1 00:00:13,479 --> 00:00:17,854 Das kann nicht so weitergehen! Sie sind zu weit gegangen. 2 00:00:18,437 --> 00:00:22,396 Für die Ehre dieses Königreichs müssen wir uns rächen. 3 00:00:22,479 --> 00:00:23,646 SATYA KENCANA GRUNDSCHULE 4 00:00:23,729 --> 00:00:24,562 Und du… 5 00:00:24,646 --> 00:00:25,771 DARSTELLENDE KUNST 6 00:00:25,854 --> 00:00:27,229 Meine beste Wache. 7 00:00:27,312 --> 00:00:29,479 Du führst meine Armee in die Schlacht. 8 00:00:39,729 --> 00:00:41,354 Danke, Herr. 9 00:00:42,479 --> 00:00:45,854 Ich sorge dafür, dass sie alle sterben. 10 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Auf in den Krieg! 11 00:00:52,104 --> 00:00:53,729 Auf in den Krieg! 12 00:00:56,271 --> 00:00:57,104 Vino! 13 00:01:03,354 --> 00:01:05,271 -Mami! -Mama! 14 00:01:08,562 --> 00:01:11,312 Ich bin so stolz auf dich. 15 00:01:11,396 --> 00:01:13,937 Es ist nichts, Mama. Nur eine kleine Rolle. 16 00:01:15,271 --> 00:01:18,354 Alles Große fängt klein an. 17 00:01:19,729 --> 00:01:20,687 Du hast recht. 18 00:01:23,604 --> 00:01:25,312 Besser, als ein Baum zu sein. 19 00:01:26,521 --> 00:01:28,437 Komisch. Wer trägt Bäume herum? 20 00:01:30,146 --> 00:01:37,146 INDONESISCHER FILMPREIS 2024 21 00:01:43,687 --> 00:01:44,646 Guten Abend. 22 00:01:45,271 --> 00:01:46,771 Ok, fangen wir an. 23 00:01:46,854 --> 00:01:48,479 Und nun zur… 24 00:01:48,562 --> 00:01:51,146 …Kategorie, auf die wir alle gewartet haben. 25 00:01:51,229 --> 00:01:55,479 Bester Schauspieler. Und die Nominierten sind… 26 00:01:56,062 --> 00:01:58,354 Die Nominierten für den besten Schauspieler. 27 00:01:59,312 --> 00:02:00,562 Bezahl jetzt! 28 00:02:00,646 --> 00:02:02,562 Es ist nur eine Million. Bezahl! 29 00:02:03,146 --> 00:02:04,187 Habt Mitleid! 30 00:02:04,271 --> 00:02:06,521 Arie Kribo in "Kokoh Boss". 31 00:02:09,812 --> 00:02:11,062 Was tust du da? 32 00:02:11,146 --> 00:02:13,896 Auf diesem Damm will ich meinen Gefühlen freien Lauf lassen. 33 00:02:13,979 --> 00:02:14,896 Verdammt… 34 00:02:14,979 --> 00:02:18,021 Kristo Manuel in "Tanggul Menanggul". 35 00:02:19,687 --> 00:02:22,562 Aber du willst mit mir zusammen sein, oder? 36 00:02:22,646 --> 00:02:24,146 Sieh mich an! Sieh nur! 37 00:02:24,229 --> 00:02:27,104 Vino Agustian in "Sejernih Air Mata". 38 00:02:32,604 --> 00:02:34,521 Nein, sieh mich an. 39 00:02:35,021 --> 00:02:37,937 Warum hörst du auf ihn? 40 00:02:38,437 --> 00:02:42,187 Vino Agustian in "Elegi Cinta Empat Musim". 41 00:02:43,729 --> 00:02:46,271 Und der Gewinner ist… 42 00:02:54,271 --> 00:02:58,479 Vino Agustian in "Sejernih Air Mata". 43 00:03:03,979 --> 00:03:04,812 Danke. 44 00:03:05,646 --> 00:03:06,479 Vino. 45 00:03:07,062 --> 00:03:08,521 Glückwunsch. 46 00:03:10,479 --> 00:03:12,604 Ich sagte es doch, ok, Vino? 47 00:03:19,187 --> 00:03:22,354 Lukman Sardi. Mein Idol. 48 00:03:22,437 --> 00:03:23,687 Glückwunsch! 49 00:03:23,771 --> 00:03:25,229 -Danke. -Bitte. 50 00:03:28,562 --> 00:03:30,229 Das kommt überraschend. 51 00:03:31,396 --> 00:03:36,687 Ok. Bitte einen Applaus für meine Mitstreiter, Arie… 52 00:03:37,937 --> 00:03:40,146 Dann Kristo. Wo bist du, Kristo? 53 00:03:42,104 --> 00:03:43,229 Da ist er. 54 00:03:45,062 --> 00:03:46,104 Das reicht. 55 00:03:47,312 --> 00:03:48,312 Entspannt euch. 56 00:03:49,271 --> 00:03:54,104 Nächstes Jahr gewinnt ihr bestimmt. Ok? 57 00:03:55,312 --> 00:03:56,979 Nur, wenn ich nicht da bin. 58 00:04:01,771 --> 00:04:03,979 Voll nervig, ich breche ihm das Bein. 59 00:04:04,979 --> 00:04:06,312 Warum solltest du? 60 00:04:06,937 --> 00:04:07,771 Seine Hände? 61 00:04:08,812 --> 00:04:10,021 Die linke, ok? 62 00:04:11,479 --> 00:04:13,021 Dann kann er sich nicht abwischen. 63 00:04:13,104 --> 00:04:14,312 Mein Manager, Hasto. 64 00:04:17,562 --> 00:04:19,062 Vielen Dank, Hasto. 65 00:04:20,562 --> 00:04:22,271 Und für meinen Lieblingsproduzenten… 66 00:04:23,396 --> 00:04:25,479 Herr Amir, von Bima Sakti Pictures. 67 00:04:29,521 --> 00:04:31,229 Und zu guter Letzt 68 00:04:31,312 --> 00:04:33,854 an alle meine Fans, wo immer ihr seid. 69 00:04:34,354 --> 00:04:36,187 Dieser Preis ist für euch. 70 00:04:36,271 --> 00:04:37,562 Ich liebe euch! 71 00:04:37,646 --> 00:04:40,979 Für die nächste Kategorie begrüßen wir 72 00:04:41,062 --> 00:04:42,771 Dion Wiyono. 73 00:04:42,854 --> 00:04:44,479 Sie sind Nummer 37. 74 00:04:45,187 --> 00:04:48,229 Wenn ich fragen darf: Welche Nummer ist jetzt dran? 75 00:04:49,437 --> 00:04:50,271 Neunzehn. 76 00:04:50,354 --> 00:04:52,312 -Neunzehn? -Setzen Sie sich noch. 77 00:04:54,646 --> 00:04:56,854 San, sie sind noch bei 19. 78 00:04:56,937 --> 00:04:59,687 Bleibst du zu lange, wird dein Boss sauer sein. 79 00:04:59,771 --> 00:05:01,187 Darf ich den borgen? 80 00:05:01,271 --> 00:05:03,604 Soll ich beim Text helfen? 81 00:05:03,687 --> 00:05:04,521 Klar. 82 00:05:05,062 --> 00:05:06,979 Du spielst Gangster Drei. 83 00:05:07,062 --> 00:05:08,729 -Gangster Drei? -Dieser. 84 00:05:11,646 --> 00:05:15,479 Mein Herr, bitte nicht. Ich verkaufe seit heute Morgen. 85 00:05:16,021 --> 00:05:17,562 Noch ist nichts verkauft. 86 00:05:17,646 --> 00:05:18,521 Klappe! 87 00:05:20,521 --> 00:05:21,354 San… 88 00:05:22,979 --> 00:05:24,646 Keine Ausreden mehr! 89 00:05:25,646 --> 00:05:27,396 Sei nicht so ernst, San. 90 00:05:27,479 --> 00:05:29,979 Alles gut, so wird es besser. 91 00:05:31,771 --> 00:05:36,229 Gib mir das Geld, sonst verbrenne ich deinen Karren! 92 00:05:36,312 --> 00:05:37,271 Und? 93 00:05:38,271 --> 00:05:40,396 Es gibt keinen Text mehr. 94 00:05:40,479 --> 00:05:41,812 Das ist mein Bruder. 95 00:05:42,771 --> 00:05:43,604 Biologisch. 96 00:05:46,271 --> 00:05:48,562 Juhu. Glückwunsch. 97 00:05:49,312 --> 00:05:50,604 Tu das nicht, Mann. 98 00:05:50,687 --> 00:05:52,187 -Wie geht's Winky? -Gut. 99 00:05:52,271 --> 00:05:54,062 -Ok, gut. -Die Gästeliste ist gut. 100 00:05:54,146 --> 00:05:55,146 Andi kommt. 101 00:05:55,229 --> 00:05:58,104 -Andi… Der Andi? -Ja. 102 00:05:58,187 --> 00:06:00,229 Gott, Dim. Wieso das? 103 00:06:00,312 --> 00:06:01,812 Andi. Wieso nicht? 104 00:06:01,896 --> 00:06:03,646 -Du kennst ihn, oder? -Locker. 105 00:06:03,729 --> 00:06:06,437 -Was, wenn es peinlich wird? -Ich mache schon. 106 00:06:06,521 --> 00:06:07,979 Vin, Glückwunsch. 107 00:06:08,062 --> 00:06:09,771 Danke. Vielen Dank. 108 00:06:09,854 --> 00:06:11,437 -Klar. -Entschuldigung. 109 00:06:14,396 --> 00:06:16,479 -Warte. -Was jetzt? 110 00:06:17,604 --> 00:06:19,854 -Sag nicht, du… -Nein. 111 00:06:19,937 --> 00:06:21,062 Sieh mich an. 112 00:06:21,146 --> 00:06:23,146 Ich lud deinen Bruder nicht ein. Zufrieden? 113 00:06:23,229 --> 00:06:24,396 Wage es nicht. 114 00:06:30,521 --> 00:06:31,646 Das ist seltsam. 115 00:06:32,146 --> 00:06:35,062 -Ist das ein Omen? -Du bist zu abergläubisch! 116 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 Wohin gehst du? 117 00:06:36,896 --> 00:06:40,146 Nach Hause. Was, wenn es vorbei ist? Die Fans wollen Fotos. 118 00:06:40,229 --> 00:06:42,937 Hasto hat die Medien angerufen. Kurzinterview. 119 00:06:43,021 --> 00:06:44,187 Verdammt… 120 00:06:45,937 --> 00:06:48,229 Hi. Hallo. 121 00:06:48,312 --> 00:06:49,771 Hallo. 122 00:06:49,854 --> 00:06:50,812 Wie geht's? 123 00:06:50,896 --> 00:06:52,312 Gut, danke. 124 00:06:52,396 --> 00:06:53,979 Ich habe euch erwartet. 125 00:06:55,479 --> 00:06:58,604 Vino, wie fühlen sich zwei Nominierungen an? 126 00:06:58,687 --> 00:07:00,146 Ganz gut. 127 00:07:00,229 --> 00:07:04,146 Es heißt, du bist der bestbezahlte Schauspieler. Noch vor Reza. 128 00:07:04,229 --> 00:07:05,104 Bitte. 129 00:07:06,771 --> 00:07:07,687 Schon immer. 130 00:07:09,104 --> 00:07:10,562 Sie fanden es heraus. 131 00:07:10,646 --> 00:07:12,562 Vino, danach ein Megaprojekt? 132 00:07:12,646 --> 00:07:16,812 Jeder Film mit Vino Agustian ist ein Megaprojekt. 133 00:07:18,479 --> 00:07:20,979 -Ziemlich arrogant. -Machen wir ein Foto. 134 00:07:21,062 --> 00:07:23,312 Schenk uns dein arrogantestes Lächeln. 135 00:07:26,312 --> 00:07:28,562 LOST IN THE SPOTLIGHT 136 00:07:32,229 --> 00:07:34,479 -Wo ist Manda? -Sie ist unterwegs. 137 00:07:34,562 --> 00:07:37,521 Was? Ruf sie an. Sag ihr, sie soll schnell kommen. 138 00:07:40,187 --> 00:07:41,562 Alles in Ordnung? 139 00:07:41,646 --> 00:07:43,771 -Alles gut. Prost, Vin. -Schön. 140 00:07:43,854 --> 00:07:45,604 Das kann nicht sein. 141 00:07:46,104 --> 00:07:48,937 Nächstes Mal darf er nicht zu spät kommen. Ok? 142 00:07:49,562 --> 00:07:50,687 Du bist verrückt. 143 00:07:53,771 --> 00:07:55,354 -Wohin, die Dame? -Klappe. 144 00:07:59,271 --> 00:08:02,604 -Mein Waage-Kumpel! -Hey. 145 00:08:03,354 --> 00:08:05,354 Sorry, ich bin spät dran. Mein Motorrad war… 146 00:08:05,437 --> 00:08:07,521 Vergiss es. Komm rein, schnell. 147 00:08:07,604 --> 00:08:10,062 Vino wartet. Wo warst du? 148 00:08:10,979 --> 00:08:12,104 Vin! Andi! 149 00:08:12,187 --> 00:08:14,687 Andi, mein Bro! 150 00:08:15,187 --> 00:08:18,146 Ich dachte, du kommst nicht. Danke. 151 00:08:18,229 --> 00:08:19,687 -Danke. -Natürlich komme ich. 152 00:08:19,771 --> 00:08:22,104 -Glückwunsch. Zwei Preise? -Drei, Mann. 153 00:08:22,187 --> 00:08:25,312 Genau. Zwei für bester Schauspieler und ein bester Nebendarsteller? 