1 00:00:11,595 --> 00:00:12,596 ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ. 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,433 ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΝ ΖΩΗ Ή ΜΗ, ΓΕΓΟΝΟΤΑ Ή ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ. 3 00:00:19,228 --> 00:00:20,521 ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΚΛΗΣΗΣ 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 ΝΟΒΟΣΙΜΠΙΡΣΚ 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,369 - Κέντρο Ελέγχου Νοβοσιμπίρσκ. Νταβίντοφ. - Ντίμα, έχουμε θέμα. 6 00:00:35,452 --> 00:00:38,830 - Από πού παίρνεις; - Αγνοείται μια κρατούμενη. 7 00:00:38,914 --> 00:00:40,791 Δεν ήταν στο λεωφορείο. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,502 Μήπως παρακοιμήθηκε; 9 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 Ρώτα τον Κουλικόφ. 10 00:00:44,837 --> 00:00:49,591 Να πάρει, άκου με. Εξαφανίστηκε. Κι ο Κουλικόφ εξαφανίστηκε, γαμώτο! 11 00:00:49,675 --> 00:00:52,970 - Δεν ακούς τι σου λέω; - Κάτσε, μισό λεπτό. 12 00:00:53,303 --> 00:00:56,890 - Εξαφανίστηκε ο Κουλικόφ; - Γάμησέ τα… 13 00:00:56,974 --> 00:01:03,313 Βάσια… Μ' ακούς; Συγκεντρώσου. 14 00:01:03,772 --> 00:01:06,900 - Μπορείς; - Ναι… 15 00:01:07,359 --> 00:01:09,111 - Γαμώτο. - Πες το νούμερο. 16 00:01:09,778 --> 00:01:14,533 Έλεος, Ντίμα, νούμερο κρατουμένου 4-0-3-6-7. 17 00:01:14,908 --> 00:01:18,287 Και τη λένε Γκάλι Λέβι. 18 00:01:19,496 --> 00:01:23,709 Έγινε. Βάσια, κλείσε το τηλέφωνο. 19 00:01:23,792 --> 00:01:25,627 Και μη μιλήσεις σε κανέναν. 20 00:02:07,252 --> 00:02:14,218 ΑΝΕΥ ΟΡΩΝ 21 00:02:32,486 --> 00:02:35,948 ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΟΣΧΑΣ 22 00:03:03,225 --> 00:03:08,188 ΤΑΞΙ 23 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 Εκείνοι θα το εξηγήσουν καλύτερα. 24 00:03:20,075 --> 00:03:23,662 Για το πώς εξαφανίστηκε, εμείς στην πρεσβεία δεν έχουμε απάντηση. 25 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 Ούτε οι Ρώσοι λένε. 26 00:03:25,914 --> 00:03:29,751 Τι εννοείτε; Δεν λένε; Της έκαναν κάτι; Πού είναι; 27 00:03:29,960 --> 00:03:33,213 Ένας φρουρός είδε ότι λείπει μία κρατούμενη από το λεωφορείο 28 00:03:33,297 --> 00:03:35,215 κι ειδοποίησε τη Μόσχα. 29 00:03:35,299 --> 00:03:36,633 Το περιστατικό καταγράφηκε. 30 00:03:36,717 --> 00:03:38,802 Γιατί λες "περιστατικό"; Ποιο περιστατικό; 31 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Αυτά τα λεωφορεία σταματούν στη διαδρομή, 32 00:03:41,388 --> 00:03:44,474 σε κάποιες αυτοσχέδιες εγκαταστάσεις για να κοιμηθούν οι κρατούμενοι, 33 00:03:44,558 --> 00:03:46,935 να πάρουν κάτι να φάνε και να συνεχίσουν. 34 00:03:47,019 --> 00:03:51,565 Φαίνεται ότι στην τελευταία στάση στο Κρασνογιάρσκ, η Γκάλι έμεινε πίσω. 35 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Εκεί την έχασαν. 36 00:03:55,319 --> 00:03:57,029 Πες τους για τον φρουρό. 37 00:03:59,573 --> 00:04:02,993 Υποπτεύονται ότι δωροδόκησαν τον φρουρό για να την αφήσει. 38 00:04:03,076 --> 00:04:07,414 Έστειλαν και ερευνητή από τη Μόσχα, 39 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 αλλά μέχρι να φτάσει, ο φρουρός ήταν ήδη εκτός χώρας. 40 00:04:10,209 --> 00:04:13,879 Διέφυγε με όλη του την οικογένεια, πήρε γυναίκα και παιδιά. 41 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 Μέχρι και τον σκύλο πήραν. 42 00:04:16,632 --> 00:04:21,011 Όποιος τον πλήρωσε, δεν τσιγκουνεύτηκε. 43 00:04:21,094 --> 00:04:24,348 Κυρίες μου, λάβατε τις απαντήσεις σας. 44 00:04:24,640 --> 00:04:27,851 Και σε αυτό το σημείο, η πρεσβεία ολοκληρώνει τον ρόλο της. 45 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 Πώς ολοκληρώνει; Πού είναι η κόρη μου; 46 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 Όπως ακούσατε, κάποιος την πήρε από τη φυλακή. 47 00:04:32,940 --> 00:04:35,275 - Ποιος; - Εμάς ρωτάτε; 48 00:04:35,359 --> 00:04:38,654 Εγώ θα έπρεπε να ξέρω; Σταματάτε μια στιγμή, παρακαλώ; 49 00:04:41,323 --> 00:04:45,536 Τώρα θα γίνει θέμα των ταμπλόιντ. 50 00:04:46,286 --> 00:04:48,580 Αποδράσεις, δωροδοκίες φρουρών… 51 00:04:49,289 --> 00:04:53,919 Ως επίσημη αρχή, δεν νιώθουμε άνετα να εμπλακούμε μ' αυτά, ούτε καν έμμεσα. 52 00:04:54,002 --> 00:04:58,423 Ακόμα κι αυτή η συνάντηση, γιατί πιστεύεις ότι γίνεται εδώ κι όχι στην πρεσβεία; 53 00:04:58,757 --> 00:05:00,759 Θα 'πρεπε να μας ευχαριστείς. 54 00:05:01,885 --> 00:05:04,096 Η κόρη σου συνελήφθη με ναρκωτικά. 55 00:05:04,346 --> 00:05:06,765 Ενώ η υπόθεσή της δικάζεται ακόμα, δραπετεύει, 56 00:05:06,849 --> 00:05:08,976 κάποιος δωροδοκεί έναν φρουρό. Είναι λογικό; 57 00:05:09,059 --> 00:05:12,020 Δεν με νοιάζει, πρέπει να με βοηθήσετε. 