1 00:00:13,479 --> 00:00:17,854 Detta får inte fortgå! De har gått för långt. 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 Vi måste hämnas, för vårt kungadömes heder. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 SATYA KENCANA-SKOLAN 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,562 Och du… 5 00:00:24,646 --> 00:00:25,771 FRAMTRÄDANDE 6 00:00:25,854 --> 00:00:27,229 …min bästa vakt. 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 Du ska leda min armé på slagfältet. 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,354 Tack, herre. 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 Jag ska förgöra dem alla. 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Ut i krig! 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,729 Ut i krig! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,104 Vino! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,271 -Mamma! -Mamma! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 Jag är så stolt över dig. 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 Det var inget. Det var bara en liten roll. 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,771 Stora prestationer börjar med små steg. 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 Du har rätt. 18 00:01:23,604 --> 00:01:25,271 Bättre än att vara ett träd. 19 00:01:26,521 --> 00:01:28,437 Skumt. Vem bär runt på ett träd? 20 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 INDONESISKA FILMGALAN 2024 21 00:01:43,687 --> 00:01:44,646 God afton. 22 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Okej, då sätter vi igång. 23 00:01:46,854 --> 00:01:51,146 Det är dags för kategorin som vi alla har väntat på. 24 00:01:51,229 --> 00:01:55,479 Bästa manliga skådespelare. Och de nominerade är… 25 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 Och de nominerade är… 26 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 Betala nu! 27 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 Det är bara en miljon. Betala! 28 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Visa nåd! 29 00:02:04,271 --> 00:02:06,521 Arie Kribo i Kokoh Boss. 30 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 Vad gör du? 31 00:02:11,146 --> 00:02:14,896 På den här dammen vill jag låta mina känslor flöda fritt. 32 00:02:14,979 --> 00:02:18,354 Kristo Manuel i Tanggul Menanggul. 33 00:02:19,687 --> 00:02:21,937 Men du vill väl vara med mig? 34 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Se på mig! Titta! 35 00:02:24,229 --> 00:02:27,229 Vino Agustian i Sejernih Air Mata. 36 00:02:32,604 --> 00:02:34,521 Nej, se på mig. 37 00:02:35,021 --> 00:02:37,937 Varför lyssnar du på honom? 38 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian i Elegi Cinta Empat Musim. 39 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 Och vinnaren är… 40 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 …Vino Agustian i Sejernih Air Mata. 41 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 Tack. 42 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 Vino. 43 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 Gratulerar. 44 00:03:10,479 --> 00:03:12,604 Jag sa ju det. Okej, Vino? 45 00:03:19,687 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi. Min idol. 46 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 Grattis! 47 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 -Tack. -Varsågod. 48 00:03:28,562 --> 00:03:30,229 Det här var så oväntat. 49 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 Just det. En applåd för de andra nominerade. Arie… 50 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 Och Kristo. Var är du, Kristo? 51 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 Där är han. 52 00:03:45,062 --> 00:03:46,104 Det räcker. 53 00:03:47,312 --> 00:03:48,437 Slappna av, killar. 54 00:03:49,271 --> 00:03:54,271 Ni vinner säkert nästa år. Okej? 55 00:03:55,312 --> 00:03:56,646 Om inte jag är med. 56 00:04:01,771 --> 00:04:04,271 Så störig. Jag ska bryta benet på honom. 57 00:04:04,979 --> 00:04:07,896 -Varför skulle du göra det? -Hans händer? 58 00:04:08,812 --> 00:04:10,021 Den vänstra, okej? 59 00:04:11,479 --> 00:04:13,021 Då kan han inte torka sig. 60 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 Min manager, Hasto. 61 00:04:17,562 --> 00:04:19,187 Tack så mycket, Hasto. 62 00:04:20,687 --> 00:04:22,271 Och min favoritproducent, 63 00:04:23,562 --> 00:04:25,479 Amir från Bima Sakti Pictures. 64 00:04:29,521 --> 00:04:34,271 Och sist men inte minst, alla mina fans, var ni än är. 65 00:04:34,854 --> 00:04:37,562 Det här priset är ert. Jag älskar er! 66 00:04:37,646 --> 00:04:42,771 Inför nästa kategori välkomnar vi Dion Wiyono upp på scenen. 67 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 Du har nummer 37. 68 00:04:45,187 --> 00:04:48,229 Förlåt, men vilket nummer är det nu? 69 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 Nitton. 70 00:04:50,354 --> 00:04:52,062 -Nitton? -Sätt dig så länge. 71 00:04:54,646 --> 00:04:59,687 San, de är fortfarande på 19. Om du är här för länge blir din chef arg. 72 00:04:59,771 --> 00:05:01,187 Får jag låna den här? 73 00:05:01,271 --> 00:05:04,521 -Ska jag hjälpa dig med replikerna? -Visst. 74 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 Du spelar buse nummer tre. 75 00:05:07,062 --> 00:05:08,937 -Buse nummer tre? -Den här. 76 00:05:11,646 --> 00:05:15,479 Snälla, gör det inte. Jag öppnade först i morse. 77 00:05:16,021 --> 00:05:18,521 -Jag har inte sålt nåt än. -Håll käften! 78 00:05:20,521 --> 00:05:21,562 San… 79 00:05:22,979 --> 00:05:27,396 -Var inte så ynklig! -Du behöver inte ta det så seriöst, San. 80 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 Det är okej, det blir bättre så. 81 00:05:31,771 --> 00:05:37,271 Ge mig pengarna, annars bränner jag ner din vagn! Nå? 82 00:05:38,271 --> 00:05:40,396 Det är inga fler repliker. 83 00:05:40,479 --> 00:05:43,771 Det här är min bror. Min biologiska bror. 84 00:05:46,271 --> 00:05:48,562 Ja. Grattis. 85 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 Gör inte så där. 86 00:05:50,687 --> 00:05:52,229 -Hur mår Winky? -Bra. 87 00:05:52,312 --> 00:05:55,146 -Bra. -Gästlistan ser bra ut. Andi kommer. 88 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 -Andi? Den Andi? -Ja. 89 00:05:58,187 --> 00:06:01,812 -Jisses. Varför bjöd du honom? -Det är Andi. Jag var tvungen. 90 00:06:01,896 --> 00:06:03,646 -Du vet hur han är. -Lugn. 91 00:06:03,729 --> 00:06:06,437 -Tänk om han är pinsam? -Jag löser det. 92 00:06:06,521 --> 00:06:09,771 -Grattis, Vin. -Tack så mycket. 93 00:06:09,854 --> 00:06:11,437 -Visst. -Ursäkta oss. 94 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 -Vänta. -Vad är det nu? 95 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 -Säg inte att du… -Nej då. 96 00:06:19,937 --> 00:06:23,146 -Se på mig. -Nej, jag bjöd inte in din bror. Nöjd? 97 00:06:23,229 --> 00:06:24,521 Du skulle bara våga. 98 00:06:30,521 --> 00:06:32,062 Så underligt. 99 00:06:32,146 --> 00:06:35,062 -Är det ett omen? -Du är för vidskeplig. 100 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Vart ska du? 101 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 Hem. Det kanske är över. Fansen kommer vilja ta bilder. 102 00:06:40,229 --> 00:06:42,937 Hasto ringde medierna. Gör intervjuerna först. 103 00:06:43,021 --> 00:06:44,187 Jäklar… 104 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Hejsan. Hej. 105 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 Hej. 106 00:06:49,854 --> 00:06:52,312 -Hur mår ni? -Bara bra, tack. 107 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 Jag har väntat på er. 108 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, hur är det att få två nomineringar på en gång? 109 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 Det är okej. 110 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Du är nu är den bäst betalda skådespelaren, och tjänar mer än Reza. 111 00:07:04,229 --> 00:07:07,687 Kom igen. Det har jag alltid varit. 112 00:07:09,104 --> 00:07:12,562 -De fick precis nys om det. -Har du nåt megaprojekt på lut? 113 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Alla filmer med Vino Agustian är ett megaprojekt. 114 00:07:18,479 --> 00:07:20,979 -Kaxigt, men sant. -Nu tar vi en bild. 115 00:07:21,062 --> 00:07:23,271 Ge oss ditt kaxigaste leende. 116 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 LOST IN THE SPOTLIGHT 117 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 -Var är Manda? -Hon är nog på väg. 118 00:07:34,562 --> 00:07:37,521 Va? Ring henne. Säg åt henne att komma fort. 119 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 Allt bra, va? 120 00:07:41,646 --> 00:07:43,187 -Ja. Skål, Vin. -Härligt. 121 00:07:43,854 --> 00:07:46,021 Det här går inte för sig. 122 00:07:46,104 --> 00:07:49,479 Nästa gång får han inte komma sent. Okej? 123 00:07:49,562 --> 00:07:50,896 Du är galen. 124 00:07:53,771 --> 00:07:55,562 -Vart ska du? -Tyst med dig. 125 00:07:59,271 --> 00:08:02,604 -Min kära Våg! -Hej. 126 00:08:03,354 --> 00:08:07,521 -Förlåt att jag är sen. Min motorcykel… -Glöm det. Fort, kom in. 127 00:08:07,604 --> 00:08:10,062 Vino väntar. Var har du varit? 128 00:08:10,979 --> 00:08:15,104 -Vin! Andi! -Andi, min bror! 129 00:08:15,187 --> 00:08:17,604 Fan, jag trodde inte att du skulle komma. 130 00:08:17,687 --> 00:08:19,687 -Tack. -Klart att jag kommer. 131 00:08:19,771 --> 00:08:22,146 -Grattis. Har du två statyetter nu? -Tre. 132 00:08:22,229 --> 00:08:25,896 Två för bästa skådespelare och en för bästa manliga biroll? 133 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, det här är Andi. Det här är Winky. 134 00:08:29,062 --> 00:08:30,896 -Hej. Winky. -Andi. 135 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 Jag, Dimi och Andi har varit kompisar sen universitetet. 136 00:08:34,729 --> 00:08:37,146 När vi bara var sjabbiga studenter. 137 00:08:38,271 --> 00:08:40,937 Var? Jag är fortfarande sjabbig, Vin. 138 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 Nej, du är inte så sjabbig. 139 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Kom igen, drick nu. Här. 140 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 -Förlåt. Tack. -Drick. 141 00:08:48,104 --> 00:08:49,437 -Va? -Jag dricker inte. 142 00:08:49,521 --> 00:08:51,854 Sjabbiga människor dricker också. Skål. 143 00:08:51,937 --> 00:08:53,437 -Det är ju fest. -Sluta. 144 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 -Vadå? -Han blir full. 145 00:08:55,104 --> 00:08:56,729 -Du kör väl motorcykel? -Ja. 146 00:08:56,812 --> 00:08:59,146 Så drick inte. Nej, nej, nej. 147 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin… 148 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Kom hit. 149 00:09:01,646 --> 00:09:05,896 Flo! Jag kommer. Jäklar. 150 00:09:05,979 --> 00:09:08,312 -Inget slöseri här. Vänta. -Du är galen. 151 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 Hur går det med din dokumentär, Dim? Blir den av? 152 00:09:24,479 --> 00:09:28,062 -Jag har planer på det. -Det är så coolt. 153 00:09:29,771 --> 00:09:34,646 Det är dags att folk får kika in bakom filmindustrins glamorösa fasad. 154 00:09:35,562 --> 00:09:38,646 De anställdas arbete är väl allt annat än glamoröst? 155 00:09:38,729 --> 00:09:43,854 Ja, men du vet hur det är. Det är inte lätt att få pengar till dokumentärer. 156 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 Och min film kan göra producenterna upprörda. 157 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Så just nu bidar jag min tid och jobbar med Vino. 158 00:09:51,896 --> 00:09:54,104 Jag får en masa gratis information. 159 00:09:55,146 --> 00:09:56,729 Och din film, då? 160 00:09:56,812 --> 00:09:59,437 Jag har en investerare. Önska mig lycka till. 161 00:09:59,521 --> 00:10:01,354 -Amen, lycka till. -Amen. 162 00:10:01,437 --> 00:10:02,479 Men… 163 00:10:03,771 --> 00:10:06,979 …gick de med på din konstiga filmtitel? 164 00:10:07,896 --> 00:10:12,812 Ögon, tunga, öron. Vad är det för konstigt med det? 165 00:10:14,062 --> 00:10:16,437 Det är poetiskt. Poetiskt! 166 00:10:16,937 --> 00:10:21,521 Det låter mer som en uppräkning av kroppsdelar. 167 00:10:27,937 --> 00:10:29,354 -Apropå det, Dim… -Ja? 168 00:10:30,646 --> 00:10:32,687 Jag vill ha Vino i huvudrollen. 169 00:10:34,271 --> 00:10:35,687 Tror du att han gör det? 170 00:10:36,771 --> 00:10:39,771 -Självklart. Är du galen? -Menar du allvar? 171 00:10:39,854 --> 00:10:44,354 Självklart. Det vore galet om jag inte var med i min kompis första film. 172 00:10:44,437 --> 00:10:46,104 -Så galet. -Eller hur? 173 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 Vad fan är det nu? 174 00:10:47,687 --> 00:10:50,396 Lystring, tack. Var snälla och samlas här. 175 00:10:51,521 --> 00:10:53,812 Jag vill utbringa en skål. 176 00:10:54,812 --> 00:10:57,771 För min bästa vän. Er vän. 177 00:10:58,437 --> 00:11:02,229 Bästa manliga huvudroll på den indonesiska filmgalan. 178 00:11:02,979 --> 00:11:04,604 Vino Agustian! 179 00:11:08,521 --> 00:11:09,896 -Vin. -Vad är det? 180 00:11:09,979 --> 00:11:11,646 -Håll ett tal. -Jäklar. 181 00:11:11,729 --> 00:11:12,646 Kom igen. Vino! 182 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! Vino! Vino! 183 00:11:15,646 --> 00:11:19,396 Jag vill bara säga tack så mycket för att ni kom hit. 184 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 Jag hade inte klarat det här utan allt ert stöd. 185 00:11:29,062 --> 00:11:30,854 Utan alla er 186 00:11:31,562 --> 00:11:34,187 hade jag varit mycket större! 187 00:11:37,479 --> 00:11:39,479 Ni sinkar mig bara! 188 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin, nu räcker det. 189 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 -Inte än, Vin! -Vänta. 190 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Kom igen. Vänta lite. 191 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 Jag har nåt väldigt viktigt att säga till er. 192 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Nuförtiden är det bara skit med filmbranschen. 193 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 Skådespelare som jag får inte så bra betalt. 194 00:12:03,604 --> 00:12:05,437 -Det är sant. -Eller hur? 195 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 De där jävla producenterna tog alla pengarna. 196 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 -Ja. -Eller hur? 197 00:12:13,104 --> 00:12:14,271 Men utan mig, 198 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 hade den här filmen blivit en hit? 199 00:12:18,604 --> 00:12:21,979 -Hade den gjort succé? Inte en chans. -Nej, aldrig. 200 00:12:22,729 --> 00:12:25,937 Publiken besöker biograferna 201 00:12:27,146 --> 00:12:28,229 tack vare vem? 202 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 Tack vare mig! 203 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 -Tack vare Vino! Skål för honom! -Ja! 204 00:12:34,896 --> 00:12:37,687 De får njuta av filmen. 205 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 De får gråta och skratta. Tack vare vem? 206 00:12:43,104 --> 00:12:44,354 Tack vare vem, Flo? 207 00:12:44,854 --> 00:12:46,937 -Dig, Vin! -Tack vare mig! 208 00:12:47,021 --> 00:12:49,521 -Vino, det räcker. -Inte än. 209 00:12:49,604 --> 00:12:50,979 Heja Vino! 210 00:12:52,104 --> 00:12:56,229 Jag gjorde dem framgångsrika. Och jag behöver ingen! 