154 00:08:26,396 --> 00:08:28,979 Winky, das ist Andi. Das ist Winky. 155 00:08:29,062 --> 00:08:30,479 -Hi. Winky. -Andi. 156 00:08:30,979 --> 00:08:34,646 Ich, Dimi und Andi sind seit dem College befreundet. 157 00:08:34,729 --> 00:08:37,146 Damals waren wir nur schäbige Studenten. 158 00:08:38,271 --> 00:08:40,937 Damals? Das bin ich immer noch, Vin. 159 00:08:41,562 --> 00:08:44,187 Nein, du bist nicht zu schäbig. 160 00:08:44,271 --> 00:08:45,937 Komm schon, trink was. Hier. 161 00:08:46,021 --> 00:08:47,854 -Tut mir leid. Danke. -Trink. 162 00:08:47,937 --> 00:08:49,354 -Was? -Ich trinke nicht. 163 00:08:49,437 --> 00:08:51,812 Schäbige können auch trinken. Prost. 164 00:08:51,896 --> 00:08:53,437 -Es ist eine Party. -Nicht. 165 00:08:53,521 --> 00:08:55,021 -Warum? -Er wird betrunken. 166 00:08:55,104 --> 00:08:56,646 -Du fährst Motorrad, oder? -Ja. 167 00:08:56,729 --> 00:08:59,146 Dann nicht. Nein. 168 00:08:59,229 --> 00:09:00,146 Vin… 169 00:09:00,229 --> 00:09:01,562 Vino! Komm her. 170 00:09:01,646 --> 00:09:05,729 Flo! Ich komme. Verdammt. 171 00:09:05,812 --> 00:09:08,312 -Keine Verschwendung. Warte. -Du bist irre. 172 00:09:21,062 --> 00:09:23,896 Was ist mit deiner Doku, Dim? Machst du sie? 173 00:09:24,479 --> 00:09:27,146 Ich habe Pläne dafür. 174 00:09:27,229 --> 00:09:28,062 Das ist cool. 175 00:09:29,771 --> 00:09:34,646 Es wird Zeit, dass die Leute erfahren, dass die Crews der Filmindustrie 176 00:09:35,562 --> 00:09:38,229 nicht so sehr Glamour erleben, oder? 177 00:09:38,729 --> 00:09:40,937 Aber du weißt ja, wie das ist. 178 00:09:41,021 --> 00:09:43,854 Man findet nur schwer Gelder für Dokus. 179 00:09:43,937 --> 00:09:47,979 Und mein Film könnte die Produzenten verärgern. 180 00:09:48,562 --> 00:09:51,812 Jetzt lasse ich mir Zeit und arbeite mit Vino. 181 00:09:51,896 --> 00:09:54,104 Es ist eine kostenlose Beobachtung. 182 00:09:55,146 --> 00:09:59,187 -Was ist mit deinem Film? -Der Investor ist dabei. Wünsch mir Glück. 183 00:09:59,271 --> 00:10:00,937 -Alles Gute. -Amen. 184 00:10:01,437 --> 00:10:02,479 Aber… 185 00:10:03,687 --> 00:10:06,979 Sind sie einverstanden mit deinem seltsamen Filmtitel? 186 00:10:07,896 --> 00:10:12,812 "Mata, Lidah, Telinga". Was ist daran so seltsam? 187 00:10:14,062 --> 00:10:16,437 Er ist poetisch. Poetisch! 188 00:10:16,937 --> 00:10:21,521 Eher ein Appell für Körperteile. Ich sage ja nur. 189 00:10:27,937 --> 00:10:29,437 -Was das angeht, Dim… -Ja? 190 00:10:30,521 --> 00:10:33,021 Ich will, dass Vino die Hauptrolle spielt. 191 00:10:34,271 --> 00:10:35,937 Wird er zustimmen? 192 00:10:36,771 --> 00:10:38,812 Natürlich. Bist du verrückt? 193 00:10:38,896 --> 00:10:39,771 Dein Ernst? 194 00:10:39,854 --> 00:10:44,312 Natürlich. Es wäre krass, wenn ich nicht im ersten Film meines Kumpels bin. 195 00:10:44,396 --> 00:10:46,104 -Voll krass. -Kein Witz, oder? 196 00:10:46,187 --> 00:10:47,604 Verdammt, was jetzt? 197 00:10:47,687 --> 00:10:50,979 Achtung, bitte. Leute, kommt her. Ihr alle. 198 00:10:51,521 --> 00:10:54,062 Leute, ich möchte einen Toast ausbringen. 199 00:10:54,812 --> 00:10:57,771 Auf meinen besten Freund. Euren Freund. 200 00:10:58,437 --> 00:11:02,229 Der beste Schauspieler in Indonesien. 201 00:11:02,979 --> 00:11:04,312 Vino Agustian! 202 00:11:08,521 --> 00:11:09,896 -Vin. -Was ist? 203 00:11:09,979 --> 00:11:11,687 -Halt eine Rede. -Verdammt… 204 00:11:11,771 --> 00:11:12,646 Los. Vino! 205 00:11:12,729 --> 00:11:15,562 Vino! 206 00:11:15,646 --> 00:11:19,396 Ich wollte mich bedanken, dass ihr hergekommen seid. 207 00:11:21,229 --> 00:11:25,521 Ich hätte es nicht geschafft ohne all eure Unterstützung. 208 00:11:29,062 --> 00:11:30,854 Ohne euch alle 209 00:11:31,562 --> 00:11:33,646 kann ich viel besser sein! 210 00:11:37,479 --> 00:11:39,479 Ihr haltet mich nur auf! 211 00:11:41,687 --> 00:11:43,187 Vin. Das reicht, komm. 212 00:11:43,271 --> 00:11:45,562 -Noch nicht, Vin! -Warte. 213 00:11:45,646 --> 00:11:47,854 Komm schon. Moment mal, ja? 214 00:11:47,937 --> 00:11:52,479 Ich muss euch etwas sehr Wichtiges sagen. 215 00:11:53,437 --> 00:11:58,979 Heutzutage ist unsere Filmindustrie reiner Müll. 216 00:11:59,937 --> 00:12:03,521 Schauspieler wie ich werden nicht gut bezahlt. 217 00:12:03,604 --> 00:12:05,437 -Stimmt. -Oder? 218 00:12:06,771 --> 00:12:10,437 Diese verdammten Produzenten haben das ganze Geld genommen. 219 00:12:10,521 --> 00:12:12,521 -Ja. -Oder? 220 00:12:13,104 --> 00:12:14,271 Doch ohne mich… 221 00:12:15,729 --> 00:12:18,521 Wäre ein Film dann ein Hit? 222 00:12:18,604 --> 00:12:20,729 Erfolgreich? Auf keinen Fall. 223 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 Nein, niemals. 224 00:12:22,729 --> 00:12:25,937 Das Publikum kommt ins Kino, 225 00:12:27,146 --> 00:12:28,229 dank wem? 226 00:12:29,687 --> 00:12:30,729 Dank mir! 227 00:12:31,312 --> 00:12:34,812 -Dank Vino! Applaus für ihn! -Ja! 228 00:12:34,896 --> 00:12:37,687 Sie dürfen den Film genießen. 229 00:12:38,187 --> 00:12:43,021 Dank wem können sie weinen, lachen? 230 00:12:43,104 --> 00:12:44,354 Dank wem, Flo? 231 00:12:44,854 --> 00:12:45,896 Dank dir, Vin! 232 00:12:45,979 --> 00:12:46,937 Dank mir! 233 00:12:47,021 --> 00:12:49,104 -Vino, es reicht. -Noch nicht. 234 00:12:49,604 --> 00:12:50,979 Los, Vino! 235 00:12:51,604 --> 00:12:53,812 -Ich machte sie erfolgreich. -Ja. 236 00:12:53,896 --> 00:12:56,229 Und ich brauche niemanden! 237 00:12:58,771 --> 00:12:59,896 Genau. 238 00:12:59,979 --> 00:13:01,854 Sie brauchen mich. 239 00:13:01,937 --> 00:13:04,104 Vino Agustian! 240 00:13:06,646 --> 00:13:08,479 -Was? Was ist passiert? -Was? 241 00:13:11,437 --> 00:13:13,854 Feiert weiter! 242 00:13:16,021 --> 00:13:17,521 Es reicht. Pass doch auf. 243 00:13:20,479 --> 00:13:22,896 Vin, das ist für Teh Cangkir, ok? 244 00:13:22,979 --> 00:13:23,896 Ok. 245 00:13:23,979 --> 00:13:28,437 Was Starmie angeht, nächste Woche sollte die Vertragsverlängerung stehen. 246 00:13:28,521 --> 00:13:29,854 Schön. 247 00:13:33,229 --> 00:13:36,187 Ok, wir fahren in fünf Minuten. Was noch, Dim? 248 00:13:36,687 --> 00:13:37,521 Das ist alles. 249 00:13:38,354 --> 00:13:42,396 Tut mir leid, Hasto, da wäre noch was. Ein überschneidender Zeitplan. 250 00:13:42,479 --> 00:13:43,646 Wie kann das sein? 251 00:13:43,729 --> 00:13:47,312 Du plantest eine Auftaktveranstaltung für Indosels neues Produkt, oder? 252 00:13:47,396 --> 00:13:50,271 Vino hat da schon was. 253 00:13:52,229 --> 00:13:53,146 Moment mal. 254 00:13:54,021 --> 00:13:55,646 Heute war doch alles frei. 255 00:13:55,729 --> 00:14:01,021 Ja, es ist kein Job. Wir haben Andis Filmvorführung. 256 00:14:04,229 --> 00:14:05,104 Andy Lau? 257 00:14:05,187 --> 00:14:07,187 Nein. Der nicht. 258 00:14:07,271 --> 00:14:11,021 Andi, unser Freund. Er dreht einen Kurzfilm. 259 00:14:11,521 --> 00:14:14,729 Dieser Andi? 260 00:14:16,354 --> 00:14:17,312 Hör zu, Vin. 261 00:14:17,812 --> 00:14:20,896 Solche Sachen sind nicht gut für deine Karriere. 262 00:14:20,979 --> 00:14:22,771 Es wäre eine verpasste Chance. 263 00:14:23,354 --> 00:14:24,354 Dim. 264 00:14:24,437 --> 00:14:26,021 Sag es deinem Freund hier. 265 00:14:26,104 --> 00:14:29,146 Je mehr Jobs er hat, desto mehr Boni bekommst du. 266 00:14:30,437 --> 00:14:31,562 Ok. Verstanden. 267 00:14:31,646 --> 00:14:34,104 Ok, Vin. Mit den Veranstaltungen 268 00:14:34,187 --> 00:14:38,271 können wir Marken ansprechen. 269 00:14:38,354 --> 00:14:40,854 Vielleicht kannst du ihr Markenbotschafter sein. 270 00:14:40,937 --> 00:14:43,812 Du hast recht. Aber ich habe es ihm versprochen. 271 00:14:45,646 --> 00:14:46,521 Wie du willst. 272 00:14:48,562 --> 00:14:51,146 Übrigens, Vin, 273 00:14:51,771 --> 00:14:53,937 danach gehen wir in Herrn Amirs Büro. 274 00:14:54,021 --> 00:14:55,437 Herr Dibyo wird da sein. 275 00:14:56,687 --> 00:14:59,062 Mach einen guten Eindruck. 276 00:14:59,854 --> 00:15:01,521 Das ist ein großes Projekt. 277 00:15:02,396 --> 00:15:04,729 Das größte in unseren beiden Karrieren. 278 00:15:05,937 --> 00:15:06,771 Verstanden? 279 00:15:06,854 --> 00:15:08,687 Ich verstehe, Herr Dibyo. 280 00:15:08,771 --> 00:15:09,729 Keine Sorge. 281 00:15:10,354 --> 00:15:12,479 Das wird bestimmt riesig. 282 00:15:13,437 --> 00:15:17,229 Anstatt einen schlechten Film zu machen, mache ich lieber keinen. 283 00:15:17,812 --> 00:15:20,437 Diesmal führe ich Regie, sonst bin ich nur Produzent. 284 00:15:20,521 --> 00:15:24,479 Wenn ich Regie führe, ist der Film wohl ganz besonders. 285 00:15:27,437 --> 00:15:29,229 Die Sache ist die, Herr Amir… 286 00:15:29,312 --> 00:15:30,979 Während meiner Amtszeit 287 00:15:31,479 --> 00:15:33,604 hat Indonesien viel erreicht. 288 00:15:34,187 --> 00:15:36,312 Ich will, dass der Film 289 00:15:36,396 --> 00:15:39,021 mein gutes Image in der Öffentlichkeit zeigt. 290 00:15:39,771 --> 00:15:41,396 Keine Sorge, Herr Dibyo. 291 00:15:41,979 --> 00:15:45,729 Vino hat gerade den Preis als bester Hauptdarsteller gewonnen. 292 00:15:47,771 --> 00:15:49,021 Bester Schauspieler? 293 00:15:50,104 --> 00:15:50,937 In der Tat. 294 00:15:51,562 --> 00:15:53,604 -Beten Sie regelmäßig? -Was? 295 00:15:54,479 --> 00:15:57,687 Was denn? Beten Sie regelmäßig? 296 00:16:00,437 --> 00:16:01,604 Sind Sie Muslim? 