58 00:05:12,104 --> 00:05:14,815 Γιατί δεν ζητάς από τους φίλους σου στην Υπηρεσία Ασφαλείας; 59 00:05:14,898 --> 00:05:16,275 Δεν σε χρειάζομαι, Άμι. 60 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Όρνα, με απόλυτη συμπόνια θα σου πω 61 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 ότι η υπόθεση δεν είναι πια διπλωματική, είναι ποινική. 62 00:05:26,159 --> 00:05:28,120 Με τον χαμό που έκανες με τους Αμερικανούς, 63 00:05:28,203 --> 00:05:30,873 να μας ευχαριστείς που δεχτήκαμε να συναντηθούμε. 64 00:05:30,956 --> 00:05:34,251 Ράμι, δεύτερη φορά ζητάς να σε ευχαριστήσουμε. 65 00:05:34,334 --> 00:05:38,797 Στη θέση σου θα έψαχνα τι είδους κενό υπάρχει μέσα μου, 66 00:05:38,881 --> 00:05:41,884 επαγγελματικά, προσωπικά, ίσως κάτι από την παιδική ηλικία. 67 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 Ευχαριστώ, Ρίτα. 68 00:05:44,553 --> 00:05:46,138 Πάμε, Άμι. 69 00:05:50,142 --> 00:05:52,436 Δεν ξέρει καν ότι πέθανε ο πατέρας της. 70 00:05:59,443 --> 00:06:01,111 Λυπάμαι πολύ. 71 00:06:24,593 --> 00:06:27,095 Φάε λίγη ζάχαρη, θα νιώσεις καλύτερα. 72 00:06:29,973 --> 00:06:31,934 Πιστεύεις ότι ζει ακόμα η Γκάλι; 73 00:06:35,604 --> 00:06:37,523 Θα έλεγα ναι, κατά 85%. 74 00:06:37,940 --> 00:06:40,859 Γιατί να δωροδοκήσεις έναν φρουρό και να πάρεις μια κρατούμενη 75 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 για να τη σκοτώσεις μετά; 76 00:06:44,696 --> 00:06:49,034 Όποιος δωροδόκησε τον φρουρό την έχει τώρα; 77 00:06:49,535 --> 00:06:50,744 Ναι. 78 00:06:52,412 --> 00:06:54,039 - Ο Γιούρι Γκλάσκοφ. - Όχι. 79 00:06:54,623 --> 00:06:55,707 Δούλευε για εκείνον. 80 00:06:55,791 --> 00:06:58,043 - Λες να… - Έχω ένα προαίσθημα… 81 00:06:58,126 --> 00:07:03,173 Το προαίσθημα του γονιού, χωρίς παρεξήγηση, είναι από τα πιο ανόητα… 82 00:07:03,257 --> 00:07:04,842 Η Νάντια ανέφερε έναν έμπορο όπλων, 83 00:07:04,925 --> 00:07:08,303 τον Γιούρι Γκλάσκοφ. Το τραγούδι λέγεται "Yuri Glaskov". 84 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Η Γκάλι το άκουγε και το είχε στα αγαπημένα. 85 00:07:11,098 --> 00:07:14,560 Δεν αξίζει έστω να το ψάξουμε; 86 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - Τι; - Άσ' το σ' εμένα. 87 00:07:20,065 --> 00:07:22,526 - Δεν ήρθες γι' αυτό. - Και γιατί ήρθα; 88 00:07:23,235 --> 00:07:26,905 Για να δείχνεις θλιμμένη, να υπογράψεις κάνα πληρεξούσιο, 89 00:07:26,989 --> 00:07:30,075 να κλάψεις μπροστά στους ιθύνοντες. Ως μαμά. 90 00:07:34,079 --> 00:07:35,455 Εσύ γιατί ήρθες; 91 00:07:36,290 --> 00:07:38,250 Όχι ως μαμά. 92 00:07:41,461 --> 00:07:42,296 Εντάξει… 93 00:07:45,507 --> 00:07:48,635 Περίμενε εδώ, φεύγουμε σε πέντε λεπτά. 94 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 ΦΑΝΤΟΜ ΛΙΜΠ - YURI GLASKOV 95 00:08:00,272 --> 00:08:01,982 ΣΥΝΑΥΛΙΕΣ ΕΠΟΜΕΝΕΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΕΣ 96 00:08:02,065 --> 00:08:06,361 ΜΟΣΧΑ ΚΛΑΜΠ ΠΛΑΤΕΝΜΠΑΟΥ - ΑΠΟΨΕ! 97 00:08:06,445 --> 00:08:09,615 ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ 98 00:08:21,001 --> 00:08:25,422 Πότε πήγες τελευταία φορά ρομαντικό ραντεβού σε βιβλιοθήκη; 99 00:08:36,433 --> 00:08:38,268 Παίζουν εδώ απόψε. 100 00:08:38,852 --> 00:08:39,770 Ποιοι; 101 00:08:40,354 --> 00:08:46,235 Το συγκρότημα που λέει το "Yuri Glaskov". Παίζουν σε ένα κλαμπ στη Μόσχα. 102 00:08:46,318 --> 00:08:47,569 Εντάξει. 103 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 Λέω να πάμε. 104 00:08:55,619 --> 00:09:01,875 Τον ξέρουν, λένε ένα τραγούδι για εκείνον. Δεν αξίζει να το ψάξουμε; Γιατί; 105 00:09:01,959 --> 00:09:07,214 Γιατί το έψαξα ήδη. Υπάρχουν τρεις καταγεγραμμένοι Γιούρι Γκλάσκοφ. 106 00:09:07,506 --> 00:09:09,883 Ο ένας πέθανε πριν 25 χρόνια, 107 00:09:10,133 --> 00:09:14,847 ο άλλος το 2008 κι ο τρίτος ζει, αλλά δεν εμπλέκεται. 108 00:09:14,930 --> 00:09:17,182 Γιατί έχεις αποφασίσει ήδη ότι δεν εμπλέκεται; 109 00:09:17,266 --> 00:09:19,977 Γιατί δεν νομίζω ότι ο οκτάχρονος Γιούρι Γκλάσκοφ 110 00:09:20,060 --> 00:09:21,812 από ένα δημοτικό του Γιακούτσκ 111 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 δωροδόκησε φρουρό για να πάρει την κόρη σου… 112 00:09:24,273 --> 00:09:27,484 - Κατάλαβα. - Δεν υπάρχει κάποιος στη Ρωσία. 113 00:09:27,568 --> 00:09:30,988 Αλλά ξέρεις τι; Αν θες να δεις τη συναυλία, πήγαινε… 114 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Εντάξει, αρκετά. 115 00:09:32,990 --> 00:09:36,785 Να τος. Να φαίνεσαι θλιμμένη. Το κάθαρμα, πάντα αργεί. 116 00:09:36,869 --> 00:09:40,497 - Ποιος είναι; - Ένας κατάσκοπός μας στη Ρωσία. 