1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:36,916 --> 00:04:38,125 Good morning, Madam. 4 00:04:42,250 --> 00:04:43,583 -Irah… -Bakit po? 5 00:04:43,666 --> 00:04:47,583 -Di ako umorder ng bulaklak. -Si Boss Lady 'yong umorder niyan. 6 00:05:03,291 --> 00:05:05,625 Doon po ang tingin. One, two, three. 7 00:05:05,708 --> 00:05:07,791 Dito naman po. One, two, three. 8 00:05:08,833 --> 00:05:12,458 Ibaba n'yo konti 'yong mug, Mr. Jonathan. 9 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 Ganito ba? 10 00:05:14,041 --> 00:05:14,958 Oo. 11 00:05:16,958 --> 00:05:19,250 Angel, ngumiti ka nang konti. 12 00:05:22,125 --> 00:05:23,416 Sige, ulitin natin. 13 00:05:23,500 --> 00:05:25,125 One, two, three. 14 00:05:26,625 --> 00:05:27,666 Ayos. 15 00:05:29,041 --> 00:05:32,125 Maupo kayo nang diretso, Lola. 16 00:05:32,791 --> 00:05:34,916 Nakaupo na ako nang diretso. 17 00:05:35,916 --> 00:05:38,750 Nakaharang kasi 'tong bulaklak, masyadong malaki. 18 00:05:38,833 --> 00:05:42,583 Wag mong gagalawin 'yan. Ilipat n'yo na lang 'yong camera. 19 00:05:44,291 --> 00:05:45,125 Kilos na. 20 00:05:55,541 --> 00:05:58,041 Okay. Tingin sa malayo. 21 00:06:01,000 --> 00:06:02,041 Ayan. 22 00:06:02,750 --> 00:06:05,125 One, two, three. 23 00:06:06,958 --> 00:06:08,791 Ano pong pakiramdam 24 00:06:08,875 --> 00:06:12,708 na kayo 'yong iko-cover ng annual Family Issue, Mr. Jonathan? 25 00:06:13,416 --> 00:06:14,708 Well, nakaka-proud. 26 00:06:15,208 --> 00:06:17,791 Lumaki kaming kapos sa buhay. 27 00:06:18,291 --> 00:06:19,958 Wala kaming minanang yaman. 28 00:06:20,458 --> 00:06:23,250 Pinagtrabahuhan ko ang lahat ng 'to. 29 00:06:23,958 --> 00:06:28,708 Pwede mo bang ikuwento 'yong success n'yo? 30 00:06:30,458 --> 00:06:32,041 May pinagmulan ang lahat ng bagay. 31 00:06:32,541 --> 00:06:35,458 Kung di dahil sa nanay ko, wala ako dito ngayon. 32 00:06:36,208 --> 00:06:38,833 'Yon 'yong nag-motivate sa 'kin. 33 00:06:39,875 --> 00:06:44,458 Naniniwala din ako sa katotohanan at katapatan. 34 00:06:45,833 --> 00:06:49,791 Sobrang powerful ng pamilya n'yo, 35 00:06:50,541 --> 00:06:53,291 pati na ng asawa n'yo. Pa'no kayo nagkakilala? 36 00:06:54,916 --> 00:06:57,083 -Nagkakilala kami sa simbahan… -Sir… 37 00:06:57,708 --> 00:06:59,541 Linggo-linggo akong nagsisimba 38 00:07:00,250 --> 00:07:05,541 pero wala akong nakilalang gaya n'yo. 39 00:07:06,125 --> 00:07:07,916 "Kumatok kayo at kayo ay pagbubuksan." 40 00:07:11,000 --> 00:07:15,208 Nag-aayos siya sa simbahan no'ng una ko siyang nakita. 41 00:07:16,291 --> 00:07:18,375 Nakita kong siya na 'yong magiging misis ko. 42 00:07:19,125 --> 00:07:22,333 Kahit galing siya sa hirap, 43 00:07:23,250 --> 00:07:26,000 di 'yon naging issue sa pamilya namin. 44 00:07:26,500 --> 00:07:29,416 Di ako nagkamali sa pagpili ko sa kanya. 45 00:07:30,500 --> 00:07:33,083 Masuwerte akong dumating siya sa buhay ko. 46 00:07:33,583 --> 00:07:35,041 Mrs. Milla, 47 00:07:35,125 --> 00:07:38,833 ano'ng pakiramdam na nasa inyo na ang lahat? 48 00:07:39,875 --> 00:07:41,791 Siyempre, sobrang blessed ko. 49 00:07:43,166 --> 00:07:44,708 Wala na 'kong mahihiling pa. 50 00:10:15,250 --> 00:10:18,375 Irah, ilabas mo 'yong salmon sa freezer maya-maya, 51 00:10:18,458 --> 00:10:21,791 tapos i-steam mo 'yon para sa lunch ni Boss Lady. 52 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 Opo, Madam. 53 00:10:27,291 --> 00:10:29,083 Asan 'yong atay nito? 54 00:10:29,166 --> 00:10:32,791 -Naku, nakalimutan ko. -Binilin ko na sa 'yo 'yon, eh. 55 00:10:32,875 --> 00:10:37,041 Nirequest pa naman ni Boss Lady 'yong atay sa steamed eggs niya. 56 00:10:37,125 --> 00:10:39,541 Pwede ba siyang kumain ng atay? 57 00:10:39,625 --> 00:10:43,666 Baka sisihin ka niya ulit pag tumaas 'yong cholesterol level niya. 58 00:10:43,750 --> 00:10:44,875 Ganito na lang, 59 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 lagyan mo 'to ng giniling. Bilis, Irah! 60 00:10:48,916 --> 00:10:49,750 Sige po. 61 00:10:59,708 --> 00:11:03,500 Ma, nakakahiya na kay Jonathan. 62 00:11:03,583 --> 00:11:06,083 Wala ka bang pera diyan? 63 00:11:06,166 --> 00:11:08,208 Emergency 'to, Milla. 64 00:11:09,916 --> 00:11:12,250 Naubos na ba 'yong allowance mo? 65 00:11:12,750 --> 00:11:16,958 -Kasisimula pa lang ng buwan, eh. -Ano'ng gusto mo, magmakaawa ako? 66 00:11:17,458 --> 00:11:19,583 Ikaw lang 'yong anak ko. 67 00:11:20,083 --> 00:11:23,541 Kanino pa 'ko manghihingi ng tulong? 68 00:11:26,541 --> 00:11:29,875 Pa'no siya titigil sa pagsusugal kung di mo siya paghihigpitan? 69 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 Alam ko naman. 70 00:11:34,833 --> 00:11:36,333 Pero nanay ko pa rin siya. 71 00:11:36,833 --> 00:11:39,791 Last month, duda na si Mama sa mga gastos mo. 72 00:11:41,375 --> 00:11:44,916 Pag naulit pa 'yon, sasabihin ko na sa kanya 'yong totoo. 73 00:11:45,000 --> 00:11:47,458 Wag, please. 74 00:11:47,958 --> 00:11:51,625 Ang dami na naming naibigay ni Mama sa nanay mo. 75 00:11:58,125 --> 00:12:00,125 Sige, kakausapin ko 'yong mama ko. 76 00:12:16,541 --> 00:12:18,916 Honey, nakainom ka na ba ng Eternity Life? 77 00:12:19,000 --> 00:12:20,250 -Hindi pa. -Uminom ka na. 78 00:12:20,333 --> 00:12:21,875 Maganda 'to sa katawan natin. 79 00:12:21,958 --> 00:12:26,583 Eto 'yong akin. Men's Essentials, para sa immunity, stamina, at brain function. 80 00:12:26,666 --> 00:12:27,833 Para sa 'yo naman… 81 00:12:27,916 --> 00:12:32,333 Flawless Beauty, para sa skin hydration, anti-wrinkle, at anti-aging. 82 00:12:32,833 --> 00:12:35,458 Mapagpalang araw sa inyo, my Eternity life family! 83 00:12:35,541 --> 00:12:36,458 Bye. 84 00:12:56,500 --> 00:12:58,625 Ma, para sa birthday mo, 85 00:12:59,125 --> 00:13:01,958 pinapalitan ko na 'yong bulaklak gaya ng request mo. 86 00:13:02,041 --> 00:13:05,583 Mag-i-email sila next week para sa decorations at design ng cake. 87 00:13:06,250 --> 00:13:07,583 Ang tagal naman. 88 00:13:07,666 --> 00:13:09,833 Magpa-follow up ako sa kanila. 89 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 Na-book ko na din 'yong makeup artist. 90 00:13:14,416 --> 00:13:15,291 I-cancel mo 'yon. 91 00:13:16,208 --> 00:13:19,333 May nahanap akong mas magaling na makeup artist. 92 00:13:19,416 --> 00:13:20,916 Bayad na 'yong makeup artist. 93 00:13:21,000 --> 00:13:24,041 Hayaan mo na siya, Milla. Birthday niya 'yon, eh. 94 00:13:24,125 --> 00:13:26,250 'Yon na din 'yong magmi-makeup kay Angel. 95 00:13:27,000 --> 00:13:32,125 Sa galing niyang mag-makeup, magmumukhang mapayat 'yong mataba. 96 00:13:52,458 --> 00:13:53,500 Ano'ng problema? 97 00:13:54,000 --> 00:13:54,833 Ma? 98 00:13:56,375 --> 00:13:57,208 Milla? 99 00:13:57,791 --> 00:14:00,708 Nakalimutan kasi 'yong atay, kaya pinalitan ko ng giniling. 100 00:14:01,375 --> 00:14:02,416 Sorry, Ma. 101 00:14:04,041 --> 00:14:06,416 Sige. Dapat may atay na bukas, ha? 102 00:14:06,500 --> 00:14:08,833 Hayaan mo na! Wala na rin akong gana. 103 00:14:08,916 --> 00:14:10,250 Ang drama naman. 104 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 Angel! Wag ka ngang ganyan sa lola mo! 105 00:14:21,000 --> 00:14:24,750 Ikaw, masyado mong bini-baby 'yang anak mo. 106 00:14:29,916 --> 00:14:30,875 Aayusin ko 'to. 107 00:14:44,875 --> 00:14:45,708 Hi. 108 00:14:48,208 --> 00:14:49,208 Ano'ng problema? 109 00:14:53,541 --> 00:14:54,500 Angie? 