297 00:16:03,146 --> 00:16:04,437 Ja. Ja, mein Herr. 298 00:16:04,521 --> 00:16:06,937 Lassen Sie Ihre Gebete nie ausfallen, ok? 299 00:16:07,021 --> 00:16:08,521 Natürlich nicht. 300 00:16:10,812 --> 00:16:12,229 Was ist mit Ihnen? 301 00:16:12,812 --> 00:16:15,937 -Ich bin Christin. -Nicht doch. Tut mir leid. 302 00:16:16,812 --> 00:16:19,104 Wir kennen uns nicht. Wer sind Sie? 303 00:16:19,687 --> 00:16:20,521 Oh… 304 00:16:21,187 --> 00:16:24,771 Stimmt. Meine Güte. 305 00:16:25,271 --> 00:16:27,021 -Ich bin… -Herr Dibyo. 306 00:16:28,062 --> 00:16:30,146 Darf ich? Das ist Sheila. 307 00:16:30,229 --> 00:16:33,187 Eine Schauspielerin, die sich auf Melodramen spezialisiert hat. 308 00:16:33,271 --> 00:16:37,396 Nach ihren Filmen machen alle Selfies mit geschwollenen Augen. 309 00:16:38,312 --> 00:16:39,521 Oder, Sheil? 310 00:16:39,604 --> 00:16:42,896 Darunter steht oft: "Leider keine Taschentücher dabei." 311 00:16:42,979 --> 00:16:44,479 Ja. Genau. 312 00:16:45,354 --> 00:16:46,646 Taschentücher? 313 00:16:47,187 --> 00:16:48,187 Was bedeutet das? 314 00:16:48,771 --> 00:16:51,729 Und das… Wie soll ich das sagen? 315 00:16:52,229 --> 00:16:54,896 Sie konnten ihre Tränen nicht wegwischen, 316 00:16:54,979 --> 00:16:57,771 und der Film war so bewegend, so traurig. 317 00:16:58,437 --> 00:17:00,354 Geht das nicht mit dem Hemd? 318 00:17:05,437 --> 00:17:07,104 Das ginge wohl, ja. 319 00:17:07,646 --> 00:17:10,562 Herr Dibyo, ich versichere Ihnen, 320 00:17:10,646 --> 00:17:13,812 Sheila spielt die First Lady außergewöhnlich gut. 321 00:17:16,271 --> 00:17:19,896 Ok, Vino und Sheila 322 00:17:20,604 --> 00:17:22,146 sollen eine Szene spielen. 323 00:17:22,229 --> 00:17:23,937 -Ich will es sehen. Ja? -Klar. 324 00:17:24,021 --> 00:17:24,854 Klar. 325 00:17:25,437 --> 00:17:26,854 Das geht, oder, Vin? 326 00:17:26,937 --> 00:17:30,437 Ok? Vino, Sheila? Ihr last das Drehbuch. Eine Szene. Ok? 327 00:17:30,521 --> 00:17:32,604 Ah! Ich weiß. 328 00:17:32,687 --> 00:17:35,646 Die Szene, in der ihr gestritten habt. 329 00:17:35,729 --> 00:17:38,687 Ja, als Herr Dibyo in die Politik wollte. 330 00:17:38,771 --> 00:17:41,771 Das ist eine gute Idee, Herr Amir. Ja. 331 00:17:42,312 --> 00:17:43,562 -Welche Szene? -Szene 19. 332 00:17:43,646 --> 00:17:45,854 -Richtig. Ok. -Kannst du sie? 333 00:17:45,937 --> 00:17:46,771 Ja. 334 00:17:47,937 --> 00:17:49,812 Bereit? Action! 335 00:17:52,729 --> 00:17:53,937 Ich verstehe… 336 00:17:56,479 --> 00:17:57,979 Du hast gute Absichten. 337 00:17:58,979 --> 00:18:01,062 Du willst vielen Menschen helfen. 338 00:18:04,729 --> 00:18:06,604 Aber überleg es dir noch mal. 339 00:18:08,771 --> 00:18:11,562 -Politik ist kein Spiel, Liebster. -Genug. 340 00:18:20,562 --> 00:18:21,812 Lastri, meine Liebe. 341 00:18:23,729 --> 00:18:25,604 Seit wann… 342 00:18:28,271 --> 00:18:31,521 …zweifelst du meine Entschlossenheit an? 343 00:18:33,521 --> 00:18:34,937 Was ist los? 344 00:18:37,062 --> 00:18:38,771 Egal, wie schwer es wird… 345 00:18:39,896 --> 00:18:40,729 Ich… 346 00:18:41,687 --> 00:18:44,062 …gebe nie auf! 347 00:18:50,062 --> 00:18:50,937 Bravo. 348 00:18:57,229 --> 00:18:59,896 Tut mir leid, das war etwas daneben. 349 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 -Ok. -Ich mache es besser. 350 00:19:02,104 --> 00:19:03,479 Es war etwas daneben. 351 00:19:07,354 --> 00:19:12,687 Egal, wie schwer es wird, ich gebe nie auf. 352 00:19:20,771 --> 00:19:21,604 Vin. 353 00:19:21,687 --> 00:19:24,521 Vino, warum trinkst du nicht zuerst was? 354 00:19:27,312 --> 00:19:29,562 Ich glaube, Vino ist etwas dehydriert. 355 00:19:29,646 --> 00:19:31,521 -Oder? -Ja. 356 00:19:32,187 --> 00:19:34,562 -Versuchen wir es noch mal. Ich… -Ja. 357 00:19:35,521 --> 00:19:38,479 -Du musst mehr zeigen. -Ich war auch etwas daneben. 358 00:19:38,562 --> 00:19:39,812 Schon ok. Selbstbewusst. 359 00:19:39,896 --> 00:19:40,937 Schon ok. 360 00:19:41,021 --> 00:19:43,646 -Geh mit. -Ok. Tut mir leid, Leute. 361 00:19:47,521 --> 00:19:49,521 -Ok, bereit? -Ja. 362 00:19:49,604 --> 00:19:51,646 Und Action! 363 00:19:52,312 --> 00:19:53,146 Liebster… 364 00:19:56,562 --> 00:19:57,521 Ich verstehe… 365 00:20:01,021 --> 00:20:02,521 Du hast gute Absichten. 366 00:20:04,771 --> 00:20:09,396 Du willst mehr Menschen helfen, aber überleg es dir noch mal. 367 00:20:16,229 --> 00:20:19,021 Sulastri. 368 00:20:21,646 --> 00:20:22,604 Sulastri. 369 00:20:27,896 --> 00:20:31,437 Seit wann zweifelst du meine Entschlossenheit an? 370 00:20:33,062 --> 00:20:38,437 Egal, wie schwer es wird, ich, Sudibyo Sumarsono, 371 00:20:38,521 --> 00:20:41,271 gebe nie auf! 372 00:20:41,979 --> 00:20:44,854 Nicht mal ansatzweise! 373 00:20:45,396 --> 00:20:50,396 Oder? Richtig! Lang lebe die Freiheit! 374 00:21:02,854 --> 00:21:06,146 Tut mir leid, Herr Dibyo. Vino ging es nicht gut. 375 00:21:07,104 --> 00:21:09,521 Wollen Sie mich demütigen, Herr Amir? 376 00:21:10,062 --> 00:21:11,687 Wenn der Film scheitert, 377 00:21:11,771 --> 00:21:14,937 verklage ich Sie wegen Verleumdung! 378 00:21:18,896 --> 00:21:19,729 Mein Herr. 379 00:21:20,604 --> 00:21:21,604 Wer ist das? 380 00:21:22,229 --> 00:21:24,604 Ich habe gesehen, wie er gehängt wurde. 381 00:21:26,187 --> 00:21:28,354 Sein Bild hing an der Wand. 382 00:21:28,437 --> 00:21:30,354 Ist er ein ehemaliger Präsident? 383 00:21:32,271 --> 00:21:34,187 Das lag am Feiern. 384 00:21:34,271 --> 00:21:37,771 Ich sagte doch, das Treffen ist wichtig, Vin. Sei bereit. 385 00:21:37,854 --> 00:21:40,146 Ich weiß. Es tut mir so leid. 386 00:21:41,646 --> 00:21:43,271 Was machen wir jetzt? 387 00:21:43,354 --> 00:21:46,271 Ich kümmere mich darum. Du gehst zu Dr. Yos. 388 00:21:46,354 --> 00:21:50,312 -Lass dich untersuchen. -Ich brauche keinen Arzt. Mir geht's gut. 389 00:21:50,396 --> 00:21:51,729 Lass dich untersuchen! 390 00:22:07,271 --> 00:22:09,104 Das muss ein Fluch sein! 391 00:22:10,771 --> 00:22:11,729 Sei still. 392 00:22:11,812 --> 00:22:15,646 Du schlugst Arie Kribo als bester Schauspieler. 393 00:22:15,729 --> 00:22:18,187 Er soll schwarze Magie betreiben. 394 00:22:18,271 --> 00:22:21,687 -Vielleicht hasst er dich dafür. -Schon wieder. Es reicht. 395 00:22:21,771 --> 00:22:25,271 -Dein magischer Unsinn juckt mich nicht. -Aber es ergibt Sinn, oder? 396 00:22:25,354 --> 00:22:29,062 Du wurdest verhext, damit du nicht spielen kannst, weniger Konkurrenz für ihn. 397 00:22:29,146 --> 00:22:32,521 Du bist verrückt. Pass auf, was du sagst. 398 00:22:32,604 --> 00:22:33,729 Hör dir das an. 399 00:22:34,354 --> 00:22:36,437 Arie Kribo, geboren am 13. April… 400 00:22:36,937 --> 00:22:38,187 Er ist ein Guter. 401 00:22:38,271 --> 00:22:40,896 Ja. Widder-Männer sind kaum problematisch. 402 00:22:42,146 --> 00:22:43,604 Aber chinesisches Sternzeichen? 403 00:22:45,479 --> 00:22:46,396 Siu Mai. 404 00:22:50,687 --> 00:22:53,104 Ok, dann. Hier. 405 00:22:53,646 --> 00:22:54,771 Wo ist es? Hier. 406 00:22:55,271 --> 00:22:56,937 -Was ist? -Lies das. 407 00:22:57,021 --> 00:22:58,854 -Ich bin neugierig. -Nein. 408 00:22:58,937 --> 00:23:01,562 Vino, ich will sehen, wie du spielst. 409 00:23:01,646 --> 00:23:03,271 Ich bin erschöpft. 410 00:23:04,062 --> 00:23:06,396 Hasto sagte, du sollst zum Arzt, oder? 411 00:23:06,479 --> 00:23:09,187 Warum gehen wir nicht zu einem Hellseher? 412 00:23:10,562 --> 00:23:13,437 Vino, hör zu. Ich kenne einen guten in Depok! 413 00:23:13,521 --> 00:23:15,896 Meine Mutter verlor ihre Goldkette. 414 00:23:15,979 --> 00:23:18,979 Dann sagte der Hellseher, dass sie jemand klaute. 415 00:23:19,062 --> 00:23:21,687 Es war mein Onkel! Ist das nicht cool? 416 00:23:22,729 --> 00:23:25,271 Dimi, es ist immer jemand Nahestehendes, 417 00:23:25,354 --> 00:23:27,062 der Sachen stiehlt. Ok? 418 00:23:27,646 --> 00:23:30,187 Wenn sie weit weg sind, wie soll das gehen? Per Kurier? 419 00:23:31,437 --> 00:23:32,271 Ok? 420 00:23:32,937 --> 00:23:33,937 Da hast du recht. 421 00:23:34,521 --> 00:23:36,437 Ich überlasse es dir. 422 00:23:36,521 --> 00:23:37,354 Ok. 423 00:23:38,812 --> 00:23:40,646 Du kümmerst dich darum. Ok? 424 00:23:40,729 --> 00:23:42,479 Ich kümmere mich darum. 425 00:23:43,146 --> 00:23:44,729 -Ich gehe jetzt. -Ok. 426 00:23:48,229 --> 00:23:49,062 Hi! 427 00:23:49,979 --> 00:23:51,021 Du bist es… 428 00:23:51,104 --> 00:23:52,771 -Wie war's? -Eine Zigarette. 429 00:23:53,979 --> 00:23:54,896 Nein, ich… 430 00:23:55,521 --> 00:23:57,312 Glückwunsch zur Rolle! 431 00:23:58,271 --> 00:23:59,687 Fünf Szenen. Nicht übel. 432 00:23:59,771 --> 00:24:02,396 Danke. Das ist mehr als genug. 433 00:24:03,562 --> 00:24:07,521 Mein Bruder ist noch unerfahren, aber er ist sehr talentiert. 434 00:24:08,104 --> 00:24:11,062 Bitte leite ihn an. 435 00:24:11,146 --> 00:24:13,479 Klar. Natürlich. 436 00:24:14,687 --> 00:24:17,104 Richtig. Mein Honorar ist 20 %, ok? 437 00:24:18,229 --> 00:24:21,979 Ich nehme normalerweise 30. Ihr seid neu, ich nehme 20. 438 00:24:24,187 --> 00:24:25,771 -Was meinst du? -Iksan. 439 00:24:25,854 --> 00:24:26,937 Mein Honorar. 440 00:24:27,437 --> 00:24:30,812 Sobald du dein Honorar hast, überweist mir die 20 Prozent. 441 00:24:31,354 --> 00:24:34,062 -Ok, ich lasse dich… -Warum ist das nötig? 