211 00:12:58,771 --> 00:13:01,854 -Skamligt. -Det är de som behöver mig. 212 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 Vino Agustian! 213 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 -Va? Vad hände? -Va? 214 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 Fortsätt festa! 215 00:13:16,021 --> 00:13:17,479 Det räcker nu. Akta. 216 00:13:20,479 --> 00:13:22,896 Vin, det där är för Teh Cangkir. Okej? 217 00:13:22,979 --> 00:13:23,896 Okej. 218 00:13:23,979 --> 00:13:28,021 Och kontraktsförlängningen med Starmie borde vara klar nästa vecka. 219 00:13:28,521 --> 00:13:29,854 Härligt. 220 00:13:33,229 --> 00:13:36,187 Okej, vi åker om fem minuter. Vad mer, Dim? 221 00:13:36,687 --> 00:13:37,521 Det var allt. 222 00:13:38,521 --> 00:13:42,396 Förlåt, Hasto, en sak till. Schemat överlappar lite. 223 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 Hur då? 224 00:13:43,729 --> 00:13:47,312 Du lade väl in lanseringen av Indosels nya produkt i schemat? 225 00:13:47,396 --> 00:13:50,271 Vino är redan upptagen då. 226 00:13:52,229 --> 00:13:55,646 Vänta lite. Vi hade väl inga jobb den dagen? 227 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Det är inget jobb. Det är Andis filmvisning. 228 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 Andy Lau? 229 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 Nej, inte han. 230 00:14:07,271 --> 00:14:11,437 Vår vän Andi. Han gör en kortfilm. 231 00:14:11,521 --> 00:14:14,979 Jaså, den Andi? 232 00:14:16,354 --> 00:14:17,729 Hör på, Vin. 233 00:14:17,812 --> 00:14:22,771 Sånt här är inte bra för din karriär. Det är en förlorad möjlighet. 234 00:14:23,354 --> 00:14:26,021 Dim. Upplys din vän. 235 00:14:26,104 --> 00:14:29,146 Ju fler jobb han får, desto fler bonusar får du. 236 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Okej, uppfattat. 237 00:14:31,646 --> 00:14:38,271 Vin, genom att närvara på evenemang kan vi närma oss olika varumärken. 238 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Du kan bli deras varumärkesambassadör. 239 00:14:40,937 --> 00:14:44,229 Du har rätt. Men jag har lovat honom. 240 00:14:45,646 --> 00:14:46,687 Skyll dig själv. 241 00:14:48,562 --> 00:14:53,937 Förresten så ska vi till herr Amirs kontor efter det här. 242 00:14:54,021 --> 00:14:55,687 Herr Dibyo är där. 243 00:14:56,687 --> 00:15:01,437 Kom ihåg att göra ett gott intryck. Det här är ett stort projekt. 244 00:15:02,396 --> 00:15:04,812 Det största i både din och min karriär. 245 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 Förstått? 246 00:15:06,854 --> 00:15:10,271 Jag förstår, herr Dibyo. Oroa dig inte. 247 00:15:10,354 --> 00:15:12,604 Den kommer att bli bra. 248 00:15:13,437 --> 00:15:17,104 Jag gör hellre ingen film alls än en dålig film. 249 00:15:17,812 --> 00:15:20,437 Jag ska regissera. Jag brukar bara producera. 250 00:15:20,521 --> 00:15:24,771 Och att jag regisserar filmen innebär att den är superspeciell. 251 00:15:27,437 --> 00:15:31,312 Saken är den, herr Amir, att under min tid som president 252 00:15:31,396 --> 00:15:33,604 har Indonesien varit framgångsrikt. 253 00:15:34,187 --> 00:15:39,021 Så jag vill att den här filmen bevarar min goda image i allmänhetens ögon. 254 00:15:39,771 --> 00:15:41,396 Ingen fara, herr Dibyo. 255 00:15:41,979 --> 00:15:45,729 Vino vann precis priset för bästa manliga skådespelare. 256 00:15:47,771 --> 00:15:49,104 Bästa skådespelare? 257 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 Ja. 258 00:15:51,562 --> 00:15:53,187 -Ber du regelbundet? -Va? 259 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 Vadå "va"? Ber du regelbundet? 260 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Är du muslim? 261 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Ja. 262 00:16:04,521 --> 00:16:08,521 -Hoppa inte över dina böner, okej? -Självklart inte. 263 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 Och fröken då? 264 00:16:12,812 --> 00:16:16,062 -Jag är kristen. -Jag menade inte det. Förlåt. 265 00:16:16,812 --> 00:16:19,104 Vi har inte träffats. Vem är du? 266 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 Jaha… 267 00:16:21,187 --> 00:16:24,771 Just det. Kära nån. 268 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 -Jag… -Herr Dibyo. 269 00:16:28,062 --> 00:16:33,187 Tillåt mig presentera Sheila. En aktris med melodramer som specialitet. 270 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 Efter att ha sett hennes filmer tar folk selfies med svullna ögon. 271 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 Eller hur, Sheil? 272 00:16:39,604 --> 00:16:42,896 Och så står det: "Jag borde ha tagit med mig näsdukar!" 273 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 Ja, precis. 274 00:16:45,354 --> 00:16:48,187 Näsdukar? Vad menar du? 275 00:16:48,771 --> 00:16:51,729 Åh… Hur ska jag uttrycka det? 276 00:16:52,229 --> 00:16:57,771 De kunde inte torka sina tårar, och filmen var så rörande, så sorglig. 277 00:16:58,437 --> 00:17:00,771 Kan man inte torka dem på skjortan? 278 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 Ja, det kan man väl. 279 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Herr Dibyo, jag försäkrar dig. 280 00:17:10,646 --> 00:17:14,396 Sheila kommer att porträttera landets första dam enastående bra. 281 00:17:16,271 --> 00:17:22,146 Då vill jag att Vino och Sheila gör en scen tillsammans. 282 00:17:22,229 --> 00:17:23,937 -Jag vill se. Går det? -Visst. 283 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Visst. 284 00:17:25,437 --> 00:17:26,854 Eller hur, Vin? 285 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 Det går väl bra? Ni har ju läst manuset. Bara en scen. 286 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 Åh! Jag vet. 287 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 Scenen där ni grälade första gången. 288 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 Ja, när herr Dibyo ville ge sig in i politiken! 289 00:17:38,771 --> 00:17:41,771 Ja, det är en bra idé, herr Amir. 290 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 -Vilken scen? -Nitton. 291 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 -Ja. Okej. -Har du memorerat den? 292 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 Ja. 293 00:17:47,937 --> 00:17:50,104 Redo? Börja! 294 00:17:52,729 --> 00:17:54,271 Jag förstår… 295 00:17:56,479 --> 00:17:58,354 …att du har goda avsikter. 296 00:17:58,979 --> 00:18:01,271 Du vill hjälpa fler människor. 297 00:18:04,729 --> 00:18:06,896 Men var snäll och tänk om. 298 00:18:08,771 --> 00:18:11,854 -Politiken är inget spel, älskling. -Nog. 299 00:18:20,562 --> 00:18:21,937 Lastri, min kära. 300 00:18:23,729 --> 00:18:25,604 När… 301 00:18:28,271 --> 00:18:31,937 …började du tvivla på min viljekraft? 302 00:18:33,521 --> 00:18:34,521 Vad hände där? 303 00:18:37,062 --> 00:18:38,937 Hur svårt det än blir… 304 00:18:39,896 --> 00:18:40,896 …kommer jag… 305 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 …aldrig att vika ner mig! 306 00:18:50,062 --> 00:18:51,062 Bravo. 307 00:18:57,229 --> 00:19:01,812 Förlåt, jag tycker att det blev lite fel. Jag ska göra det bättre. 308 00:19:02,604 --> 00:19:03,937 Det blev lite fel. 309 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 Hur svårt det än blir kommer jag aldrig att vika ner mig. 310 00:19:20,771 --> 00:19:24,521 Vin. Vino, du kan väl dricka lite först? 311 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 Jag tror att Vino är lite uttorkad. 312 00:19:29,646 --> 00:19:31,521 -Eller hur? -Ja. 313 00:19:32,187 --> 00:19:34,771 -Förlåt, vi försöker igen. Jag var… -Ja. 314 00:19:35,521 --> 00:19:38,729 -Och du måste leverera. -Ja, jag var inte heller bra. 315 00:19:38,812 --> 00:19:40,937 -Tro på dig själv. -Det är okej. 316 00:19:41,021 --> 00:19:43,854 -Försök hänga med. -Okej. Förlåt, allihop. 317 00:19:47,521 --> 00:19:49,521 -Är ni redo? -Ja. 318 00:19:49,604 --> 00:19:51,646 Och börja. 319 00:19:52,312 --> 00:19:53,312 Min kära… 320 00:19:56,562 --> 00:19:57,729 Jag förstår… 321 00:20:01,021 --> 00:20:02,646 …att du har goda avsikter. 322 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 Du vill hjälpa fler människor, men snälla, tänk om. 323 00:20:16,229 --> 00:20:19,354 Sulastri, Sulastri, Sulastri. 324 00:20:21,646 --> 00:20:22,854 Sulastri. 325 00:20:27,896 --> 00:20:31,854 När började du tvivla på min viljekraft? 326 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 Hur svårt det än blir, kommer jag, Sudibyo Sumarsono, 327 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 aldrig att vika ner mig! 328 00:20:41,979 --> 00:20:45,312 Jag viker inte en tum! 329 00:20:45,396 --> 00:20:50,646 Eller hur? Precis! Länge leve friheten! 330 00:21:02,854 --> 00:21:06,312 Ursäkta, herr Dibyo. Vino mådde inte bra. 331 00:21:07,104 --> 00:21:09,521 Försöker du förödmjuka mig, herr Amir? 332 00:21:10,062 --> 00:21:15,146 Om filmen blir dålig stämmer jag dig för förtal! 333 00:21:18,896 --> 00:21:24,396 Herrn. Vem är det där? Jag tror att jag såg honom hängas. 334 00:21:26,187 --> 00:21:30,062 Hans tavla hängdes upp på väggen. Är han en före detta president? 335 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 Det är för att du festade igår. 336 00:21:34,271 --> 00:21:37,812 Jag sa ju att mötet var viktigt, att du skulle förbereda dig. 337 00:21:37,896 --> 00:21:40,604 Jag vet. Jag är hemskt ledsen. 338 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 Vad ska vi göra nu? 339 00:21:43,354 --> 00:21:47,437 Låt mig ta hand om det. Besök dr Yos för en hälsokontroll. 340 00:21:47,521 --> 00:21:50,312 Jag behöver ingen läkare. Jag mår bra. 341 00:21:50,396 --> 00:21:51,354 Hälsokoll. 342 00:22:07,271 --> 00:22:09,854 Det måste vara en förhäxning. 343 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 Tyst med dig. 344 00:22:11,812 --> 00:22:15,646 När du vann bästa skådespelare slog du Arie Kribo, eller hur? 345 00:22:15,729 --> 00:22:18,187 Det ryktas att han använder svart magi. 346 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 -Han kanske hatar dig. -Nu börjas det. Det räcker. 347 00:22:21,771 --> 00:22:25,312 -Ditt magiska nonsens lurar mig inte. -Du ser väl logiken? 348 00:22:25,396 --> 00:22:29,062 Du blev en usel skådis, och kan inte konkurrera med honom. 349 00:22:29,146 --> 00:22:32,521 Du är galen. Tänk på vad du säger. 350 00:22:32,604 --> 00:22:33,729 Lyssna på det här. 351 00:22:34,354 --> 00:22:38,187 -Arie Kribo, född 13 april… -Han är en bra människa, Dim. 352 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 Ja, Vädurar är oftast oproblematiska. 353 00:22:42,146 --> 00:22:46,396 -Men vad är hans kinesiska stjärntecken? -Shumai. 354 00:22:50,687 --> 00:22:52,771 Okej. Här. 355 00:22:53,646 --> 00:22:55,187 Var är det? Här. 356 00:22:55,271 --> 00:22:56,937 -Vad är det? -Läs det här. 357 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 -Jag är nyfiken. -Jag vill inte. 358 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, jag vill se ditt skådespeleri. 359 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 Jag är utmattad. 360 00:23:04,062 --> 00:23:09,187 Hasto sa väl åt dig att gå till doktorn? Ska vi inte gå till ett medium istället? 361 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Jag känner till ett bra medium i Depok. 362 00:23:13,521 --> 00:23:18,979 Min mamma blev av med sitt guldhalsband. Mediet sa han att nån nära henne stal det. 363 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 Det var min morbror! Visst är det coolt? 364 00:23:22,729 --> 00:23:27,062 Dimi, det är alltid nån nära en som stjäl sakerna. Okej? 365 00:23:27,646 --> 00:23:30,187 Hur kommer de annars åt dem? Via kurir? 366 00:23:31,437 --> 00:23:33,937 -Va? -Du har en poäng. 367 00:23:34,521 --> 00:23:37,354 -Jag överlåter det till dig. -Okej. 368 00:23:38,812 --> 00:23:42,479 -Ta hand om det. Okej? -Jag ser till att allt går bra. 369 00:23:43,146 --> 00:23:45,021 -Jag sticker nu. -Okej. 370 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 Hej! 371 00:23:50,062 --> 00:23:51,104 Det är du… 372 00:23:51,187 --> 00:23:52,771 -Hur gick det? -Ta en cigg. 373 00:23:53,979 --> 00:23:55,437 Nej, jag… 374 00:23:55,521 --> 00:23:57,479 Grattis till rollen. 375 00:23:58,354 --> 00:24:02,646 -Fem scener. Inte illa. -Tack. Det är mer än nog. 376 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 Min bror är fortfarande grön, men han är väldigt begåvad. 377 00:24:08,104 --> 00:24:13,729 -Så snälla, vägled honom. -Visst ska jag det. Självklart. 378 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Så här. Min avgift är 20 procent, okej? 379 00:24:18,229 --> 00:24:22,437 Jag brukar ta 30, men ni är nya, så jag tar 20. 380 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 -Vad menar du? -Iksan. 381 00:24:25,854 --> 00:24:27,354 Mitt arvode. 382 00:24:27,437 --> 00:24:30,521 När du får betalt ger du mig 20 procent. 383 00:24:31,354 --> 00:24:34,271 -Okej, du får… -Varför måste han det? 384 00:24:34,896 --> 00:24:38,354 Det är så det fungerar. Jag fixade rollen åt honom. 385 00:24:39,354 --> 00:24:40,896 Man måste dela med sig. 386 00:24:42,146 --> 00:24:46,896 -Ja. -Men om du inte vill så är det okej. 387 00:24:48,729 --> 00:24:50,771 -Glöm det. -Iksan. 388 00:24:53,354 --> 00:24:54,312 Visst. 389 00:24:57,437 --> 00:24:58,979 -Ursäkta oss. -Okej. 390 00:24:59,479 --> 00:25:02,521 Kom igen. Varför antog vi inte hans erbjudande? 391 00:25:02,604 --> 00:25:05,396 Det här är min första roll med långa dialoger. 392 00:25:05,479 --> 00:25:09,729 Jag har ett namn, Yudhi. Det brukar vara "Boende ett" eller "Rånare två". 393 00:25:09,812 --> 00:25:10,979 Nu heter jag Yudhi. 394 00:25:11,062 --> 00:25:13,354 -Du är begåvad! -Det är coolt! 395 00:25:13,854 --> 00:25:17,604 -Det måste inte vara så där. -Men det här är min chans. 396 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 -Varför vill du bli skådespelare? -Va? 397 00:25:21,104 --> 00:25:23,354 -Varför vill du bli skådespelare? -Tja… 398 00:25:23,854 --> 00:25:27,521 Jag vill veta hur det känns att vara nån annan än 399 00:25:28,312 --> 00:25:30,271 en fattig och medioker Vino. 400 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 Jag vill vara nån annan i berättelsen. 401 00:25:34,437 --> 00:25:37,854 Det är kul och jag älskar det. Det är min barndomsdröm. 402 00:25:39,271 --> 00:25:43,729 Inom filmen kan man vara vem som helst. 403 00:25:44,479 --> 00:25:46,437 Men i verkliga livet 404 00:25:47,479 --> 00:25:49,812 kan man bara vara en person. 405 00:25:49,896 --> 00:25:50,729 Ja, men… 406 00:25:51,854 --> 00:25:54,187 Det kommer fler chanser. 407 00:25:55,354 --> 00:25:59,771 Men om du förlorar dina värderingar kanske du inte får tillbaka dem. 408 00:26:07,479 --> 00:26:08,687 Okej, kom igen. 409 00:26:13,396 --> 00:26:14,896 Jag fyllde på den. 410 00:26:17,937 --> 00:26:19,396 Det behövdes inte. 411 00:26:22,521 --> 00:26:24,146 Så hur är det? 412 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 Kul. 413 00:26:26,562 --> 00:26:28,562 Ska du förlänga hyreskontraktet? 