117 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 Αλλά τραγικός κατάσκοπος, πραγματικά. 118 00:09:43,542 --> 00:09:45,586 Σεργκέι, εδώ. 119 00:09:45,669 --> 00:09:46,962 Τι ηλίθιος… 120 00:09:48,338 --> 00:09:52,926 - Ποια είναι αυτή; Γιατί ήρθε; - Είναι η μητέρα, Σεργκέι. 121 00:09:53,177 --> 00:09:58,640 - Ρίτα… - Σεργκέι, την έφερα γιατί ξέρω 122 00:09:58,724 --> 00:10:04,688 ότι πίσω από το σκληρό προσωπείο κρύβεται ένας καλός άνθρωπος. 123 00:10:04,938 --> 00:10:07,941 Ένας μίζερος τύπος με αρχή φαλάκρας, 124 00:10:08,025 --> 00:10:12,946 αλλά με καλή καρδιά. Κάθισε. 125 00:10:23,290 --> 00:10:25,417 Όντως έχω αρχή φαλάκρας; 126 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 Πώς είναι η οικογένεια; Τα παιδιά; 127 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Δεν νομίζω ότι με συμπαθούν. 128 00:10:33,634 --> 00:10:37,846 - Κανείς δεν σε συμπαθεί. - Αυτό έλεγε κι η μάνα μου. 129 00:10:38,222 --> 00:10:41,099 Αν είναι να πούμε για μανάδες, 130 00:10:41,183 --> 00:10:44,102 ίσως μπορείς να εξηγήσεις σ' εμένα και στη φίλη μου εδώ 131 00:10:44,186 --> 00:10:47,648 τι ακριβώς έκαναν οι συνάδελφοί σου στην κόρη της. 132 00:10:49,816 --> 00:10:52,736 Της υποσχέθηκες συμφωνία. Εκείνη έκανε ό,τι της είπες. 133 00:10:52,819 --> 00:10:57,407 Έπεισε τη χάκερ να υπογράψει. Τι γίνεται εδώ; 134 00:10:59,284 --> 00:11:00,786 Εσύ ήσουν τζέντλεμαν. 135 00:11:02,913 --> 00:11:07,084 Η συμφωνία μαζί της ήταν κακή ιδέα εξαρχής. 136 00:11:07,167 --> 00:11:08,168 Γιατί; 137 00:11:08,252 --> 00:11:10,879 Γιατί δεν είχαμε την κόρη της να της τη δώσουμε. 138 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Εξηγήσου. 139 00:11:18,804 --> 00:11:23,517 Η Γκάλι ήταν απλώς ένα "δάνειο" από την Υπηρεσία Ασφαλείας 140 00:11:25,227 --> 00:11:29,022 για να μας βοηθήσει στις διαπραγματεύσεις για τη Νάντια. 141 00:11:29,106 --> 00:11:35,195 Αλλά αρχικά η σύλληψη της κόρης σου δεν είχε καμία σχέση με όλα αυτά. 142 00:11:35,279 --> 00:11:38,198 Και γιατί συνελήφθη αν δεν υπήρχαν ναρκωτικά; 143 00:11:40,492 --> 00:11:43,120 Συνελήφθη επειδή 144 00:11:43,704 --> 00:11:49,126 κάποιος με δύναμη πλήρωσε τους σωστούς ανθρώπους. 145 00:11:49,209 --> 00:11:54,047 Την ασφάλεια αεροδρομίου, δικαστές, αξιωματούχους, φρουρούς. 146 00:11:54,548 --> 00:12:00,053 Τώρα το δάνειο έληξε και την κόρη σου την άρπαξαν από τη φυλακή 147 00:12:00,554 --> 00:12:03,891 και την επέστρεψαν στον αρχικό ιδιοκτήτη της. 148 00:12:04,474 --> 00:12:06,810 Τι εννοείς "αρχικό ιδιοκτήτη της"; 149 00:12:06,894 --> 00:12:09,229 Όρνα… Ποιος είναι, Σεργκέι; 150 00:12:10,314 --> 00:12:13,734 Ποιος πλήρωσε τόσο κόσμο για να πάρει μια κοπέλα; 151 00:12:15,360 --> 00:12:17,487 - Δεν μπορώ να πω, Ρίτα. - Σεργκέι; 152 00:12:18,405 --> 00:12:19,656 Ρίτα; 153 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 Μήπως φοβάσαι λιγουλάκι; 154 00:12:23,118 --> 00:12:26,705 Όχι λιγουλάκι. Φοβάμαι πάρα πολύ. 155 00:12:28,832 --> 00:12:30,375 Κι εσύ θα 'πρεπε. 156 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 Τον λένε Γιούρι Γκλάσκοφ; 157 00:12:36,423 --> 00:12:38,133 Αυτόν που έχει την Γκάλι. 158 00:12:39,426 --> 00:12:42,095 Όχι, δεν είναι αυτός. Λυπάμαι. 159 00:12:43,514 --> 00:12:50,354 Μαργκαρίτα, σε παρακαλώ, πίστεψέ με, ούτε εσύ, ούτε εγώ, 160 00:12:50,562 --> 00:12:55,442 ούτε αυτοί που σε έστειλαν πρέπει να ανακατευτούμε σ' αυτό, 161 00:12:55,817 --> 00:12:59,571 ειδικά σε ρωσικό έδαφος. 162 00:13:01,740 --> 00:13:03,075 Τι είπε; 163 00:13:04,493 --> 00:13:08,163 Θα μου πεις; Έχω κι εγώ εμπλοκή. 164 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Αλλά όχι σημαντική, δυστυχώς. 165 00:13:11,500 --> 00:13:15,504 Θα κάνω ένα τηλεφώνημα. Εσύ χαλάρωσε με ένα βιβλιαράκι. 166 00:13:32,938 --> 00:13:36,525 - Εμπρός; - Γεβγκένι, η Όρνα είμαι. 167 00:13:36,608 --> 00:13:40,362 - Με θυμάσαι; - Ναι, η Όρνα από το Ισραήλ. 168 00:13:40,445 --> 00:13:42,990 Χρειάζομαι τη χάρη που μου υποσχέθηκες. 169 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 Κοίταξα τα αρχεία. 170 00:13:57,713 --> 00:14:04,636 Κάποιος Πουνίν έκανε καταγγελία για κάποιον Γιούρι Γκλάσκοφ 171 00:14:05,679 --> 00:14:07,806 εδώ στη Μόσχα πριν δύο μήνες. 172 00:14:08,515 --> 00:14:12,019 Αλλά απορρίφθηκε γιατί δεν βρήκαν κάποιον 173 00:14:12,102 --> 00:14:16,315 με το όνομα Γιούρι Γκλάσκοφ στη βάση δεδομένων τους. 174 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 Οπότε ρώτησα έναν παλιό πελάτη. 175 00:14:18,901 --> 00:14:22,863 Είναι από τους τύπους που δεν υπάρχουν σε βάσεις δεδομένων. 176 00:14:28,785 --> 00:14:31,371 Και πού είναι αυτός ο Πουνίν; 177 00:14:32,122 --> 00:14:35,501 Στο μπαρ. Το μπαρ στα δεξιά. 