442 00:24:34,896 --> 00:24:36,271 So läuft das. 443 00:24:36,979 --> 00:24:38,604 Ich besorgte ihm die Rolle. 444 00:24:39,354 --> 00:24:40,521 Man teilt. 445 00:24:42,146 --> 00:24:42,979 Ja. 446 00:24:43,562 --> 00:24:44,896 Wenn du nicht willst, 447 00:24:45,562 --> 00:24:46,479 ist das ok. 448 00:24:48,729 --> 00:24:50,271 -Vergiss es, danke. -Iksan. 449 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Na schön. 450 00:24:57,437 --> 00:24:58,771 -Entschuldige uns. -Ok. 451 00:24:59,479 --> 00:25:02,104 San, komm schon. Warum nahmen wir nicht an? 452 00:25:02,604 --> 00:25:05,271 Das ist meine erste Rolle mit langen Dialogen. 453 00:25:05,354 --> 00:25:07,312 Die Figur hat sogar einen Namen, "Yudhi". 454 00:25:07,396 --> 00:25:09,604 Sonst steht da "Bewohner Eins", "Räuber Zwei". 455 00:25:09,687 --> 00:25:10,896 Jetzt "Yudhi". 456 00:25:10,979 --> 00:25:13,354 -Du hast Talent! -Das ist cool. 457 00:25:13,854 --> 00:25:15,479 Wir brauchen das nicht. 458 00:25:15,562 --> 00:25:17,396 Aber das ist meine Chance! 459 00:25:18,104 --> 00:25:21,021 -Warum willst du Schauspieler werden? -Was? 460 00:25:21,104 --> 00:25:23,687 -Warum willst du Schauspieler sein? -Nun… 461 00:25:23,771 --> 00:25:26,271 Ich will wissen, wie es sich anfühlt, jemand zu sein. 462 00:25:26,354 --> 00:25:27,521 Jemand anderes als 463 00:25:28,312 --> 00:25:30,312 dieser arme und mittelmäßige Vino. 464 00:25:30,979 --> 00:25:34,354 Ich will irgendeine Figur sein in dem Szenario. 465 00:25:34,437 --> 00:25:37,979 Es macht Spaß, und ich liebe es. Das ist mein Kindheitstraum. 466 00:25:39,271 --> 00:25:43,729 Im Film kannst du jede Figur, die du willst. 467 00:25:44,479 --> 00:25:46,437 Aber im echten Leben 468 00:25:47,479 --> 00:25:49,812 muss man eine Rolle spielen. 469 00:25:49,896 --> 00:25:50,729 Ja, aber… 470 00:25:51,854 --> 00:25:54,187 Wir finden eine andere Gelegenheit. 471 00:25:55,354 --> 00:25:57,479 Aber verlierst du deine Lebenswerte, 472 00:25:58,104 --> 00:26:00,437 kriegst du sie vielleicht nicht zurück. 473 00:26:07,479 --> 00:26:08,687 Ok, komm schon. 474 00:26:13,396 --> 00:26:14,562 Gerade nachgefüllt. 475 00:26:17,937 --> 00:26:19,104 Das musst du nicht. 476 00:26:22,521 --> 00:26:23,937 Also, wie ist es? 477 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 Lustig. 478 00:26:26,562 --> 00:26:28,562 Verlängerst du den Mietvertrag? 479 00:26:30,479 --> 00:26:34,021 -Die Sache ist… -Schon wieder. "Die Sache ist…" 480 00:26:35,062 --> 00:26:36,896 Ich weiß, wohin das führt. 481 00:26:38,396 --> 00:26:41,479 Ich will verlängern. Was ist mit meiner Werkstatt? 482 00:26:41,562 --> 00:26:43,104 Was ist mit meiner Miete? 483 00:26:43,896 --> 00:26:46,229 Du bist zwei Monate im Verzug. 484 00:26:46,312 --> 00:26:48,562 Das Geschäft läuft schlecht. 485 00:26:48,646 --> 00:26:52,021 Kein Wunder. Du bist zu ehrlich. 486 00:26:52,771 --> 00:26:55,771 Lerne von meinem jüngeren Bruder. Er ist schlau. 487 00:26:56,521 --> 00:26:58,937 Er erfindet Makel an jedem perfekten Motorrad. 488 00:26:59,021 --> 00:27:01,021 Geld zählt! 489 00:27:01,604 --> 00:27:04,229 Nein, das ist unehrlich und unfair. 490 00:27:07,479 --> 00:27:08,854 Er ist ein Arsch! 491 00:27:09,562 --> 00:27:11,479 Wo hat er das gelernt? 492 00:27:12,729 --> 00:27:15,979 Gib mir mehr Zeit. Ein letztes Mal. Noch einen Monat. 493 00:27:16,521 --> 00:27:19,521 Wenn ich nicht zahlen kann, gehe ich. 494 00:27:19,604 --> 00:27:22,479 Wenn du bis dahin nicht zahlst, musst du gehen. 495 00:27:22,562 --> 00:27:23,812 Ich bin dich leid. 496 00:27:24,854 --> 00:27:25,687 Ok? 497 00:27:40,729 --> 00:27:41,562 Meine Güte. 498 00:27:50,562 --> 00:27:51,479 Nicht schlecht. 499 00:27:53,562 --> 00:27:54,396 Hast du Reis? 500 00:27:56,271 --> 00:27:57,646 Was ist mit Herrn Amir? 501 00:27:58,229 --> 00:28:01,646 Er hat sich beruhigt. Vermassel es morgen nicht wieder. 502 00:28:01,729 --> 00:28:03,896 Verstehe, tut mir leid. 503 00:28:03,979 --> 00:28:05,604 Du gehst zu Dr. Yos, oder? 504 00:28:05,687 --> 00:28:06,646 Bin unterwegs. 505 00:28:06,729 --> 00:28:08,229 Also gut. Tschüss. 506 00:28:09,521 --> 00:28:11,146 Was? Hallo? 507 00:28:11,896 --> 00:28:13,479 Er hat aufgelegt. 508 00:28:14,354 --> 00:28:16,312 Tut mir leid, Nad. Bitte weiter. 509 00:28:17,229 --> 00:28:20,687 Wie gesagt, am ersten Tag legte er den Arm um mich. 510 00:28:20,771 --> 00:28:23,729 Ich fühlte mich unwohl, aber ich habe es ignoriert, 511 00:28:23,812 --> 00:28:26,979 damit er nicht denkt, ich würde überreagieren. 512 00:28:27,062 --> 00:28:29,354 Am nächsten Tag schickte er mir das. 513 00:28:41,729 --> 00:28:44,146 PROBEN WIR MORGEN BEI MIR. 514 00:28:44,229 --> 00:28:45,604 ACH JA? 515 00:28:45,687 --> 00:28:48,021 DANN KÖNNEN WIR PAUSEN MACHEN. 516 00:28:49,729 --> 00:28:50,979 Na und? 517 00:28:51,479 --> 00:28:52,646 "Na und?" 518 00:28:53,729 --> 00:28:55,396 Hasto, das ist Belästigung. 519 00:28:55,479 --> 00:28:56,979 Das ist inakzeptabel! 520 00:28:57,062 --> 00:29:00,562 Nur weil er ein Top-Regisseur ist, kann er tun, was er will? 521 00:29:01,854 --> 00:29:04,937 Ok, was willst du jetzt machen? 522 00:29:05,021 --> 00:29:07,437 Ich beriet mich mit der Frauenkommission. 523 00:29:07,521 --> 00:29:12,104 Und ich poste die ganze Story morgen auf meinem Instagram. 524 00:29:12,187 --> 00:29:14,146 Ok, Nad. 525 00:29:14,646 --> 00:29:15,646 Beruhige dich. 526 00:29:15,729 --> 00:29:18,312 Das ist doch nur eine Kleinigkeit. 527 00:29:18,396 --> 00:29:20,229 Das wird uns alle belasten. 528 00:29:20,312 --> 00:29:21,396 Kleinigkeit? 529 00:29:22,354 --> 00:29:24,771 Ok, tut mir leid. 530 00:29:25,562 --> 00:29:26,646 Es ist so. 531 00:29:27,146 --> 00:29:29,896 Lass es nicht deine Karriere ruinieren. 532 00:29:30,687 --> 00:29:32,812 Ok, wenn du dich unwohl fühlst, 533 00:29:32,896 --> 00:29:35,479 kannst du aus dem Projekt aussteigen. 534 00:29:35,562 --> 00:29:38,854 Wir sind erst in der Lesephase. Ich sage es ihnen. 535 00:29:38,937 --> 00:29:41,854 Dann kannst du dich ausruhen. 536 00:29:41,937 --> 00:29:44,604 Dich beruhigen. Ok? 537 00:30:07,812 --> 00:30:12,229 Hallo, Hasto. Wie geht es Nadine? Ich habe nichts getan. 538 00:30:12,312 --> 00:30:16,562 Alles ist gut. Keine Sorge. Sie ist manchmal etwas dramatisch. 539 00:30:18,271 --> 00:30:19,479 Was ist morgen? 540 00:30:20,187 --> 00:30:21,104 Herr Amir. 541 00:30:22,312 --> 00:30:23,937 Noch eine Leseprobe, 542 00:30:24,604 --> 00:30:28,062 aber mit Make-up und Kostüm, damit ich reinkomme. 543 00:30:30,396 --> 00:30:32,937 Meine Güte! Vino! 544 00:30:33,521 --> 00:30:34,562 Was ist? 545 00:30:34,646 --> 00:30:36,646 Schau, was Flo gepostet hat! 546 00:30:36,729 --> 00:30:38,771 Ich habe sie erfolgreich gemacht. 547 00:30:40,896 --> 00:30:42,896 Ich brauche niemanden! 548 00:30:44,229 --> 00:30:46,021 Sie brauchen mich! 549 00:30:46,104 --> 00:30:47,062 Na und? 550 00:30:48,187 --> 00:30:49,604 Vino, hör hin! 551 00:30:49,687 --> 00:30:52,187 "Ich brauche niemanden, sie brauchen mich." 552 00:30:52,271 --> 00:30:53,562 Du bist arrogant! 553 00:30:53,646 --> 00:30:56,312 Komm schon, ich war nur euphorisch! 554 00:30:56,896 --> 00:30:59,354 Was hat das mit meinem Zustand zu tun? 555 00:30:59,437 --> 00:31:01,687 Du bist nicht verhext. Du bist verflucht. 556 00:31:02,646 --> 00:31:04,729 -Von wem? -Gott, natürlich. 557 00:31:05,479 --> 00:31:07,979 Glaubst du, Gott verflucht Menschen? 558 00:31:08,062 --> 00:31:10,646 Ein Fluch, eine Rüge, was auch immer, 559 00:31:10,729 --> 00:31:15,354 du bist verflucht, weil du zu arrogant bist! 560 00:31:15,437 --> 00:31:18,146 Dim, bitte denk logisch. 561 00:31:18,646 --> 00:31:21,104 Es muss eine normale Krankheit sein. 562 00:31:21,187 --> 00:31:22,437 Ihr Problem ist… 563 00:31:23,729 --> 00:31:24,604 Nichts. 564 00:31:26,979 --> 00:31:28,146 Was meinen Sie? 565 00:31:28,229 --> 00:31:31,021 Mit Ihnen ist alles in Ordnung. Alles bestens. 566 00:31:31,604 --> 00:31:34,687 Sind Sie sicher? Wollen Sie keinen Laborcheck machen? 567 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 Oder ein EKG? 568 00:31:36,812 --> 00:31:39,104 Haben Sie bestimmte Symptome? 569 00:31:39,187 --> 00:31:41,979 Er kann einfach nicht mehr… 570 00:31:42,062 --> 00:31:43,396 -Ekzem! -Was? 571 00:31:46,521 --> 00:31:48,687 -Ich kann kein Ekzem haben. -Ekzem? 572 00:31:49,771 --> 00:31:50,771 Meine Haut ist… 573 00:31:53,437 --> 00:31:54,771 …unglaublich makellos. 574 00:31:54,854 --> 00:31:57,687 Manchmal frage ich mich, 575 00:31:57,771 --> 00:31:59,562 wie sich Ekzeme anfühlen. 576 00:31:59,646 --> 00:32:01,437 Das muss qualvoll sein. 577 00:32:01,521 --> 00:32:03,146 Aber ich kann keins haben. 578 00:32:05,896 --> 00:32:06,937 Ich bin verwirrt. 579 00:32:09,229 --> 00:32:11,604 Ok. Gehen Sie nach Hause. 580 00:32:11,687 --> 00:32:13,979 Viel Ruhe und Wasser. 581 00:32:14,062 --> 00:32:15,771 Das ist alles von mir, ok? 582 00:32:17,229 --> 00:32:18,062 Ok, Doktor. 583 00:32:19,687 --> 00:32:20,604 Vino… 584 00:32:21,104 --> 00:32:21,937 Zigarette. 585 00:32:25,854 --> 00:32:29,521 Rauchen Sie weniger. Ich bin Arzt, Vin. 586 00:32:30,104 --> 00:32:32,437 Idiot. Du bist ein Idiot. 587 00:32:32,937 --> 00:32:34,646 Verstanden. Danke, Doktor. 588 00:32:35,646 --> 00:32:36,521 Danke, Doktor. 