414 00:26:30,479 --> 00:26:34,021 -Saken är den… -Nu börjas det. "Saken är den…" 415 00:26:35,062 --> 00:26:36,896 Jag vet vad du tänker säga. 416 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 Jag vill förlänga hyreskontraktet. Min verkstad, då? 417 00:26:41,562 --> 00:26:43,354 Min hyra, då? 418 00:26:43,896 --> 00:26:48,562 -Du ligger två månader efter. -Affärerna har gått trögt. 419 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 Inte undra på. Du är för ärlig. 420 00:26:52,771 --> 00:26:58,937 Lär dig av min lillebror. Han hittar fel på fullt fungerande motorcyklar. 421 00:26:59,021 --> 00:27:04,229 -Pengarna är det viktiga! -Nej, det är oärligt och orättvist. 422 00:27:07,479 --> 00:27:11,729 Ja, han är en skitstövel! Var lärde han sig det? 423 00:27:12,729 --> 00:27:15,979 Ge mig mer tid. Det här är sista gången. En månad till. 424 00:27:16,521 --> 00:27:19,521 Om jag fortfarande inte kan betala så flyttar jag. 425 00:27:19,604 --> 00:27:23,812 Om du inte betalar får du flytta. Jag har gett upp hoppet om dig. 426 00:27:24,854 --> 00:27:25,687 Okej? 427 00:27:40,729 --> 00:27:41,771 Jisses. 428 00:27:50,562 --> 00:27:51,562 Inte illa. 429 00:27:53,562 --> 00:27:54,562 Har du nåt ris? 430 00:27:56,437 --> 00:27:57,646 Och herr Amir? 431 00:27:58,229 --> 00:28:01,646 Han har lugnat ner sig. Så tabba dig inte i morgon. 432 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Jag förstår. Ursäkta besväret. 433 00:28:03,979 --> 00:28:06,646 -Du går väl till dr Yos? -Ja, jag är på väg. 434 00:28:06,729 --> 00:28:08,479 Okej. Hej då. 435 00:28:09,521 --> 00:28:11,146 Va? Hallå? 436 00:28:11,896 --> 00:28:13,771 Han lade på. 437 00:28:14,354 --> 00:28:16,312 Förlåt, Nad. Fortsätt. 438 00:28:17,229 --> 00:28:20,771 Som jag sa lade han armen om mig första dagen. 439 00:28:20,854 --> 00:28:23,687 Jag var obekväm med det, men lät det bero. 440 00:28:23,771 --> 00:28:27,146 Jag ville inte att han skulle tycka att jag överreagerade. 441 00:28:27,229 --> 00:28:29,354 Dagen efter fick jag det här. 442 00:28:41,729 --> 00:28:44,104 VI LÄSER MANUSET HEMMA HOS MIG I MORGON. 443 00:28:44,187 --> 00:28:45,437 JASÅ? 444 00:28:45,521 --> 00:28:48,021 SÅ ATT VI KAN TA EN PAUS NÄR VI ÄR TRÖTTA. 445 00:28:49,729 --> 00:28:50,979 Än sen? 446 00:28:51,479 --> 00:28:52,646 Än sen? 447 00:28:53,729 --> 00:28:57,104 Det är sexuella trakasserier. Det är oacceptabelt! 448 00:28:57,187 --> 00:29:00,562 Får han göra som han vill för att han är en toppregissör? 449 00:29:01,854 --> 00:29:05,021 Okej, så vad vill du göra nu? 450 00:29:05,104 --> 00:29:07,437 Jag har pratat med Kvinnokommissionen. 451 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 Jag lägger upp hela storyn på mitt Instagram i morgon. 452 00:29:12,187 --> 00:29:15,646 Okej, Nad. Lugna ner dig. 453 00:29:15,729 --> 00:29:20,229 Gör inte en höna av en fjäder. Det kommer att drabba oss alla. 454 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 En fjäder? 455 00:29:22,354 --> 00:29:24,771 Okej, förlåt. 456 00:29:25,562 --> 00:29:26,646 Men så här är det. 457 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 Låt inte det här förstöra din karriär. 458 00:29:30,687 --> 00:29:34,854 Om du känner dig obekväm kan du dra dig ur projektet. 459 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 Vi är bara i manusstadiet. Jag kan meddela dem. 460 00:29:38,937 --> 00:29:44,604 Du kan vila upp dig lite. Och lugna ner dig. Okej? 461 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Hej, Hasto. Hur är det med Nadine? Fast jag har inte gjort nåt. 462 00:30:12,312 --> 00:30:17,021 Allt är bra, oroa dig inte. Hon är lite dramatisk ibland. 463 00:30:18,271 --> 00:30:21,229 -Vad händer imorgon? -Herr Amir. 464 00:30:22,312 --> 00:30:28,062 Manusläsning, fast med makeup och kostym, så att jag kommer in i rollen. 465 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Jisses! Vino! 466 00:30:33,521 --> 00:30:36,646 -Vad är det? -Kolla vad Flo lade upp. 467 00:30:36,729 --> 00:30:39,187 Jag gjorde dem framgångsrika. 468 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 Jag behöver ingen! 469 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 De behöver mig! 470 00:30:46,104 --> 00:30:47,062 Än sen? 471 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 Vino Suvino! 472 00:30:49,687 --> 00:30:53,562 "Jag behöver ingen. De behöver mig." Du är arrogant! 473 00:30:53,646 --> 00:30:59,354 Jag rycktes bara med i min eufori! Vad har det med mitt tillstånd att göra? 474 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 Du är inte förhäxad. Du är förbannad. 475 00:31:02,646 --> 00:31:04,729 -Av vem? -Av Gud, så klart. 476 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 Tror du att Gud förbannar människor? 477 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 Förbannelse, straff – kalla det vad du vill. 478 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 Din arrogans drog en förbannelse över dig. 479 00:31:15,437 --> 00:31:21,104 Dim, var lite logisk nu. Det måste vara en vanlig sjukdom. 480 00:31:21,187 --> 00:31:22,687 Du lider av… 481 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 …ingenting. 482 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 Vad menar du? 483 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 Det är inget fel på dig. Du är helt frisk. 484 00:31:31,604 --> 00:31:36,729 Är du säker? Vill du inte ta lite prover? Kanske göra ett ekg? 485 00:31:36,812 --> 00:31:41,979 -Har du några särskilda symptom? -Plötsligt tycks han inte kunna… 486 00:31:42,062 --> 00:31:43,604 -Eksem! -Va? 487 00:31:46,521 --> 00:31:48,687 -Jag kan inte få eksem. -Eksem? 488 00:31:49,771 --> 00:31:51,146 Min hud är… 489 00:31:53,562 --> 00:31:54,771 …otroligt perfekt. 490 00:31:54,854 --> 00:31:59,562 Ibland undrar jag hur det känns att ha eksem. 491 00:32:00,146 --> 00:32:03,146 Det måste vara plågsamt. Men jag har det inte. 492 00:32:05,896 --> 00:32:06,729 Nåväl. 493 00:32:09,229 --> 00:32:13,979 Hör på. Gå hem, vila och drick mycket vatten. 494 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 Det är allt jag kan säga. 495 00:32:17,229 --> 00:32:18,187 Okej, doktorn. 496 00:32:19,687 --> 00:32:21,021 Vino… 497 00:32:21,104 --> 00:32:22,354 Cigaretterna. 498 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 Dra ner på rökningen, menar jag. Jag är läkare, Vin. 499 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 Idiot. Du är en idiot. 500 00:32:32,937 --> 00:32:34,646 Uppfattat. Tack, doktorn. 501 00:32:35,646 --> 00:32:36,521 Tack, doktorn. 502 00:32:39,604 --> 00:32:43,396 -Han sa åt dig att skära ner. -Dr Yos är väldigt förstående. 503 00:32:46,271 --> 00:32:49,854 -Du kan ljuga, men inte spela. -Va? 504 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 Du ljög om eksem för dr Yos, men du kan inte spela. 505 00:32:55,271 --> 00:32:56,812 Att ljuga är skådespeleri. 506 00:32:58,104 --> 00:33:01,479 Du fattar ju inte. Skådespeleri är ärlighet. 507 00:33:01,562 --> 00:33:04,396 -Jag vet, men det jag säger är… -Nej, lyssna! 508 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 Din förbannelse är så specifik. 509 00:33:06,437 --> 00:33:10,896 I filmerna måste huvudpersonen sona sina synder för att bli normal igen. 510 00:33:10,979 --> 00:33:14,646 Vänta… Vad gjorde jag för fel? 511 00:33:15,437 --> 00:33:18,312 -Jag vet inte. -Så hur ska jag sona mina synder? 512 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 Chefen! Lugna ner dig! Okej? 513 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 Jag försöker hjälpa dig, men jag måste tänka lite på det. 514 00:33:25,479 --> 00:33:27,729 Lös det själv. Jag ger upp. 515 00:33:32,062 --> 00:33:36,479 Man ska inte låta en kvinna gå iväg när hon är arg. 516 00:33:37,187 --> 00:33:39,854 Ska du gå? Jag körde ju hit dig. 517 00:33:44,062 --> 00:33:45,354 Menar du allvar? 518 00:33:47,146 --> 00:33:50,354 -Valde regissören verkligen mig? -Ja. 519 00:33:52,812 --> 00:33:54,937 Det är bara tre scener, 520 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 men om du gör ditt bästa kan det leda till fler roller. 521 00:34:00,521 --> 00:34:02,812 Tack så mycket. 522 00:34:03,354 --> 00:34:06,271 -Jag ska verkligen göra mitt bästa. -Bra! 523 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 Vem är det? 524 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 Det här är min storebror. Iksan. 525 00:34:15,812 --> 00:34:17,521 Han är även min manager. 526 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 Kan jag följa upp det här med Iksan, då? 527 00:34:27,021 --> 00:34:27,896 Ja. 528 00:34:28,562 --> 00:34:30,854 Jag gör precis som han säger. 529 00:34:32,229 --> 00:34:33,271 Jag heter Iksan. 530 00:34:34,396 --> 00:34:35,646 Jag är Vinos manager. 531 00:34:36,521 --> 00:34:37,896 Vinos manager. 532 00:34:42,354 --> 00:34:46,146 -Allt det här är ditt fel! -Varför skyller du alltid på mig? 533 00:34:46,229 --> 00:34:48,562 -Det är ju ditt fel. -Hur då? 534 00:34:48,646 --> 00:34:49,604 Lugna ner er. 535 00:34:50,771 --> 00:34:52,521 Ibland gör du också fel. 536 00:34:53,187 --> 00:34:57,021 -Försvarar du henne nu? -Men visst är det sant? 537 00:34:57,646 --> 00:35:00,854 Okej. Ge mig mina pengar, nu! 538 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 Allt är ditt fel! Sluta spela offer! 539 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 Bryt! 540 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Förlåt. Gjorde det ont? 541 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 -Gick det bra? -Ja. 542 00:35:14,687 --> 00:35:16,729 -Svider det? -Inte än. 543 00:35:17,396 --> 00:35:19,896 Var det…en riktig örfil? 544 00:35:19,979 --> 00:35:22,271 -Vino bad mig göra det. -Gjorde du? 545 00:35:22,354 --> 00:35:24,646 För att det skulle se mer verkligt ut. 546 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 Jag förstår. Slå honom hårdare då. 547 00:35:28,437 --> 00:35:30,604 Svinga handen för dramatisk effekt. 548 00:35:30,687 --> 00:35:33,104 -Så här? -Använd höften. 549 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 -Du spelar väl tennis? -Ja. 550 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Precis som en forehand. Ja. 551 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Kom igen. Ja, så där. 552 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Stå lite mer bredbent. Ja, så där. 553 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 Snyggt! En gång till! 554 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 -Redo! -Nu kör vi! 555 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 Klappa! 556 00:35:47,437 --> 00:35:49,937 Klappa 106, scen 39, utsnitt ett, tagning två. 557 00:35:50,021 --> 00:35:51,187 KÄRLEKSMAFFIAN 558 00:35:51,271 --> 00:35:53,562 Och…börja! 559 00:35:53,646 --> 00:35:56,479 Okej. Ge mig mina pengar, nu! 560 00:35:57,896 --> 00:36:00,896 Allt är ditt fel! Sluta spela offer! 561 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Bryt! 562 00:36:10,021 --> 00:36:11,812 -Gick det bra? -Det gör ont. 563 00:36:11,896 --> 00:36:14,146 Ta hit lite is! 564 00:36:14,229 --> 00:36:16,479 Okej, det var en jättebra tagning. 565 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Snyggt. Väldigt coolt! 566 00:36:18,729 --> 00:36:22,729 Okej, nu fokuserar vi på den här delen. Fokusera på smällen. 567 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 Okej? Då kör vi igen! 568 00:36:24,979 --> 00:36:26,271 Redo. Nästa utsnitt. 569 00:36:26,354 --> 00:36:28,062 Stackars ditt ansikte. 570 00:36:28,979 --> 00:36:29,979 Det går bra. 571 00:36:34,812 --> 00:36:38,646 -Vill du ha en örfil på andra sidan också? -San, sluta skämta. 572 00:36:39,604 --> 00:36:40,937 Se på dig. 573 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 Men det var coolt. 574 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 -Verkligen? -Ja. 575 00:36:44,979 --> 00:36:46,521 -Vino. -Hej. 576 00:36:47,146 --> 00:36:51,646 Förlåt. Nästa tagning skulle vara din sista scen, 577 00:36:51,729 --> 00:36:55,646 men Morgan vill spela in före dig – han ska med ett flyg i morgon. 578 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Jag förstår. 579 00:36:57,521 --> 00:37:01,729 -Så när är det min tur? -Inte så långt efter. Kanske runt midnatt. 580 00:37:02,312 --> 00:37:04,771 -Vad är klockan? -Snart 21. 581 00:37:06,354 --> 00:37:09,854 -Den är rätt länge kvar. Är det okej? -Jadå. 582 00:37:11,646 --> 00:37:14,562 -Vad är det? -Herr Hasto. Jo… 583 00:37:14,646 --> 00:37:17,896 -Morgan vill filma sin scen först, och… -Jag förstår. 584 00:37:17,979 --> 00:37:21,521 Oroa dig inte, jag pratar med Morgan. 585 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 -Okej? -Gör du? 586 00:37:22,521 --> 00:37:24,437 -Filma Vino först. -Är det okej? 587 00:37:24,521 --> 00:37:28,187 -Javisst. Följ inspelningsschemat. -Okej. Tack. 588 00:37:28,271 --> 00:37:29,229 Okej. 589 00:37:30,729 --> 00:37:33,979 -Tack. -Det var så lite. Jag heter Hasto. 590 00:37:34,604 --> 00:37:36,729 -Vino. -Jag är Morgans manager. 591 00:37:37,771 --> 00:37:40,146 Kan vi talas vid lite, Vino? 592 00:37:42,271 --> 00:37:44,021 -Visst. -Okej? 593 00:37:44,104 --> 00:37:45,354 Vänta här, okej? 594 00:37:46,646 --> 00:37:48,312 Du gjorde bra ifrån dig. 595 00:37:48,979 --> 00:37:52,646 -Tack. -Hur länge har du sysslat med det här? 596 00:37:52,729 --> 00:37:54,854 Ungefär två år. 597 00:37:55,521 --> 00:37:59,479 Du har stor potential, men du måste… 598 00:38:01,021 --> 00:38:02,604 Vino, min bror! 599 00:38:02,687 --> 00:38:07,021 Vino, Vino, Vino. Min bror. Okej, då kollar vi. 600 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Smink… Perfekt. 601 00:38:09,812 --> 00:38:11,937 Kostym… Perfekt. 602 00:38:12,729 --> 00:38:14,354 Då återstår bara du. 603 00:38:17,396 --> 00:38:20,979 Men du är väl redo? Du är trots allt Vino. 604 00:38:22,187 --> 00:38:25,562 Kom ihåg – det här är en film om vår före detta president. 605 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 Indonesierna räknar med dig! 606 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 Ingen press. 607 00:38:32,937 --> 00:38:35,854 Ingen press, okej? Ja? Okej? 608 00:38:35,937 --> 00:38:37,687 Den kommer att floppa. 609 00:38:38,271 --> 00:38:39,521 Ingen press. 610 00:38:40,229 --> 00:38:41,479 Du klarar det. 611 00:38:43,229 --> 00:38:44,312 -Ursäkta. -Ja. 612 00:38:44,396 --> 00:38:45,562 -Ursäkta. -Okej. 613 00:38:45,646 --> 00:38:47,896 -Tack. -Låt det väl smaka. 614 00:38:48,396 --> 00:38:50,437 -Tack. -Tack. 615 00:38:51,146 --> 00:38:55,021 Herr Vino. Får jag ta en bild med dig? 616 00:38:55,854 --> 00:38:59,479 -Förlåt. Jag är den nya vaktmästaren. -Visst, inga problem. 617 00:39:00,229 --> 00:39:03,854 Men lägg inte ut nåt före premiären. Det är hemligt. 618 00:39:03,937 --> 00:39:06,396 Okej. Det är till min WhatsApp-story. 619 00:39:07,521 --> 00:39:09,354 -Kan du hjälpa mig? -Javisst. 620 00:39:09,437 --> 00:39:11,604 Vänta, jag ska ta ett foto. 621 00:39:12,979 --> 00:39:14,354 Vi gör så här. 622 00:39:15,562 --> 00:39:16,396 Så här. 623 00:39:19,354 --> 00:39:20,187 Det är svårt. 624 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 Ett, två, tre. 625 00:39:24,479 --> 00:39:28,562 -Kolla om det blev bra. -Snyggt! Snacka om relationsmål! 626 00:39:29,146 --> 00:39:30,604 -Tack. -Ingen orsak. 