178 00:14:35,584 --> 00:14:38,795 Πες το Γραφείο Αγνοουμένων Μόσχας. 179 00:15:25,467 --> 00:15:26,468 Γεια. 180 00:15:27,344 --> 00:15:31,598 Ψάχνω κάποιον που έρχεται εδώ καμιά φορά. 181 00:15:32,099 --> 00:15:33,725 Δεν καταλαβαίνω. 182 00:15:35,310 --> 00:15:38,397 Ψάχνω κάποιον Πουνίν. 183 00:15:38,730 --> 00:15:39,982 Πουνίν; 184 00:15:40,065 --> 00:15:43,777 - Ναι. - Εκεί είναι, φτιάχνει το ψυγείο. 185 00:15:44,528 --> 00:15:45,821 Ευχαριστώ. 186 00:16:06,884 --> 00:16:09,261 Γεια. Είσαι ο Πουνίν; 187 00:16:13,223 --> 00:16:19,980 Συγγνώμη που σε ενοχλώ. Ψάχνω κάποιον και νομίζω ότι μπορείς να με βοηθήσεις. 188 00:16:20,814 --> 00:16:22,399 Γιατί το νομίζεις αυτό; 189 00:16:26,028 --> 00:16:28,071 Τον λένε Γιούρι Γκλάσκοφ. 190 00:16:35,329 --> 00:16:36,955 Στας. 191 00:16:40,709 --> 00:16:42,377 Θα μιλήσουμε ιδιαιτέρως, ναι; 192 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Ναι, εντάξει. 193 00:17:12,199 --> 00:17:17,538 Τι θέλει κάποια σαν εσένα από κάποιον σαν τον Γιούρι; 194 00:17:18,664 --> 00:17:23,126 - Του έχω μια επαγγελματική πρόταση. - Όχι, δεν έχεις. 195 00:17:24,002 --> 00:17:25,796 Σου έχασε τα λεφτά κι εσένα; 196 00:17:26,380 --> 00:17:28,590 - Όχι, απλώς… - Είσαι μπατσίνα; 197 00:17:29,633 --> 00:17:31,218 Εγώ; Όχι. 198 00:17:32,010 --> 00:17:35,472 Πώς να είμαι μπατσίνα; Δεν μιλάω καν ρωσικά. 199 00:17:36,014 --> 00:17:39,476 - Μπορεί να είσαι από αλλού. - Όχι, δεν είμαι μπατσίνα. 200 00:17:40,185 --> 00:17:41,186 Δεν είμαι μπατσίνα. 201 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Δεν είσαι μπατσίνα; 202 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 Αλήθεια. 203 00:17:51,613 --> 00:17:53,699 Πρέπει να μιλήσω στον Γιούρι. 204 00:17:55,367 --> 00:17:57,911 Πιάσε σειρά, όλοι θέλουν τον Γιούρι. 205 00:17:57,995 --> 00:18:01,748 Εντάξει, άκου. Αν όντως έχεις κάποια δουλειά, 206 00:18:02,249 --> 00:18:05,002 μπορώ να σε βοηθήσω. Θα σου βρω ό,τι χρειάζεσαι. 207 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 Έχω διασυνδέσεις, έμπειρους ανθρώπους… 208 00:18:09,089 --> 00:18:14,052 Ευχαριστώ. Πρέπει να μιλήσω σ' εκείνον. Στον Γιούρι. 209 00:18:14,136 --> 00:18:19,266 - Αν έχεις το τηλέφωνό του ή… - Το τηλέφωνο δεν θα σε βοηθήσει. 210 00:18:19,850 --> 00:18:20,851 Γιατί; 211 00:18:21,643 --> 00:18:24,021 Γιατί οι νεκροί δεν το σηκώνουν. 212 00:18:24,104 --> 00:18:26,440 Δεν έχει κανείς νέα του εδώ και τρεις μήνες. 213 00:18:26,523 --> 00:18:29,067 Το γραφείο κλειστό, το τηλέφωνο αποσυνδεδεμένο. 214 00:18:29,151 --> 00:18:32,446 - Εμάς χρειάζεσαι, όχι τον Γιούρι. - Κάτσε, έχει γραφείο; 215 00:18:33,322 --> 00:18:34,573 Εδώ στη Μόσχα; 216 00:18:39,995 --> 00:18:43,582 - Είναι πρώην στρατιώτες. - Καλά. "Στρατιώτες". 217 00:18:43,665 --> 00:18:46,585 Μην το ξανακάνεις αυτό πίσω από την πλάτη μου. 218 00:18:46,668 --> 00:18:53,509 Άκου, ο Γιούρι Γκλάσκοφ τούς προσέλαβε ως διανομείς πριν τρεις μήνες. 219 00:18:53,592 --> 00:18:55,886 Ήρθαν εδώ, σ' αυτό το γραφείο, 220 00:18:55,969 --> 00:18:59,014 να συναντήσουν μια υπάλληλο, να υπογράψουν, να πάρουν προκαταβολή. 221 00:18:59,097 --> 00:19:02,518 Υποτίθεται ότι θα πήγαιναν στο Νεπάλ, 222 00:19:02,601 --> 00:19:07,814 θα περίμεναν ένα πακέτο από την Ινδία και θα το έφερναν λαθραία στη Ρωσία. 223 00:19:07,898 --> 00:19:11,276 Αλλά πήγαν στο Νεπάλ, έκατσαν μία βδομάδα 224 00:19:11,485 --> 00:19:13,278 και το πακέτο δεν ήρθε ποτέ. 225 00:19:14,571 --> 00:19:19,993 Ξέμειναν εκεί, χωρίς αεροπορικά εισιτήρια και χωρίς λεφτά. 226 00:19:20,452 --> 00:19:23,872 Όταν επέστρεψαν, κατάλαβαν ότι ο Γιούρι Γκλάσκοφ εξαφανίστηκε. 227 00:19:25,040 --> 00:19:27,709 Ο ένας μου είπε ότι άκουσε πως ο Γιούρι Γκλάσκοφ έκλεψε 228 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 από έναν ολιγάρχη για τον οποίο δούλευε. 229 00:19:30,629 --> 00:19:33,215 Είτε έφυγε για να ξεφύγει από εκείνον, 230 00:19:33,423 --> 00:19:34,925 είτε δεν του ξέφυγε. 231 00:19:35,342 --> 00:19:39,346 Φώτισέ μου εδώ. Δεν ξέρεις αν σχετίζεται με την Γκάλι. 232 00:19:39,429 --> 00:19:42,975 Ξέρω. Την υπάλληλο που συνάντησαν εδώ την περιέγραψαν. 233 00:19:43,267 --> 00:19:47,479 Μια κοπέλα κάτω των 30, μιλούσε αγγλικά με προφορά, 234 00:19:47,563 --> 00:19:49,565 είχε ένα σημάδι εδώ, δίπλα στο μάτι. 235 00:19:53,068 --> 00:19:56,989 Πού ξέρεις να τα κάνεις αυτά; Είναι εκ γενετής; Κάνεις κάποιο μάθημα; 236 00:19:57,072 --> 00:19:58,365 Μάθημα. 237 00:20:02,411 --> 00:20:06,081 "Πάντως, Όρνα, χαίρομαι που επέμενες. 238 00:20:06,164 --> 00:20:08,876 Έκανα λάθος για σένα και σου ζητώ συγγνώμη". 