589 00:32:39,354 --> 00:32:41,479 Er sagte, du sollst weniger rauchen. 590 00:32:41,562 --> 00:32:43,687 Dr. Yos ist sehr verständnisvoll. 591 00:32:46,104 --> 00:32:48,896 Du kannst lügen, aber warum nicht schauspielern? 592 00:32:48,979 --> 00:32:49,854 Was? 593 00:32:49,937 --> 00:32:55,187 Du hast Dr. Yos über Ekzeme angelogen, aber du kannst nicht schauspielern. 594 00:32:55,271 --> 00:32:56,979 Lügen ist auch Schauspielern. 595 00:32:58,104 --> 00:32:59,437 Du verstehst es nicht. 596 00:33:00,187 --> 00:33:01,437 Schauspiel ist Ehrlichkeit. 597 00:33:01,521 --> 00:33:04,396 -Ich weiß, aber was ich sage, ist… -Nein, hör zu! 598 00:33:04,479 --> 00:33:06,354 Dein Fluch ist sehr spezifisch! 599 00:33:06,437 --> 00:33:10,521 In Filmen muss man Erlösung finden, um wieder normal zu sein. 600 00:33:10,604 --> 00:33:11,812 Warte… 601 00:33:12,604 --> 00:33:14,646 Was habe ich falsch gemacht? 602 00:33:15,437 --> 00:33:18,312 -Ich weiß nicht. -Wie dann Erlösung? 603 00:33:18,396 --> 00:33:21,396 Boss! Beruhige dich! ok? 604 00:33:21,479 --> 00:33:24,979 Ich versuche, dir zu helfen, aber ich muss auch nachdenken. 605 00:33:25,479 --> 00:33:27,479 Mach du halt. Ich bin fertig. 606 00:33:32,062 --> 00:33:36,479 Wenn eine Frau wütend wird und weggeht, halt sie zurück! 607 00:33:37,187 --> 00:33:39,729 Du gehst weg? Aber ich fahre doch. 608 00:33:44,062 --> 00:33:45,354 Meinst du das ernst? 609 00:33:47,062 --> 00:33:49,104 Der Regisseur hat mich ausgewählt? 610 00:33:49,187 --> 00:33:50,354 Ja. 611 00:33:52,812 --> 00:33:54,937 Es sind nur drei Szenen, 612 00:33:55,021 --> 00:33:59,396 aber wenn du dein Bestes gibst, dann kriegst du mehr Rollen. 613 00:34:00,521 --> 00:34:02,812 Vielen Dank. 614 00:34:03,354 --> 00:34:05,187 Ich werde mein Bestes geben. 615 00:34:05,271 --> 00:34:06,104 Gut! 616 00:34:07,896 --> 00:34:08,729 Wer ist das? 617 00:34:10,896 --> 00:34:13,562 Das ist mein älterer Bruder. Iksan. 618 00:34:15,812 --> 00:34:17,479 Er ist auch mein Manager. 619 00:34:21,604 --> 00:34:24,187 Ich kann das also mit Iksan bereden? 620 00:34:27,021 --> 00:34:27,896 Genau. 621 00:34:28,562 --> 00:34:30,854 Ich tue, was er sagt. 622 00:34:32,229 --> 00:34:33,062 Ich bin Iksan. 623 00:34:34,396 --> 00:34:35,729 Ich bin Vinos Manager. 624 00:34:36,521 --> 00:34:37,646 Vinos Manager. 625 00:34:42,354 --> 00:34:43,979 Alles ist deine Schuld! 626 00:34:44,479 --> 00:34:47,604 -Warum gibst du immer mir die Schuld? -Du bist schuld. 627 00:34:47,687 --> 00:34:48,562 Warum? 628 00:34:48,646 --> 00:34:49,771 Ok, ganz ruhig. 629 00:34:50,771 --> 00:34:52,521 Manchmal irrst auch du. 630 00:34:53,187 --> 00:34:55,562 Hey. Du verteidigst sie jetzt? 631 00:34:55,646 --> 00:34:57,021 Aber es ist wahr, oder? 632 00:34:57,646 --> 00:35:00,854 Gut. Du musst es mir zurückzahlen, sofort! 633 00:35:03,479 --> 00:35:06,062 Du hast unrecht! Spiel nicht das Opfer! 634 00:35:09,021 --> 00:35:09,854 Schnitt! 635 00:35:11,729 --> 00:35:12,979 Tut mir leid. Tat das weh? 636 00:35:13,062 --> 00:35:14,604 -Alles ok? -Ja. 637 00:35:14,687 --> 00:35:16,354 -Brennt es? -Noch nicht. 638 00:35:17,396 --> 00:35:19,437 War das eine Ohrfeige? 639 00:35:19,979 --> 00:35:21,854 -Vino wollte es so. -Ja? 640 00:35:22,354 --> 00:35:24,562 Damit es echter wirkt. 641 00:35:25,271 --> 00:35:28,354 Dann kannst du ihn härter schlagen. 642 00:35:28,437 --> 00:35:30,687 Hol aus, damit es dramatischer wirkt. 643 00:35:30,771 --> 00:35:33,104 -So? -Benutze deine Hüfte. 644 00:35:33,187 --> 00:35:34,729 -Du spielst Tennis? -Ja. 645 00:35:34,812 --> 00:35:37,354 Wie eine Vorhand. Genau. 646 00:35:37,437 --> 00:35:39,062 Komm schon. Ja, genau so. 647 00:35:39,146 --> 00:35:42,229 Öffne deine Beine etwas. Ja, dann so. Genau. 648 00:35:42,312 --> 00:35:44,604 Gut! Noch einmal! 649 00:35:44,687 --> 00:35:46,437 -Bereit! -Film ab! 650 00:35:46,521 --> 00:35:47,354 Klappe! 651 00:35:47,437 --> 00:35:49,937 Klappe 106, Szene 39, Einstellung eins, Take zwei… 652 00:35:50,021 --> 00:35:51,187 DIE LIEBESMAFIA 653 00:35:51,271 --> 00:35:53,146 Und… Action! 654 00:35:53,646 --> 00:35:56,479 Gut. Du musst es mir zurückzahlen, sofort! 655 00:35:57,896 --> 00:36:00,896 Du hast unrecht! Spiel nicht das Opfer! 656 00:36:05,354 --> 00:36:06,187 Schnitt! 657 00:36:10,021 --> 00:36:11,354 -Alles ok? -Es tut weh. 658 00:36:11,437 --> 00:36:14,146 Ja? Hol Eis! 659 00:36:14,229 --> 00:36:16,479 Ok, sehr gute Einstellung. 660 00:36:17,062 --> 00:36:18,646 Schön. Sehr cool! 661 00:36:18,729 --> 00:36:21,437 Ok, bei der nächsten konzentrieren wir uns hierauf. 662 00:36:21,521 --> 00:36:22,729 Auf den Aufprall! 663 00:36:22,812 --> 00:36:24,896 Ok? Nächste Einstellung! 664 00:36:24,979 --> 00:36:26,271 Bereit, weiter. 665 00:36:26,354 --> 00:36:28,312 Dein Gesicht wurde zerschmettert. 666 00:36:28,979 --> 00:36:29,937 Mir geht's gut. 667 00:36:34,812 --> 00:36:36,771 Zum Ausgleich die andere Wange schlagen? 668 00:36:36,854 --> 00:36:38,646 San, hör auf zu scherzen. 669 00:36:39,604 --> 00:36:40,937 Sieh dich an. 670 00:36:42,604 --> 00:36:43,729 Aber das war cool. 671 00:36:43,812 --> 00:36:44,896 -Wirklich? -Ja. 672 00:36:44,979 --> 00:36:46,312 -Vino. -Hi. 673 00:36:47,146 --> 00:36:48,312 Tut mir leid. 674 00:36:48,396 --> 00:36:51,646 Die nächste Aufnahme soll deine letzte Szene sein. 675 00:36:51,729 --> 00:36:53,771 Aber Morgan will vorher, 676 00:36:53,854 --> 00:36:56,062 weil er morgen einen frühen Flug hat. 677 00:36:56,146 --> 00:36:57,021 Verstehe. 678 00:36:57,521 --> 00:36:58,812 Wann komme ich dran? 679 00:36:59,479 --> 00:37:02,229 Schon bald. Vielleicht gegen Mitternacht. 680 00:37:02,312 --> 00:37:03,271 Wie spät ist es? 681 00:37:03,812 --> 00:37:04,771 Fast 21 Uhr. 682 00:37:06,354 --> 00:37:08,312 Das ist lange hin. Ist das ok? 683 00:37:08,854 --> 00:37:09,854 Schon ok. 684 00:37:11,646 --> 00:37:14,062 -Was ist los? -Herr Hasto. Die Sache ist… 685 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 Morgan will seine Szene vorziehen, und ich… 686 00:37:16,604 --> 00:37:17,479 Verstehe. 687 00:37:17,979 --> 00:37:21,104 Keine Sorge, ich rede mit Morgan. 688 00:37:21,604 --> 00:37:22,437 -Ok? -Ja? 689 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 -Vinos zuerst. -Ist es ok? 690 00:37:24,437 --> 00:37:25,312 Klar, ist ok. 691 00:37:25,812 --> 00:37:28,187 -Folge einfach der Liste. -Ok. Danke. 692 00:37:28,271 --> 00:37:29,229 Ok. 693 00:37:30,729 --> 00:37:31,771 Danke. 694 00:37:31,854 --> 00:37:33,771 Gern geschehen. Ich bin Hasto. 695 00:37:34,604 --> 00:37:36,937 -Ich bin Vino. -Ich bin Morgans Manager. 696 00:37:37,771 --> 00:37:39,896 Können wir kurz reden, Vino? 697 00:37:42,271 --> 00:37:43,354 -Klar. -Ok? 698 00:37:44,104 --> 00:37:45,104 Ganz kurz, ok? 699 00:37:46,646 --> 00:37:48,187 Das hast du gut gemacht. 700 00:37:48,979 --> 00:37:51,187 -Danke. -Seit wann machst du das? 701 00:37:51,271 --> 00:37:52,646 Schauspielern? 702 00:37:52,729 --> 00:37:54,854 Etwa zwei Jahre? 703 00:37:55,521 --> 00:37:59,479 Du hast viel Potenzial, aber du musst… 704 00:38:01,021 --> 00:38:02,604 Vino, mein Bruder! 705 00:38:02,687 --> 00:38:05,854 Vino, Vino, Vino. Bruder, Bruder, Bruder. 706 00:38:05,937 --> 00:38:07,104 Ok. Mal sehen. 707 00:38:07,771 --> 00:38:09,729 Make-up… Perfekt. 708 00:38:09,812 --> 00:38:11,729 Garderobe… Perfekt. 709 00:38:12,729 --> 00:38:14,354 Fehlst nur noch du. 710 00:38:16,896 --> 00:38:18,896 Aber du bist bereit, oder? 711 00:38:19,604 --> 00:38:20,979 Du bist doch Vino. 712 00:38:22,187 --> 00:38:25,979 Vergiss nicht, das ist ein Film über unseren Ex-Präsidenten. 713 00:38:26,062 --> 00:38:29,771 Die Indonesier zählen auf dich! 714 00:38:31,271 --> 00:38:32,854 Kein Druck! 715 00:38:32,937 --> 00:38:34,479 Kein Druck, ok? 716 00:38:34,562 --> 00:38:35,729 Ja? Ok? 717 00:38:35,812 --> 00:38:37,479 Der Film wird scheitern. 718 00:38:38,271 --> 00:38:39,521 Kein Druck. 719 00:38:40,229 --> 00:38:41,479 Du schaffst das. 720 00:38:43,104 --> 00:38:44,312 -Entschuldigung. -Ja. 721 00:38:44,396 --> 00:38:45,604 -Entschuldigung. -Ok. 722 00:38:45,687 --> 00:38:48,312 -Danke. -Klar. Bitte sehr. 723 00:38:48,396 --> 00:38:49,312 Danke. 724 00:38:49,396 --> 00:38:50,437 -Danke. -Klar. 725 00:38:51,146 --> 00:38:51,979 Herr Vino. 726 00:38:52,479 --> 00:38:55,021 Darf ich ein Foto machen? 727 00:38:55,771 --> 00:38:58,229 Tut mir leid, ich bin peinlich. Die neue Hausmeisterin. 728 00:38:58,312 --> 00:38:59,479 Klar, alles gut. 729 00:39:00,229 --> 00:39:02,729 Aber erst posten, wenn der Film raus ist. 730 00:39:02,812 --> 00:39:04,521 -Er ist noch geheim. -Kapiert. 731 00:39:04,604 --> 00:39:06,396 Nur für meine WhatsApp-Story. 732 00:39:07,521 --> 00:39:09,354 -Können Sie helfen? -Ja? Klar. 733 00:39:09,437 --> 00:39:11,312 Warte. Ich mache ein Foto. 734 00:39:12,979 --> 00:39:14,354 Machen wir diese Pose. 735 00:39:15,562 --> 00:39:16,396 So. 736 00:39:19,354 --> 00:39:20,187 Es ist schwer. 737 00:39:21,354 --> 00:39:23,104 Eins, zwei, drei. 738 00:39:24,479 --> 00:39:25,562 Sehen Sie nach. 739 00:39:25,646 --> 00:39:28,562 Schön! Das nennt man Paarziele. 740 00:39:29,146 --> 00:39:30,604 -Danke. -Gerne. 741 00:39:30,687 --> 00:39:32,937 Herr Vino. Machen wir ein Selfie. 742 00:39:38,604 --> 00:39:40,562 Sollen wir kulturell heiraten? 