110 00:14:55,916 --> 00:14:58,291 Ayos lang ako. Gusto kong mapag-isa. 111 00:14:59,291 --> 00:15:00,583 Akin na 'yang phone mo. 112 00:15:03,333 --> 00:15:04,166 Sige na. 113 00:15:09,833 --> 00:15:12,875 Alam n'yo bang gawa 'tong bag na 'to sa lumang sweater ng lola ko? 114 00:15:12,958 --> 00:15:14,625 Upcycling na 'yong trend ngayon! 115 00:15:14,708 --> 00:15:17,916 Kung gusto n'yong malaman pa'no ko ginawa 'tong bags na 'to, 116 00:15:18,000 --> 00:15:20,583 mag-comment lang kayo! Bye! 117 00:15:23,916 --> 00:15:25,625 I-UPCYLE MO 'YANG MUKHA MO 118 00:15:25,708 --> 00:15:27,333 ITAKIP MO SA MUKHA MO 'YANG BAG! 119 00:15:31,000 --> 00:15:34,916 Sobrang ganda ng bag na 'to para sa 'kin! 120 00:15:36,875 --> 00:15:38,000 Pwede kong gamitin 'to? 121 00:15:39,750 --> 00:15:40,791 Wag na. 122 00:15:42,458 --> 00:15:43,375 Angie. 123 00:15:44,291 --> 00:15:47,250 Talented at strong kang babae. 124 00:15:48,291 --> 00:15:51,083 Di masusukat ng pamba-bash 'yong pagkatao mo. 125 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 Di nga ako marunong gumawa ng bag, eh. 126 00:15:54,416 --> 00:15:55,541 Tama na, Ma. 127 00:15:56,666 --> 00:15:59,041 Tingnan mo nga 'yang sarili mo. 128 00:16:08,333 --> 00:16:10,333 Sinuggest 'to sa 'kin ni Lola. 129 00:16:24,791 --> 00:16:25,625 Hindi! 130 00:16:26,208 --> 00:16:27,375 -Konting ayos lang. -Wag! 131 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 -Hindi puwede! -Ma! 132 00:16:29,916 --> 00:16:31,875 Gusto ko lang maging maganda. 133 00:16:32,458 --> 00:16:34,500 Ayoko na sa mukhang 'to! 134 00:16:36,916 --> 00:16:38,416 Di ako papayag, Ma. 135 00:16:38,916 --> 00:16:42,083 Bata pa si Angel para magpa-plastic surgery. 136 00:16:52,541 --> 00:16:55,250 ANAK BA TALAGA NILA 'YAN? BEAUTY AND THE BEAST 137 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 Hindi ka ba naaawa sa anak mo? 138 00:18:16,583 --> 00:18:18,291 Kumusta si Angel, Milla? 139 00:18:21,708 --> 00:18:22,583 Milla? 140 00:18:23,750 --> 00:18:25,166 Kumusta si Angel? 141 00:18:26,291 --> 00:18:28,083 Ah, okay naman. 142 00:18:28,583 --> 00:18:30,750 Sana lang, di siya nagpapaapekto sa ibang tao. 143 00:18:31,750 --> 00:18:33,083 Talented siyang babae. 144 00:18:33,916 --> 00:18:36,083 Gawa nga niya 'to, eh! 145 00:18:36,166 --> 00:18:38,416 Ah, okay! 146 00:18:39,083 --> 00:18:42,750 Nagtataka kasi kami kung ba't ganyan 'yong bag mo, 147 00:18:42,833 --> 00:18:45,333 gawa pala ni Angel 'yan. 148 00:18:46,791 --> 00:18:51,375 Well, dapat handa ka pag open 'yong buhay mo sa public. 149 00:18:52,416 --> 00:18:55,791 Dahil kay Angel, mas nagmukha kayong pamilya, 150 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 maganda ang epekto no'n para sa Eternity Life. 151 00:18:59,583 --> 00:19:00,833 Ano'ng ibig mong sabihin? 152 00:19:00,916 --> 00:19:04,541 Tapos na-feature pa kayo sa High Lane Magazine, 153 00:19:04,625 --> 00:19:06,125 nag-succeed talaga kayo. 154 00:19:06,208 --> 00:19:10,041 Oo nga, Milla. Sana all perfect couple, di ba? 155 00:19:10,125 --> 00:19:12,250 Tingnan n'yo na lang si Jonathan. 156 00:19:14,041 --> 00:19:17,750 Parang gusto kong maging barbell niya 157 00:19:18,250 --> 00:19:20,750 pag nakikita ko siyang nagwo-workout sa Instagram live. 158 00:19:23,375 --> 00:19:25,791 Sana nagwo-workout din 'yong asawa ko… 159 00:19:28,291 --> 00:19:31,333 -Hi! -Hi, Baby! 160 00:19:31,416 --> 00:19:34,125 -Hello. -Hi, kumusta? 161 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 Pabata ka nang pabata, ah? 162 00:19:36,791 --> 00:19:38,416 -Hi, Madam. -Hi! 163 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Pumayat ka yata? 164 00:19:39,583 --> 00:19:40,541 Talaga? 165 00:19:40,625 --> 00:19:41,791 Oo. 166 00:19:42,625 --> 00:19:47,375 Turuan mo ngang mag-workout 'yong asawa ko para mas magmukha siyang bata. 167 00:19:47,458 --> 00:19:52,375 -So di pa ako sapat sa 'yo? -Di 'yon 'yong ibig kong sabihin. 168 00:19:52,458 --> 00:19:54,333 Nga pala, congrats, Jo. 169 00:19:54,416 --> 00:19:56,750 Ang taas ng sales n'yo. 170 00:19:56,833 --> 00:19:58,125 Salamat, Madam. 171 00:19:58,208 --> 00:20:00,083 Lagi kong sinasabing 172 00:20:00,166 --> 00:20:05,000 dapat magpasikat 'yong CEO para sa Eternity Life. 173 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 Patunayan mo 'yong sinasabi mo 174 00:20:07,666 --> 00:20:10,541 para di ka na magbayad ng influencers na i-promote 'yong brand! 175 00:20:10,625 --> 00:20:12,208 May point siya! 176 00:20:12,291 --> 00:20:13,833 Naengganyo nga ako, eh. 177 00:20:13,916 --> 00:20:15,791 Binili ko 'yong isang set! 178 00:20:17,875 --> 00:20:21,708 Milla, in-invite ko sina Mr. at Mrs. Nugros sa birthday ni Mama. 179 00:20:22,291 --> 00:20:25,500 -Sino 'yong event organizer? -Si Milla po. 180 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Milla? 181 00:20:27,875 --> 00:20:28,708 Milla? 182 00:20:29,375 --> 00:20:30,250 Milla? 183 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 -Milla? -Milla? 184 00:21:20,625 --> 00:21:21,791 Grace! 185 00:21:28,833 --> 00:21:30,291 Milla. Ano'ng problema? 186 00:21:30,958 --> 00:21:31,916 May dugo! 187 00:21:32,000 --> 00:21:33,500 -Walang dugo! -Grace! 188 00:21:33,583 --> 00:21:35,291 Milla! Kalma lang! 189 00:21:35,375 --> 00:21:38,541 Walang dugo. 190 00:21:53,750 --> 00:21:55,708 Ngayon lang 'yon nangyari sa kanya, Doc. 191 00:21:57,375 --> 00:22:00,166 Normal 'yong resulta ng CBC at CRP niya. 192 00:22:01,291 --> 00:22:04,375 Wala ding pamamaga o impeksiyon. Okay naman siya. 193 00:22:05,291 --> 00:22:07,291 -Wala siyang allergies, tama? -Wala ho. 194 00:22:07,791 --> 00:22:09,583 -May nakain ba siyang kakaiba? -Wala ho. 195 00:22:10,416 --> 00:22:12,083 -May pets ba kayo sa bahay? -Wala ho. 196 00:22:12,166 --> 00:22:14,125 Well, nakuha niya 'yan 197 00:22:15,291 --> 00:22:16,708 dahil sa stress. 198 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 Ba't siya nag-hallucinate? 199 00:22:20,291 --> 00:22:24,458 Pwedeng magdulot ng hallucination ang stress at pagod. 200 00:22:26,958 --> 00:22:28,291 Di naman ako stressed. 201 00:22:30,416 --> 00:22:33,500 Okay, pero kailangan mong magpahinga. 202 00:22:33,583 --> 00:22:37,208 Reresetahan ko siya ng gamot at ointment para sa sugat. 203 00:22:37,791 --> 00:22:39,666 Gagaling agad siya, di ba? 204 00:22:40,166 --> 00:22:43,291 Magbi-birthday na kasi 'yong mama ko. 205 00:22:43,791 --> 00:22:47,541 Relax lang, walang problema kay Milla. 206 00:22:48,208 --> 00:22:49,125 Salamat, Doc. 207 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Sino ka? 208 00:23:35,625 --> 00:23:39,208 Hatta nga pala, sir. Anak ako ni Irah. Bagong staff ako dito. 209 00:23:39,291 --> 00:23:42,750 Siya si Hatta. 'Yong bagong hardinero. 210 00:23:42,833 --> 00:23:45,125 Pinag-aral ka pa namin tapos maghahardinero ka? 211 00:23:45,208 --> 00:23:46,125 Jon! 212 00:23:48,500 --> 00:23:50,458 Sana nag-e-enjoy ka dito, Hatta. 213 00:24:06,166 --> 00:24:10,500 Gabayan Niyo po kami ng Iyong salita. 214 00:24:11,500 --> 00:24:12,875 -Amen. -Amen. 215 00:24:32,750 --> 00:24:37,458 "Ang tumatanggap ng pagtutuwid sa kaniyang pag-uugali ay nagnanais ng karunungan, 216 00:24:38,000 --> 00:24:41,583 ngunit ang taong ayaw tumanggap ay hangal." 