239 00:20:10,002 --> 00:20:12,254 Αν η κόρη σου είναι εξίσου εκνευριστική μ' εσένα, 240 00:20:12,963 --> 00:20:15,340 καταλαβαίνω γιατί εξαφανίστηκε. 241 00:20:57,382 --> 00:21:00,844 Δεν ξέρω πώς περίμενα να είναι το γραφείο ενός εμπόρου όπλων, μα όχι έτσι. 242 00:21:00,928 --> 00:21:04,848 Γιατί δεν είναι αυτό. Αυτό το μέρος το νοικιάζεις με την ώρα. 243 00:21:05,098 --> 00:21:07,601 Και μάλλον έχει μήνες να έρθει άνθρωπος. 244 00:21:16,485 --> 00:21:18,111 Πρέπει να φύγουμε αμέσως. 245 00:21:18,195 --> 00:21:20,489 - Γιατί; - Ξέρουν ότι είμαστε εδώ. Αμέσως. 246 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 - Εδώ; - Ναι, στον δεύτερο. Σβέλτα! 247 00:21:44,304 --> 00:21:45,514 Έλα. 248 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 - Άσε το ασανσέρ! - Μα είναι εδώ. 249 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Πάνε από τις σκάλες! Να τες! 250 00:22:10,497 --> 00:22:12,541 Σταμάτα! Περίμενε, μωρή! 251 00:22:14,459 --> 00:22:16,587 Έλα! 252 00:22:28,390 --> 00:22:29,975 Δεν καταλαβαίνω. Ποιοι είναι; 253 00:22:30,058 --> 00:22:33,896 Ψάχνουν τον Γκλάσκοφ. Παρακολουθούσαν το γραφείο. 254 00:22:35,189 --> 00:22:37,065 - Και τώρα; - Τίποτα. 255 00:22:38,734 --> 00:22:40,652 Τι τίποτα; Δεν πήραμε απαντήσεις. 256 00:22:40,736 --> 00:22:45,282 Ποια απάντηση δεν πήρες; Όλες τις πήρες. Ο Γιούρι Γκλάσκοφ είναι έμπορος όπλων. 257 00:22:45,365 --> 00:22:48,118 Έκλεψε έναν ολιγάρχη κι έμπλεξε άσχημα. 258 00:22:48,202 --> 00:22:51,872 Η κόρη σου δούλευε για τον Γκλάσκοφ κι έμπλεξε κι εκείνη. Τέλος. 259 00:22:51,955 --> 00:22:53,332 Από πού κι ως πού τέλος; 260 00:22:53,415 --> 00:22:56,919 Άρα αυτός ο ολιγάρχης έβαλε να συλλάβουν την Γκάλι; 261 00:22:57,002 --> 00:22:59,087 - Αυτός την έχει; - Έτσι νομίζω. 262 00:22:59,171 --> 00:23:03,717 Τότε να τον βρούμε και να του εξηγήσουμε ότι η Γκάλι δεν ευθύνεται, ότι είναι… 263 00:23:03,800 --> 00:23:06,720 Όρνα, κάποιον που μπορεί να βάλει την αστυνομία 264 00:23:06,803 --> 00:23:11,975 να συλλάβει έναν άνθρωπο στο αεροδρόμιο και μετά τον εξαφανίζει από τη φυλακή, 265 00:23:12,059 --> 00:23:14,770 ακόμα κι αν τον βρεις, τι θα του πεις; 266 00:23:14,853 --> 00:23:17,523 "Η κόρη μου απλώς δούλευε γι' αυτόν που σ' έκλεψε"; 267 00:23:17,606 --> 00:23:19,191 Ας πούμε ναι. 268 00:23:19,733 --> 00:23:23,612 - Τότε να βρούμε τον Γιούρι Γκλάσκοφ. - Πώς σε βοηθάει αυτό; 269 00:23:23,695 --> 00:23:26,281 Αφού εκείνος φταίει. Εκείνος φταίει για όλα. 270 00:23:26,365 --> 00:23:29,952 Εκείνος έκλεψε, γιατί να την πληρώσει η Γκάλι; 271 00:23:30,744 --> 00:23:33,956 Ας πούμε ότι τον βρίσκουμε και δεν μπορεί να κοιμηθεί από τύψεις, 272 00:23:34,039 --> 00:23:37,209 γιατί είναι ένας υπέροχος άνθρωπος κι όχι ένα κάθαρμα. 273 00:23:37,292 --> 00:23:41,046 Και σου λέει "Συγγνώμη που έμπλεξα την κόρη σας, κυρία Όρνα μου". 274 00:23:41,255 --> 00:23:43,882 Μετά τι; Πώς ακριβώς μας βοηθάει αυτό; 275 00:23:43,966 --> 00:23:47,761 Δεν ξέρω. Τι άλλο να κάνω; Έχει την κόρη μου. 276 00:23:47,845 --> 00:23:51,765 Δεν ξέρω πού είναι, αν είναι καλά. Πες μου εσύ τι πρέπει να κάνω. 277 00:23:51,849 --> 00:23:57,813 Αρχικά πρέπει να φύγουμε από δω. Μας κλείνω εισιτήρια επιστροφής για αύριο. 278 00:23:58,021 --> 00:24:00,440 Θα το δούμε από άλλη γωνία. Λυπάμαι. 279 00:24:01,692 --> 00:24:03,861 Είπες ότι θα με βοηθούσες. 280 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 Ναι, επίσης, όταν βρεθήκαμε, σου είπα 281 00:24:06,113 --> 00:24:08,866 ότι κάποια πράγματα επιτρέπεται να τα κάνω και κάποια όχι. 282 00:24:09,575 --> 00:24:12,661 Το να ξεκινήσω παγκόσμιο πόλεμο με τον τοπικό ολιγάρχη 283 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 είναι εκτός προϋπολογισμού. 284 00:24:22,754 --> 00:24:24,131 Μπορείς να σταματήσεις; 285 00:24:28,886 --> 00:24:30,971 Μπορείς να σταματήσεις στην άκρη; 286 00:24:33,015 --> 00:24:34,808 Ορίστε, εντάξει. 287 00:24:35,642 --> 00:24:42,149 Έλα, Όρνα. Πού πας; Τι κάνεις; Καλά, λοιπόν. Καλή τύχη σού εύχομαι. 288 00:25:06,423 --> 00:25:10,093 ΜΟΣΧΑ ΚΛΑΜΠ ΠΛΑΤΕΝΜΠΑΟΥ - ΑΠΟΨΕ! 289 00:25:37,871 --> 00:25:38,997 Γεια. 290 00:25:40,332 --> 00:25:43,460 Μπορώ να μπω να… 291 00:25:45,003 --> 00:25:46,380 Ευχαριστώ. 292 00:27:35,948 --> 00:27:36,949 Γεια. 293 00:27:44,540 --> 00:27:45,457 Γεια. 294 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Μ' αρέσει η μουσική σου. 295 00:27:57,803 --> 00:28:01,223 Είμαι η Όρνα. Πώς σε λένε εσένα; 296 00:28:03,600 --> 00:28:04,601 Γιατί; 297 00:28:06,436 --> 00:28:07,896 Δεν ξέρω. 298 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 Είναι μυστικό; 299 00:28:12,359 --> 00:28:15,404 Φεύγω, πάρε με όταν τελειώσεις από δω. 300 00:28:15,487 --> 00:28:16,321 Εντάξει. 