743 00:39:42,229 --> 00:39:43,396 Mexikanisch. 744 00:39:45,979 --> 00:39:49,479 -Sind Sie auch Schauspielerin? -Nein, ich bin seine Assistentin. 745 00:39:49,562 --> 00:39:50,937 Dann kein Foto. 746 00:39:51,021 --> 00:39:51,854 -Herr Vino. -Ja? 747 00:39:51,937 --> 00:39:53,187 Weiter so. 748 00:39:53,271 --> 00:39:54,354 -Danke. -Klar. 749 00:39:58,729 --> 00:39:59,896 -Einen Moment. -Ok. 750 00:40:03,104 --> 00:40:05,271 Atme, Vin. Komm schon. 751 00:40:09,021 --> 00:40:10,021 Wehen? 752 00:40:12,687 --> 00:40:14,229 Vino, bereit? 753 00:40:14,937 --> 00:40:15,979 -Bereit. -Sheila? 754 00:40:16,062 --> 00:40:17,437 -Bereit? Gut. -Bereit. 755 00:40:17,521 --> 00:40:18,354 Rian. 756 00:40:18,937 --> 00:40:20,729 Nahaufnahme. Ok? Gut. 757 00:40:21,896 --> 00:40:23,021 Ok, bereit? 758 00:40:23,604 --> 00:40:26,062 Vino! Nein! Tut mir leid. 759 00:40:27,312 --> 00:40:29,937 Bitte, von Angesicht zu Angesicht. Dreh dich. 760 00:40:30,021 --> 00:40:31,854 -Von Angesicht zu Angesicht? -Besser. 761 00:40:31,937 --> 00:40:32,771 -Ok? -Ok. 762 00:40:33,937 --> 00:40:34,771 Ok. 763 00:40:37,062 --> 00:40:37,896 Bereit… 764 00:40:38,396 --> 00:40:40,479 Und… Action. 765 00:40:41,729 --> 00:40:44,271 Ich habe alles für dich geopfert. 766 00:40:48,729 --> 00:40:49,896 Alles. 767 00:40:49,979 --> 00:40:53,937 Ich gab alles für dich auf. Du hast mich angelogen? 768 00:40:57,646 --> 00:40:58,521 Lastri… 769 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Es tut mir so leid. 770 00:41:12,146 --> 00:41:13,104 Ich weiß, 771 00:41:14,771 --> 00:41:15,812 ich habe unrecht. 772 00:41:21,854 --> 00:41:23,271 Es tut mir so leid. 773 00:41:28,271 --> 00:41:29,479 Liebster… 774 00:41:34,521 --> 00:41:35,479 Gomenasai. 775 00:41:40,604 --> 00:41:41,437 Bitte. 776 00:41:43,521 --> 00:41:44,812 Nein. 777 00:41:44,896 --> 00:41:47,479 Alles, was ich getan habe… 778 00:41:51,646 --> 00:41:54,437 …ist nur für dich! 779 00:42:05,646 --> 00:42:06,687 Ich kann nicht. 780 00:42:07,729 --> 00:42:09,062 Was machst du da? 781 00:42:09,146 --> 00:42:09,979 Was? 782 00:42:11,854 --> 00:42:12,979 Meine Güte… 783 00:42:13,062 --> 00:42:14,187 Idiot! 784 00:42:17,271 --> 00:42:18,687 Ich kann nicht… 785 00:42:19,562 --> 00:42:21,229 Ich habe es versucht, aber… 786 00:42:25,187 --> 00:42:26,687 Das kommt ins FYP. 787 00:42:28,521 --> 00:42:29,604 Alles gut. 788 00:42:30,771 --> 00:42:32,479 Alles lief gut. 789 00:42:33,562 --> 00:42:35,187 Ja. Gern geschehen. 790 00:42:35,271 --> 00:42:38,479 Unsere nächste Geschichte ist ein lustiger Moment mit Kristo Manuel. 791 00:42:38,562 --> 00:42:40,729 Ich hoffe, Hasto erfährt es nicht. 792 00:42:40,812 --> 00:42:42,729 Kristolicious-Jubiläum. 793 00:42:42,812 --> 00:42:45,187 Danke an meine Fans von Kristolicious. 794 00:42:45,271 --> 00:42:46,896 KRISTO MANUELS FAN-JUBILÄUM 795 00:42:46,979 --> 00:42:51,562 Vielen Dank, ohne euch wäre ich heute nicht der, der ich bin. 796 00:42:51,646 --> 00:42:54,771 Für mich sind Fans meine Nummer eins. 797 00:42:54,854 --> 00:42:56,312 Kristolicious… 798 00:42:58,479 --> 00:42:59,729 Oh mein Gott, Vino! 799 00:42:59,812 --> 00:43:01,021 Was jetzt? 800 00:43:01,104 --> 00:43:02,396 Meine Güte! 801 00:43:03,604 --> 00:43:04,562 Amel! 802 00:43:04,646 --> 00:43:05,896 Amel wer? 803 00:43:05,979 --> 00:43:06,812 Dein Fan! 804 00:43:06,896 --> 00:43:07,937 Ich habe viele. 805 00:43:08,021 --> 00:43:10,854 Aber wie viele Fans schrieben dir, sie sind schwer krank 806 00:43:10,937 --> 00:43:13,729 und sähen dich gerne als letzten Wunsch? 807 00:43:16,521 --> 00:43:17,771 Erinnerst du dich? 808 00:43:17,854 --> 00:43:20,187 Und was war deine Antwort? 809 00:43:20,271 --> 00:43:21,896 -"Bis dann." -"Bis dann!" 810 00:43:22,437 --> 00:43:25,646 Und du hast sie nie gesehen. Das ist die Antwort, Vino. 811 00:43:25,729 --> 00:43:28,229 Moment! Zieh keine voreiligen Schlüsse. 812 00:43:28,312 --> 00:43:30,062 Nein, du musst sie treffen. 813 00:43:30,146 --> 00:43:33,062 Du bist böse! Du logst eine Sterbende an, daher der Fluch. 814 00:43:33,146 --> 00:43:34,646 Aber wie kannst du… 815 00:43:34,729 --> 00:43:36,271 Du redest dich nur raus! 816 00:43:36,354 --> 00:43:37,187 Stopp! 817 00:43:40,562 --> 00:43:41,396 Zwei Dinge. 818 00:43:41,937 --> 00:43:45,437 Eins. Ich stimme zu, dass Sie Amel treffen müssen. 819 00:43:45,979 --> 00:43:47,604 Seien Sie kein schlechter Mensch! 820 00:43:49,604 --> 00:43:50,437 Zwei. 821 00:43:50,979 --> 00:43:53,229 Herr Amir erwartet Sie. Gehen wir. 822 00:43:55,479 --> 00:43:57,646 -Was ist mit Amel? -Gib mir Zeit! 823 00:43:58,146 --> 00:44:00,979 Und wenn du keine Zeit hast, sie zu sehen, Vino? 824 00:44:03,771 --> 00:44:04,604 Bro! 825 00:44:05,271 --> 00:44:06,104 Iksan! 826 00:44:08,354 --> 00:44:09,604 Es ist deine Schuld, Nung. 827 00:44:10,479 --> 00:44:13,396 Er hört nichts, wenn er diese Kopfhörer trägt. 828 00:44:13,479 --> 00:44:16,229 Warum gibst du mir die Schuld? 829 00:44:16,312 --> 00:44:18,896 Nach der Reparatur funktioniert es halt perfekt. 830 00:44:18,979 --> 00:44:21,729 Der Sound hätte etwas mies sein sollen. 831 00:44:21,812 --> 00:44:23,396 Dein Schädel ist mies! 832 00:44:25,729 --> 00:44:27,937 Bro! Iksan! 833 00:44:28,021 --> 00:44:30,854 Willst du den Vergaser essen? Geh zu ihm! 834 00:44:31,437 --> 00:44:32,771 Du stresst mich. 835 00:44:37,312 --> 00:44:38,146 Iksan. 836 00:44:38,729 --> 00:44:40,021 Was hast du gesagt? 837 00:44:42,812 --> 00:44:43,646 Hör zu. 838 00:44:46,854 --> 00:44:47,854 VINO SPIELT MIES! 839 00:44:47,937 --> 00:44:49,604 Alles, was ich getan habe… 840 00:44:50,687 --> 00:44:53,187 …ist nur für dich! 841 00:44:53,271 --> 00:44:54,396 Was hat er denn? 842 00:44:56,437 --> 00:44:57,354 Ich weiß nicht. 843 00:45:00,062 --> 00:45:01,604 Ist er verrückt geworden? 844 00:45:03,229 --> 00:45:04,104 Ich verstehe. 845 00:45:08,146 --> 00:45:10,271 Vino, mein Bruder. Das ist übel. 846 00:45:10,771 --> 00:45:12,729 Zum Glück war die Probe privat. 847 00:45:12,812 --> 00:45:15,521 Hätte es jemand gefilmt und veröffentlicht, 848 00:45:15,604 --> 00:45:16,979 wären wir erledigt. 849 00:45:17,062 --> 00:45:17,896 Mein Herr! 850 00:45:18,604 --> 00:45:20,979 Alles, was ich getan habe… 851 00:45:21,062 --> 00:45:22,354 Siehst du? Erledigt. 852 00:45:23,771 --> 00:45:26,021 Ich habe sie gebeten, es zu entfernen. 853 00:45:26,104 --> 00:45:28,437 Aber viele Klatschseiten reposteten es. 854 00:45:28,521 --> 00:45:30,604 …ist nur für dich! 855 00:45:30,687 --> 00:45:31,729 Ich bin erledigt. 856 00:45:31,812 --> 00:45:33,271 Ich bin erledigt. 857 00:45:46,562 --> 00:45:48,146 HERR SUDIBYO 858 00:45:51,687 --> 00:45:52,937 Herr Amir. 859 00:45:54,437 --> 00:45:55,604 Ich habe eine Idee. 860 00:45:56,396 --> 00:45:58,646 -Keine Sorge, Hasto. -Was meinst du? 861 00:45:59,187 --> 00:46:01,146 Das ging viral, Vin. 862 00:46:01,646 --> 00:46:03,312 Wir haben es also geschafft. 863 00:46:04,646 --> 00:46:05,854 Was? 864 00:46:05,937 --> 00:46:10,062 Das ist ein Trick. Je viraler es wird, desto besser. 865 00:46:10,146 --> 00:46:11,062 Was? 866 00:46:11,562 --> 00:46:12,646 Spinnst du? 867 00:46:13,312 --> 00:46:17,187 Herr Dibyo, es war alles inszeniert. Damit es viral geht. 868 00:46:17,271 --> 00:46:19,896 Die Leute reden darüber. Ein Erfolg, oder? 869 00:46:19,979 --> 00:46:23,937 Das ist also passiert. Das ist brillant! 870 00:46:24,021 --> 00:46:24,896 Oder? 871 00:46:25,812 --> 00:46:29,646 Es war Herrn Amirs Idee, einen Hype zu erzeugen. 872 00:46:30,146 --> 00:46:32,062 Ihm fällt immer etwas ein. 873 00:46:32,146 --> 00:46:35,979 Er soll vorsichtig sein. Seine Tricks werden offensichtlich. 874 00:46:36,062 --> 00:46:38,354 Internetnutzer sind heutzutage schlau. 875 00:46:38,979 --> 00:46:40,812 Klar. Alles ist gut. 876 00:46:48,229 --> 00:46:49,812 Vorerst ist alles gut. 877 00:46:51,979 --> 00:46:54,396 Vino, mein Bruder. Was ist mit dir? 878 00:46:54,937 --> 00:46:57,937 Das löst das Problem nicht, wenn du so weitermachst. 879 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 Wir drehen nächsten Monat. 880 00:46:59,854 --> 00:47:02,187 Keine Sorge, Herr Amir. Alles ist gut. 881 00:47:03,354 --> 00:47:04,187 Alles gut? 882 00:47:06,896 --> 00:47:07,729 Vino. 883 00:47:10,812 --> 00:47:14,104 Hast du einen Weg gefunden, um wieder normal zu werden? 884 00:47:20,479 --> 00:47:21,312 Ja. 885 00:47:23,021 --> 00:47:24,687 Ich habe einen Weg gefunden. 886 00:47:27,021 --> 00:47:28,062 -Mein Herr? -Was? 887 00:47:28,146 --> 00:47:28,979 Tut mir leid. 888 00:47:30,146 --> 00:47:31,479 Es ist etwas eng hier. 889 00:47:38,104 --> 00:47:41,896 Jeder muss wissen, dass das immer noch oft passiert. 890 00:47:43,271 --> 00:47:45,812 Um diesen Kreislauf der Belästigung zu durchbrechen, 891 00:47:45,896 --> 00:47:47,604 muss ich mich äußern. 892 00:47:47,687 --> 00:47:50,687 Hast du keine Angst, deinen Job zu verlieren? 893 00:47:50,771 --> 00:47:53,146 Im Moment konzentriere ich mich darauf. 894 00:47:53,729 --> 00:47:57,104 Was meinen Job angeht, überlasse ich alles meinem Manager. 895 00:47:58,562 --> 00:47:59,562 Dummkopf! 896 00:48:01,146 --> 00:48:04,604 EIN FILM VON ANDI ARYADI 897 00:48:04,687 --> 00:48:05,521 Andi! 898 00:48:07,104 --> 00:48:09,021 -Was war das? -Sei nicht grausam. 