217 00:24:45,000 --> 00:24:49,125 "Ang mabuting maybahay ay kasiyahan at karangalan ng kaniyang asawa, 218 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 ngunit parang kanser sa buto… 219 00:24:55,750 --> 00:24:59,625 ang nakakahiyang asawa. 220 00:25:05,625 --> 00:25:08,916 -Masaya ka naman sa 'kin, di ba? -Oo naman. 221 00:25:10,958 --> 00:25:11,791 Mabuti. 222 00:25:13,583 --> 00:25:15,000 Gusto ko, maging masaya ka. 223 00:25:17,708 --> 00:25:19,291 Gusto ko ding gumaling ka. 224 00:25:22,166 --> 00:25:23,000 Oo. 225 00:26:04,333 --> 00:26:06,083 Sorry sa nangyari kanina. 226 00:26:11,833 --> 00:26:13,500 Di na kita ipapahiya ulit. 227 00:26:50,791 --> 00:26:52,291 Magpahinga ka na muna. 228 00:27:16,916 --> 00:27:19,750 ANG SKIN RASH AY PAMUMULA, PAMAMAGA, PAGKAKAROON NG PANTAL 229 00:27:22,666 --> 00:27:23,875 MGA KARANIWANG SKIN RASH 230 00:27:56,083 --> 00:27:56,916 Madam? 231 00:27:58,541 --> 00:27:59,375 Madam? 232 00:28:00,666 --> 00:28:01,500 Madam? 233 00:28:02,875 --> 00:28:03,708 Madam? 234 00:28:08,583 --> 00:28:09,833 May sakit ba kayo? 235 00:28:12,208 --> 00:28:13,083 Naku po! 236 00:28:21,750 --> 00:28:22,625 Milla. 237 00:28:27,833 --> 00:28:31,041 Kanina ka pa namin hinihintay. 238 00:28:32,208 --> 00:28:33,041 Opo, Ma. 239 00:28:43,916 --> 00:28:48,416 Inspired 'yong decorations sa Ming Dynasty paintings. 240 00:28:48,500 --> 00:28:51,875 Para sa color palette, gagamit kami ng calming blue at white 241 00:28:51,958 --> 00:28:53,500 para sa primary colors. 242 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 'Yong cake ang main centerpiece ng birthday n'yo, 243 00:28:58,083 --> 00:29:00,250 na may mountain painting background. 244 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Tapos… 245 00:29:03,666 --> 00:29:04,708 Saan ka pupunta? 246 00:29:05,625 --> 00:29:06,666 Kukunin ko lang 247 00:29:07,500 --> 00:29:08,416 'yong gamot ko. 248 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Saglit lang po. 249 00:29:14,375 --> 00:29:16,625 -Tuloy. -Sa area na 'to… 250 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 Ma? 251 00:29:31,583 --> 00:29:32,541 Ayos ka lang ba? 252 00:29:42,791 --> 00:29:43,625 Ma! 253 00:29:53,208 --> 00:29:54,750 Ma! 254 00:29:57,125 --> 00:29:58,000 Ma! 255 00:30:01,625 --> 00:30:02,458 Ma? 256 00:30:03,125 --> 00:30:03,958 Ma? 257 00:30:06,125 --> 00:30:06,958 Ma? 258 00:30:11,083 --> 00:30:11,916 Ma? 259 00:30:20,750 --> 00:30:22,208 May mali na sa 'kin, Jo. 260 00:30:22,291 --> 00:30:24,583 Acid reflux 'yan sabi ni Dr. Garry. 261 00:30:25,083 --> 00:30:27,458 Uminom ka ng gamot nang walang kain kaya ka nagsuka. 262 00:30:27,541 --> 00:30:29,958 Di 'yon basta pagsusuka. Sumuka ako ng bubog. 263 00:30:32,458 --> 00:30:34,666 Ano'ng pinagsasabi mo? Wala kang sinukang bubog. 264 00:30:36,208 --> 00:30:37,416 Tapos 'yong babae… 265 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 Sinong babae? 266 00:30:40,791 --> 00:30:45,041 Ang lala no'ng nangyari sa mukha niya. Puro bubog 'yon. 267 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 Di ko… 268 00:30:46,041 --> 00:30:48,583 Milla, walang mali sa 'yo. Napapraning ka lang. 269 00:30:50,083 --> 00:30:51,375 Rashes lang 'yan. 270 00:30:51,458 --> 00:30:54,625 Paniwalaan mo naman ako, oh! 271 00:30:55,458 --> 00:30:59,625 Nagkakaganyan ka kasi di ka na nagsisimba. 272 00:31:02,708 --> 00:31:05,666 Ginugulo ng masasamang elemento 'yang utak mo. 273 00:31:07,833 --> 00:31:09,000 Tama na 'yan. 274 00:31:09,083 --> 00:31:10,583 Uminom ka na ng gamot, 275 00:31:11,291 --> 00:31:12,625 tapos magdadasal tayo. 276 00:31:15,125 --> 00:31:16,833 Panginoong Hesukristo, 277 00:31:17,333 --> 00:31:20,333 kaawaan Niyo po si Milla. 278 00:31:23,041 --> 00:31:26,458 Alisin Niyo po 'yong diyablong gumugulo sa kaniyang pananampalataya. 279 00:31:28,500 --> 00:31:31,958 Patawarin Niyo siya sa mga kasalanan niya. 280 00:31:32,916 --> 00:31:33,833 Espiritu Santo, 281 00:31:34,833 --> 00:31:38,500 pagpalain at tanggapin Niyo siya. 282 00:31:39,458 --> 00:31:42,833 Tubusin Niyo siya nang makapaglingkod siya sa inyo. 283 00:31:44,500 --> 00:31:47,250 Nananalangin po kami sa ngalan ng Panginoong Hesus. 284 00:31:47,916 --> 00:31:48,750 Amen. 285 00:32:44,625 --> 00:32:45,541 Grace. 286 00:32:52,791 --> 00:32:53,791 Grace. 287 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Grace. 288 00:33:42,708 --> 00:33:43,750 Milla. 289 00:33:45,666 --> 00:33:48,291 Milla. Binabangungot ka ulit? 290 00:33:54,833 --> 00:33:56,583 -'Yong mukha mo… -Bakit? 291 00:33:57,333 --> 00:33:58,500 'Yong mukha mo. 292 00:34:16,333 --> 00:34:17,458 Pa'nong 293 00:34:19,166 --> 00:34:21,458 kumalat agad 'yang sugat sa mukha mo? 294 00:34:23,458 --> 00:34:25,458 Leeg mo lang 'yong may sugat kahapon, ah? 295 00:34:26,500 --> 00:34:28,083 Nagpa-test na si Milla. 296 00:34:28,166 --> 00:34:30,000 Normal naman daw lahat. 297 00:34:30,083 --> 00:34:31,500 Di daw autoimmune 'yan, 298 00:34:31,583 --> 00:34:34,125 pero magpapa-second opinion kami. 299 00:34:34,208 --> 00:34:36,125 Imposibleng bigla 'yang nangyari kay Milla. 300 00:34:39,083 --> 00:34:40,208 Ang sabi ng doktor, 301 00:34:41,000 --> 00:34:42,333 psychological 'yan. 302 00:34:43,125 --> 00:34:44,416 Stressed ka ba? 303 00:34:46,500 --> 00:34:47,875 Pa'no ka masi-stress? 304 00:34:48,541 --> 00:34:50,291 Dahil ba sa pag-aasikaso mo sa bahay? 305 00:34:50,375 --> 00:34:52,250 -O sa pamilyang 'to? -Hindi. 306 00:34:52,875 --> 00:34:55,541 Baka stressed ka na dahil sa birthday ko? 307 00:34:56,708 --> 00:35:00,791 Kung nahihirapan kang mag-organize, humanap ka ng organizer! 308 00:35:00,875 --> 00:35:03,416 -Hindi 'yon dahil do'n. -So ano? 309 00:35:07,500 --> 00:35:12,916 Hindi ka kasi nagpapasalamat. 310 00:35:15,958 --> 00:35:19,208 Magpasalamat ka kasi sa Kaniya para di ka ma-stress. 311 00:35:19,291 --> 00:35:21,291 Ano pa ba'ng gusto mo? 312 00:35:21,375 --> 00:35:24,791 Naaabutan naman 'yong mama mo, binilhan pa nga siya ng bahay. 313 00:35:24,875 --> 00:35:26,000 Di ko hiningi… 314 00:35:27,916 --> 00:35:31,541 Di ko hiningi sa inyo 'yong bahay na 'yon. 315 00:35:33,375 --> 00:35:34,416 Naiisip mo ba… 316 00:35:37,333 --> 00:35:41,416 Saan ka kaya pupulutin kung di n'yo kami nakilala? 317 00:35:41,500 --> 00:35:45,625 Hindi magiging komportable ang buhay n'yo ngayon! 318 00:35:47,041 --> 00:35:49,041 Binigay na namin ang lahat sa 'yo. 319 00:35:55,375 --> 00:35:56,291 Irah! 320 00:36:10,250 --> 00:36:12,833 -Ano 'to? -Steamed remedy potion po 'yan. 321 00:36:12,916 --> 00:36:14,333 Gawa 'yan ni Boss Lady. 322 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 -Kainin mo 'yan. -Ayoko. 323 00:36:23,416 --> 00:36:24,666 Kainin mo na 'yan. 324 00:36:25,208 --> 00:36:27,208 Wag n'yong pilitin kung ayaw niya! 325 00:36:47,041 --> 00:36:49,166 Maganda sa balat 'yan. 326 00:37:49,875 --> 00:37:50,833 Ma? 327 00:37:53,041 --> 00:37:53,875 Ma! 328 00:37:57,750 --> 00:37:58,666 Ma! 329 00:38:25,875 --> 00:38:29,041 Matapang 'yong amoy niyan, pero effective 'yan. 330 00:38:29,625 --> 00:38:32,125 Bata pa lang 'yong mama mo, 331 00:38:32,208 --> 00:38:35,458 pag may pangangati o allergy siya 332 00:38:35,541 --> 00:38:37,208 napapagaling siya nito. 333 00:38:39,458 --> 00:38:41,416 Ba't di ko maalala 'yong kabataan ko? 334 00:38:43,750 --> 00:38:45,750 Pa'no? Imposible naman 'yon. 335 00:38:45,833 --> 00:38:48,375 Wag mo nang alalahanin 'yon, Madam. 