627 00:39:30,687 --> 00:39:33,396 Herr Vino, vi tar en selfie också. 628 00:39:38,604 --> 00:39:40,562 Ska vi ha ett kulturbröllop? 629 00:39:42,229 --> 00:39:43,812 Mexikanskt, kanske. 630 00:39:45,979 --> 00:39:49,479 -Är du också skådespelare? -Nej, jag är hans assistent. 631 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 Då fotar jag inte dig. 632 00:39:51,021 --> 00:39:53,187 Herr Vino. Fortsätt i samma stil. 633 00:39:53,271 --> 00:39:54,771 -Tack. -Visst. 634 00:39:58,729 --> 00:40:00,146 -Ett ögonblick. -Okej. 635 00:40:03,104 --> 00:40:05,271 Andas bara, Vin. Kom igen. 636 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 Ska du föda? 637 00:40:12,687 --> 00:40:14,437 Vino, är du redo? 638 00:40:14,937 --> 00:40:15,979 -Ja. -Sheila? 639 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 -Är du redo? Bra. -Redo. 640 00:40:17,521 --> 00:40:21,021 Rian, närbild. Okej? Bra. 641 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Är ni redo? 642 00:40:23,604 --> 00:40:26,062 Vino, nej! Förlåt. 643 00:40:27,312 --> 00:40:29,937 Ansikte mot ansikte, tack. Vänd dig om. 644 00:40:30,021 --> 00:40:32,771 -Ansikte mot ansikte? -Det är bättre så. Okej? 645 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 Okej. 646 00:40:37,062 --> 00:40:38,312 Färdiga. 647 00:40:38,396 --> 00:40:40,937 Och…börja. 648 00:40:41,729 --> 00:40:44,271 Jag offrade allt för dig. 649 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Allt. 650 00:40:49,979 --> 00:40:54,354 Jag offrade allt för att stötta dig, och så ljög du för mig? 651 00:40:57,646 --> 00:40:58,896 Lastri… 652 00:41:03,187 --> 00:41:04,646 Förlåt mig. 653 00:41:12,146 --> 00:41:13,562 Jag vet 654 00:41:14,771 --> 00:41:16,021 att jag gjorde fel. 655 00:41:21,854 --> 00:41:23,521 Förlåt mig. 656 00:41:28,271 --> 00:41:29,687 Min kära… 657 00:41:34,521 --> 00:41:35,604 Gomenasai. 658 00:41:40,604 --> 00:41:41,812 Snälla. 659 00:41:43,521 --> 00:41:45,312 Nej, nej, nej… 660 00:41:45,396 --> 00:41:47,479 Allt jag har gjort… 661 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 …har jag gjort för dig! 662 00:42:05,646 --> 00:42:06,687 Jag kan inte. 663 00:42:07,729 --> 00:42:09,979 -Vad är det med dig? -Va? 664 00:42:11,854 --> 00:42:14,187 -Jisses… -Idiot! 665 00:42:17,271 --> 00:42:18,687 Jag kan inte… 666 00:42:19,562 --> 00:42:21,312 Jag försökte, men… 667 00:42:25,187 --> 00:42:26,687 Det här ska upp i flödet. 668 00:42:28,521 --> 00:42:29,812 Allt är bra. 669 00:42:30,771 --> 00:42:32,646 Allt gick bra. 670 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Ja. Det var så lite. 671 00:42:35,271 --> 00:42:38,521 Nästa inslag är en rolig händelse med Kristo Manuel. 672 00:42:38,604 --> 00:42:42,854 -Bara inte Hasto får reda på det. -Han firar sitt Kristolicious-jubileum. 673 00:42:42,937 --> 00:42:45,187 Tack till alla Kristolicious-fans. 674 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 KRISTO MANUELS FANBASE-JUBILEUM 675 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 Tack så mycket. Utan er skulle inte vara den jag är idag. 676 00:42:51,646 --> 00:42:56,312 För mig är fansen nummer ett. Kristolicious… 677 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 Herregud, Vino! 678 00:42:59,812 --> 00:43:02,396 -Vad är det nu? -Jösses! 679 00:43:03,604 --> 00:43:05,896 -Amel! -Vilken Amel? 680 00:43:05,979 --> 00:43:07,937 -Ditt fan! -Jag har många fans. 681 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 Men hur många av dina fans skrev att de är sjuka 682 00:43:10,937 --> 00:43:14,187 och att deras sista önskan var att träffa dig? 683 00:43:16,521 --> 00:43:20,187 Låter det bekant? Och vad svarade du? 684 00:43:20,271 --> 00:43:21,896 -"Vi ses". -"Vi ses"! 685 00:43:22,479 --> 00:43:25,979 Och du har inte besökt henne. Det här är svaret, Vino. 686 00:43:26,062 --> 00:43:30,062 -Vänta! Dra inga förhastade slutsatser. -Nej, du måste träffa henne. 687 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 Du ljög för en döende människa. Klart att du förbannades. 688 00:43:33,146 --> 00:43:36,271 -Men hur ska jag… -Ursäkter, ursäkter! 689 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 Sluta! 690 00:43:40,562 --> 00:43:41,396 Två saker. 691 00:43:41,937 --> 00:43:47,604 Ett. Jag håller med om att du måste träffa Amel. Var inte en dålig människa! 692 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 Två. 693 00:43:50,979 --> 00:43:53,437 Herr Amir vill träffa er. Kom. 694 00:43:55,479 --> 00:43:57,646 -Och Amel? -Ge mig lite tid! 695 00:43:58,146 --> 00:44:00,771 Tänk om du inte hinner träffa henne, Vino? 696 00:44:03,771 --> 00:44:06,104 Bror! Iksan! 697 00:44:08,437 --> 00:44:13,396 Det är ditt fel, Nung. Han hör ingenting när han har hörlurarna på sig. 698 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 Varför skyller du på mig? 699 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 Klart att de fungerar när de är lagade. 700 00:44:18,979 --> 00:44:23,396 -Du borde ha gjort så att ljudet läckte. -Jag kan få ditt huvud att läcka! 701 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Bror! Iksan! 702 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Vill du smaka förgasare? Gå fram till honom! 703 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 Du stressar mig. 704 00:44:37,312 --> 00:44:40,021 -Iksan. -Vad sa du? 705 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 Titta. 706 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 VINO EN USEL SKÅDIS! 707 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 Allt jag har gjort… 708 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 …har jag gjort för dig! 709 00:44:53,271 --> 00:44:54,646 Vad är det med honom? 710 00:44:56,437 --> 00:44:57,479 Jag vet inte. 711 00:45:00,062 --> 00:45:01,479 Har han blivit galen? 712 00:45:03,229 --> 00:45:04,479 Jag fattar ingenting. 713 00:45:08,146 --> 00:45:12,729 Vino, min bror. Det här är illa. Tack och lov var det en sluten läsning. 714 00:45:12,812 --> 00:45:16,562 Om nån hade filmat och spridit det här hade det varit kört. 715 00:45:17,062 --> 00:45:17,896 Herrn! 716 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Allt jag har gjort… 717 00:45:21,062 --> 00:45:22,687 Ser du? Vi är körda. 718 00:45:23,771 --> 00:45:28,437 Jag bad dem ta bort den. Men en massa skvallerkonton lade också upp den. 719 00:45:28,521 --> 00:45:30,271 …har jag gjort för dig! 720 00:45:30,771 --> 00:45:33,271 Jag är så körd. 721 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 Herr Amir. 722 00:45:54,437 --> 00:45:55,687 Jag har en idé. 723 00:45:56,396 --> 00:46:01,146 -Oroa dig inte, Hasto. -Vad menar du? Det är viralt, Vin. 724 00:46:01,646 --> 00:46:02,937 Ja, vi lyckades. 725 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 Lyckades med vad? 726 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 Det är en gimmick. Ju viralare, desto bättre. 727 00:46:10,146 --> 00:46:12,646 Va? Menar du allvar? 728 00:46:13,312 --> 00:46:17,187 Allt var iscensatt. Det var meningen att det skulle bli viralt. 729 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 Så att folk pratar om det. Succé, eller hur? 730 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 Så det var så det var. Det är ju lysande! 731 00:46:24,021 --> 00:46:24,896 Eller hur? 732 00:46:25,812 --> 00:46:32,062 -Det var herr Amirs idé att skapa en hajp. -Han hittar alltid på en massa saker. 733 00:46:32,146 --> 00:46:35,979 Säg åt honom att vara försiktig. Hans knep börjar bli uppenbara. 734 00:46:36,062 --> 00:46:38,271 Dagens nätanvändare är smarta. 735 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Visst. Allt är som det ska. 736 00:46:48,229 --> 00:46:49,812 För tillfället, ja. 737 00:46:51,979 --> 00:46:54,396 Vino, min bror. Hur är det med dig? 738 00:46:54,937 --> 00:46:57,979 Det löser inte problemet om du fortsätter så där. 739 00:46:58,062 --> 00:46:59,771 Vi börjar filma nästa månad. 740 00:46:59,854 --> 00:47:02,396 Oroa dig inte. Det ordnar sig. 741 00:47:03,354 --> 00:47:04,354 Ordnar det sig? 742 00:47:06,896 --> 00:47:07,812 Vino. 743 00:47:10,812 --> 00:47:14,354 Har du hittat ett sätt att bli dig själv igen? 744 00:47:20,479 --> 00:47:21,312 Ja. 745 00:47:23,021 --> 00:47:24,562 Jag har hittat ett sätt. 746 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 -Herrn? -Vadå? 747 00:47:28,146 --> 00:47:29,271 Förlåt… 748 00:47:30,146 --> 00:47:31,479 Jag känner mig trängd. 749 00:47:38,104 --> 00:47:42,187 Alla behöver få veta hur ofta det här fortfarande sker. 750 00:47:43,271 --> 00:47:47,646 Jag var tvungen att säga nåt för att sätta stopp för såna här trakasserier. 751 00:47:47,729 --> 00:47:50,687 Var du inte rädd att få sparken när du polisanmälde det? 752 00:47:50,771 --> 00:47:57,104 Just nu fokuserar jag på det här fallet. Jag låter min manager hantera den biten. 753 00:47:58,562 --> 00:47:59,562 Idiot! 754 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 EN FILM AV ANDI ARYADI 755 00:48:04,687 --> 00:48:05,521 Andi! 756 00:48:07,104 --> 00:48:09,146 -Vad var det där? -Var inte taskig. 757 00:48:09,229 --> 00:48:11,104 Jag fattade bara inte slutet. 758 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 -Okej. Tack. -Det är hans stil. 759 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 -Men jag… -Tyst, han kommer. 760 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 -Hej på er! -Hej! 761 00:48:17,896 --> 00:48:20,896 -Tack för att ni kom. -Den var fantastisk. 762 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 -Tack för att ni kom. -Grattis. 763 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 -Helt galet. -Grattis. 764 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 -Den var bra. -Tack. 765 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 -Vad tyckte du, Vin? -Om vad? 766 00:48:29,812 --> 00:48:31,062 Om filmen. 767 00:48:33,021 --> 00:48:33,979 Jag gillade den. 768 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Verkligen. Särskilt slutet var så… 769 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 -Magnifikt, va? -Så djupt. 770 00:48:39,979 --> 00:48:41,937 Fantastisk filmat. Var det Memet? 771 00:48:42,021 --> 00:48:44,354 -Ja. Eller hur? -Han har så bra smak. 772 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 -Filmade Memet? -Ja. 773 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 Jag visste att det var Memets verk. 774 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, angående vår film… När kan du börja läsa? 775 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 Vår…film? 776 00:48:56,146 --> 00:48:57,562 -Vilken film? -Min film. 777 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 -Din film… -Den vi diskuterade hemma hos dig. 778 00:49:02,937 --> 00:49:04,479 Du tackade ja. 779 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Jaså, den filmen. 780 00:49:07,979 --> 00:49:11,812 Okej, vad sägs om det här? Du måste bara prata med Hasto. 781 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Diskutera schemat och allt annat med honom. 782 00:49:15,479 --> 00:49:19,104 Om han går med på det är jag redo att påbörja projektet. 783 00:49:19,187 --> 00:49:20,979 Okej? Oroa dig inte. 784 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 -Okej. -Ska vi gå? 785 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Tack. Tack igen. 786 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 Sluta tacka oss. Din film var kanon! 787 00:49:28,896 --> 00:49:30,729 -Tack. -Grattis! 788 00:49:31,229 --> 00:49:33,979 -Grattis. Vi ses. Hej då. -Hej då. 789 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 -Vem är Memet? -Tyst. Du är så hjärtlös. 790 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 Vad menar du? 791 00:49:38,854 --> 00:49:43,896 Hasto kommer att göra dig så dyr att Andi drar sig ur. Du borde prata med Hasto. 792 00:49:43,979 --> 00:49:46,229 -Okej, jag pratar med honom. -Gör du? 793 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 -Du är så tjatig. -Du måste lyssna! 794 00:49:53,771 --> 00:49:54,687 Ple. 795 00:50:05,771 --> 00:50:06,771 Rengöringsmedel! 796 00:50:06,854 --> 00:50:09,562 Jaha. Jag trodde att du ville bonda lite. 797 00:50:10,354 --> 00:50:12,896 Ville du ha rengöringsmedel? Varsågod. 798 00:50:14,312 --> 00:50:15,271 Jag missförstod. 799 00:50:16,396 --> 00:50:20,687 Jäklar också! Vad är det för fel på den här hojen? Hur tog den sig hit? 800 00:50:21,271 --> 00:50:22,646 Varför är du så grinig? 801 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 Den här gamla hojen gör mig galen! Den är ju antik… 802 00:50:26,187 --> 00:50:28,312 Och den luktar as! 803 00:50:28,396 --> 00:50:30,021 Ska vi byta den mot ris? 804 00:50:30,104 --> 00:50:33,187 Glöm det! Inte ens risförsäljaren vill ha den! 805 00:50:33,729 --> 00:50:37,104 Vi borde plantera såna här gamla hojar för att odla nya. 806 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 Var inte så taskig. 807 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Herr Dono har haft den sen gymnasiet. Många minnen. 808 00:50:44,312 --> 00:50:47,854 -Den borde ha förblivit ett minne. -Inte nåt man kör. Visst? 809 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 Håll käften! Ska jag fylla din mun med kväve? 810 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Ursäkta. 811 00:50:55,104 --> 00:50:55,937 Jon. 812 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 Vad gör du här? 813 00:51:00,312 --> 00:51:03,312 Ursäkta oss. Det här är en potentiell hyresgäst. 814 00:51:05,187 --> 00:51:10,312 Jag sa ju att jag skulle förlänga kontraktet. Varför gör du så här? 815 00:51:10,396 --> 00:51:11,312 Äsch. 816 00:51:13,396 --> 00:51:17,479 Jag har redan sagt ja till att visa honom runt. 817 00:51:17,562 --> 00:51:21,271 Och vem vet? Du kanske sticker. Vem vet? 818 00:51:23,021 --> 00:51:25,396 -Vi tar en titt. -Ursäkta. 819 00:51:26,479 --> 00:51:28,521 -Ursäkta. -Ursäkta röran. 820 00:51:29,646 --> 00:51:31,187 -Tja… -Här framme. 821 00:51:31,854 --> 00:51:34,062 Fin hårfärg. Var färgade du det? 822 00:51:39,687 --> 00:51:43,437 Iksan. Ska jag hälla lite olja på trottoaren? 823 00:51:44,021 --> 00:51:47,687 Han kanske halkar och slår sig. Vem vet? 824 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 Du är så ond. Jag har två alternativ här. 825 00:51:50,437 --> 00:51:54,646 Satan, kolla här! Titta! De förnedrar mig. 826 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 Varför tittar du ens? Ignorera det bara! 827 00:51:57,437 --> 00:52:02,562 Och när ska vi besöka Amel? Vi måste lösa det här snabbt. 828 00:52:02,646 --> 00:52:04,396 Hon skickade väl adressen? 829 00:52:04,479 --> 00:52:07,687 Ja, men jag tror inte att det är så säkert där. 830 00:52:08,437 --> 00:52:11,937 -Det är ett slumområde. -Vad är du rädd för? 831 00:52:12,021 --> 00:52:15,271 -Du omges ju av pilska kvinnor. -Det är väl inget! 832 00:52:15,771 --> 00:52:19,479 Tänk om jag blir rånad eller trakasserad? Tar du ansvar för det? 833 00:52:19,562 --> 00:52:21,687 -Trakasserad? -Kom igen! 834 00:52:21,771 --> 00:52:25,312 Blir bara kvinnor trakasserade, tror du? Män utsätts också. 835 00:52:25,396 --> 00:52:27,104 Du har en poäng. 836 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 Jag vet. Vi kan be din bror att ta med oss dit. 837 00:52:30,812 --> 00:52:31,937 Herman! 