899 00:48:09,104 --> 00:48:11,104 Ich verstehe das Ende nicht. 900 00:48:11,187 --> 00:48:13,437 -Ok. Danke. -Das ist sein Stil. 901 00:48:13,521 --> 00:48:15,646 -Aber ich… -Klappe, er ist hier. 902 00:48:15,729 --> 00:48:17,812 -Hi, Leute! -Hi! 903 00:48:17,896 --> 00:48:19,146 -Danke fürs Kommen. -Cool. 904 00:48:19,229 --> 00:48:20,896 -Verrückt. -Das war toll. 905 00:48:21,604 --> 00:48:24,187 -Danke fürs Kommen. Danke. -Glückwunsch. 906 00:48:24,271 --> 00:48:25,646 -Irre. -Glückwunsch. 907 00:48:25,729 --> 00:48:27,437 -Das war gut. -Danke. 908 00:48:27,521 --> 00:48:29,729 -Was meinst du, Vin? -Wozu? 909 00:48:29,812 --> 00:48:31,062 Zum Film. 910 00:48:33,062 --> 00:48:33,979 Ich mag ihn. 911 00:48:34,604 --> 00:48:37,229 Wirklich. Besonders das Ende, das war… 912 00:48:37,312 --> 00:48:39,104 -Großartig, oder? -So tief. 913 00:48:39,979 --> 00:48:41,937 Tolle Kinematografie. Memet? 914 00:48:42,021 --> 00:48:44,354 -Ja. Oder? -Er hat guten Geschmack. 915 00:48:44,437 --> 00:48:46,062 -Memets Arbeit? -Ja. 916 00:48:46,146 --> 00:48:49,062 Ich wusste, das muss von Memet sein. 917 00:48:49,146 --> 00:48:52,062 Vin, über unseren Film, ab wann gehen Proben? 918 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 Unser… Film? 919 00:48:55,646 --> 00:48:57,562 -Welcher Film? -Mein Film. 920 00:48:58,979 --> 00:49:02,146 -Ok, dein Film… -Das haben wir bei dir besprochen. 921 00:49:02,937 --> 00:49:04,479 Du hast Ja gesagt. 922 00:49:05,229 --> 00:49:07,396 Oh, der Film. 923 00:49:07,979 --> 00:49:09,604 Ok, was ist damit? 924 00:49:09,687 --> 00:49:11,812 Du musst nur mit Hasto reden. 925 00:49:12,312 --> 00:49:15,396 Besprich den Zeitplan und alles andere mit ihm. 926 00:49:15,479 --> 00:49:19,104 Wenn er zustimmt, bin ich bereit, das Projekt zu starten. 927 00:49:19,187 --> 00:49:20,979 Ok? Keine Sorge. 928 00:49:22,271 --> 00:49:23,937 -Ok. -Sollen wir gehen? 929 00:49:24,021 --> 00:49:25,437 Danke. Danke noch mal. 930 00:49:25,521 --> 00:49:28,812 Du sagst ständig "Danke". Dein Film ist toll! 931 00:49:28,896 --> 00:49:30,604 -Danke. Ok. -Glückwunsch! 932 00:49:31,229 --> 00:49:33,771 -Glückwunsch. Bis dann. Tschüss. -Tschüss. 933 00:49:34,646 --> 00:49:37,646 -Wer ist Memet? -Klappe. Du bist herzlos. 934 00:49:37,729 --> 00:49:38,771 Was meinst du? 935 00:49:38,854 --> 00:49:41,812 Hasto will einen hohen Preis. Andi wird aussteigen. 936 00:49:41,896 --> 00:49:43,896 Du solltest mit Hasto reden. 937 00:49:43,979 --> 00:49:46,229 -Ok, ich rede mit ihm. -Ja? 938 00:49:46,729 --> 00:49:49,437 -Du bist so eine Nervensäge. -Du musst zuhören! 939 00:49:53,771 --> 00:49:54,604 Ple. 940 00:50:05,771 --> 00:50:06,687 Der Reiniger? 941 00:50:06,771 --> 00:50:09,396 Ich dachte, du wolltest dich anfreunden. 942 00:50:10,354 --> 00:50:12,687 Du wolltest den Reiniger? Hier, bitte. 943 00:50:14,146 --> 00:50:15,271 Falsch verstanden. 944 00:50:16,396 --> 00:50:17,687 Verdammt! 945 00:50:17,771 --> 00:50:20,687 Was ist mit dem Motorrad? Wieso ist es hier? 946 00:50:20,771 --> 00:50:22,646 Warum bist du immer mies gelaunt? 947 00:50:22,729 --> 00:50:26,104 Dieses alte Ding macht mich irre! Es ist uralt… 948 00:50:26,187 --> 00:50:30,021 -Es riecht nach Tod! -Sollten wir es gegen Reis tauschen? 949 00:50:30,104 --> 00:50:33,187 Als ob! Selbst der Reisverkäufer nimmt es nicht! 950 00:50:33,729 --> 00:50:37,104 Wir sollten alte Motorräder pflanzen, um neue zu züchten. 951 00:50:39,562 --> 00:50:41,187 Sei nicht gemein. 952 00:50:41,271 --> 00:50:44,229 Herr Dono hat es seit der Schulzeit. Es hat viele Erinnerungen. 953 00:50:44,312 --> 00:50:46,562 Es sollte eine Erinnerung bleiben. 954 00:50:46,646 --> 00:50:47,854 Nicht fahren, was? 955 00:50:47,937 --> 00:50:50,937 Ruhe! Soll ich dir den Mund mit Stickstoff stopfen? 956 00:50:51,979 --> 00:50:53,104 Entschuldigung. 957 00:50:55,104 --> 00:50:55,937 Jon. 958 00:50:58,771 --> 00:51:00,229 Was führt dich hierher? 959 00:51:00,312 --> 00:51:03,312 Bitte entschuldige. Das ist ein potenzieller Mieter. 960 00:51:05,187 --> 00:51:08,604 Ich sagte doch, ich verlängere die Miete. 961 00:51:08,687 --> 00:51:10,312 Warum tust du das? 962 00:51:10,396 --> 00:51:11,312 Du redest ja. 963 00:51:13,396 --> 00:51:14,812 Ich weiß. 964 00:51:15,562 --> 00:51:17,479 Aber ich kann nicht Nein sagen. 965 00:51:17,562 --> 00:51:19,812 Wer weiß? Du könntest gehen. 966 00:51:20,312 --> 00:51:21,271 Wer weiß? 967 00:51:23,021 --> 00:51:25,396 -Sehen wir das Haus an. -Entschuldigung. 968 00:51:26,479 --> 00:51:28,521 -Entschuldigung. -Tut mir leid. 969 00:51:29,646 --> 00:51:31,187 -Nun… -Oh Mann. 970 00:51:31,854 --> 00:51:34,021 Schöne Haarfarbe. Wo machte man die? 971 00:51:39,687 --> 00:51:40,521 Iksan. 972 00:51:41,021 --> 00:51:43,437 Soll ich Öl aufs Pflaster gießen? 973 00:51:44,021 --> 00:51:46,354 Wer weiß? Vielleicht rutscht er aus und fällt. 974 00:51:46,437 --> 00:51:47,687 Wer weiß, oder? 975 00:51:47,771 --> 00:51:50,354 Du bist böse, Nung. Ich habe zwei Optionen. 976 00:51:50,437 --> 00:51:53,021 Scheiße! Sieh dir das an! Sieh mal! 977 00:51:53,104 --> 00:51:54,646 Die machten mich fertig! 978 00:51:54,729 --> 00:51:57,354 Warum schaust du es dir an? Ignoriere es! 979 00:51:57,437 --> 00:52:00,437 Was ist mit Amel? Wann besuchen wir sie? 980 00:52:00,521 --> 00:52:04,396 Wir müssen das schnell lösen. Sie schickte ihre Adresse, oder? 981 00:52:04,479 --> 00:52:07,687 Ja. Aber der Ort ist nicht sicher. 982 00:52:08,437 --> 00:52:10,062 Das ist ein Slum. 983 00:52:10,562 --> 00:52:11,937 Wovor hast du Angst? 984 00:52:12,021 --> 00:52:14,312 Du hast doch nie schnell Angst. 985 00:52:14,396 --> 00:52:15,687 Das ist nichts! 986 00:52:15,771 --> 00:52:19,354 Wenn ich ausgeraubt werde? Oder belästigt? Übernimmst du die Verantwortung? 987 00:52:19,437 --> 00:52:21,271 -Belästigt? -Komm schon! 988 00:52:21,771 --> 00:52:24,979 Glaubst du, nur Frauen werden belästigt? Männer auch. 989 00:52:25,062 --> 00:52:27,104 Da hast du recht. 990 00:52:27,187 --> 00:52:30,729 Ich weiß. Dein Bruder könnte uns hinfahren. 991 00:52:30,812 --> 00:52:31,646 Herman! 992 00:52:32,396 --> 00:52:34,104 -Entschuldige die Verspätung. -Hallo. 993 00:52:34,187 --> 00:52:35,312 Sie redete nur. 994 00:52:36,021 --> 00:52:39,604 Schon gut, Herman hat heute frei. 995 00:52:40,187 --> 00:52:41,896 Gehen wir rein. Folgt Herman. 996 00:52:43,312 --> 00:52:45,771 "Herman"? Warum tut er so süß? 997 00:52:45,854 --> 00:52:47,021 Reicht kein "mir"? 998 00:52:47,104 --> 00:52:51,354 Er ist Verkäufer. Nur ein Trick, damit man sich seinen Namen merkt. 999 00:52:51,437 --> 00:52:52,354 Krieg dich ein. 1000 00:52:56,354 --> 00:52:58,437 Das ist der Pool. 1001 00:52:58,521 --> 00:53:02,771 Hier kannst du chillen. Macht Spaß, oder? 1002 00:53:02,854 --> 00:53:03,771 Das macht Spaß. 1003 00:53:04,271 --> 00:53:05,104 Oder? 1004 00:53:05,604 --> 00:53:08,729 Herman zeigt euch nun den zweiten Stock. Wollen wir? 1005 00:53:08,812 --> 00:53:09,812 Ok. 1006 00:53:10,771 --> 00:53:13,687 Vin, wenn du Angst hast, zu Amels Haus zu gehen, 1007 00:53:13,771 --> 00:53:15,729 bitte ich deinen Bruder… 1008 00:53:15,812 --> 00:53:16,646 Nein. 1009 00:53:17,479 --> 00:53:19,021 Ich weiß, wohin das führt. 1010 00:53:19,104 --> 00:53:21,604 Iksan ist der Beste im Umgang mit Menschen. 1011 00:53:21,687 --> 00:53:24,437 Erinnerst du dich an die Fast-Prügel auf dem Parkplatz? 1012 00:53:24,521 --> 00:53:26,187 Ja, ich erinnere mich. 1013 00:53:26,271 --> 00:53:28,937 -Du hast dir in die Hose gemacht! -Ich weiß. 1014 00:53:29,521 --> 00:53:33,521 Ok, tut mir leid. Also lass uns ihn um Hilfe bitten. 1015 00:53:33,604 --> 00:53:37,437 -Warum erwähnst du ihn ständig? -Nur er kann uns helfen. 1016 00:53:37,521 --> 00:53:39,062 Hallo, Vino! 1017 00:53:41,479 --> 00:53:45,646 Herman zeigt dir das Schlafzimmer. Da wirst du schlafen. Komm! 1018 00:53:49,396 --> 00:53:54,396 Herman denkt, danach suchst du. 1019 00:53:54,979 --> 00:53:55,937 Du hast recht. 1020 00:53:56,604 --> 00:53:59,521 Vino mag es auch. 1021 00:54:00,271 --> 00:54:03,562 Klar. Du sagtest, du hast für ein Traumhaus gespart. 1022 00:54:03,646 --> 00:54:07,604 Du musst also 100 % sicher sein, was du kaufst. 1023 00:54:08,187 --> 00:54:10,812 Schon besser. Bitte hilf mir. 1024 00:54:10,896 --> 00:54:14,271 Ok. Herman verhandelt mit dem Besitzer. 1025 00:54:14,854 --> 00:54:16,854 Hoffentlich endet es gut für uns. 1026 00:54:17,354 --> 00:54:18,187 Bis dann! 1027 00:54:20,729 --> 00:54:23,104 Ok, erledigt! Ich habe mit ihm geredet. 1028 00:54:23,187 --> 00:54:24,021 Los! 1029 00:54:25,354 --> 00:54:27,687 Was meinst du mit "erledigt"? Dim! 1030 00:54:28,187 --> 00:54:29,521 Wen hast du angerufen? 1031 00:54:31,896 --> 00:54:34,646 Jon, der Besitzer holt das ab. 1032 00:54:34,729 --> 00:54:35,687 Verstanden. 1033 00:54:36,354 --> 00:54:37,687 -Iksan. -Ja. 1034 00:54:38,187 --> 00:54:42,187 Wenn du dein Gehalt für Raten verwendest, 1035 00:54:42,271 --> 00:54:44,146 wirst du weniger bekommen. 1036 00:54:44,229 --> 00:54:45,146 Ist das ok? 1037 00:54:45,229 --> 00:54:46,146 Schon gut. 1038 00:54:46,812 --> 00:54:49,312 Vielen Dank. Ich gehe jetzt. 1039 00:54:49,812 --> 00:54:51,521 Ok. Pass auf dich auf, Iksan. 