301 00:28:18,615 --> 00:28:21,285 Βρήκες τον κύριο Γκρινιάρη μας. 302 00:28:21,702 --> 00:28:25,581 Δεν ανοίγεται εύκολα, αλλά έχει μεγάλη καρδιά 303 00:28:25,664 --> 00:28:27,833 και τεράστιο πουλί. 304 00:28:27,916 --> 00:28:30,002 Δεν καταλαβαίνω ρωσικά, συγγνώμη. 305 00:28:30,085 --> 00:28:32,629 Είπα ότι έχει τεράστιο πέος. 306 00:28:35,048 --> 00:28:39,469 Ακόμα προσπαθώ να μάθω το όνομά του. 307 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 Δεν πειράζει, εντάξει. 308 00:28:42,764 --> 00:28:45,809 Μπορεί να είσαι τυχερή. Εκεί που δεν μιλάει, 309 00:28:45,893 --> 00:28:49,688 ξαφνικά σε πείθει να μείνεις και να τον ακούσεις να παίζει. 310 00:28:49,771 --> 00:28:52,065 Ρόμα; 311 00:28:58,238 --> 00:29:01,867 Είσαι ο ντιτζέι εδώ, Ρόμα; 312 00:29:01,950 --> 00:29:04,119 Είμαι από το Ισραήλ. 313 00:29:04,203 --> 00:29:08,957 Ήρθα τόσο δρόμο και δεν παίζεις το αγαπημένο μου κομμάτι. 314 00:29:11,585 --> 00:29:14,129 "Yuri Glaskov" το λένε νομίζω. 315 00:29:15,005 --> 00:29:16,965 - Δεν το παίζουμε. - Τι; 316 00:29:17,549 --> 00:29:20,552 - Είπα δεν το παίζουμε πια. - Γιατί; 317 00:29:23,931 --> 00:29:25,807 Υπάρχουν πολλά καινούργια κομμάτια. 318 00:29:26,934 --> 00:29:28,894 Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. 319 00:29:28,977 --> 00:29:31,688 Σκέφτηκα να… Στάσου, συγγνώμη… 320 00:29:31,772 --> 00:29:36,276 Μήπως, στη συναυλία… 321 00:29:36,360 --> 00:29:38,195 Μήπως με κοίταξες; 322 00:29:39,446 --> 00:29:45,452 Όχι, είναι… Στη σκηνή, τα φώτα 323 00:29:45,536 --> 00:29:48,330 σε τυφλώνουν, λυπάμαι. 324 00:29:48,413 --> 00:29:51,834 Οπότε… Περίμενε. Απλώς… Συγγνώμη. 325 00:29:52,876 --> 00:29:56,463 Ποιος είναι ο Γιούρι Γκλάσκοφ που λέει το τραγούδι; 326 00:29:58,090 --> 00:30:01,385 Κανείς. Είναι 327 00:30:01,468 --> 00:30:04,179 ένας δάσκαλος που είχα μικρός. 328 00:30:06,265 --> 00:30:09,017 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. Εντάξει; 329 00:30:35,169 --> 00:30:36,461 Ξέχασες το ποτό σου. 330 00:30:37,838 --> 00:30:40,340 - Με ενοχλείς. - Δεν θες το ποτό σου; 331 00:30:40,424 --> 00:30:42,843 Όχι, θέλω να συγκεντρωθώ και με ενοχλείς. 332 00:30:42,926 --> 00:30:45,679 - Πες μου ποιος είναι ο Γιούρι Γκλάσκοφ. - Σου είπα. 333 00:30:45,762 --> 00:30:48,724 - Ήταν ένας γυμναστής στο σχολείο. - Ξέρω ότι λες ψέματα. 334 00:30:48,807 --> 00:30:52,436 Γι' αυτό πες μου ποιος είναι και θα σε αφήσω ήσυχο. 335 00:33:07,237 --> 00:33:09,281 Μας συγχωρείτε, δεσποινίς… 336 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 Λοιπόν… 337 00:33:24,296 --> 00:33:27,841 Εγώ θα φύγω τώρα. Εντάξει; 338 00:33:28,383 --> 00:33:30,928 - Εντάξει. - Εντάξει. 339 00:33:31,428 --> 00:33:33,514 Δεν νιώθω πολύ καλά. 340 00:33:42,648 --> 00:33:44,316 Τι έκανε; Πήρες τίποτα; 341 00:33:51,990 --> 00:33:56,411 Έχεις τηλέφωνο όμως, ναι; Μπορείς να φωνάξεις ένα ταξί; 342 00:33:57,120 --> 00:33:58,997 - Ναι. - Εντάξει. 343 00:34:06,463 --> 00:34:07,548 Λοιπόν… 344 00:34:09,466 --> 00:34:12,135 Θα είσαι καλά; 345 00:34:12,803 --> 00:34:14,679 Ναι; Είσαι καλά; 346 00:34:18,058 --> 00:34:20,978 Τι λες τώρα… Δες εδώ γκομενάρα! 347 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 Εντάξει, οπότε… 348 00:34:35,951 --> 00:34:38,536 Πού μένεις; 349 00:34:40,080 --> 00:34:42,206 Διεύθυνση; Πες μου τη διεύθυνση. 350 00:34:44,501 --> 00:34:47,129 Στην οδό Μπαλέι Χανισίμ. 351 00:36:20,305 --> 00:36:23,684 Γεια σου. Τι κάνει το αγόρι μου; 352 00:36:26,603 --> 00:36:27,938 Κάθισε. 353 00:36:29,648 --> 00:36:32,526 Έλα. Κάθισε στον καναπέ. 354 00:36:32,609 --> 00:36:33,610 Τζάκο. 355 00:36:49,293 --> 00:36:51,879 Ίσως είχε κάτι το ποτήρι σου. 356 00:37:10,480 --> 00:37:13,358 Είσαι χλομή. Αν κοιμηθείς, θα νιώσεις καλύτερα. 357 00:37:19,990 --> 00:37:21,700 Ποιος είναι ο Γιούρι Γκλάσκοφ; 358 00:37:24,328 --> 00:37:25,537 Σου είπα. 359 00:37:27,122 --> 00:37:28,624 Ξέρω πως δεν λες αλήθεια. 360 00:37:43,931 --> 00:37:46,850 Βλέπεις εδώ; Είμαι εγώ. 361 00:37:46,934 --> 00:37:52,231 Όταν ήμουν οκτώ, ο πατέρας μου με έστειλε εσωτερικό. 362 00:37:52,940 --> 00:37:57,861 Αυτός ήταν ο γυμναστής μου. Ήταν σκληρός τύπος. 363 00:37:58,946 --> 00:38:03,158 Πολύ ανδροπρεπής, σαν τον πατέρα μου. 364 00:38:03,242 --> 00:38:09,957 Κάθε Τετάρτη μας πήγαινε στον στίβο και τρέχαμε. 365 00:38:10,040 --> 00:38:13,710 Μ' αυτόν τον δάσκαλο, τα πάντα ήταν σκληρός συναγωνισμός. 366 00:38:14,503 --> 00:38:19,716 Αν ερχόσουν τελευταίος, σε ξεφτίλιζε μπροστά στα άλλα παιδιά. 367 00:38:20,467 --> 00:38:22,469 Εγώ δεν ήμουν καλός στα αθλήματα. 