336 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 Ang mahalaga, masaya ka ngayon. 337 00:38:52,125 --> 00:38:53,833 Hindi ba siya masaya dati? 338 00:38:54,916 --> 00:38:57,625 Ibang-iba 'yong buhay niya noon. 339 00:38:57,708 --> 00:39:02,458 No'ng Pasko noon, pinagalitan siya ng Lola Novi mo. 340 00:39:02,541 --> 00:39:06,666 -Bakit? -Nag-headband siya para sa simbahan. 341 00:39:07,875 --> 00:39:10,458 Ang weird no'n. Nagalit siya sa headband? 342 00:39:10,541 --> 00:39:12,875 Sabi ng mama mo no'ng umiiyak siya, 343 00:39:13,375 --> 00:39:15,708 "Irah, ba't ba pinagbabawalan ni Mama 344 00:39:15,791 --> 00:39:20,625 na magpaganda si Grace? Lagi siyang nagagalit… 345 00:39:20,708 --> 00:39:21,708 -Anong Grace? -Ha? 346 00:39:25,041 --> 00:39:28,083 -Ba't Grace 'yong tawag mo sa 'kin? -Sino si Grace? 347 00:39:29,750 --> 00:39:33,583 -Nagkamali lang ako, matanda na kasi… -May tinatago ka ba sa 'kin? 348 00:39:33,666 --> 00:39:35,583 -Wala… -Magsabi ka nang totoo! 349 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Diyos ko! 350 00:39:37,208 --> 00:39:39,916 Napapanaginipan ko lagi si Grace! 351 00:39:40,416 --> 00:39:44,416 Madam, wag mo nang isipin 'yong mga 'yon. 352 00:39:58,083 --> 00:39:59,208 Ano'ng ginagawa mo? 353 00:39:59,708 --> 00:40:03,375 Gabing-gabi na, pumunta ka ba dito para lang manggulo? 354 00:40:04,458 --> 00:40:05,291 Hoy. 355 00:40:06,083 --> 00:40:07,166 Hoy! 356 00:40:08,666 --> 00:40:10,083 Ano'ng nangyari sa mukha mo? 357 00:40:10,166 --> 00:40:13,125 -Ma, ba't may tumatawag sa 'king Grace? -Grace? 358 00:40:14,041 --> 00:40:15,416 Sino 'yon? 359 00:40:16,416 --> 00:40:19,666 -Wag kang magsinungaling, Ma! -Ano ba'ng pinagsasabi mo? 360 00:40:24,416 --> 00:40:26,583 Hindi 'to si Grace. 361 00:40:27,375 --> 00:40:29,916 -Di 'to si Grace. -Hindi. 362 00:40:31,416 --> 00:40:33,333 Ikaw 'yan, Milla. 363 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Ma… 364 00:40:39,000 --> 00:40:40,875 Asan 'yong pictures ko dati? 365 00:40:40,958 --> 00:40:41,833 Asan na 'yon? 366 00:40:43,458 --> 00:40:46,125 Di ko na nabitbit 'yon. Naiwan ko 'yon sa Surabaya. 367 00:40:46,208 --> 00:40:47,333 Eh, sino si Grace? 368 00:40:48,125 --> 00:40:48,958 Milla… 369 00:40:50,333 --> 00:40:53,083 -Tinawagan mo si Jonathan? -Jo, wala siya sa sarili niya. 370 00:40:53,583 --> 00:40:55,791 May binabanggit siyang Grace. 371 00:40:55,875 --> 00:40:57,875 -Tara na. -Hindi! Hahanapin ko pa siya. 372 00:40:57,958 --> 00:40:59,375 -Sino? -Si Grace! 373 00:40:59,458 --> 00:41:01,958 May sakit ka. Baka mabaliw ka niyan. 374 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 -Baliw na nga yata ako! -Di totoo si Grace! 375 00:41:05,416 --> 00:41:07,083 Ginugulo ka lang ng isip mo! 376 00:41:43,083 --> 00:41:45,583 Madam, ayos lang ba kayo? 377 00:41:49,375 --> 00:41:51,208 Siguro nga, baliw na 'ko. 378 00:43:47,375 --> 00:43:48,208 Milla… 379 00:43:50,083 --> 00:43:50,916 Milla! 380 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Ma? 381 00:44:02,958 --> 00:44:04,375 Wag kang mag-alala. 382 00:44:07,750 --> 00:44:09,916 Aayusin ko 'tong lahat. 383 00:44:26,250 --> 00:44:28,083 Sa ngalan ni Kristo, 384 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 nililinis natin ang kaluluwang ito, na nabahiran ng kasamaan, 385 00:44:32,291 --> 00:44:35,958 at muling babalik sa tahanan ng Diyos. 386 00:44:36,458 --> 00:44:38,500 Binabawstimuhan kita dito sa tubig, 387 00:44:39,166 --> 00:44:42,166 pero binabawtismuhan ka Niya ng Espiritu Santo. 388 00:44:50,333 --> 00:44:51,208 Espiritu Santo, 389 00:44:51,291 --> 00:44:55,666 iligtas Niyo si Milla sa nagawa niyang kasalanan. 390 00:44:59,125 --> 00:45:00,833 Niligtas tayo ng Panginoon 391 00:45:01,708 --> 00:45:03,916 noong Siya ay namatay, 392 00:45:04,000 --> 00:45:08,500 tayo ay binuhay muli ng Espiritu Santo. 393 00:45:48,833 --> 00:45:49,666 Ma! 394 00:45:52,083 --> 00:45:53,666 -Milla? -Mrs. Milla. 395 00:45:53,750 --> 00:45:55,333 -Ano'ng ginawa mo sa kanya? -Milla! 396 00:45:55,416 --> 00:45:57,333 -Milla! -Ano'ng ginawa mo kay Grace? 397 00:45:57,416 --> 00:45:59,083 Tulungan n'yo 'yong anak ko! 398 00:45:59,708 --> 00:46:02,208 Panginoon, iligtas mo ang kaluluwang ito! 399 00:46:02,291 --> 00:46:03,125 Ma! 400 00:46:03,791 --> 00:46:04,791 Angel! 401 00:46:05,833 --> 00:46:08,916 -Ma! -Ano'ng ginawa mo kay Grace? 402 00:46:09,500 --> 00:46:10,750 -Ma! -Ayos lang! 403 00:46:10,833 --> 00:46:12,083 Ayos lang, Ma! 404 00:46:12,708 --> 00:46:14,208 Tara na! 405 00:46:14,708 --> 00:46:16,458 Go! 406 00:46:23,666 --> 00:46:25,083 Angel, buksan mo 'to! 407 00:46:25,166 --> 00:46:27,375 Pwede ba! Kakausapin ko muna siya! 408 00:46:27,458 --> 00:46:28,583 -Please! -Angel! 409 00:46:28,666 --> 00:46:30,541 Ma, ano ba'ng problema? 410 00:46:30,625 --> 00:46:32,875 Di ko alam… 411 00:46:33,375 --> 00:46:35,125 Magsabi ka sa 'kin. 412 00:46:36,083 --> 00:46:38,375 Pakiramdam ko, may kulang sa 'kin. 413 00:46:40,375 --> 00:46:42,125 Si Grace ba? 414 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 Sino ba siya? 415 00:46:44,083 --> 00:46:45,625 Mukhang ako si Grace, 416 00:46:46,125 --> 00:46:48,958 pero tinatago nila sa 'kin 'yong totoo. 417 00:46:51,875 --> 00:46:53,416 Mahirap 'yong paniwalaan 418 00:46:53,500 --> 00:46:56,333 -pero di ko na kilala ang sarili ko. -Ayos lang. 419 00:46:56,416 --> 00:46:57,541 Naniniwala ako sa 'yo. 420 00:46:59,833 --> 00:47:02,500 Okay. 421 00:47:13,375 --> 00:47:14,750 Tumigil ka na. 422 00:47:15,625 --> 00:47:16,833 Tigilan mo na 'to! 423 00:47:17,583 --> 00:47:18,583 Milla… 424 00:47:19,083 --> 00:47:20,125 Nakikiusap ako… 425 00:47:20,208 --> 00:47:21,041 Ma! 426 00:47:21,750 --> 00:47:24,541 Titigil ako kung magsasabi ka nang totoo! 427 00:47:25,125 --> 00:47:27,041 Pag pinagpatuloy mo 'to, 428 00:47:27,125 --> 00:47:29,166 mawawala sa 'tin ang lahat! 429 00:47:32,916 --> 00:47:34,541 'Yon 'yong inaalala mo? 430 00:47:36,000 --> 00:47:39,958 Dahil di ka na makakapagsugal at maghihirap ka na? 'Yon ba 'yon? 431 00:47:40,041 --> 00:47:42,166 Tayo! 432 00:47:44,208 --> 00:47:47,125 Kagagawan mo 'tong lahat, Milla. Hindi ako! 433 00:47:50,250 --> 00:47:53,791 Nakalimutan mo na ba kung ga'no tayo kahirap dati? 434 00:47:55,750 --> 00:48:00,875 Blessing ng Diyos 'yong Gunawan family. 435 00:48:05,291 --> 00:48:08,750 Kumapit lang tayo. 436 00:48:11,875 --> 00:48:14,250 Wag kang magpapatalo. 437 00:48:54,041 --> 00:48:54,875 Hello. 438 00:49:05,666 --> 00:49:06,833 Erika, tama ba? 439 00:49:10,625 --> 00:49:11,875 Pa'no mo nalaman? 440 00:49:15,750 --> 00:49:17,666 Inaabangan ka ng mama ko. Pasok ka. 441 00:49:18,166 --> 00:49:20,166 Ikaw ba 'yong anak ni Lola? 442 00:49:20,250 --> 00:49:21,750 -Jonathan, tama? -Oo. 443 00:49:22,250 --> 00:49:23,875 -Erika nga pala. -Jonathan. 444 00:49:26,833 --> 00:49:30,250 Nagkaka-eye bags ka na. 445 00:49:30,833 --> 00:49:33,083 Lagyan mo ng cream 'yan. 446 00:49:36,041 --> 00:49:39,750 -Tulungan na kita. -Ayos lang. Kaya ko naman 'to. 447 00:49:47,458 --> 00:49:49,125 Ang lakas mo pala, 'no? 448 00:49:51,958 --> 00:49:53,458 Maiwan na kita. 449 00:51:04,625 --> 00:51:07,791 Sobrang ganda mo pa rin, Lola. 450 00:51:08,291 --> 00:51:10,375 Hindi, ah. Lawlaw na 'yong balat ko. 451 00:51:11,625 --> 00:51:12,916 Hindi totoo 'yon. 452 00:51:13,000 --> 00:51:19,000 Marami na 'kong inayusang halos kaedad mo, pero ikaw 'yong pinakamakinis sa kanila. 