838 00:52:32,479 --> 00:52:35,312 Förlåt att jag är sen. Hon pladdrade en massa. 839 00:52:36,021 --> 00:52:39,604 Det är okej. Herman har gott om tid idag. 840 00:52:40,187 --> 00:52:41,854 Kom in. Följ bara Herman. 841 00:52:43,312 --> 00:52:47,021 Varför säger han "Herman"? Kan han inte bara säga "jag"? 842 00:52:47,104 --> 00:52:51,354 Han är försäljare. Det är ett knep för att få folk att minnas hans namn. 843 00:52:51,437 --> 00:52:52,896 Du borde komma ut mer. 844 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 Det här är poolen. 845 00:52:58,521 --> 00:53:03,771 -Här kan man slappa. Visst är det bra? -Ja. 846 00:53:04,271 --> 00:53:08,729 Eller hur? Nu ska Herman visa er övervåningen. Ska vi? 847 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 Okej. 848 00:53:10,771 --> 00:53:15,729 Vin, om du inte vågar gå hem till Amel, låt mig fråga din bror om han… 849 00:53:15,812 --> 00:53:18,937 Nej. Jag vet vart det här leder. 850 00:53:19,021 --> 00:53:21,604 Iksan är bäst på att hantera människor. 851 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 Minns när du nästan fick stryk på parkeringen? 852 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 Ja, jag minns det. 853 00:53:26,271 --> 00:53:28,937 -Du pissade på dig! -Jag ju sa att jag minns. 854 00:53:29,521 --> 00:53:33,521 Okej, förlåt. Så låt oss be honom om hjälp. 855 00:53:33,604 --> 00:53:37,437 -Varför tjatar du om honom? -Han är den enda som kan hjälpa oss. 856 00:53:37,521 --> 00:53:39,062 Hej, Vino! 857 00:53:41,479 --> 00:53:45,646 Herman ska visa dig sovrummet. Där du ska sova. Kom! 858 00:53:49,396 --> 00:53:54,396 Herman tror att det här är det du har letat efter. 859 00:53:54,979 --> 00:53:55,937 Du har rätt. 860 00:53:56,604 --> 00:53:59,521 Ärlig talat älskar Vino det också. 861 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 Du sa att du har sparat för att köpa ditt drömhus. 862 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 Så du måste vara hundra procent säker när du väl köper nåt. 863 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 Precis. Snälla, hjälp mig. 864 00:54:10,896 --> 00:54:14,271 Okej. Herman ska förhandla med ägaren. 865 00:54:14,854 --> 00:54:18,187 Förhoppningsvis slutar det väl. Vi ses. 866 00:54:20,937 --> 00:54:24,021 Fixat! Jag har pratat med honom. Kom igen. 867 00:54:25,354 --> 00:54:27,687 Vad menar du med "fixat"? Dim! 868 00:54:28,396 --> 00:54:29,521 Vem ringde du? 869 00:54:31,896 --> 00:54:35,687 -Jon, ägaren kommer och hämtar den. -Uppfattat. 870 00:54:36,354 --> 00:54:37,687 -Iksan. -Ja. 871 00:54:38,187 --> 00:54:44,146 Om jag drar avbetalningen på din lön får du ut mindre. 872 00:54:44,229 --> 00:54:46,146 -Är det okej? -Ja. 873 00:54:46,812 --> 00:54:51,687 -Tack så mycket. Jag ska gå nu. -Okej. Ta hand om dig, Iksan. 874 00:54:55,521 --> 00:54:59,562 Se bara till att skriva in dig. Jag skaffar fram mer pengar. 875 00:55:02,062 --> 00:55:05,187 Men hjälp mig i verkstaden när du inte har lektioner. 876 00:55:12,146 --> 00:55:15,521 Ta dem, Vin. Nu kan du bli skådespelare. 877 00:55:15,604 --> 00:55:17,729 Skådespelare går inte på filmskola. 878 00:55:18,854 --> 00:55:20,604 Man knyter kontakter där. 879 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 Du sliter för att spara pengar för att plugga till ingenjör. 880 00:55:26,062 --> 00:55:28,437 Så varför ska jag läsa på universitetet? 881 00:55:36,729 --> 00:55:38,646 Ha inte för höga tankar om mig. 882 00:55:39,479 --> 00:55:42,646 Jag gör det för mamma, inte för dig. 883 00:55:44,396 --> 00:55:46,604 Så speciell är du inte. 884 00:55:52,229 --> 00:55:53,354 Vad gör du? 885 00:55:55,354 --> 00:55:57,104 -Det är en myra. -En myra? 886 00:56:31,729 --> 00:56:32,896 Det behövs inte. 887 00:56:35,937 --> 00:56:37,229 -Dim. -Tack. 888 00:56:40,979 --> 00:56:41,896 Tack. 889 00:56:44,229 --> 00:56:46,062 Ledsen, vi har ingen whisky. 890 00:56:48,854 --> 00:56:49,937 Sluta. 891 00:56:58,104 --> 00:56:59,062 Jag… 892 00:57:01,437 --> 00:57:04,021 -Jag behöver din hjälp. -Du stinker cigarettrök. 893 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 Det är från… Jag umgicks med några vänner. 894 00:57:11,021 --> 00:57:14,271 Dimi berättade allt. Och jag såg din virala video. 895 00:57:17,771 --> 00:57:19,312 Så videon är alltså äkta? 896 00:57:24,771 --> 00:57:26,812 Var bor den här Amel? 897 00:57:26,896 --> 00:57:30,771 I Ka… Jag tror det var Kalibatu. 898 00:57:32,104 --> 00:57:35,479 Nunung på verkstaden växte upp där. Jag frågar henne sen. 899 00:57:39,062 --> 00:57:41,604 -På ett villkor. -Vad är det nu? 900 00:57:41,687 --> 00:57:43,521 Sluta röka! 901 00:57:47,687 --> 00:57:50,646 Jag struntar i om du dricker och blir full. 902 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 Men snälla, respektera mamma! 903 00:57:54,937 --> 00:57:56,312 Okej. 904 00:58:04,479 --> 00:58:06,729 Vi åker i morgon, på min motorcykel. 905 00:58:10,646 --> 00:58:11,479 Okej. 906 00:58:15,604 --> 00:58:17,646 Vem är det? God afton! 907 00:58:17,729 --> 00:58:19,854 -God afton. -Kommer ni från Iksan? 908 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Ja. 909 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 Okej. Jag såg din virala video. 910 00:58:25,396 --> 00:58:28,271 Tänk inte så mycket på det. Stressa inte upp dig. 911 00:58:28,896 --> 00:58:30,604 De är bara "hätare". 912 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 "Hätare", du vet. 913 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 -Okej, tack. -Visst. 914 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 -Lycka till med patrullen. -Uppfattat! 915 00:58:37,521 --> 00:58:39,146 -Ursäkta. -Hej då. 916 00:58:39,229 --> 00:58:42,771 -Visst är han en filmstjärna? -Ja. Skäm inte ut mig! 917 00:58:43,521 --> 00:58:47,521 Vilken tur jag har som fick träffa Pasha Ungu så här sent på kvällen. 918 00:58:48,354 --> 00:58:50,187 -Pasha Ungu? -Pasha Ungu. 919 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 Du sa ju "filmstjärna", så varför Pasha Ungu? 920 00:58:53,687 --> 00:58:56,646 Det var Vi… 921 00:58:56,729 --> 00:58:58,687 -Vicky Prasetyo! -Dummer! 922 00:58:59,187 --> 00:59:01,021 -Vicky Burky? -Äsch! 923 00:59:01,104 --> 00:59:03,854 -Reza Arap? -Inte ett "V" så långt ögat kan nå! 924 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Jag förstår inte. Han bad dig respektera din mamma. 925 00:59:07,937 --> 00:59:09,312 Vad menade han med det? 926 00:59:09,812 --> 00:59:12,729 -Hon dog när jag gick på gymnasiet. -Var hon sjuk? 927 00:59:12,812 --> 00:59:14,771 Hon led av lungcancer. 928 00:59:15,896 --> 00:59:19,646 Hon utsattes för pappas cigarettrök. När han lämnade oss 929 00:59:20,437 --> 00:59:22,021 blev hon sjuk. 930 00:59:22,646 --> 00:59:24,729 Tänker du verkligen sluta? 931 00:59:25,396 --> 00:59:27,687 -Vi får se. -Va? 932 00:59:45,937 --> 00:59:49,396 -Hon har varit hans älskarinna tre gånger. -Tre gånger? 933 00:59:49,479 --> 00:59:51,896 -Vi frågar dem. -Hon spelar så oskyldig. 934 00:59:51,979 --> 00:59:53,562 -Amel. -Inte en chans… 935 00:59:54,062 --> 00:59:56,646 -Ursäkta mig. -Ja? 936 00:59:56,729 --> 01:00:00,646 -Vet du var Amel bor? -Fru Entins dotter? 937 01:00:01,896 --> 01:00:03,146 Amel som är sjuk. 938 01:00:06,146 --> 01:00:07,271 Är det färdigt? 939 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 Jaha. Jag tar med er dit. 940 01:00:10,396 --> 01:00:13,812 -Lämna motorcykeln här. -Ska vi ta med hjälmarna? 941 01:00:13,896 --> 01:00:15,521 Nej. Passar du motorcykeln? 942 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 -Visst. -Kom. 943 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 -Ursäkta oss. -Ja. 944 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 Är det långt? 945 01:00:19,229 --> 01:00:22,729 Ganska, men ni har ju mig. Jag tar med er dit. 946 01:00:23,437 --> 01:00:25,021 -Tack. -En kändis? 947 01:00:26,687 --> 01:00:27,937 Jag tror det. 948 01:00:28,854 --> 01:00:30,146 Vänta lite. 949 01:00:31,437 --> 01:00:32,896 Kan du flytta på dig? 950 01:00:35,312 --> 01:00:36,812 Du är väl en kändis? 951 01:00:37,812 --> 01:00:40,021 -Nej. -Det är du visst. 952 01:00:40,104 --> 01:00:42,604 Jag känner igen rösten. Vino Agustian, va? 953 01:00:42,687 --> 01:00:45,104 Ta av dig masken. Jag känner igen dig. 954 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 Oj! Så stilig! 955 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 -Kan vi ta en selfie? -Var bor hon? 956 01:00:51,896 --> 01:00:54,562 -Vänta, jag vill ha en selfie. -Ta den sen. 957 01:00:55,437 --> 01:00:56,271 Nej… 958 01:00:56,771 --> 01:00:58,271 -Förlåt. -Herregud. 959 01:00:58,979 --> 01:01:01,812 -Min telefon! -Vad hände, mamma? 960 01:01:01,896 --> 01:01:05,396 Han slog telefonen ur min hand! Jag ville bara ha en selfie. 961 01:01:05,479 --> 01:01:09,896 Vad gjorde du med min mamma? Och varför en selfie? Är du en kändis? 962 01:01:10,396 --> 01:01:15,271 -Vino Agustian från såpoperan. -Jag har aldrig sett honom i mitt flöde. 963 01:01:16,396 --> 01:01:18,271 Du måste kompensera oss! 964 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 Jag betalar för service. Visa oss bara… 965 01:01:22,396 --> 01:01:26,312 Service? Här ska inte servas nåt. Det är ingen volleybollmatch! 966 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 -Nej! Du måste kompensera oss! -Ja. 967 01:01:29,812 --> 01:01:30,854 -Okej. -Nej. 968 01:01:31,854 --> 01:01:33,312 -Iksan. -Du sa det ju. 969 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Okej. Jag köper en ny telefon åt dig. 970 01:01:37,021 --> 01:01:40,646 På riktigt? Du måste hålla ditt ord. Jag spelar in det. 971 01:01:40,729 --> 01:01:44,021 -Om du ljuger hamnar det på Tiktok. -Var bor Amel? 972 01:01:44,104 --> 01:01:46,979 Fort, flytta på dig! Du är inte känd! 973 01:01:47,062 --> 01:01:48,687 -Han avbryter ju! -Kom igen. 974 01:01:48,771 --> 01:01:49,646 Jag lovar. 975 01:01:49,729 --> 01:01:50,687 "Jag lovar…" 976 01:01:50,771 --> 01:01:52,271 -Jag… -Var bor Amel? 977 01:01:52,896 --> 01:01:53,729 Där! 978 01:02:03,896 --> 01:02:05,437 Krya på dig, Amel. 979 01:02:08,229 --> 01:02:09,562 Jag är ledsen. 980 01:02:11,979 --> 01:02:15,729 Jag borde ha hållit mitt löfte att besöka dig tidigare. 981 01:02:17,771 --> 01:02:20,396 Jag förstår. Tack. 982 01:02:26,979 --> 01:02:28,687 Vill du ta en selfie? 983 01:02:30,604 --> 01:02:34,896 Jag ville bara träffa dig. Vilken tur att jag hann med det. 984 01:02:49,229 --> 01:02:53,646 Jag har nåt åt dig. Jag hoppas att du gillar den. 985 01:02:56,104 --> 01:02:57,479 KRYA PÅ DIG, AMEL 986 01:02:58,062 --> 01:02:58,896 Oj! 987 01:03:05,812 --> 01:03:09,354 Tack för att du är så snäll mot mig. 988 01:03:10,354 --> 01:03:11,187 Amel. 989 01:03:12,312 --> 01:03:13,604 Lova mig en sak. 990 01:03:14,729 --> 01:03:16,312 Håll humöret uppe. 991 01:03:18,562 --> 01:03:19,979 Det ska jag, Vino. 992 01:03:32,854 --> 01:03:33,812 Jag går nu. 993 01:03:37,937 --> 01:03:39,062 Tack, Iksan. 994 01:03:41,979 --> 01:03:46,396 -Tack så mycket, Vino. -Det är jag som ska tacka. 995 01:03:46,937 --> 01:03:49,937 Men jag måste be om ursäkt. 996 01:03:50,687 --> 01:03:52,354 Be om ursäkt för vad? 997 01:03:53,396 --> 01:03:54,437 För det där. 998 01:03:57,146 --> 01:04:02,271 Om ni vill ta bilder med Vino så kostar det 5 000 rupiah. 999 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 En födelsedagsvideo kostar 150 000. 1000 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 Vino, skynda dig! De står i kö för selfies! 1001 01:04:10,021 --> 01:04:10,854 Jäklar. 1002 01:04:13,062 --> 01:04:15,062 Skämtar du? Och sen? 1003 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 Vad kunde jag göra? Jag gick med på det. 1004 01:04:19,562 --> 01:04:23,187 -Galet. Du är värsta tivoliattraktionen. -Det var inte lätt. 1005 01:04:24,854 --> 01:04:28,271 Men hur mår Amel? 1006 01:04:31,271 --> 01:04:32,354 Stackars flicka. 1007 01:04:33,687 --> 01:04:36,812 -De lever på bristningsgränsen. -Stackars henne. 1008 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 DU ÄR MED I KONGKOW BARENG I MORGON. BRA TITTARSIFFROR. (KOPIA TILL DIMI). 1009 01:04:51,312 --> 01:04:54,646 Jag gillar inte såna program. De har så konstiga påhitt. 1010 01:04:55,979 --> 01:04:59,979 Du borde göra det. Många skådespelare vill synas i det programmet. 1011 01:05:00,771 --> 01:05:01,979 -Borde jag? -Ja. 1012 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 OKEJ, HASTO 1013 01:05:04,396 --> 01:05:06,646 Men är du redo att börja jobba igen? 1014 01:05:07,521 --> 01:05:11,729 Självklart. Jag längtar tillbaka till inspelningen. 1015 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Härligt. 1016 01:05:13,479 --> 01:05:14,562 Allt är bra nu! 1017 01:05:15,729 --> 01:05:19,146 Så här ligger det till, Iksan. 1018 01:05:19,937 --> 01:05:22,687 Jag har pratat med Vino. 1019 01:05:23,729 --> 01:05:28,354 Och saken är den att Vino har stor talang. 1020 01:05:29,562 --> 01:05:32,354 Men den talangen 1021 01:05:33,146 --> 01:05:36,729 är bortkastad utan ett bra stödsystem. 1022 01:05:37,854 --> 01:05:38,729 Eller hur? 1023 01:05:43,354 --> 01:05:50,354 Jag har jobbat med skådespelare i nästan 20 år. 1024 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 Min erfarenhet och mitt nätverk, 1025 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 samt mina kontakter med topproducenter, 1026 01:05:57,729 --> 01:06:00,896 kommer att hjälpa honom att maximera sin potential. 1027 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 Vi är likadana, du och jag. Vi vill båda två Vinos bästa. 1028 01:06:08,896 --> 01:06:10,479 Eller hur, Iksan? 1029 01:06:18,771 --> 01:06:19,604 Okej. 1030 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Okej, hör på. Jag vill vara rättvis. Gillar du fotboll? 1031 01:06:25,979 --> 01:06:31,021 Inom fotbollen har man ett system för spelaröverföringar. 1032 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 Eller hur? Låt oss säga att Vino är Cristiano Ronaldo 1033 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 och jag är Manchester United, och jag vill köpa honom från Sporting Lisbon. 1034 01:06:42,271 --> 01:06:47,646 Betyder det att den portugisiska ligan är dålig för hans karriär? Nej. 1035 01:06:48,396 --> 01:06:52,771 Men han kommer att lysa starkare i Premier League. 1036 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 TVÅHUNDRA MILJONER RUPIAH 1037 01:07:17,104 --> 01:07:19,187 Iksan, låt oss prata om det först. 1038 01:07:19,729 --> 01:07:20,646 Lyssna på mig. 1039 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 Du kände till hans plan och sa inget till mig. 1040 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 Så var det inte. 1041 01:07:24,812 --> 01:07:28,437 Jag ville att han skulle säga det, så att jag inte sa fel. 1042 01:07:29,396 --> 01:07:31,229 -Vad är det med dig? -Med mig? 1043 01:07:31,312 --> 01:07:35,396 Ja, vad är det med dig? Varför gör du så här nu när jag får chansen? 1044 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 Vem tusan är han? Vad vet han om dig? 1045 01:07:38,479 --> 01:07:42,521 Det är oviktigt. Han vet hur branschen fungerar. 1046 01:07:48,479 --> 01:07:51,229 Andra skådespelare slåss om att få honom som manager. 