368 00:38:23,262 --> 00:38:28,600 Αλλά είχα έναν συμμαθητή, τον Αντόν, που ήταν ακόμα χειρότερος, 369 00:38:28,684 --> 00:38:30,018 άρα είχα σταθεί τυχερός. 370 00:38:30,686 --> 00:38:36,149 Εκείνη τη μέρα, όμως, ο Αντόν ήταν άρρωστος, οπότε δεν στάθηκα τυχερός. 371 00:38:37,401 --> 00:38:43,824 Θυμάμαι ότι έβαλα τα κλάματα ενώ έτρεχα. 372 00:38:44,366 --> 00:38:48,996 Έβλεπα τα άλλα παιδιά να με περιμένουν στον τερματισμό, 373 00:38:50,455 --> 00:38:51,915 διψασμένα για αίμα, 374 00:38:53,417 --> 00:38:54,793 αλλά όταν έφτασα… 375 00:38:57,337 --> 00:38:59,256 δεν με κοιτούσαν καν. 376 00:39:00,757 --> 00:39:02,676 Δεν είδαν τα δάκρυα. 377 00:39:04,761 --> 00:39:10,225 Δεν με πρόσεξαν καν, γιατί αυτός ο άντρας λιποθύμησε 378 00:39:11,268 --> 00:39:13,604 στον στίβο και πέθανε. 379 00:39:17,107 --> 00:39:23,697 Καρδιακή προσβολή στα 45, μπροστά σε όλα τα παιδιά. 380 00:39:24,823 --> 00:39:27,075 Τον έλεγαν Γιούρι Γκλάσκοφ. 381 00:39:29,578 --> 00:39:31,830 Γι' αυτόν λέει το τραγούδι. 382 00:39:39,379 --> 00:39:40,839 Πολύ λυπητερό. 383 00:39:41,798 --> 00:39:44,510 Όχι, δεν είναι. Ήταν ένας τραμπούκος. 384 00:39:45,636 --> 00:39:46,970 Του άξιζε. 385 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 Είσαι πολύ γλυκό αγόρι. 386 00:40:09,993 --> 00:40:12,538 Γιατί σε έστειλε εκεί ο μπαμπάς σου τόσο μικρό; 387 00:40:20,838 --> 00:40:23,924 Ο Γιούρι Γκλάσκοφ 388 00:40:30,764 --> 00:40:33,851 Ο Γιούρι Γκλάσκοφ 389 00:40:42,568 --> 00:40:44,903 Θα κλείσω τα μάτια μου, εντάξει; 390 00:41:39,791 --> 00:41:45,130 GOOGLE ΓΙΟΥΡΙ ΓΚΛΑΣΚΟΦ 391 00:41:46,048 --> 00:41:48,217 ΓΙΟΥΡΙ ΓΚΛΑΣΚΟΥΦ ΒΙΝΤΕΟ ΚΛΙΠ 392 00:42:19,164 --> 00:42:21,792 Γεια, η Ρίτα είμαι. Σου στέλνω τέσσερα πρόσωπα, 393 00:42:21,875 --> 00:42:23,919 τα περνάς από το σύστημα; 394 00:42:25,420 --> 00:42:27,172 Ναι, περιμένω. 395 00:42:35,556 --> 00:42:36,431 Ναι. 396 00:42:40,477 --> 00:42:42,771 Έγινε. Άρα έχουμε ταυτοποίηση; 397 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 Ευχαριστώ, καληνύχτα. 398 00:42:49,278 --> 00:42:50,946 ΟΡΝΑ ΛΕΒΙ 399 00:43:14,261 --> 00:43:17,222 Όρνα, πού είσαι; Μην πας σ' εκείνη τη συναυλία. 400 00:43:17,306 --> 00:43:19,850 Πάρε με αμέσως μόλις ακούσεις το μήνυμα. 401 00:43:21,310 --> 00:43:22,477 Κόστια. 402 00:43:51,757 --> 00:43:54,092 ΡΙΤΑ ΠΑΡΕ ΜΕ ΑΜΕΣΩΣ! 403 00:44:30,212 --> 00:44:33,048 ΟΥΝΤΙ ΣΑΡΑΜΠΑΝΙ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΟΥΜΕ ΠΙΟ ΣΥΧΝΑ 404 00:44:33,131 --> 00:44:35,884 ΓΚΑΛΙ, ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ, ΕΝΑ ΔΩΡΑΚΙ 405 00:44:35,968 --> 00:44:38,554 ΚΑΛΟ ΠΑΣΧΑ! ΜΕ ΑΓΑΠΗ, Η ΜΑΜΑ 406 00:44:39,221 --> 00:44:41,306 Μην πειράζεις τα πράγματά μου. 407 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Γιατί έχεις το βιβλίο της; 408 00:44:45,644 --> 00:44:48,230 - Δεν ήξερα ότι το είχα. - Γιατί το έχεις; 409 00:44:51,900 --> 00:44:53,902 Είπα ότι ήταν λάθος να σε φέρω εδώ… 410 00:44:53,986 --> 00:44:57,030 Γιατί έχεις το βιβλίο της κόρης μου στο σπίτι σου; 411 00:44:59,366 --> 00:45:00,617 Επειδή το άφησε εδώ. 412 00:45:06,373 --> 00:45:09,042 Η Γκάλι… Γιατί είχε έρθει εδώ μ' αυτό; 413 00:45:09,126 --> 00:45:10,878 Της έκανες κάτι; 414 00:45:10,961 --> 00:45:13,922 - Τίποτα δεν της έκανα. - Και γιατί είπες ψέματα; Γιατί ήρθε εδώ; 415 00:45:14,006 --> 00:45:17,009 Δεν της έκανα τίποτα εγώ, εκείνη με χρησιμοποίησε. 416 00:45:21,430 --> 00:45:22,890 Ήταν η κοπέλα μου. 417 00:45:29,730 --> 00:45:34,067 Τι εννοείς κοπέλα σου; Για πόσο καιρό; 418 00:45:34,151 --> 00:45:37,196 Δεν ξέρω, κάνα δυο βδομάδες. Έναν μήνα. 419 00:45:38,822 --> 00:45:39,990 Εγώ… 420 00:45:40,490 --> 00:45:43,535 Δεν ξέρω πού είναι και ανησυχώ πολύ. 421 00:45:43,619 --> 00:45:46,205 Ξέρω ότι πέρασε ένα διάστημα εδώ στη Μόσχα. 422 00:45:46,788 --> 00:45:50,250 Ξέρω ότι δούλευε για κάποιον Γιούρι Γκλάσκοφ 423 00:45:50,334 --> 00:45:53,378 - που την έμπλεξε και… - Δεν δούλευε για κανέναν Γιούρι Γκλάσκοφ. 424 00:45:53,462 --> 00:45:55,464 - Ξέρω ότι δούλευε. - Δεν δούλευε. 425 00:45:55,547 --> 00:45:57,049 Γιατί είσαι τόσο σίγουρος; 426 00:45:58,175 --> 00:46:00,344 Γιατί εκείνη ήταν ο Γιούρι Γκλάσκοφ. 427 00:46:05,182 --> 00:46:11,396 Δεν μπορούσε να χρησιμοποιήσει το όνομά της και πήρε από το τραγούδι μου. 428 00:46:14,316 --> 00:46:16,818 Γιατί μου είπες ψέματα όταν σε ρώτησα; 429 00:46:16,902 --> 00:46:20,155 - Γιατί ήθελα να είσαι ασφαλής. - Ασφαλής από τι; 430 00:46:21,198 --> 00:46:22,616 Από τον ολιγάρχη; 431 00:46:24,701 --> 00:46:27,454 Ξέρεις ποιος είναι. Πες μου. 432 00:46:29,790 --> 00:46:31,083 Πες μου. 433 00:46:31,166 --> 00:46:35,295 Η Γκάλι δεν θα ήθελε να μπλέξεις εξαιτίας της. Εντάξει; 434 00:46:35,379 --> 00:46:37,214 Καλύτερα να γυρίσεις στο Ισραήλ. 