453 00:51:21,375 --> 00:51:23,500 Sa birthday ko, 454 00:51:23,583 --> 00:51:28,958 bonggahan mo 'yong makeup ko para magulat 'yong mga bisita. 455 00:51:30,000 --> 00:51:33,916 Akong bahala sa 'yo, Lola. Ibabalik kita sa pagkabata. 456 00:51:36,000 --> 00:51:41,416 Ate Erika, kaya mo bang gayahin 'to pag inayusan mo 'ko? 457 00:51:43,208 --> 00:51:46,083 Oo naman. Mama mo 'yan, di ba? 458 00:51:46,583 --> 00:51:48,833 Di ba siya magpapa-makeup? 459 00:51:48,916 --> 00:51:51,625 Hindi, eh. May sakit siya. 460 00:51:52,750 --> 00:51:56,875 Ayos lang. Sabihan n'yo ako pag gumaling na siya para sa makeup niya. 461 00:51:56,958 --> 00:51:59,000 Di siya makakasama sa party. 462 00:51:59,500 --> 00:52:01,041 Makakasama siya kung papayag ka. 463 00:52:04,041 --> 00:52:06,541 Angel, gumawa tayo ng Tiktok video 464 00:52:06,625 --> 00:52:09,125 ng Before and After ng glow up mo. 465 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 Viral ngayon 'yon. 466 00:52:10,666 --> 00:52:13,166 Wag na. Iba-bash lang ako ng mga tao. 467 00:52:13,250 --> 00:52:16,458 Wag mong kunin ang atensiyon ng tao kung di ka handa sa consequences. 468 00:52:18,458 --> 00:52:21,083 Ah, tungkol ba 'to sa haters mo? 469 00:52:21,583 --> 00:52:24,041 Inggit lang 'yong iba sa mga 'yon. 470 00:52:24,541 --> 00:52:28,916 Wag mo silang pansinin, Angel. Sinusubaybayan ka kasi nila. 471 00:52:30,541 --> 00:52:31,666 Okay, Lola. 472 00:52:32,500 --> 00:52:34,333 -Magsimula na tayo. -Bakit? 473 00:52:45,750 --> 00:52:46,916 Irah! 474 00:52:48,125 --> 00:52:49,750 Ano'ng ginagawa mo dito? 475 00:52:50,250 --> 00:52:54,208 Si Erika 'to, 'yong best friend ni Grace sa Surabaya. 476 00:52:55,875 --> 00:52:58,291 Di ka na nagtatrabaho kanila Grace? 477 00:52:59,083 --> 00:53:00,125 Grace? 478 00:53:00,208 --> 00:53:01,458 Nagkakamali ka yata. 479 00:53:02,416 --> 00:53:04,208 Kay Milla siya nagtatrabaho 480 00:53:04,708 --> 00:53:06,583 simula no'ng bata pa si Milla. 481 00:53:08,500 --> 00:53:09,333 Milla? 482 00:53:15,666 --> 00:53:16,500 Erika! 483 00:53:17,291 --> 00:53:18,916 Ang daming nag-like! 484 00:53:19,416 --> 00:53:20,875 Ayos 'yan. 485 00:53:21,375 --> 00:53:24,875 Tuturuan kita kung pa'no mag-makeup. 486 00:53:26,458 --> 00:53:30,250 Wag kang makikinig sa bashers, na kailangan mo ng plastic surgery. 487 00:53:30,333 --> 00:53:33,750 Gawin mo lang 'yong ituturo ko sa 'yo. 488 00:53:35,291 --> 00:53:37,500 Teka… Oh my God! 489 00:53:37,583 --> 00:53:38,458 HELLO GANDA. 490 00:53:38,541 --> 00:53:41,916 Oh my God! Sobrang famous niya tapos minessage niya ako! 491 00:53:42,000 --> 00:53:43,458 Ayos! 492 00:53:43,541 --> 00:53:44,916 Ano'ng sasabihin ko? 493 00:53:45,000 --> 00:53:48,750 Wag ka munang mag-reply! Magpakipot ka lang! 494 00:53:51,958 --> 00:53:52,791 Erika. 495 00:53:53,291 --> 00:53:54,208 Salamat. 496 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 Ngayon ko lang naramdaman na maganda ako. 497 00:53:58,791 --> 00:53:59,916 Angel… 498 00:54:03,458 --> 00:54:05,291 Maganda ka. 499 00:54:07,416 --> 00:54:08,708 Gaya ng mama mo. 500 00:54:16,083 --> 00:54:17,375 Well, dati 'yon. 501 00:54:19,041 --> 00:54:21,625 Ano ba'ng nangyari sa kanya? 502 00:54:25,458 --> 00:54:31,541 May sinasabi siyang pangalan, eh. Grace daw. 503 00:54:33,625 --> 00:54:35,666 Kilala mo ba siya? 504 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 Matutulungan mo ba 'yong mama ko? 505 00:55:34,125 --> 00:55:35,125 Sino 'yan? 506 00:55:43,333 --> 00:55:44,250 Sino ka? 507 00:55:47,083 --> 00:55:47,916 Grace? 508 00:55:52,541 --> 00:55:53,833 Kilala mo si Grace? 509 00:56:13,666 --> 00:56:15,916 Ako 'to, si Erika. 510 00:56:16,916 --> 00:56:18,125 Tanda mo pa ba ako? 511 00:56:20,500 --> 00:56:21,416 Erika? 512 00:56:26,166 --> 00:56:27,000 I… 513 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 love… 514 00:56:34,250 --> 00:56:35,083 you. 515 00:57:38,416 --> 00:57:40,000 Masakit pa ba, Grace? 516 00:57:44,041 --> 00:57:47,625 Wala ka bang naaalala sa nangyari? 517 00:57:51,875 --> 00:57:56,000 Ayos lang 'yon. Ang mahalaga, naalala mong 518 00:57:56,500 --> 00:57:59,458 ako si Erika, 519 00:57:59,541 --> 00:58:01,250 ang best friend mo. 520 00:58:06,666 --> 00:58:11,291 I love you. 521 00:58:16,958 --> 00:58:19,333 Di mo rin alam kung ano'ng nangyari sa 'kin? 522 00:58:24,583 --> 00:58:27,875 Bigla na lang kayong nawala sa Surabaya ng mama mo. 523 00:58:29,000 --> 00:58:30,875 Wala na 'kong balita sa inyo no'n. 524 00:58:41,166 --> 00:58:42,708 Matutulungan mo ba 'ko? 525 00:58:44,625 --> 00:58:45,458 Sige. 526 00:58:49,416 --> 00:58:50,625 Pangako, 527 00:58:51,958 --> 00:58:55,708 malalaman mo din 'yong totoo. Okay? 528 01:00:04,125 --> 01:00:05,250 Isang bagong buhay. 529 01:00:06,833 --> 01:00:07,666 Madam? 530 01:00:08,541 --> 01:00:09,875 Bakit po? 531 01:00:15,916 --> 01:00:16,750 Geranium. 532 01:00:26,291 --> 01:00:27,958 Maglagay ka nito sa kuwarto ko. 533 01:00:28,833 --> 01:00:29,666 Sige po. 534 01:00:36,333 --> 01:00:38,291 -'Yong ugat. -Ingatan mo 'yan. 535 01:00:38,791 --> 01:00:39,666 Opo. 536 01:01:09,541 --> 01:01:10,375 Okay na, Madam? 537 01:01:24,000 --> 01:01:25,666 Wag na. Balewala din pala 'yan. 538 01:01:29,958 --> 01:01:33,041 Namamatay lang 'yong mga halaman sa kuwarto ko, eh. 539 01:01:33,541 --> 01:01:35,916 Di kasalanan ng halaman pag namatay 'yon. 540 01:01:42,208 --> 01:01:43,625 Dahil 'yon sa paligid niya. 541 01:01:46,750 --> 01:01:47,791 Sa paligid. 542 01:01:50,125 --> 01:01:50,958 Opo. 543 01:03:01,541 --> 01:03:03,916 Nagbubuhat ako! 544 01:03:07,750 --> 01:03:10,125 Nagwo-workout ako! 545 01:03:12,166 --> 01:03:13,291 Gusto n'yo pa? 546 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 Hindi! 547 01:03:17,083 --> 01:03:18,708 -Retoke lang naman. -Hindi! 548 01:03:18,791 --> 01:03:20,458 -Hindi! -Ma! 549 01:03:20,541 --> 01:03:22,833 Gusto ko lang maging maganda! 550 01:03:23,333 --> 01:03:25,458 Ayoko na sa mukhang 'to! 551 01:04:24,458 --> 01:04:25,291 Ma? 552 01:05:25,458 --> 01:05:26,333 YEARBOOK 553 01:05:26,833 --> 01:05:30,833 BETHEL CHRISTIAN JUNIOR HIGH SCHOOL SURABAYA 554 01:05:49,541 --> 01:05:53,875 Pag lumaki ako, di na 'ko kakain ng instant noodles. 555 01:05:53,958 --> 01:06:00,916 Gusto ko ng steak, spaghetti, at ice cream araw-araw. 556 01:06:01,000 --> 01:06:03,666 Pupunta ko sa mga bonggang party, 557 01:06:05,291 --> 01:06:07,375 mag-aayos ako, 558 01:06:07,458 --> 01:06:09,583 at bibilhin ko ang lahat ng gusto kong damit. 559 01:06:09,666 --> 01:06:13,166 Tapos magpapakasal ako sa mayaman at mabubuhay nang masaya. 560 01:06:17,666 --> 01:06:23,041 Wag kang mag-alala, pwede kang tumira sa bahay namin. 561 01:06:24,208 --> 01:06:25,041 Hindi na. 562 01:06:25,541 --> 01:06:27,333 Gusto ko lang… 563 01:06:33,291 --> 01:06:34,250 maging malaya. 564 01:06:34,750 --> 01:06:40,458 Okay, pero bibilhan pa din kita ng mamahaling makeup 565 01:06:40,541 --> 01:06:42,083 para maging maganda ka. 566 01:06:42,708 --> 01:06:44,875 Paglabas mo dito, 567 01:06:44,958 --> 01:06:47,875 makakapangasawa ka rin ng guwapo gaya ko! 568 01:06:50,333 --> 01:06:51,291 Erika? 569 01:06:53,291 --> 01:06:54,416 Erika? 570 01:06:57,541 --> 01:06:58,750 Ang ingay mo naman. 