1047 01:07:54,021 --> 01:07:57,396 Det är ju du som säger att jag har talang. Eller hur? 1048 01:07:59,104 --> 01:08:03,604 Det här är min chans att använda den, och sväva så högt som möjligt. 1049 01:08:13,521 --> 01:08:14,354 Iksan. 1050 01:08:17,104 --> 01:08:18,604 Om du bryr dig om mig 1051 01:08:20,104 --> 01:08:22,354 låter du honom ta hand om mig. 1052 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 Hans pengar kan hjälpa dig att uppfylla din dröm. 1053 01:08:27,521 --> 01:08:29,104 En egen verkstad. 1054 01:08:36,271 --> 01:08:37,812 Vår tid är inne. 1055 01:08:46,187 --> 01:08:49,146 -Vino, en kommentar. -Efter liveshowen. 1056 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 Jag hinner inte. 1057 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 -En fråga. -Senare. Efter… 1058 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 -Okej. Bara helt kort, okej? -Ja. 1059 01:08:54,562 --> 01:08:58,604 Den där virala videon där Sheila skrattade åt ditt skådespeleri. 1060 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 Är du generad? 1061 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 Som sagt var det ett marknadsföringsknep. 1062 01:09:03,062 --> 01:09:05,437 Men många tror att det var på riktigt. 1063 01:09:05,521 --> 01:09:10,354 De får tro vad de vill. Det är deras rätt. Jag kan inte kontrollera folks åsikter. 1064 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 Du såg konstig ut i videon. Hade du tagit droger? 1065 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 Tack, allihop. 1066 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 -Gjordes ett drogtest? -Tack. 1067 01:09:17,979 --> 01:09:20,354 -Vilken är din favoritdrog? -Kom, Vino. 1068 01:09:22,062 --> 01:09:25,312 Det är ju galet! De påstod verkligen att jag tog droger. 1069 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 -Många kommentarer? -Bara nån tog upp det. 1070 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 Jag kollade svaren. De andra försvarar mig fortfarande. 1071 01:09:33,187 --> 01:09:35,396 Så varför är du så stressad? 1072 01:09:35,896 --> 01:09:38,646 De har ju klistrat fast den kommentaren här. 1073 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 De gör så för att få fler reaktioner. 1074 01:09:41,979 --> 01:09:45,979 Den där kommentaren kommer säkert från ett av deras falska konton. 1075 01:09:46,896 --> 01:09:50,271 -Folk är galna. -Du behöver inte läsa det. 1076 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, JAG AVVISADE ANDIS FÖRSLAG. BUDGETEN ÄR FÖR LITEN. 1077 01:10:03,021 --> 01:10:04,812 Ser du? Jag sa ju det. 1078 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino. 1079 01:10:07,062 --> 01:10:10,062 -Hej. -Tio minuter kvar. Okej? 1080 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 Först kommer vi att prata lite allmänt. 1081 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 Vi ska diskutera din nya film. 1082 01:10:15,479 --> 01:10:20,271 Sen kommer vi att göra en kul grej, som jag förklarar senare. 1083 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 Okej. 1084 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 -Blir det bra? -Ja. 1085 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 Härligt! Tack, Vino. 1086 01:10:25,812 --> 01:10:27,354 -Det var så lite. -Tack. 1087 01:10:29,979 --> 01:10:33,896 -Nu är jag förbannad igen. -Det är okej. Andas bara. 1088 01:10:43,312 --> 01:10:45,271 Kan du andas senare? 1089 01:10:46,021 --> 01:10:46,854 Va? 1090 01:10:47,687 --> 01:10:49,479 Andas normalt, bara. 1091 01:10:51,937 --> 01:10:53,104 Tack, raring. 1092 01:10:53,687 --> 01:10:59,104 Redo. Bumper om fem, fyra, tre, två, ett. 1093 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 Välkomna tillbaka till Kongkow Bareng! 1094 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 Nu hänger vi bara! 1095 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 En varm applåd för vår speciella gäst, 1096 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 Vino Agustian! 1097 01:11:22,062 --> 01:11:24,146 -Äntligen bjöd ni hit mig! -Min tvilling! 1098 01:11:25,521 --> 01:11:27,979 Du överdriver. Slappna av. 1099 01:11:28,062 --> 01:11:30,437 -Det är normalt, vi är tvillingar. -Vadå? 1100 01:11:30,521 --> 01:11:32,854 -Vi är precis likadana. -På vilket sätt? 1101 01:11:32,937 --> 01:11:35,229 -Vi har skulder. -Då är vi trillingar. 1102 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 FILMEN OM DIBYO 1103 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 -Ja. -Du med? 1104 01:11:37,562 --> 01:11:40,104 Ska vi vara ärliga? Vi ses i nästa avsnitt. 1105 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 Vänta. Ställ lite frågor först. 1106 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 Jag skojar bara. Slappna av. 1107 01:11:44,354 --> 01:11:48,854 Jag är nyfiken. Du ska alltså spela huvudrollen i filmen om herr Dibyo? 1108 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 Ja, men filmen är fortfarande i förstadiet. 1109 01:11:52,729 --> 01:11:56,771 Vi läser manus och workshoppar. Inspelningen börjar nästa månad. 1110 01:11:57,562 --> 01:12:01,729 Vino, känner du av pressen? Hur ser förberedelserna ut? 1111 01:12:01,812 --> 01:12:04,104 Och hur stor är produktionskostnaden? 1112 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 -En i taget, kanske? -Okej. 1113 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 -Vi har gott om tid. -Okej. 1114 01:12:09,479 --> 01:12:10,312 Oj. 1115 01:12:11,646 --> 01:12:14,437 Hur ser…förberedelserna ut? 1116 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 Du är så dum. En fråga i taget, inte ett ord i taget. 1117 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 Okej. 1118 01:12:20,437 --> 01:12:24,604 Man kan säga att herr Dibyo är en "expres". 1119 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 -"Expres". -Va? 1120 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 -Ex-president. -Jaha, en förkortning. 1121 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 Det är väl inte fel? 1122 01:12:30,521 --> 01:12:33,729 -Så du kanske ska KTS? Komma till saken. -Okej! 1123 01:12:33,812 --> 01:12:37,104 Det är en film om en före detta president. 1124 01:12:37,187 --> 01:12:38,021 Ja. 1125 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 -Budgeten måste vara stor. -Ja. 1126 01:12:40,271 --> 01:12:43,854 Producenten sa att det kommer att bli 1127 01:12:43,937 --> 01:12:47,312 den dyraste filmen i indonesisk filmhistoria. 1128 01:12:48,104 --> 01:12:48,937 Oj. 1129 01:12:52,854 --> 01:12:55,604 -Dyrare än The Avengers? -För långt bort. 1130 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Vi jämför med lokala filmer. Mer än Jurassic Park? 1131 01:12:59,312 --> 01:13:01,604 Jurassic Park? Du sa lokala filmer. 1132 01:13:03,979 --> 01:13:05,937 Har du sett dinosaurier i Depok? 1133 01:13:06,021 --> 01:13:07,354 -Jag är död! -Igen! 1134 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 Så gör man! 1135 01:13:09,771 --> 01:13:14,271 -Men varför kostar den så mycket? -Det är en historisk film. 1136 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 Produktionsdesignen är enorm och väldigt dyr. 1137 01:13:17,729 --> 01:13:22,062 Vi behöver tidstypisk scenografi från 60-, 70- och 80-talet. 1138 01:13:22,146 --> 01:13:25,354 Och vi ska spela in i flera indonesiska städer. 1139 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 Filmen handlar inte bara om hans politiska karriär, 1140 01:13:29,604 --> 01:13:33,979 utan även om hans kärlekshistoria. Och om hans hobbyer. 1141 01:13:34,062 --> 01:13:39,229 Han gillar ju bergsklättring. Det vet ni, va? Det spelas in i Himalaya. 1142 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 -I Himalaya? -I Himalaya. 1143 01:13:42,146 --> 01:13:43,646 På västra Java? 1144 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 Du menar Majalaya i Bandung. 1145 01:13:47,771 --> 01:13:50,187 Stanna kvar. Vi fortsätter efter pausen. 1146 01:13:50,271 --> 01:13:53,896 -Stanna kvar hos Kongkow Bareng! -Nu hänger vi bara! 1147 01:13:59,521 --> 01:14:01,021 HASTO SA ATT DU INTE KAN. 1148 01:14:01,104 --> 01:14:04,437 JAG FRÅGADE NÄR DU KAN. HAN SVARADE INTE. VAD SKA JAG GÖRA? 1149 01:14:05,312 --> 01:14:06,146 Bu! 1150 01:14:07,271 --> 01:14:10,271 I nästa del av programmet 1151 01:14:10,354 --> 01:14:14,146 ska vi göra en kul grej om den där virala videon. 1152 01:14:16,979 --> 01:14:18,229 Det är enkelt. 1153 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 Värdarna kommer att reta dig lite. 1154 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 Men du kommer att bli arg. 1155 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 -Blir jag arg? -Ja. 1156 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 Men du spelar bara. Det kan du väl? 1157 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 Självklart. 1158 01:14:32,396 --> 01:14:34,562 -Ska jag bara spela arg? -Ja. 1159 01:14:34,646 --> 01:14:37,562 Sen får värdarna panik och ber om ursäkt. 1160 01:14:37,646 --> 01:14:39,854 Och sen är vi klara. 1161 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 Det blir bra för våra tittarsiffror. 1162 01:14:44,646 --> 01:14:45,979 Du kan väl spela arg? 1163 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 Okej. 1164 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 Lycka till. 1165 01:14:50,562 --> 01:14:51,812 -Ursäkta. -Visst. 1166 01:14:53,854 --> 01:14:57,146 -Ska vi göra det här? -Du klarar det. Du är redo. 1167 01:14:59,687 --> 01:15:04,354 Nyligen såg vi en viral video med Vino Agustian. 1168 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 Vi spelar upp klippet för de som inte har sett det. 1169 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …har jag gjort för dig! 1170 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 VÄRDARNA RETAR VINO 1171 01:15:20,604 --> 01:15:24,271 -Var det vår "bästa skådespelare"? -Vad tusan var det där? 1172 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 -Ardit! -Vad är det? 1173 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 Jag är så ledsen, Ardit. 1174 01:15:32,646 --> 01:15:34,021 Vem är du? 1175 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 Jag är Ultraman. 1176 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Snälla, sluta. 1177 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 "Snälla, förlåt mig!" 1178 01:15:45,479 --> 01:15:48,146 Det är inte skådespeleri. Mer som minifotboll. 1179 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 Klarar jag också av det? 1180 01:15:54,229 --> 01:15:58,937 Det ryktas att det var en marknadsföringsgimmick. Tror ni på det? 1181 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 Nej! 1182 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 Jag tror att Vino Agustians färdigheter som skådespelare börjar falna. 1183 01:16:10,354 --> 01:16:16,187 Så går det när folk når toppen. Vissa blir kaxiga, andra arroganta. 1184 01:16:16,271 --> 01:16:17,812 Vissa går vilse i rampljuset. 1185 01:16:17,896 --> 01:16:22,062 -Är vår bästa skådespelare sån? -Han kan sluta och låta oss ta över. 1186 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 Precis! 1187 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO BLIR ARG 1188 01:16:23,979 --> 01:16:25,229 Vi gör det! 1189 01:16:26,812 --> 01:16:30,604 Vår bästa skådespelare. Jag hade blivit galen i hans skor. 1190 01:16:30,687 --> 01:16:32,062 Jag vet. 1191 01:16:34,729 --> 01:16:38,562 -Varför skakar han, Gel? -Är det hans mobil? 1192 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 VINO BLIR ARG 1193 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Vino, lugn. Andas. 1194 01:16:49,354 --> 01:16:50,937 VINO BLIR ARG 1195 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 Era jävlar! 1196 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 Ni gick för långt! 1197 01:16:58,562 --> 01:16:59,396 Din idiot! 1198 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 -Jag är rasande! -Vino! 1199 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Ser ni? Jag är så arg nu! 1200 01:17:08,229 --> 01:17:12,229 Hur kunde ni göra så här mot mig? Svara! 1201 01:17:12,812 --> 01:17:14,729 -Vin, det är… -Håll käften! 1202 01:17:16,062 --> 01:17:17,937 Han går helt klart på droger. 1203 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 Hur vågar ni? 1204 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 Fan ta er! 1205 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 -Gå till reklam. -Oacceptabelt! Jag är arg! 1206 01:17:26,562 --> 01:17:28,521 -Gå till reklam! -Ni gör mig arg! 1207 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 -Vi är tillbaka efter pausen. -Jag är rasande! 1208 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 Nu hänger vi bara! 1209 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 -Ge er på mig, bara! -Vino! 1210 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 Ge er på mig! Kom igen! 1211 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 Ge er på mig! 1212 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 Vino! 1213 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 -Ursäkta. -Vänta! 1214 01:17:43,604 --> 01:17:46,187 -Har du tappat din förmåga? -Senare, okej? 1215 01:17:46,271 --> 01:17:48,354 -Bara en fråga. -Vi måste gå. 1216 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 Använder du droger, alltså? 1217 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 -Vart ska du? -Vino, svara först! 1218 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 -Vino, bara en fråga! -Svara. 1219 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 -Ett uttalande! -Bara ett kort. 1220 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 Åh, nej… 1221 01:18:17,604 --> 01:18:18,854 Du har väl inte ätit? 1222 01:18:20,812 --> 01:18:23,396 -Senare. -Nudlarna blir mosiga. 1223 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 Synd att behöva kasta mat. 1224 01:18:31,646 --> 01:18:35,271 -Kan du inte bara stänga av? -Jag kan inte ignorera Hasto. Om… 1225 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 Varför är du så rädd för honom? 1226 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 -Det undrar jag. -Vad gör du? 1227 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 Jag vill att du stänger av telefonen. 1228 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 Så att vi kan hitta lösningar. Det pratas om dig på nätet. 1229 01:18:46,729 --> 01:18:49,562 Fan ta dem! Jag är så trött på det. 1230 01:18:50,771 --> 01:18:53,979 Får jag inte begå ett misstag utan att det blir viralt? 1231 01:18:54,062 --> 01:18:55,187 Skitsnack. 1232 01:18:56,437 --> 01:18:59,854 Det är priset för din berömmelse, Vin. Du valde det här. 1233 01:19:01,396 --> 01:19:02,396 Vad menar du? 1234 01:19:03,271 --> 01:19:06,521 Det var det här du ville. Att sväva så högt du kan. 1235 01:19:07,396 --> 01:19:11,021 Det var därför du valde Hasto som manager. Det var din dröm! 1236 01:19:12,271 --> 01:19:15,104 -Kan du inte släppa det där? -Vad menar du? 1237 01:19:15,854 --> 01:19:19,021 Det här är din dröm, Vin. Acceptera konsekvenserna. 1238 01:19:23,062 --> 01:19:26,479 Det är så dåligt. Du är fortfarande bitter. 