435 00:46:37,297 --> 00:46:40,175 Αυτό που χρειάζομαι είναι να μάθω ποιος είναι αυτός. 436 00:46:40,259 --> 00:46:42,678 - Πώς τον λένε; - Όχι, δεν θες να ξέρεις, 437 00:46:42,761 --> 00:46:44,847 γιατί έτσι καταλήγεις με σπασμένο χέρι. 438 00:46:44,930 --> 00:46:47,140 Είπες ότι η Γκάλι σε χρησιμοποίησε. Πώς; 439 00:46:47,224 --> 00:46:50,394 Τι είχες που ήθελε η Γκάλι; 440 00:46:50,477 --> 00:46:51,645 Τι ήταν; 441 00:46:52,271 --> 00:46:54,106 - Πες μου. - Ρόμα, άνοιξε! 442 00:46:54,189 --> 00:46:58,193 Άκου, αυτός ο άντρας έχει την Γκάλι. Καταλαβαίνεις; 443 00:46:58,277 --> 00:47:00,153 Ησυχία. 444 00:47:00,237 --> 00:47:01,488 Κι είναι ολομόναχη τώρα. 445 00:47:02,364 --> 00:47:04,700 Πρέπει να τη βοηθήσω. 446 00:47:04,783 --> 00:47:09,162 Πες μου ποιος είναι αυτός. 447 00:47:17,629 --> 00:47:20,591 Γρήγορα! Πάρ' τη μαζί σου. 448 00:47:20,674 --> 00:47:23,385 Βάλε αυτά. Σβέλτα. Πάρε και τα πράγματά της. 449 00:47:23,468 --> 00:47:26,096 - Άντε, πάμε, χωρίς λόγια. - Περίμενε, γιατί παίρνεις… 450 00:49:18,625 --> 00:49:20,335 Ποια είναι η μητέρα; 451 00:49:21,086 --> 00:49:22,462 Αυτή. 452 00:49:36,226 --> 00:49:37,853 Ξέρεις ποιος είμαι; 453 00:49:40,480 --> 00:49:44,193 Είμαι αυτός από τον οποίο έκλεψε η κόρη σου. 454 00:49:44,818 --> 00:49:47,946 - Δεν έχει καμία σχέση. - Βούλωσ' το εσύ. 455 00:49:48,947 --> 00:49:53,076 Αρκετή ζημιά έκανες. 456 00:49:53,744 --> 00:49:56,038 "Καμία σχέση…" 457 00:49:56,538 --> 00:50:01,710 Η φίλη της δουλεύει για το Υπουργείο Άμυνας του Ισραήλ. 458 00:50:02,920 --> 00:50:04,963 Γι' αυτό είναι εδώ τώρα. 459 00:50:06,465 --> 00:50:11,178 Το ερώτημα είναι αν βρήκαν ήδη αυτό που μου έκλεψε η κόρη της ή όχι. 460 00:50:11,261 --> 00:50:12,930 Με συγχωρείς, σε παρακαλώ. 461 00:50:13,305 --> 00:50:18,310 Ισχύει ότι έψαχνα το κλεμμένο αντικείμενο, 462 00:50:18,393 --> 00:50:22,147 αλλά έκανα πίσω όταν κατάλαβα ότι ήταν δικό σου. 463 00:50:22,231 --> 00:50:23,982 Συμβούλεψα τη φίλη μου, 464 00:50:24,066 --> 00:50:28,695 που ψάχνει απλώς την κόρη της, να κάνει το ίδιο. Αυτό είναι όλο. 465 00:50:28,779 --> 00:50:31,990 Επιστρέφουμε στο Ισραήλ αύριο. 466 00:50:32,074 --> 00:50:39,039 Άφησέ μας να γυρίσουμε στο ξενοδοχείο μας. Θα φύγουμε αύριο και δεν θα ξανάρθουμε. 467 00:50:40,165 --> 00:50:41,166 Σας παρακαλώ. 468 00:50:42,125 --> 00:50:45,003 Ό,τι κι αν έκανε, θα το διορθώσω ή… 469 00:50:45,087 --> 00:50:48,090 Σας παρακαλώ, πείτε μου πού είναι. 470 00:50:56,139 --> 00:50:58,517 - Έκανες πλήρη έλεγχο; - Ναι. 471 00:50:59,226 --> 00:51:01,019 Έψαξα τα προσωπικά τους αντικείμενα. 472 00:51:01,103 --> 00:51:03,522 - Στο ξενοδοχείο; - Φυσικά. 473 00:51:04,815 --> 00:51:07,651 Δεν βρήκαμε τίποτα, αλλά… 474 00:51:09,570 --> 00:51:11,613 η μητέρα είχε αυτό. 475 00:51:24,459 --> 00:51:25,460 ΒΟΪΤΣΙΚ ΙΓΚΝΑΤΣΙ 476 00:51:25,544 --> 00:51:26,962 Τον ξέρεις; 477 00:51:29,131 --> 00:51:30,132 Δεν τον ξέρω. 478 00:51:35,888 --> 00:51:37,514 Άσ' την ήσυχη! 479 00:51:37,848 --> 00:51:42,728 Δεν έχει καμία σχέση! Δεν ήξερε καν ότι η Γκάλι ήταν στη Μόσχα. 480 00:51:42,811 --> 00:51:46,523 Μου λες ψέματα. Γιατί έχεις το διαβατήριό του; 481 00:51:46,607 --> 00:51:51,987 Δεν τον έχω γνωρίσει. Ποτέ. Απλώς το βρήκα στα πράγματα της κόρης μου. 482 00:51:52,070 --> 00:51:54,990 Νομίζω πως αυτός έχει πεθάνει. Θα κάνω ό,τι θέλετε. 483 00:51:55,073 --> 00:51:57,201 Θέλω πίσω την κόρη μου. 484 00:51:59,328 --> 00:52:00,662 Η κόρη σου είναι νεκρή. 485 00:52:03,832 --> 00:52:05,167 Γύρνα στο Ισραήλ. 486 00:52:15,177 --> 00:52:16,595 Δεν είναι. 487 00:52:19,681 --> 00:52:20,807 Λέει ψέματα. 488 00:52:34,363 --> 00:52:38,200 Θα σκάσεις; Θα σου σπάσω και το άλλο χέρι. 489 00:52:42,871 --> 00:52:45,832 Πήγαινέ τες στο αεροδρόμιο. Θα βρει την άκρη μόνος του. 490 00:52:45,916 --> 00:52:49,002 Δεν είναι νεκρή. Λέει ψέματα. 491 00:52:56,802 --> 00:53:01,139 Η κόρη σου είναι νεκρή. Τη βγάλαμε από τη φυλακή. 492 00:53:01,932 --> 00:53:04,393 Την πυροβόλησα στο δάσος. 493 00:53:05,143 --> 00:53:08,063 - Δεν υπέφερε. - Όρνα, όχι. 494 00:53:08,146 --> 00:53:11,275 Αρκετά, Ρομάν. Μην κάνεις καμιά βλακεία! 495 00:53:15,487 --> 00:53:16,572 Πες άλλη… 496 00:53:17,739 --> 00:53:19,324 μία λέξη. 497 00:53:19,408 --> 00:53:20,450 Δεν είναι νεκρή. 498 00:53:22,578 --> 00:53:29,418 Δεν είναι νεκρή. Την έχει στο σπίτι του. Δεν αφήνει κανέναν να τη δει. 499 00:53:31,003 --> 00:53:32,629 Έτσι, μπαμπά; 500 00:54:58,966 --> 00:55:00,968 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού