567 00:53:22,578 --> 00:53:25,998 No está muerta. La tiene en su casa. 568 00:53:26,790 --> 00:53:29,418 No dejará que nadie la vea. 569 00:53:31,003 --> 00:53:32,629 ¿Verdad, papá? 570 00:54:58,966 --> 00:55:00,968 Subtítulos: Mar S. Guerrero