1239 01:19:27,146 --> 01:19:31,604 Hallå! Det här handlar inte om mig. Det handlar om din karriär. 1240 01:19:31,687 --> 01:19:35,396 -Du valde att jobba med nån som Hasto! -Vad gjorde han för fel? 1241 01:19:38,104 --> 01:19:40,354 Det här är bara affärer. 1242 01:19:41,104 --> 01:19:44,104 Utan honom hade jag inte varit med i den här filmen. 1243 01:19:45,604 --> 01:19:50,562 Vet du hur många skådespelare som ville ha rollen som herr Dibyo? 1244 01:19:51,187 --> 01:19:53,437 -Är den här filmen så viktig? -Ja. 1245 01:19:54,479 --> 01:19:55,854 Den är viktig för mig. 1246 01:19:56,937 --> 01:19:58,896 Mitt namn ska alltid stå överst. 1247 01:20:01,187 --> 01:20:03,146 -Hasto säger… -Sluta nämna honom. 1248 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 Vet du vad han har i huvudet? Han tänker bara på pengar! 1249 01:20:06,604 --> 01:20:09,646 Dra åt helvete! Du tog väl också hans pengar? 1250 01:20:11,062 --> 01:20:14,021 Var inte en sån hycklare. Var är de pengarna nu? 1251 01:20:17,146 --> 01:20:17,979 Du. 1252 01:20:21,229 --> 01:20:24,812 Hade du spenderat dem klokt hade ditt liv inte varit så här. 1253 01:20:25,854 --> 01:20:27,854 Du hade haft det mycket bättre. 1254 01:20:28,937 --> 01:20:32,271 Skyll inte ditt misslyckade liv på mig. 1255 01:20:33,604 --> 01:20:35,146 Då är du bara bitter. 1256 01:20:40,729 --> 01:20:43,562 Jag offrade de bästa åren av mitt liv för dig. 1257 01:20:44,771 --> 01:20:46,146 Jag bad aldrig om det. 1258 01:20:59,187 --> 01:21:00,062 Iksan. 1259 01:21:03,854 --> 01:21:04,687 Ja, mamma? 1260 01:21:07,271 --> 01:21:09,062 Ta hand om Vino. 1261 01:21:21,479 --> 01:21:22,354 Det ska jag. 1262 01:21:23,604 --> 01:21:24,646 Jag lovar. 1263 01:21:42,812 --> 01:21:46,562 Förlåt mig, mamma. Förlåt mig. 1264 01:21:55,771 --> 01:21:57,979 -Tack, Hasto. -Varsågod. 1265 01:21:58,562 --> 01:21:59,479 Vi ses imorgon. 1266 01:21:59,562 --> 01:22:01,104 -Okej. Tack, Gan. -Vi ses. 1267 01:22:01,604 --> 01:22:03,687 Hej, Vin! Jag drar nu! 1268 01:22:05,521 --> 01:22:07,104 -Vin. -Hasto. 1269 01:22:08,146 --> 01:22:09,937 Sätt dig. 1270 01:22:12,062 --> 01:22:12,979 Nåt att dricka? 1271 01:22:15,979 --> 01:22:17,062 Mår du bra? 1272 01:22:18,271 --> 01:22:19,854 -Jag? -Ja. 1273 01:22:22,521 --> 01:22:23,771 Mår du bra? 1274 01:22:25,437 --> 01:22:26,437 Vad menar du? 1275 01:22:28,021 --> 01:22:29,354 Alltså… 1276 01:22:30,604 --> 01:22:33,771 -Varför är du så… -Oroa dig inte för mig. 1277 01:22:33,854 --> 01:22:35,354 Ta det lugnt. Okej? 1278 01:22:36,687 --> 01:22:38,229 Och herr Amir? 1279 01:22:39,562 --> 01:22:40,562 Och herr Dibyo? 1280 01:22:42,104 --> 01:22:43,687 Och vår film? 1281 01:22:45,812 --> 01:22:48,062 Vet du inte? 1282 01:22:49,354 --> 01:22:50,229 Vet vad? 1283 01:22:57,896 --> 01:23:02,854 -Vad tycker du om beslutet, herr Dibyo? -Morgan är en fantastisk skådespelare. 1284 01:23:02,937 --> 01:23:07,146 Jag är tacksam att herr Hasto fick Morgan att ansluta till projektet. 1285 01:23:07,646 --> 01:23:09,604 Morgan, har du några kommentarer? 1286 01:23:09,687 --> 01:23:13,479 Det är en ära att få gestalta herr Dibyo, 1287 01:23:13,562 --> 01:23:16,812 en älskad före detta president. 1288 01:23:17,312 --> 01:23:23,312 Och just nu passar jag bättre att porträttera honom än Vino. 1289 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 -Hasto, det här är ju… -Har du diskuterat det här med Vino? 1290 01:23:28,729 --> 01:23:30,687 Har jag ersatts av Morgan? 1291 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Vi måste ju rädda projektet. 1292 01:23:35,271 --> 01:23:39,479 Vi hinner fortfarande. Snälla, ge mig en chans till. 1293 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Vin, lyssna på mig. 1294 01:23:41,979 --> 01:23:45,479 Det här är ett stort projekt, och du sabbade det. 1295 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 Tack och lov löste jag det. 1296 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 Teh Cangkir och Starmie sparkade dig som varumärkesambassadör. 1297 01:23:56,437 --> 01:23:58,437 Var tålmodig. Det är bara affärer. 1298 01:23:59,521 --> 01:24:00,354 Vänta… 1299 01:24:02,312 --> 01:24:03,896 Hur hände det här så lätt? 1300 01:24:06,062 --> 01:24:07,062 Var det här allt? 1301 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 Var det allt? 1302 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 -Vad förväntade du dig? -Att du ska kämpa för mig! 1303 01:24:16,437 --> 01:24:18,604 Efter allt jag har gett dig, 1304 01:24:20,187 --> 01:24:22,771 och så gav du det till Morgan? Oj. 1305 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 Du är en idiot! Du är en jäkla idiot! 1306 01:24:29,771 --> 01:24:30,604 Vänta. 1307 01:24:31,854 --> 01:24:32,771 Vänta lite. 1308 01:24:33,479 --> 01:24:36,146 Allt du har gett mig? 1309 01:24:36,979 --> 01:24:39,312 Från dig? Till mig? 1310 01:24:41,479 --> 01:24:44,312 Vino! Du borde vara tacksam! 1311 01:24:44,896 --> 01:24:48,729 Utan mig hade du fortfarande drivit runt med din bror. Uppfattat? 1312 01:24:48,812 --> 01:24:51,146 Låtsas inte att jag är skyldig dig nåt. 1313 01:24:51,729 --> 01:24:54,062 Jag spelade in dygnet runt. Och du? 1314 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Tog du det lugnt? Slappade du med vip-folket? 1315 01:24:57,062 --> 01:24:58,604 Du festade! 1316 01:24:59,271 --> 01:25:00,812 Vad har du att säga? 1317 01:25:03,354 --> 01:25:05,479 Jag behöver ingen kass manager. 1318 01:25:06,812 --> 01:25:10,146 Jag kan ta hand om mig själv. Dra åt helvete. 1319 01:25:15,271 --> 01:25:17,437 Du är precis likadan. 1320 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 Du är lika korkad som din bror. 1321 01:25:23,562 --> 01:25:24,562 Vad menar du? 1322 01:25:44,104 --> 01:25:45,312 Säg inget till Vino. 1323 01:25:46,854 --> 01:25:49,896 Jag vill inte att han blåser av samarbetet med dig. 1324 01:25:52,562 --> 01:25:55,479 Nej, det är… Det är rättvist. 1325 01:25:55,562 --> 01:26:01,021 Det här är bara affärer. Jag ser det här som en investering. 1326 01:26:02,312 --> 01:26:05,229 -Ta emot pengarna. -Jag kan inte. 1327 01:26:08,437 --> 01:26:09,937 Det känns som om… 1328 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 …jag säljer min egen bror. 1329 01:26:16,271 --> 01:26:18,021 Du behöver inte betala mig. 1330 01:26:21,229 --> 01:26:24,604 Men säg inte att jag gav tillbaka checken. 1331 01:26:25,187 --> 01:26:31,271 Ta hand om honom. Gör honom till en framgångsrik skådespelare. 1332 01:26:37,354 --> 01:26:38,687 Lycka till med allt. 1333 01:26:56,021 --> 01:26:57,271 Det är Vino. 1334 01:26:58,104 --> 01:26:59,104 Vino! 1335 01:27:00,687 --> 01:27:01,771 Vino! 1336 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 Hallå? 1337 01:27:06,354 --> 01:27:07,187 Allt väl? 1338 01:27:09,562 --> 01:27:11,062 Har du en cigarett? 1339 01:27:12,062 --> 01:27:13,146 Visst! 1340 01:27:15,646 --> 01:27:16,479 Ta inte alla. 1341 01:27:17,771 --> 01:27:19,104 Det går inte. 1342 01:27:34,896 --> 01:27:37,437 Nu måste jag köpa en ny tändare. 1343 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin. 1344 01:27:47,729 --> 01:27:51,062 Vin! Hallå! Kom igen. 1345 01:28:05,396 --> 01:28:06,812 Han rökte inte klart. 1346 01:28:10,146 --> 01:28:10,979 Aj! 1347 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 -Vart ska vi? -Ingen aning. 1348 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 Du bad mig hämta dig. Vart ska vi? 1349 01:28:16,854 --> 01:28:17,687 Bestäm du. 1350 01:28:18,937 --> 01:28:20,729 Varför kom jag ens? 1351 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 Är du redo att uppträda? Okej. 1352 01:28:32,479 --> 01:28:33,437 Är du nervös? 1353 01:28:34,354 --> 01:28:35,187 Andas bara. 1354 01:28:36,604 --> 01:28:38,812 Andas långsamt. Långsamt. 1355 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INDONESISKA KONSTINSTITUTET 1356 01:29:02,271 --> 01:29:05,521 Inom filmen kan man vara vem som helst. 1357 01:29:06,354 --> 01:29:09,437 Men i verkligheten kan man bara vara en person. 1358 01:29:13,646 --> 01:29:15,937 Det kommer fler chanser. 1359 01:29:16,021 --> 01:29:19,979 Men om du förlorar dina värderingar kanske du inte får tillbaka dem. 1360 01:29:30,229 --> 01:29:32,062 Det här är min storebror Iksan. 1361 01:29:34,521 --> 01:29:36,104 Han är även min manager. 1362 01:29:46,271 --> 01:29:50,687 Skyll inte ditt misslyckade liv på mig. Då är du bara bitter. 1363 01:29:54,104 --> 01:29:55,646 Ni har väl tentor snart? 1364 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 Inget larv nu. Fokusera bara. 1365 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Jag vet, oroa dig inte. 1366 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 HERR YANTOS SATAYKYCKLING 1367 01:30:07,771 --> 01:30:10,521 HERR YANTOS SATAYKYCKLING 2:A GENERATIONEN 1368 01:30:11,479 --> 01:30:13,687 Är du hungrig eller besatt? 1369 01:30:14,479 --> 01:30:15,312 Jisses. 1370 01:30:16,646 --> 01:30:17,896 Han är här. 1371 01:30:23,146 --> 01:30:24,729 -Andi. -Hej, Vin! 1372 01:30:35,687 --> 01:30:37,854 -Angående din film… -Slappna av. 1373 01:30:38,896 --> 01:30:40,729 Det är inte därför jag är här. 1374 01:30:42,562 --> 01:30:48,062 Dimi sa att du behöver stöd, så jag är här som din vän. 1375 01:30:49,521 --> 01:30:50,521 Det är väl okej? 1376 01:30:53,687 --> 01:30:54,521 Tack. 1377 01:30:57,771 --> 01:30:59,354 -Jag beställer satay. -Nej. 1378 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 -Jo, jag bjuder. -Nej, jag har ätit. 1379 01:31:01,604 --> 01:31:03,479 -Det är gott. -Jag vet. 1380 01:31:03,562 --> 01:31:06,521 Vi kollar in teatern. Jag undrar hur den ser ut nu. 1381 01:31:08,729 --> 01:31:11,271 -Oj. -Oj! 1382 01:31:12,021 --> 01:31:15,854 -Det ser hemskt ut. -Men vi har många minnen härifrån. 1383 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 Minns du det som platsen där du var kär i mig? 1384 01:31:19,854 --> 01:31:22,854 -Du är så irriterande. -Det är okej, erkänn bara. 1385 01:31:23,521 --> 01:31:25,104 Vad kan jag säga? 1386 01:31:25,937 --> 01:31:27,146 Du var söt. 1387 01:31:27,687 --> 01:31:30,604 Så jag är inte söt nu? Idiot. 1388 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 Men du har alltid varit en duktig skådespelare, Vin. 1389 01:31:36,104 --> 01:31:38,479 Han var en naturbegåvning. Som Joshua! 1390 01:31:38,562 --> 01:31:39,521 Du har rätt. 1391 01:31:40,646 --> 01:31:41,979 Dim, minns du? 1392 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 Han brukade dagdrömma här. Han låtsas att det fanns ett podium. 1393 01:31:46,562 --> 01:31:51,104 Ja, det minns jag. Han låtsades att han fick pris som bästa skådespelare, 1394 01:31:51,187 --> 01:31:54,187 och höll ett tal för att tacka alla. 1395 01:31:55,229 --> 01:31:56,104 Så roligt. 1396 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 -Ge honom statyetten! -Just det! 1397 01:32:01,521 --> 01:32:03,062 -Kan vi ta den här? -Ja. 1398 01:32:03,687 --> 01:32:06,229 Priset för bästa manliga huvudroll går till… 1399 01:32:06,312 --> 01:32:09,021 …Vino Agustian! 1400 01:32:09,521 --> 01:32:11,979 -Håll ett tal. -Tack. 1401 01:32:12,687 --> 01:32:13,854 Den är kladdig. 1402 01:32:13,937 --> 01:32:16,146 -Förlåt. -Och trasig. 1403 01:32:17,562 --> 01:32:22,479 För det första vill jag tacka Gud. Och jag vill tacka min mamma i himlen. 1404 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 Tack till mina teatervänner. Ni är bäst! 1405 01:32:27,271 --> 01:32:29,437 Du vet hur man smickrar oss. 1406 01:32:32,646 --> 01:32:35,687 Och ett särskilt tack till min bror Iksan. 1407 01:32:37,062 --> 01:32:39,229 Han har gjort så mycket för mig. 1408 01:32:48,229 --> 01:32:49,229 Tack, brorsan. 1409 01:32:51,604 --> 01:32:52,729 Jag älskar dig! 1410 01:32:54,771 --> 01:32:57,229 -Hoppas du vinner igen nästa år! -Amen! 1411 01:33:05,812 --> 01:33:07,521 -Vad har hänt? -Jag vet inte. 1412 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 -Vad… -Tog jag inte bilen hit? 1413 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 -Nej, jag skjutsade dig. -Nyckeln! Fort! 1414 01:33:14,062 --> 01:33:16,312 -Fråga snällt! -Snälla, Dim, nyckeln. 1415 01:33:16,396 --> 01:33:19,062 Okej, då går vi nu. 1416 01:33:19,979 --> 01:33:21,396 Ta det lugnt, din idiot! 1417 01:33:23,979 --> 01:33:25,437 Sakta ner! 1418 01:33:26,104 --> 01:33:27,812 -Sakta ner, sa jag! -Va? 1419 01:33:27,896 --> 01:33:29,062 -Sakta ner! -Tyst. 1420 01:33:30,937 --> 01:33:33,729 Släpp av mig där. Stanna vid hörnet. 1421 01:33:33,812 --> 01:33:35,396 Tyst! Hoppa av, bara! 1422 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Släpp av mig här. Vino, jag går av här! 1423 01:33:46,729 --> 01:33:48,354 Varför sitter jag kvar här? 1424 01:33:49,479 --> 01:33:52,021 Ursäkta oss, flytta på er. 1425 01:33:52,104 --> 01:33:53,521 Stanna! Släpp fram oss. 1426 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 -Vin! Var försiktig. -Kör! Förlåt. 1427 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 -Skrik inte. -Jag är rädd. Jag vill inte dö. 1428 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 Förlåt, släpp fram oss. 1429 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 -Flytta på er! -Vino! 1430 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 -Stanna. Flytta på dig. -Släpp fram oss. Förlåt. 1431 01:34:08,812 --> 01:34:11,604 -Förlåt. -Det här tar för lång tid. 1432 01:34:17,812 --> 01:34:19,187 Varför är det så mörkt? 1433 01:34:20,771 --> 01:34:21,604 Iksan! 1434 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 Iksan! Det är jag, Vino! 1435 01:34:24,229 --> 01:34:26,896 -Han kanske inte är hemma. -Hans hoj står här. 1436 01:34:27,812 --> 01:34:30,021 Var är han? Iksan! 1437 01:34:33,104 --> 01:34:33,937 Iksan! 1438 01:34:35,062 --> 01:34:35,937 Iksan! 1439 01:34:38,854 --> 01:34:41,896 Iksan! Det är jag, Vino! 1440 01:34:45,312 --> 01:34:46,854 -Det är olåst. -Ja. 1441 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Iksan? 1442 01:34:51,396 --> 01:34:52,437 -Vänta här. -Okej. 1443 01:34:53,437 --> 01:34:54,312 Iksan! 1444 01:35:00,021 --> 01:35:00,854 Iksan? 1445 01:35:05,021 --> 01:35:06,771 Förlåt mig, mamma. 1446 01:35:07,979 --> 01:35:09,271 Förlåt mig. 1447 01:35:10,771 --> 01:35:11,812 Herregud! 1448 01:35:13,396 --> 01:35:14,271 Iksan! 1449 01:35:18,062 --> 01:35:18,896 Iksan? 1450 01:35:24,229 --> 01:35:27,771 Iksan? Iksan! Det är jag, Vino! 1451 01:35:28,604 --> 01:35:30,104 Iksan! Iksan? 1452 01:35:33,146 --> 01:35:34,187 Iksan! 1453 01:35:37,771 --> 01:35:38,646 Iksan! 1454 01:35:47,729 --> 01:35:48,562 Satan! 1455 01:35:51,937 --> 01:35:55,646 -Iksan, vad gör du? -Det är väl jag som borde fråga dig det. 1456 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 Jag fick panik. Jag trodde att du var borta. 1457 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 Jag är i mitt eget hem, i mitt eget badrum. 1458 01:36:01,021 --> 01:36:03,896 -Har du problem med det? -Men det är ju så mörkt! 1459 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 Elpolletten tog slut. 1460 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 Hur skulle jag veta det? Jag trodde att du… 1461 01:36:09,312 --> 01:36:11,104 -Ut med dig nu. -Vad hände? 1462 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 Förlåt, Iksan! Förlåt. 