571 01:06:59,250 --> 01:07:01,625 Ang ganda mo sana, kaya lang masama ang ugali mo. 572 01:07:01,708 --> 01:07:03,708 -Magbayad ka ng upa! -Next week na! 573 01:07:04,208 --> 01:07:05,708 Teka lang. 574 01:07:06,958 --> 01:07:09,500 Hindi naman ako mahirap pasayahin, eh. 575 01:07:10,125 --> 01:07:13,416 -Okay lang kahit di pera 'yong ibayad mo. -Bastos! 576 01:07:32,000 --> 01:07:34,750 Wow, ang ganda-ganda mo po, Lola! 577 01:07:34,833 --> 01:07:37,750 Nagmukha kang payat sa cheongsam. 578 01:07:38,250 --> 01:07:42,000 Kaya nga eto 'yong nirequest kong 579 01:07:42,083 --> 01:07:45,041 ipagawa kay Oni, eh. 580 01:07:45,750 --> 01:07:49,458 Pero laging nagugulat si Jonathan pag sine-send ko na 'yong invoice ko. 581 01:07:49,541 --> 01:07:52,541 Eh, ikaw naman 'yong nagbabayad. 582 01:07:53,041 --> 01:07:56,166 Mahal na mahal ka ni Jonathan, Lola. 583 01:07:56,250 --> 01:07:58,833 Tinutupad. niya ang lahat ng hiling mo. 584 01:07:58,916 --> 01:08:02,625 Siya 'yong nagpalaki kay Jonathan, eh. 585 01:08:03,125 --> 01:08:06,750 Sa bawat successful na lalaki, may mas successful na babae! 586 01:08:06,833 --> 01:08:08,000 Tandaan mo 'yan! 587 01:08:09,958 --> 01:08:12,791 Angel, pigilan mo ulit 'yong paghinga mo. 588 01:08:12,875 --> 01:08:15,250 Pigilan mo lang, ha? Magkakasiya 'to. 589 01:08:15,333 --> 01:08:17,666 Tama na. Mamaya ko na 'to susuotin. 590 01:08:21,416 --> 01:08:22,333 Ingat. Naku. 591 01:08:22,416 --> 01:08:24,375 Lola, mag-aaral muna ako. 592 01:08:26,708 --> 01:08:29,958 Ayos lang 'yon, Lola. Ganyan talaga pag nagdadalaga na. 593 01:08:30,041 --> 01:08:33,083 No'ng bata pa kami ni Milla, 594 01:08:33,166 --> 01:08:35,291 nagka-cutting class kami. 595 01:08:37,541 --> 01:08:41,375 So magkaibigan kayo ni Milla dati? 596 01:08:43,583 --> 01:08:46,458 Opo, nagulat nga ako no'ng nakita ko dito si Irah. 597 01:08:47,083 --> 01:08:50,666 Ba't di ka nababanggit ni Milla sa 'min? 598 01:08:50,750 --> 01:08:53,583 Matagal na no'ng huli kaming nagkita. 599 01:08:53,666 --> 01:08:56,916 Oo, lumipat sila ng Jakarta. 600 01:08:57,000 --> 01:09:00,958 Biglaan 'yong paglipat nila. Gulat na gulat nga ako no'n, eh. 601 01:09:01,541 --> 01:09:03,416 Bigla na lang silang nawala. 602 01:09:04,000 --> 01:09:07,958 Kakabitan ko kayo ng long earrings. Bagay 'to sa damit n'yo. 603 01:09:09,416 --> 01:09:10,916 Ikaw ba, Lola? 604 01:09:11,708 --> 01:09:13,291 Kailan n'yo na-meet si Milla? 605 01:09:13,375 --> 01:09:16,875 Na-meet ko siya no'ng umuwi si Jonathan galing sa Melbourne. 606 01:09:18,750 --> 01:09:24,166 Nasa 14 taon kami no'ng huli kong nakita si Milla. 607 01:09:25,791 --> 01:09:28,458 Ibang-iba pa siya noon. 608 01:09:29,875 --> 01:09:31,125 Ano'ng ibig mong sabihin? 609 01:09:32,875 --> 01:09:34,125 Diretsuhin mo na 'ko. 610 01:09:36,208 --> 01:09:39,333 Kayang gumanda ng isang babae basta may pera siya. 611 01:09:39,416 --> 01:09:42,250 Kaya humanap ka ng matinong asawa! 612 01:09:42,333 --> 01:09:43,208 Tama ka. 613 01:09:44,583 --> 01:09:45,416 Well… 614 01:09:47,541 --> 01:09:51,541 ang tagal na kasi naming di nagkita. 615 01:10:17,000 --> 01:10:19,958 Nagulat ako no'ng nakita ko 'yong itsura ni Milla. 616 01:10:24,916 --> 01:10:30,541 Nasa Singapore na 'yong test results niya. Di rin nila maipaliwanag 'yong sakit niya. 617 01:10:31,166 --> 01:10:33,500 Iba-iba 'yong diagnosis nila. 618 01:10:33,583 --> 01:10:36,916 Di ko na nga alam 'yong gagawin ko. 619 01:10:37,500 --> 01:10:40,750 Siguro, dapat ayusin mo 'yong ugat ng problema. 620 01:10:43,166 --> 01:10:46,250 Matutulungan kita, Jo. 621 01:10:50,625 --> 01:10:51,916 Ano ba'ng alam mo? 622 01:10:52,000 --> 01:10:56,250 Nag-umpisa 'tong lahat no'ng bata pa si Milla. 623 01:10:57,208 --> 01:10:59,791 Dahil sa aksidente, nasira 'yong mukha niya… 624 01:11:00,375 --> 01:11:01,541 Ano'ng nangyari? 625 01:11:01,625 --> 01:11:03,416 Hindi mo ba alam? 626 01:11:17,041 --> 01:11:19,875 Hindi hallucinations ni Milla si Grace. 627 01:11:21,458 --> 01:11:23,000 Totoong tao si Grace. 628 01:11:26,208 --> 01:11:27,583 Si Grace Camilla. 629 01:11:28,875 --> 01:11:30,541 -'Yan si Milla. -Imposible. 630 01:11:31,541 --> 01:11:33,583 -Nando'n ako no'n. -Hindi si Milla 'yan! 631 01:11:34,083 --> 01:11:36,083 -Nakita ko 'yong lahat. -Ano'ng nakita mo? 632 01:11:36,166 --> 01:11:37,583 Lahat. 633 01:11:39,875 --> 01:11:43,375 Nakita ko 'yong nangyari sa mukha niya 634 01:11:44,541 --> 01:11:46,916 pagkatapos ng aksidente 635 01:11:47,416 --> 01:11:50,041 at kaya sila biglang nawala sa Surabaya. 636 01:11:50,541 --> 01:11:53,500 Tinago ni Tita Novi 'yong katotohanan 637 01:11:54,000 --> 01:11:56,083 sa inyong lahat. 638 01:11:58,375 --> 01:11:59,375 Kahit kay Milla. 639 01:12:32,541 --> 01:12:36,625 -Wag ka nang magsinungaling. -Sinabi na sa 'min ni Erika ang lahat. 640 01:12:37,791 --> 01:12:39,708 Sinungaling siya! 641 01:12:39,791 --> 01:12:43,250 Ikaw din. Pareho kayo ng anak mo. 642 01:12:44,250 --> 01:12:48,375 Hindi 'to tungkol sa nangyari kay Milla. 643 01:12:48,458 --> 01:12:51,708 Ang totoo, gusto mo lang gumanda 'yong buhay mo. 644 01:12:52,208 --> 01:12:56,250 Niloko mo kami para maging parte ka ng pamilya namin! 645 01:12:56,333 --> 01:12:59,541 Di ko naman alam na kailangan ko palang sabihin 'yon. 646 01:12:59,625 --> 01:13:03,625 Isa pa, ang lala no'ng nangyari kay Milla dahil sa aksidenteng 'yon. 647 01:13:04,125 --> 01:13:05,791 Lagi akong nagpapasalamat 648 01:13:06,291 --> 01:13:08,625 na tinanggap n'yo nang buo si Milla. 649 01:13:08,708 --> 01:13:09,541 Tama na! 650 01:13:09,625 --> 01:13:13,416 Labas, wag ka nang babalik pa dito! 651 01:13:39,916 --> 01:13:41,041 Bilis, bata! 652 01:13:42,625 --> 01:13:44,625 Mali-late na tayo sa simbahan! 653 01:13:48,916 --> 01:13:51,708 Wag ka nang ngumuso pa diyan. 654 01:13:51,791 --> 01:13:54,750 Di na ka gaganda kahit mag-headband ka pa! 655 01:14:02,708 --> 01:14:06,416 -Sige na. Ibaba n'yo na 'yan. -'Yong lubid. Luwagan n'yo konti. 656 01:14:06,500 --> 01:14:08,625 -One, two, three. -Tara na. 657 01:14:14,041 --> 01:14:16,458 -Bata! Tabi, umalis ka diyan. -Tabi! 658 01:14:21,500 --> 01:14:23,333 Oh my God. Grace! 659 01:14:39,416 --> 01:14:41,291 Oh my God, Grace! 660 01:14:45,791 --> 01:14:48,750 Ano'ng nangyari kay Grace? 661 01:14:49,666 --> 01:14:53,666 Ba't di niya tayo makilala? 662 01:14:55,791 --> 01:14:57,750 Ang sabi ng doktor… 663 01:15:01,041 --> 01:15:02,750 dahil sa trauma 664 01:15:04,125 --> 01:15:06,833 kaya nawala ang alaala niya. 665 01:15:08,500 --> 01:15:11,875 Ang lala ng nangyari sa mukha niya. Di ko siya matingnan. 666 01:15:15,791 --> 01:15:17,291 Wag kang umiyak, Irah. 667 01:15:21,791 --> 01:15:23,916 Binigay ng Diyos 668 01:15:24,958 --> 01:15:27,750 'tong pagkakataong 'to sa 'tin. 669 01:15:44,000 --> 01:15:45,416 Mula ngayon, 670 01:15:46,875 --> 01:15:52,791 makukuha mo na 'yong mga gusto mo. 671 01:16:01,166 --> 01:16:02,000 Milla. 672 01:16:10,833 --> 01:16:11,666 Ma? 673 01:16:17,958 --> 01:16:18,791 Totoo ba 'yon? 674 01:16:47,583 --> 01:16:48,416 Jon… 675 01:17:06,666 --> 01:17:07,791 May sakit ka. 676 01:17:09,708 --> 01:17:11,208 Pareho kayo ng mama mo. 677 01:17:13,666 --> 01:17:15,083 Jon, wala akong maalala… 678 01:17:15,166 --> 01:17:16,583 Mahal mo ba talaga ako? 679 01:17:20,375 --> 01:17:21,416 Ha? 680 01:17:23,333 --> 01:17:25,416 -O mahal mo ako kasi mayaman ako? -Hindi! 681 01:17:25,916 --> 01:17:28,750 -Mahal ko kayo! -Sa tingin mo, maniniwala ako sa 'yo? 682 01:17:29,375 --> 01:17:31,250 Nalaman ko 'yong totoo dahil kay Erika! 683 01:17:36,375 --> 01:17:37,208 'Yong totoo. 684 01:17:38,000 --> 01:17:39,166 'Yong katapatan. 685 01:17:40,375 --> 01:17:42,083 'Yon lang 'yong hinihingi ko. 686 01:17:46,041 --> 01:17:47,666 Aayusin ko 'tong pamilyang 'to. 687 01:17:48,500 --> 01:17:49,958 -Anak. -Angel. 688 01:17:50,041 --> 01:17:50,916 Hindi! 689 01:17:51,458 --> 01:17:52,458 Hindi, Milla! 690 01:17:54,250 --> 01:17:55,666 May sakit ka na, Milla. 691 01:18:02,791 --> 01:18:04,583 Pag-isipan mong mabuti 'to. 692 01:18:09,125 --> 01:18:10,041 Jon? 693 01:18:10,541 --> 01:18:11,500 Jon! 694 01:18:15,958 --> 01:18:16,875 Buksan mo 'to! 695 01:18:21,541 --> 01:18:22,708 Angel! 696 01:18:23,875 --> 01:18:25,875 Buksan mo 'to, Jon! 697 01:18:27,250 --> 01:18:28,375 Jon! 698 01:18:30,583 --> 01:18:31,625 Sorry, Ma. 699 01:18:34,708 --> 01:18:36,458 Nabigo ako. 700 01:18:37,416 --> 01:18:39,583 -Hindi… -Angel… 701 01:18:40,500 --> 01:18:43,583 Wag mong sisihin 'yong sarili mo. 702 01:18:46,625 --> 01:18:48,875 Jon, tumingin ka sa 'kin! 703 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Jon! 704 01:18:51,333 --> 01:18:53,541 Buksan mo 'to! 705 01:18:53,625 --> 01:18:55,458 Isa kang Gunawan. 706 01:18:58,375 --> 01:18:59,791 Angel! 707 01:19:02,416 --> 01:19:04,458 Ba't ginagawa mo kay Mama 'to? 708 01:19:04,541 --> 01:19:05,791 Angel? 709 01:19:06,375 --> 01:19:07,666 Angel! 710 01:19:12,291 --> 01:19:13,125 Angel. 711 01:19:15,041 --> 01:19:16,208 Wag kang mag-alala. 712 01:19:16,958 --> 01:19:19,416 Ginagawa ko 'to para sa pamilya natin. 713 01:19:20,666 --> 01:19:22,125 May sakit 'yong mama mo. 714 01:19:23,333 --> 01:19:25,083 Kalokohan 'tong ginagawa n'yo. 715 01:19:30,583 --> 01:19:32,000 Buksan n'yo 'to! 716 01:20:31,125 --> 01:20:34,000 Pare! Ingatan mo 'yan. 717 01:20:35,000 --> 01:20:35,875 Mahal 'yan! 718 01:20:48,333 --> 01:20:49,833 -Jo! -Hi. 719 01:20:52,375 --> 01:20:54,583 Salamat sa pagpunta mo para samahan si Mama. 720 01:20:55,666 --> 01:20:57,750 Di ko alam 'yong gagawin ko kung wala ka. 721 01:20:59,583 --> 01:21:02,333 Wala 'yon. Maliit na bagay lang 'to. 722 01:21:03,708 --> 01:21:04,541 Salamat. 723 01:21:06,416 --> 01:21:08,166 Aalis na 'ko. 724 01:21:08,250 --> 01:21:09,083 Okay. 725 01:21:19,375 --> 01:21:20,208 Hi, Angel. 726 01:21:40,458 --> 01:21:42,375 Teka… 727 01:21:42,458 --> 01:21:45,041 Steamed chicken with red yeast rice 'yan. Paborito n'yo. 728 01:21:47,166 --> 01:21:48,500 Paghainan ko na kayo. 729 01:21:49,916 --> 01:21:51,333 Excuse me. 730 01:22:01,500 --> 01:22:04,041 Di ko maintindihan, ba't wala ka pang asawa? 731 01:22:07,791 --> 01:22:10,750 Naka-focus kasi ako sa pamilya ko 732 01:22:11,625 --> 01:22:15,125 hanggang sa maka-graduate 'yong mga kapatid ko, 733 01:22:15,208 --> 01:22:17,875 kaya lagi akong naghahanap ng raket. 734 01:22:17,958 --> 01:22:20,083 Pag kinasal ka, 735 01:22:21,833 --> 01:22:24,666 humanap ka ng lalaking may maayos na buhay. 736 01:22:25,958 --> 01:22:28,791 'Yong kaya kang buhayin at 'yong pamilya mo. 737 01:22:34,666 --> 01:22:37,208 Hindi lahat gaya ni Milla na masuwerte. 738 01:22:41,250 --> 01:22:42,083 Irah! 739 01:22:50,541 --> 01:22:52,625 -Dalhin mo 'to kay Milla. -Sige, Madam. 740 01:22:53,666 --> 01:22:55,625 Pwede bang ako na lang? 741 01:23:07,666 --> 01:23:09,166 Ang dilim dito, Milla. 742 01:23:16,916 --> 01:23:18,083 Mag-ilaw ka naman. 743 01:23:22,500 --> 01:23:23,416 Ano'ng kailangan mo? 744 01:23:30,500 --> 01:23:31,666 Kumain ka na. 745 01:23:52,916 --> 01:23:54,291 Maganda 'to sa balat mo. 746 01:23:57,708 --> 01:23:58,541 Ano ka ba? 747 01:24:16,583 --> 01:24:18,583 Nag-e-enjoy ka sa nangyayari, 'no? 748 01:24:23,750 --> 01:24:24,666 Bakit? 749 01:24:37,541 --> 01:24:38,875 Para maka-survive ako, 750 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Milla. 751 01:25:18,791 --> 01:25:19,625 Milla? 752 01:25:21,875 --> 01:25:22,875 Hubarin mo 'yan. 753 01:25:42,791 --> 01:25:43,625 Isuot mo 'to. 754 01:26:03,375 --> 01:26:04,583 Teka lang naman. 755 01:26:09,083 --> 01:26:09,916 Aray. 756 01:26:39,916 --> 01:26:41,208 Ayan, perfect ka na. 757 01:26:51,916 --> 01:26:53,583 HAPPY BIRTHDAY MRS. LILIANA GUNAWAN 758 01:26:53,666 --> 01:26:56,291 HAPPY BIRTHDAY LILIANA DR. GARRY KRISTIANTO 759 01:27:18,458 --> 01:27:20,416 One, two, three. 760 01:27:22,458 --> 01:27:23,375 Erika! 761 01:27:23,875 --> 01:27:25,791 Sumama ka dito sa picture. 762 01:27:27,083 --> 01:27:30,208 -Taga-High Lane sila. Tara! -Sige po, Lola. 763 01:27:30,708 --> 01:27:32,416 Abante po nang konti, Madam. 764 01:27:33,250 --> 01:27:36,208 Okay. One, two, three. 765 01:27:38,250 --> 01:27:40,708 Guys, siya 'yong makeup artist ko. 766 01:27:41,208 --> 01:27:42,750 Hello po, Erika nga pala. 767 01:27:43,333 --> 01:27:46,000 Ang galing mo! Ang ganda ni Liliana. 768 01:27:46,583 --> 01:27:47,875 Salamat. 769 01:27:47,958 --> 01:27:50,833 -Pwede din ba kitang i-book? -Opo. 770 01:27:50,916 --> 01:27:52,291 Angel, tara dito! 771 01:27:54,583 --> 01:27:59,125 -Angel, ang ganda mo. -Si Erika din ba 'yong nag-makeup sa 'yo? 772 01:27:59,208 --> 01:28:00,666 Hindi, uy. 773 01:28:02,250 --> 01:28:03,250 Dress ni Mama 'yan! 774 01:28:04,166 --> 01:28:06,083 -Angel! -Royhan! 775 01:28:12,958 --> 01:28:13,875 Nakarating ka! 776 01:28:14,375 --> 01:28:16,416 Doon muna tayo. 777 01:28:16,500 --> 01:28:18,958 Ang boring ng party na 'to. 778 01:28:20,916 --> 01:28:23,500 -Pag umabot sa Africa 'yon… -Aabot sa Tunisia 'yon… 779 01:28:23,583 --> 01:28:24,416 Jonathan. 780 01:28:26,291 --> 01:28:28,958 -Ay, akala ko si Milla. -Erika nga pala, Sir. 781 01:28:30,458 --> 01:28:31,541 Ang ganda mo. 782 01:28:34,375 --> 01:28:35,625 -Alak? -Dito po. 783 01:28:35,708 --> 01:28:36,541 Tara. 784 01:29:16,625 --> 01:29:17,541 Ma, 785 01:29:18,750 --> 01:29:19,750 dahil sa 'yo, 786 01:29:20,458 --> 01:29:22,666 natupad ko 'yong mga pangarap ko. 787 01:29:24,333 --> 01:29:26,000 Ang dami mong sinakripisyo, 788 01:29:27,291 --> 01:29:28,291 at 789 01:29:29,291 --> 01:29:30,750 nandiyan ka 790 01:29:31,500 --> 01:29:34,375 para sa 'kin sa lahat ng oras. 791 01:29:35,541 --> 01:29:36,541 I love you, Ma. 792 01:29:37,125 --> 01:29:38,041 I love you. 793 01:29:38,125 --> 01:29:39,166 Happy birthday! 794 01:29:41,125 --> 01:29:47,416 Hiwain ang cake Hiwain ang cake… 795 01:30:01,666 --> 01:30:05,125 Hiwain ang cake 796 01:30:05,208 --> 01:30:09,000 Hiwain na ang cake 797 01:30:09,083 --> 01:30:12,833 Ngayon na 798 01:30:12,916 --> 01:30:17,958 Ngayon na 799 01:30:18,875 --> 01:30:20,583 Hiwain ang cake… 800 01:30:24,541 --> 01:30:25,791 Happy birthday, Ma. 801 01:30:27,291 --> 01:30:31,583 -Milla? Bumalik ka sa kuwarto mo! -Jon, gusto ko lang maki-celebrate. 802 01:30:44,208 --> 01:30:47,333 Ano? Nahihiya ka kasi nakikita nilang di tayo perfect? 