1463 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 -Vad gör ni här? -Jag hörde skrik. 1464 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 -Jag trodde att nåt hade hänt! -Han skiter. 1465 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Hallå! Kan ni gå ut och prata? 1466 01:36:20,896 --> 01:36:24,812 -Vad hände? -Vad gör ni två här? 1467 01:36:24,896 --> 01:36:27,437 Vi hörde ett högt ljud när vi patrullerade! 1468 01:36:27,521 --> 01:36:29,896 Vi var tvungna att kolla upp det. 1469 01:36:29,979 --> 01:36:31,521 Iksan, är du förstoppad? 1470 01:36:31,604 --> 01:36:33,687 Vill du ha lite papaya? 1471 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 Vad tusan? 1472 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 Jag vill bara skita. 1473 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, vad tusan? Sluta! 1474 01:36:47,396 --> 01:36:48,521 Förlåt, Iksan. 1475 01:36:49,271 --> 01:36:50,104 Vänta. 1476 01:36:52,812 --> 01:36:55,229 -Jag är verkligen ledsen. -Vänta. 1477 01:36:58,146 --> 01:36:59,354 Mina herrar. 1478 01:37:00,271 --> 01:37:05,229 Ni kan fortsätta patrullera. Allt är under kontroll. 1479 01:37:07,146 --> 01:37:08,771 -Uppfattat! -Vi går nu. 1480 01:37:08,854 --> 01:37:11,646 -Jag lägger papayan här. -Det behövs inte. 1481 01:37:12,229 --> 01:37:14,854 Du behöver det för att göra nummer två. 1482 01:37:18,562 --> 01:37:20,896 Förlåt att jag gjorde dig besviken. 1483 01:37:20,979 --> 01:37:23,687 Lägg av. Försök inte spela ledsen. 1484 01:37:23,771 --> 01:37:25,479 Jag kan inte spela längre! 1485 01:37:26,854 --> 01:37:29,646 Påminn mig inte! Det gör mig ännu ledsnare. 1486 01:37:29,729 --> 01:37:31,437 Du. 1487 01:37:32,146 --> 01:37:34,937 Du är min bror. Självklart förlåter jag dig. 1488 01:37:36,146 --> 01:37:37,146 Och Hasto? 1489 01:37:38,021 --> 01:37:39,229 Vi grälade. 1490 01:37:41,187 --> 01:37:43,771 -Är han fortfarande din manager? -Nej. 1491 01:37:44,646 --> 01:37:47,937 -Är du fortfarande med i Dibyo-filmen? -Nej. 1492 01:37:49,021 --> 01:37:50,812 Jäklar! Så tragiskt! 1493 01:37:51,312 --> 01:37:54,562 -Det där hjälper inte. -Jag vet. Jag hånar dig. 1494 01:37:54,646 --> 01:37:57,312 Jag vet. Jag förtjänar det. 1495 01:38:02,354 --> 01:38:04,521 Jag vill verkligen krama om dig. 1496 01:38:05,437 --> 01:38:08,354 Men jag är lite äcklad. Ta på dig lite kläder. 1497 01:38:09,229 --> 01:38:11,854 Du sprutade ju vatten på mig! Kom igen. 1498 01:38:11,937 --> 01:38:13,396 Ledsen för det. 1499 01:38:20,479 --> 01:38:21,854 Bli min manager igen. 1500 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 Så att du kan dumpa mig när du hittar en ny? 1501 01:38:28,021 --> 01:38:30,146 Nej, så är det inte. 1502 01:38:32,854 --> 01:38:35,604 Jag menar allvar. Jag har fått nog. 1503 01:38:37,771 --> 01:38:39,979 Jag vill att det ska vara som förr. 1504 01:38:41,604 --> 01:38:43,646 Det må vara bra eller dåligt. 1505 01:38:45,271 --> 01:38:48,312 -Men vi gör det tillsammans. -Ja, ja. 1506 01:38:49,521 --> 01:38:51,187 Jag vill ha dig som manager. 1507 01:38:56,062 --> 01:38:58,729 Den här gången lovar jag… 1508 01:38:59,771 --> 01:39:01,437 …att jag ska sluta röka. 1509 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 Så häromdagen… 1510 01:39:06,479 --> 01:39:08,646 …ljög du alltså för mig? 1511 01:39:09,771 --> 01:39:11,062 -För hårt? -Satan. 1512 01:39:12,021 --> 01:39:13,104 Ganska hårt. 1513 01:39:16,354 --> 01:39:17,229 Svider det? 1514 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 -Mycket. -Förlåt. 1515 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 Okej. 1516 01:39:26,812 --> 01:39:28,021 Så vad säger du? 1517 01:39:30,979 --> 01:39:32,854 Jag kan inte vara din manager. 1518 01:39:34,354 --> 01:39:37,729 -Det finns nån som är bättre lämpad. -Vem då? 1519 01:39:41,562 --> 01:39:45,146 -Jag? Varför jag? -Varför inte? 1520 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 Jag kan inte ta folk och jag är usel på småprat. 1521 01:39:49,229 --> 01:39:54,021 -Och alla intervjuer. Jag kan inte. -Dim, du ville ju göra nåt nytt. 1522 01:39:55,104 --> 01:40:00,396 -Ja, men jag ville göra dokumentärer. -Så begrav inte dina drömmar. 1523 01:40:00,479 --> 01:40:06,187 Som Vinos manager får du kontakter. Det blir lättare att hitta investerare. 1524 01:40:09,354 --> 01:40:10,562 Jag vet, men… 1525 01:40:11,229 --> 01:40:15,187 Kom igen. Om Iksan litar på dig litar jag också på dig! 1526 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 -Härligt. -Jag sa inte ja. 1527 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 Du sa inte nej. 1528 01:40:21,771 --> 01:40:24,896 Tack. Jag vill bara säga att jag inte ska svika dig. 1529 01:40:24,979 --> 01:40:27,687 -Så äckligt. -Men du gillar det, va? 1530 01:40:27,771 --> 01:40:30,604 -Jag är Andi. -Ta på dig lite kläder! Släpp mig! 1531 01:40:35,604 --> 01:40:36,479 Vad hände? 1532 01:40:41,604 --> 01:40:44,687 -Men satan! -Nu åt vänster. Jag vred åt höger. 1533 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 För att jämna ut det. 1534 01:40:46,729 --> 01:40:49,937 -Tack för elpolletten. -Det är lugnt. 1535 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Vin, eftersom du är så bra på sociala medier 1536 01:40:54,354 --> 01:40:56,937 kanske du kan hitta ett mindre hus åt mig. 1537 01:40:58,562 --> 01:41:04,104 -Va? Jag trodde att du trivdes här. -Ja, men jag har inte råd med hyran nu. 1538 01:41:05,229 --> 01:41:07,937 Men jag ber dig inte att betala min hyra. 1539 01:41:08,021 --> 01:41:11,437 Du är så stolt. Ingen hade tänkt betala din hyra. 1540 01:41:11,521 --> 01:41:14,479 -Jag ska gå. -Och ersätt min badrumsdörr. 1541 01:41:15,146 --> 01:41:16,896 Jag ska! 1542 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 INDONESISKA FILMGALAN 2025 1543 01:41:23,062 --> 01:41:27,771 En applåd för vår värd, Tissa Viani. 1544 01:41:30,854 --> 01:41:33,562 Och nu ska jag tillkännage 1545 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 de nominerade i kategorin bästa manliga skådespelare. 1546 01:41:38,437 --> 01:41:40,437 De nominerade är… 1547 01:41:41,812 --> 01:41:45,062 De nominerade i kategorin bästa manliga skådespelare. 1548 01:41:46,854 --> 01:41:49,729 Morgan Woo i Dibyo. 1549 01:41:55,187 --> 01:41:58,771 Kiki Mahendra i Senandung. 1550 01:42:07,146 --> 01:42:11,604 Vino Agustian i Ögon, tunga, öron. 1551 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 Uppfattat. Jag leder gruppen. Vi ger oss av före soluppgången. 1552 01:42:16,312 --> 01:42:19,729 Boris Bohir i Ngeri-Ngeri Sergap. 1553 01:42:21,521 --> 01:42:23,104 Äntligen… 1554 01:42:26,271 --> 01:42:29,146 Oj, vilken tuff konkurrens. Nu sätter vi igång. 1555 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 Priset för bästa manliga huvudroll på den indonesiska filmgalan 2025 går till… 1556 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 …Morgan Woo i Dibyo! 1557 01:42:48,146 --> 01:42:49,604 Gratulerar. 1558 01:43:21,354 --> 01:43:23,687 Jag fick äntligen den här statyetten! 1559 01:43:26,729 --> 01:43:30,312 Vino, hur kändes det att förlora? Är du generad? 1560 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Det gör faktiskt inget. Jag har bara kul. 1561 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 Du kanske vill spela lite olika karaktärer? 1562 01:43:37,687 --> 01:43:40,854 På film kan jag spela vilken person som helst. 1563 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 Men i verkliga livet kan jag bara vara en person. 1564 01:43:48,479 --> 01:43:49,521 Eller hur, Iksan? 1565 01:43:50,812 --> 01:43:56,937 Iksan, är det sant att du tackade nej till Hastos check på hundratals miljoner? 1566 01:43:58,021 --> 01:44:01,312 Tacka nej till hundratals miljoner för hans skull? 1567 01:44:01,812 --> 01:44:06,812 Det skulle innebära att jag älskar honom. Tyvärr älskar jag honom inte så mycket. 1568 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 Inte särskilt. 1569 01:44:10,479 --> 01:44:13,979 Just det, Vinos nya manager. Dimi. 1570 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 -Hej. -Hej, Dimi. 1571 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 Ni kan kontakta henne om han är med om några skandaler. 1572 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 Skämta inte så där! 1573 01:44:20,937 --> 01:44:26,062 Kontakta mig om det handlar om jobb. Ring polisen om han orsakar skandaler. 1574 01:44:26,146 --> 01:44:27,562 Polisen, Vin. 1575 01:44:28,604 --> 01:44:30,854 -När man talar om trollen. -Vad… 1576 01:44:30,937 --> 01:44:35,771 Jag är så glad för det här. Och jag har min manager Hasto att tacka för allt. 1577 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 Han har litat på mig ända sen jag inledde min karriär… 1578 01:44:39,062 --> 01:44:40,104 Herr Hasto? 1579 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Ja? 1580 01:44:42,562 --> 01:44:44,979 Hasto Juandi, Nadines manager? 1581 01:44:45,646 --> 01:44:47,896 -Ja. Är det nåt problem? -Följ med oss. 1582 01:44:47,979 --> 01:44:50,104 Vi behöver ditt vittnesmål. 1583 01:44:50,187 --> 01:44:52,271 -Okej. -Hasto. 1584 01:44:52,354 --> 01:44:55,979 -Morgan, det är okej. Oroa dig inte. -Vad handlar det här om? 1585 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 -Vänta. -Vilket fall gäller det? 1586 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, är det drogrelaterat? 1587 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 -Jag känner igen den här vägen. -Säg ingenting. 1588 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Ha lite tålamod. 1589 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 -Vart ska vi? -Tyst. Den här vägen. 1590 01:45:16,187 --> 01:45:17,396 Är det långt kvar? 1591 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 Ta av den på tre, okej? 1592 01:45:23,312 --> 01:45:27,187 Ett, två, tre! Ta av den. 1593 01:45:30,021 --> 01:45:32,687 Ta-da! 1594 01:45:33,354 --> 01:45:35,812 Överraskning! 1595 01:45:37,229 --> 01:45:38,687 Vad är det där för min? 1596 01:45:43,146 --> 01:45:45,979 Jisses. Se på dig. 1597 01:45:53,104 --> 01:45:54,229 Och överraskningen? 1598 01:45:54,312 --> 01:45:58,562 Du trodde väl inte att du skulle till verkstaden? Du måste vara förvånad. 1599 01:45:58,646 --> 01:46:00,354 -En lyckad överraskning! -Ja. 1600 01:46:02,062 --> 01:46:03,021 Ple? 1601 01:46:03,771 --> 01:46:04,646 Nung? 1602 01:46:07,187 --> 01:46:11,104 Vänta bara. Lugn. Titta där borta. 1603 01:46:19,021 --> 01:46:19,937 Jon… 1604 01:46:21,479 --> 01:46:22,646 Så här är det. 1605 01:46:23,812 --> 01:46:29,437 Du behöver inte säga nåt. Det här är min vän Yosep. 1606 01:46:30,604 --> 01:46:32,812 Är det här killen du berättade om? 1607 01:46:35,187 --> 01:46:36,896 Äntligen ska vi skriva på. 1608 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 Självklart. 1609 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Yosep är områdets notarie. 1610 01:46:44,979 --> 01:46:47,187 -Notarie? -Varför är du så förvånad? 1611 01:46:47,687 --> 01:46:52,146 Kan inte såna som jag vara notarie? Är du rasist? 1612 01:46:52,979 --> 01:46:57,187 Jag menade inte så. Jag trodde bara inte att du var notarie. 1613 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 Jag trodde att du var en dörrvakt. 1614 01:47:00,604 --> 01:47:04,979 Notarie är mitt yrke. Att vara dörrvakt är min passion. 1615 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, vad händer? 1616 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 -Tog du med dokumenten? -Oroa dig inte. 1617 01:47:10,187 --> 01:47:11,646 Jag har dem här. 1618 01:47:13,771 --> 01:47:15,229 Avtalet. 1619 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 -Vad för avtal? -Försäljnings- och köpeavtal. 1620 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 Tror du att jag bara kan ta saker? 1621 01:47:22,021 --> 01:47:24,729 Jag sköter försäljningar också. Är du rasist igen? 1622 01:47:27,729 --> 01:47:28,562 Iksan. 1623 01:47:29,396 --> 01:47:31,604 Den här verkstaden 1624 01:47:32,729 --> 01:47:35,062 och det här huset är nu ditt. 1625 01:47:37,062 --> 01:47:38,604 Jag trodde att du trivdes. 1626 01:47:39,437 --> 01:47:45,187 Ja, men jag har inte råd med hyran nu. Men jag ber dig inte att betala min hyra. 1627 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 Du är så stolt. Ingen hade tänkt betala din hyra. 1628 01:47:49,229 --> 01:47:50,479 Jag ska gå. 1629 01:47:50,562 --> 01:47:52,062 Ersätt min badrumsdörr. 1630 01:47:52,854 --> 01:47:54,562 Jag ska! 1631 01:48:03,812 --> 01:48:05,146 Vem ringer du? 1632 01:48:08,271 --> 01:48:11,271 -Hej, Herman. -Hej, Vino. 1633 01:48:11,812 --> 01:48:17,104 Herman skulle precis ringa dig. Herman har förhandlat med ägaren, 1634 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 och de gick med på att sänka priset. 1635 01:48:20,854 --> 01:48:23,187 Ja. Angående det där huset… 1636 01:48:24,312 --> 01:48:25,604 Jag tror att… 1637 01:48:33,604 --> 01:48:35,937 Jag betalade inte din hyra, eller hur? 1638 01:48:44,729 --> 01:48:47,104 Du hade inte behövt köpa den. 1639 01:48:47,896 --> 01:48:50,187 Det behövde du inte. 1640 01:48:51,146 --> 01:48:54,562 Jag vet att jag inte behövde det. Men jag ville det. 1641 01:48:56,562 --> 01:49:00,604 Efter allt du har gjort för mig kan du väl bara ta emot det här? 1642 01:49:02,187 --> 01:49:04,062 Du är bara för mycket. 1643 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 Han gråter. 1644 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 -Gråter du? -Han gråter. 1645 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 -Varför gråter du? -Han gråter. 1646 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 Titta på min storebror, lipsillen! 1647 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 Du är bara för mycket. 1648 01:49:17,562 --> 01:49:19,437 Iksan! Hallå! 1649 01:49:20,229 --> 01:49:22,062 Vart ska du? Kom hit. 1650 01:49:27,146 --> 01:49:28,562 Iksan, sluta gråta. 1651 01:49:31,437 --> 01:49:32,271 Aj! 1652 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 Nej! Pussa mig inte! 1653 01:49:45,979 --> 01:49:51,062 -Ska vi hoppa in med dem? -Nej, vi är ju utomstående. 1654 01:49:51,146 --> 01:49:54,687 Men det är ett sånt vackert ögonblick. Kom igen. 1655 01:49:55,521 --> 01:49:56,854 Okej, kom då. 1656 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 Jon. 1657 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 Vad gör du? 1658 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 Ser du? Jag sa ju det. Vi skulle inte ha gjort det. 1659 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 Jag vet. Men avtalet då? 1660 01:50:15,104 --> 01:50:17,812 Vi kommer tillbaka senare. Det är pinsamt nu. 1661 01:50:23,396 --> 01:50:26,979 -Vad firar de? -Det måste vara nyår! 1662 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 -Är det? -Självklart! 1663 01:50:29,021 --> 01:50:33,479 -Har du en trumpet? -Nej. Vi köper trumpeter. 1664 01:50:33,562 --> 01:50:35,562 -Vi skaffar en sångare också! -Ja! 1665 01:50:36,354 --> 01:50:42,646 -Men självständighetsdagen var ju nyss. -Så nu firar vi nyår i september! 1666 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 Ja, vi kan fira tidigare! Kom igen! 1667 01:54:31,354 --> 01:54:33,354 Undertexter: Mattias R. Andersson