803 01:31:20,458 --> 01:31:22,583 -Milla! -Oh my God! 804 01:31:22,666 --> 01:31:25,208 Oh my God. Grabe 'to, guys! 805 01:31:25,791 --> 01:31:26,625 Nakakahiya… 806 01:31:27,791 --> 01:31:28,625 Roy! 807 01:31:30,125 --> 01:31:30,958 Roy! 808 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Roy! 809 01:31:34,833 --> 01:31:37,041 Royhan! Ba't mo pinost 'yon? 810 01:31:37,125 --> 01:31:39,416 Ano ngayon? Wala naman akong kinalaman sa inyo. 811 01:31:39,500 --> 01:31:40,875 Mama ko pa rin siya! 812 01:31:40,958 --> 01:31:43,208 Maliit na bagay lang, eh! 813 01:31:43,291 --> 01:31:45,916 -Ayoko na. Di kita maintindihan. -Gago! 814 01:31:47,166 --> 01:31:48,791 Sorry, sir. 815 01:31:49,375 --> 01:31:53,208 No'ng una pa lang nagdududa na 'ko, pero nakumbinsi ako ng mama mo 816 01:31:53,291 --> 01:31:55,333 na gawin 'to kasama mo. 817 01:31:55,416 --> 01:31:58,541 Tingnan mo 'yong nangyari. Sinira mo 'yong reputasyon ng brand. 818 01:31:59,125 --> 01:32:02,000 Sorry talaga, Sir. 819 01:32:02,083 --> 01:32:03,916 Asikasuhin mo 'yang asawa mo. 820 01:32:04,583 --> 01:32:07,541 -Wag mo nang ie-endorse 'yong brand namin! -Sir. 821 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 Bigyan n'yo pa ako ng pagkakataon. Pangako, aayusin ko 'to. 822 01:32:16,083 --> 01:32:18,708 OUTSTANDING MEDICATION ADHERENCE PROGRAM 823 01:32:20,791 --> 01:32:24,333 ANG INSPIRING STORY NI LILIANA GUNAWAN BUMUO NG ISANG DYNASTY 824 01:33:03,791 --> 01:33:06,000 Wala kang kasalanan, Lola. 825 01:33:13,125 --> 01:33:15,166 Kasalanan naman natin lagi, eh. 826 01:33:20,791 --> 01:33:22,333 Tayo, bilang mga babae… 827 01:33:26,458 --> 01:33:28,958 eto lang ba talaga 'yong silbi natin… 828 01:33:31,458 --> 01:33:34,750 ang protektahan 'yong reputasyon ng pamilya natin? 829 01:33:41,291 --> 01:33:45,041 Kailangan kong ayusin 'to. 830 01:33:57,541 --> 01:33:58,708 Gusto mo ba 831 01:34:00,208 --> 01:34:01,458 akong tulungan? 832 01:34:19,250 --> 01:34:21,375 Good evening, Eternity Life family. 833 01:34:24,833 --> 01:34:28,208 Gusto kong mag-sorry sa inyong lahat. 834 01:34:33,541 --> 01:34:38,125 Ngayon ko lang na-realize, 835 01:34:38,833 --> 01:34:41,541 may mental issues na pala 'yong asawa ko. 836 01:34:43,750 --> 01:34:44,916 Dahil dito… 837 01:34:49,541 --> 01:34:51,000 Gagawa ang Eternity Life 838 01:34:52,000 --> 01:34:55,250 ng bagong supplement 839 01:34:56,291 --> 01:35:00,041 para sa mga may mental issues. 840 01:35:01,125 --> 01:35:05,291 Dahil di dapat katakutan 'yong mental issues… 841 01:35:07,333 --> 01:35:10,333 o itago sa iba. 842 01:35:14,500 --> 01:35:16,375 Salamat sa pag-unawa 843 01:35:16,875 --> 01:35:20,208 at sa pagsuporta sa Eternity Life. 844 01:35:24,416 --> 01:35:25,250 Good night. 845 01:35:56,916 --> 01:35:57,875 Okay lang 'yan. 846 01:36:47,916 --> 01:36:49,666 Sorry, Irah, Hatta. 847 01:36:50,750 --> 01:36:52,416 Nadamay pa kayo sa gulong 'to. 848 01:36:53,500 --> 01:36:54,541 Ayos lang, Madam. 849 01:36:55,750 --> 01:36:57,875 So babalik na kayo sa inyo? 850 01:36:57,958 --> 01:36:59,375 Opo, magsasaka ulit ako. 851 01:37:00,083 --> 01:37:00,916 Opo, Madam. 852 01:37:01,000 --> 01:37:04,958 Pagsasaka 'yong trabaho sa 'min. 853 01:37:05,041 --> 01:37:09,125 Nagtatanim, nag-aani, at nagsi-celebrate ng ngareremokeun 'yong mga tao do'n. 854 01:37:09,208 --> 01:37:11,291 Sanay si Hatta sa trabaho. 855 01:37:12,083 --> 01:37:15,583 -Ano 'yong ngareremokeun? -Ritwal po para sa kalikasan. 856 01:37:20,500 --> 01:37:21,833 Sinasabi lagi ni Papa, 857 01:37:22,416 --> 01:37:26,375 anuman 'yong ibigay natin, babalik sa 'tin. 858 01:37:39,125 --> 01:37:40,333 Sasama ako sa inyo. 859 01:37:40,833 --> 01:37:41,708 Pero… 860 01:37:42,791 --> 01:37:43,625 Irah… 861 01:37:48,875 --> 01:37:52,541 Mabubulok at mamamatay lang ako dito. 862 01:37:53,666 --> 01:37:56,208 -Sigurado na ba kayo? -Oo, Irah. 863 01:37:58,291 --> 01:38:02,291 Lagi na lang may nagkokontrol sa buhay ko. 864 01:38:03,833 --> 01:38:04,666 Okay. 865 01:38:05,541 --> 01:38:06,458 Okay, Madam. 866 01:38:38,333 --> 01:38:39,666 No'ng maliit ka pa, 867 01:38:41,458 --> 01:38:42,625 pag nagigising ka, 868 01:38:42,708 --> 01:38:45,625 pumupunta ka sa kama ko para lang magpayakap. 869 01:38:48,291 --> 01:38:50,791 Oo, makulit ako dati, eh. 870 01:38:50,875 --> 01:38:51,791 Hindi. 871 01:38:52,416 --> 01:38:53,791 Nakakatuwa ka nga no'n. 872 01:38:59,208 --> 01:39:00,750 -Angie. -Bakit? 873 01:39:03,041 --> 01:39:04,666 Sorry kung… 874 01:39:04,750 --> 01:39:06,125 Wala kang kasalanan. 875 01:39:07,583 --> 01:39:09,250 Di mo kasalanang nagkasakit ka. 876 01:39:13,750 --> 01:39:16,541 Pakiramdam ko nga, blessing 'tong sakit na 'to. 877 01:39:23,708 --> 01:39:24,958 Bakit naman? 878 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 Well… 879 01:39:30,000 --> 01:39:31,375 Ngayon ko na-realize, 880 01:39:32,666 --> 01:39:35,500 na buong buhay ko… 881 01:39:39,333 --> 01:39:40,458 Na-realize ko na… 882 01:39:42,250 --> 01:39:43,791 di ako nararapat dito. 883 01:39:48,458 --> 01:39:49,291 Angie, 884 01:39:50,666 --> 01:39:52,000 sasama ka ba sa 'kin? 885 01:39:54,500 --> 01:39:56,750 Wag kang mag-alala, aalagaan kita. 886 01:39:58,791 --> 01:39:59,958 Angie. 887 01:40:00,458 --> 01:40:03,833 Mas marami ka pang ma-e-experience dito. 888 01:40:03,916 --> 01:40:06,166 Pero magkaiba tayo ng naging buhay. 889 01:40:06,875 --> 01:40:08,541 Iba 'yong sa 'yo, iba 'yong akin. 890 01:40:08,625 --> 01:40:11,583 -Ayokong matulad ka sa 'kin. -Di 'yon mangyayari! 891 01:40:13,375 --> 01:40:14,208 Ma. 892 01:40:16,833 --> 01:40:20,208 Eto 'yong buhay na kinalakihan ko. 893 01:40:21,583 --> 01:40:24,708 Masakit talaga minsan… 894 01:40:26,041 --> 01:40:27,708 pero hayaan mo 'kong i-handle 'yon. 895 01:40:31,208 --> 01:40:33,250 Lagi mong sinasabi, strong ako. 896 01:40:34,208 --> 01:40:35,041 Oo. 897 01:40:36,916 --> 01:40:37,750 Ma. 898 01:40:39,166 --> 01:40:40,250 Magtiwala ka, 899 01:40:41,416 --> 01:40:42,250 okay? 900 01:40:47,958 --> 01:40:49,291 May tiwala ako sa 'yo. 901 01:40:51,291 --> 01:40:53,375 So alam mong magiging okay lang ako. 902 01:40:55,708 --> 01:40:57,916 Promise 'yan, ha? 903 01:40:58,875 --> 01:41:01,208 Magpakatotoo ka lang sa sarili mo. 904 01:41:02,375 --> 01:41:05,333 -Kung kailangan mo 'ko… -Wag kang mag-alala. 905 01:41:08,250 --> 01:41:09,333 Hahanapin kita. 906 01:42:18,625 --> 01:42:19,750 Saan ka pupunta? 907 01:42:24,500 --> 01:42:26,166 Gagawa ka na naman ng gulo? 908 01:42:28,166 --> 01:42:29,708 Makasarili ka talaga. 909 01:42:30,666 --> 01:42:35,375 Alam mo bang pinaghirapan ko 'yong ginastos sa operasyon mo? 910 01:42:36,750 --> 01:42:38,916 Iniwan tayo ng tatay mo! 911 01:42:39,666 --> 01:42:42,666 Wala ding maaasahan sa itsura mo noon! 912 01:42:43,791 --> 01:42:48,125 -Walang lugar para sa mga tulad natin. -Binura mo 'yong pagkatao ko! 913 01:42:49,666 --> 01:42:52,083 Binura mo 'yong pagkatao ko! 914 01:42:53,333 --> 01:42:55,666 Ginawa ko 'yon para maging masaya ka! 915 01:42:55,750 --> 01:42:59,000 Kung gusto mo 'kong maging masaya, 916 01:43:00,291 --> 01:43:02,208 hayaan mo akong umalis! 917 01:43:05,916 --> 01:43:09,125 Kung wala ka ng pakialam sa buhay mo, 918 01:43:09,208 --> 01:43:13,333 bayaran mo 'ko sa pagpapalaki sa 'yo! 919 01:43:32,208 --> 01:43:33,833 Milla! 920 01:43:41,208 --> 01:43:43,375 Wala na 'kong utang sa 'yo ngayon. 921 01:43:45,416 --> 01:43:48,625 Baliw ka na! 922 01:43:55,666 --> 01:43:57,541 -Ma? -Oh my God, Madam. 923 01:43:57,625 --> 01:43:58,958 Ma! 924 01:44:00,250 --> 01:44:02,666 Ako na'ng bahala dito. 925 01:44:24,791 --> 01:44:25,625 Ayos lang. 926 01:44:26,125 --> 01:44:27,500 Sige na, umalis ka na! 927 01:44:28,416 --> 01:44:29,250 Go! 928 01:44:32,666 --> 01:44:33,541 Go! 929 01:50:06,250 --> 01:50:09,791 Nagsalin ng Subtitle: Neneth Dimaano