1040 00:54:55,521 --> 00:54:57,229 Kümmere dich um die Registrierung. 1041 00:54:58,187 --> 00:54:59,562 Ich besorge mehr Geld. 1042 00:55:02,062 --> 00:55:05,187 Aber hilf in der Werkstatt, wenn du keine Klasse hast. 1043 00:55:12,146 --> 00:55:15,521 Nimm es einfach, Vin. So kannst du Schauspieler werden. 1044 00:55:15,604 --> 00:55:17,729 Aber Schauspieler müssen nicht zur Filmschule. 1045 00:55:18,854 --> 00:55:20,479 Es ist für dein Networking. 1046 00:55:22,271 --> 00:55:25,979 Du arbeitest so hart, um auf die Ingenieurschule zu gehen. 1047 00:55:26,062 --> 00:55:28,312 Warum gehe ich jetzt aufs College? 1048 00:55:36,729 --> 00:55:38,646 Rechne es mir nicht zu hoch an. 1049 00:55:39,479 --> 00:55:42,437 Ich tue das für Mama, nicht für dich. 1050 00:55:44,396 --> 00:55:46,187 So besonders bist du nicht. 1051 00:55:52,229 --> 00:55:53,354 Was tust du da? 1052 00:55:55,354 --> 00:55:57,021 -Da ist eine Ameise. -Ameise? 1053 00:56:31,729 --> 00:56:32,979 Das ist nicht nötig. 1054 00:56:35,937 --> 00:56:37,229 -Dim. -Danke. 1055 00:56:40,979 --> 00:56:41,812 Danke. 1056 00:56:44,229 --> 00:56:46,562 Tut mir leid, wir haben keinen Whiskey. 1057 00:56:48,854 --> 00:56:49,937 Hör auf. 1058 00:56:58,104 --> 00:56:58,937 Ich… 1059 00:57:01,437 --> 00:57:04,021 -Ich brauche deine Hilfe. -Du riechst nach Zigaretten. 1060 00:57:07,521 --> 00:57:10,937 Es ist von… Ich hing mit ein paar Freunden rum. 1061 00:57:11,021 --> 00:57:14,271 Dimi erzählte mir alles. Ich sah dein virales Video. 1062 00:57:17,771 --> 00:57:19,187 Das Video ist echt? 1063 00:57:24,771 --> 00:57:26,812 Wo wohnt diese Amel? 1064 00:57:26,896 --> 00:57:30,771 In Ka… Ich glaube, es ist Kalibatu. 1065 00:57:32,021 --> 00:57:35,979 Nunung, das Mädchen aus meinem Laden, wuchs dort auf. Ich frage sie. 1066 00:57:38,562 --> 00:57:40,187 Aber unter einer Bedingung. 1067 00:57:40,729 --> 00:57:41,604 Was jetzt? 1068 00:57:41,687 --> 00:57:43,354 Hör auf zu rauchen! 1069 00:57:47,687 --> 00:57:50,646 Dein Trinken ist mir egal. 1070 00:57:51,937 --> 00:57:53,687 Aber bitte respektiere Mama! 1071 00:57:54,937 --> 00:57:56,312 Ok… 1072 00:58:04,229 --> 00:58:06,729 Wir fahren morgen hin, mit meinem Motorrad. 1073 00:58:10,646 --> 00:58:11,479 Ok. 1074 00:58:15,604 --> 00:58:17,229 Wer ist das? Guten Abend! 1075 00:58:17,729 --> 00:58:19,854 -Guten Abend. -Warst du bei Iksan? 1076 00:58:19,937 --> 00:58:20,896 Ja. 1077 00:58:21,729 --> 00:58:24,729 Ja. Ich sah dein Video, das viral ging. 1078 00:58:25,396 --> 00:58:28,812 Denk nicht zu viel darüber nach. Mach dir keinen Stress. 1079 00:58:28,896 --> 00:58:30,604 Es sind nur "Hüter". 1080 00:58:30,687 --> 00:58:32,187 Du weißt schon, "Hüter". 1081 00:58:32,271 --> 00:58:34,937 -Ja, danke. -Klar. 1082 00:58:35,021 --> 00:58:37,437 -Viel Glück bei der Streife. -Verstanden! 1083 00:58:37,521 --> 00:58:39,146 -Entschuldigung. -Bitte. 1084 00:58:39,229 --> 00:58:41,271 Er ist ein Filmstar, oder? 1085 00:58:41,354 --> 00:58:42,771 Ja. Blamiere mich nicht! 1086 00:58:43,521 --> 00:58:47,521 Was habe ich für ein Glück, Pasha Ungu so spät nachts zu treffen. 1087 00:58:48,354 --> 00:58:50,187 -Pasha Ungu? -Pasha Ungu. 1088 00:58:50,271 --> 00:58:53,604 Du sagtest "Filmstar", warum Pasha Ungu? 1089 00:58:53,687 --> 00:58:56,646 Er ist Vi… Vi… 1090 00:58:56,729 --> 00:58:58,687 -Vicky Prasetyo! -Dummkopf! 1091 00:58:59,187 --> 00:59:01,021 -Vicky Burky? -Was auch immer! 1092 00:59:01,104 --> 00:59:01,937 Reza Arap? 1093 00:59:02,021 --> 00:59:03,854 Der hat nicht mal ein "V"! 1094 00:59:04,812 --> 00:59:07,854 Ich verstehe es nicht. Du sollst deine Mutter respektieren? 1095 00:59:07,937 --> 00:59:09,104 Was hat er gemeint? 1096 00:59:09,812 --> 00:59:12,687 -Sie starb, als ich zur Schule ging. -Krankheit? 1097 00:59:12,771 --> 00:59:14,771 Sie litt an Lungenkrebs. 1098 00:59:15,896 --> 00:59:18,062 Sie war dem Qualm meines Vaters ausgesetzt. 1099 00:59:18,146 --> 00:59:19,771 Als mein Vater uns verließ, 1100 00:59:20,437 --> 00:59:21,812 wurde sie krank. 1101 00:59:22,646 --> 00:59:24,729 Willst du wirklich aufhören? 1102 00:59:25,396 --> 00:59:26,229 Mal sehen. 1103 00:59:26,771 --> 00:59:27,687 Was? 1104 00:59:45,937 --> 00:59:48,312 -Sie war dreimal eine Geliebte. -Dreimal? 1105 00:59:48,396 --> 00:59:49,604 -Ja. -Fragen wir sie. 1106 00:59:49,687 --> 00:59:51,896 Sie tut so, als sei sie unschuldig. 1107 00:59:51,979 --> 00:59:53,271 -Amel. -Niemals… 1108 00:59:54,062 --> 00:59:56,062 -Entschuldigung, die Dame. -Ja? 1109 00:59:56,729 --> 00:59:58,479 Wissen Sie, wo Amel wohnt? 1110 00:59:58,562 --> 01:00:00,854 Frau Entins Tochter, Amel? 1111 01:00:01,896 --> 01:00:03,146 Amel, die krank ist. 1112 01:00:06,146 --> 01:00:06,979 Fertig? 1113 01:00:08,187 --> 01:00:10,312 Oh. Ich bringe Sie hin. 1114 01:00:10,396 --> 01:00:12,104 Ich bringe Sie hin. 1115 01:00:12,187 --> 01:00:15,521 -Unsere Helme? -Es ist sicher. Pass auf das Motorrad auf. 1116 01:00:15,604 --> 01:00:16,562 -Klar. -Los. 1117 01:00:16,646 --> 01:00:18,146 -Entschuldigung. -Ja. 1118 01:00:18,229 --> 01:00:19,146 Ist es weit? 1119 01:00:19,229 --> 01:00:22,729 Ziemlich weit, aber Sie haben mich. Ich bringe Sie hin. 1120 01:00:23,437 --> 01:00:24,937 -Danke. -Eine Berühmtheit? 1121 01:00:26,687 --> 01:00:27,687 Ich glaube schon. 1122 01:00:28,854 --> 01:00:29,896 Moment mal. 1123 01:00:31,437 --> 01:00:32,562 Zur Seite, bitte. 1124 01:00:35,312 --> 01:00:36,729 Sie sind ein Star, oder? 1125 01:00:37,812 --> 01:00:40,062 -Nein. -Na also. Doch. 1126 01:00:40,146 --> 01:00:42,396 Ich erkenne die Stimme. Vino Agustian, oder? 1127 01:00:42,479 --> 01:00:44,896 Maske runter. Ich kenne Sie. 1128 01:00:46,937 --> 01:00:49,271 Wow! So gutaussehend! 1129 01:00:49,354 --> 01:00:51,812 -Können wir ein Selfie machen? -Wo ist ihr Haus? 1130 01:00:51,896 --> 01:00:54,354 -Warte. Ich will ein Selfie. -Später. 1131 01:00:55,437 --> 01:00:56,271 Nein… 1132 01:00:56,771 --> 01:00:58,271 -Tut mir leid. -Oh Gott. 1133 01:00:58,979 --> 01:01:00,354 Mein Handy! 1134 01:01:00,437 --> 01:01:01,896 Was ist passiert, Mama? 1135 01:01:01,979 --> 01:01:04,062 -Er schlug mein Handy runter! -Nein. 1136 01:01:04,146 --> 01:01:05,271 Ich wollte ein Selfie. 1137 01:01:05,354 --> 01:01:09,896 Was hast du meiner Mutter getan? Und warum ein Selfie? Bist du berühmt? 1138 01:01:10,396 --> 01:01:12,187 Vino Agustian, die Seifenoper. 1139 01:01:12,979 --> 01:01:15,354 Ich habe ihn nie in meinem FYP gesehen. 1140 01:01:16,396 --> 01:01:18,271 Du musst uns entschädigen. 1141 01:01:18,812 --> 01:01:22,312 Ich bezahle die Reparatur. Zeig uns einfach… 1142 01:01:22,396 --> 01:01:26,312 Reparatur? Das ist kein Auto. 1143 01:01:27,021 --> 01:01:29,729 -Nein! Du musst bezahlen! -Ja. 1144 01:01:29,812 --> 01:01:30,646 -Ok. -Nein. 1145 01:01:31,854 --> 01:01:33,396 -Iksan. -Du hast es gesagt. 1146 01:01:34,646 --> 01:01:36,937 Ok. Ich kaufe dir ein neues Handy. 1147 01:01:37,021 --> 01:01:39,062 Wirklich? Halte ja dein Wort. 1148 01:01:39,146 --> 01:01:40,646 -Ich nehme das auf. -Gott. 1149 01:01:40,729 --> 01:01:42,979 -Lügst du, geht es auf TikTok viral. -Fräulein… 1150 01:01:43,062 --> 01:01:47,021 -Wo ist Amels Haus? -Los. Aus dem Weg! Du bist nicht berühmt! 1151 01:01:47,104 --> 01:01:48,687 -Er stört ständig! -Los. 1152 01:01:48,771 --> 01:01:50,687 -Ich verspreche es. -"Ich verspreche…" 1153 01:01:50,771 --> 01:01:52,271 -Ich… -Wo ist Amels Haus? 1154 01:01:52,896 --> 01:01:53,729 Da! 1155 01:02:03,896 --> 01:02:05,437 Gute Besserung, Amel. 1156 01:02:08,229 --> 01:02:09,562 Tut mir leid. 1157 01:02:11,979 --> 01:02:15,562 Dass ich nicht Wort hielt und früher kam. 1158 01:02:17,771 --> 01:02:20,396 Ich verstehe. Danke. 1159 01:02:26,854 --> 01:02:28,104 Willst du ein Selfie? 1160 01:02:30,604 --> 01:02:32,729 Ich wollte nur dich sehen. 1161 01:02:33,229 --> 01:02:35,229 Gott sei Dank habe ich noch Zeit. 1162 01:02:49,229 --> 01:02:51,271 Ich habe etwas für dich. 1163 01:02:52,312 --> 01:02:53,896 Ich hoffe, es gefällt dir. 1164 01:02:56,021 --> 01:02:57,479 FÜR AMEL, GUTE BESSERUNG 1165 01:02:58,062 --> 01:02:58,896 Wow! 1166 01:03:05,812 --> 01:03:08,937 Danke, dass du so nett zu mir bist. 1167 01:03:10,354 --> 01:03:11,187 Amel. 1168 01:03:12,312 --> 01:03:13,604 Versprich mir… 1169 01:03:14,729 --> 01:03:16,062 Sei weiter mutig. 1170 01:03:18,562 --> 01:03:19,812 Das bin ich, Vino. 1171 01:03:32,854 --> 01:03:33,812 Ich gehe jetzt. 1172 01:03:37,937 --> 01:03:38,937 Danke, Iksan. 1173 01:03:41,979 --> 01:03:44,312 Vino, vielen Dank. 1174 01:03:44,396 --> 01:03:46,396 Ich sollte Ihnen danken. 1175 01:03:46,937 --> 01:03:49,937 Aber ich muss mich entschuldigen. 1176 01:03:50,687 --> 01:03:52,062 Wofür? 1177 01:03:53,396 --> 01:03:54,229 Dafür. 1178 01:03:57,146 --> 01:04:00,521 Wer ein Foto mit Vino will, 1179 01:04:00,604 --> 01:04:02,271 bezahlt 5000 Rupiah. 1180 01:04:02,354 --> 01:04:05,187 Für ein Geburtstagsvideo sind es 150.000. 1181 01:04:05,771 --> 01:04:09,229 Vino, beeil dich! Sie stehen für Selfies an! 1182 01:04:10,021 --> 01:04:10,854 Verdammt. 1183 01:04:13,062 --> 01:04:14,854 Machst du Witze? Und dann? 1184 01:04:16,396 --> 01:04:19,479 Was sollte ich tun? Ich habe einfach mitgemacht. 1185 01:04:19,562 --> 01:04:21,771 Verrückt. Wie eine Achterbahnfahrt. 1186 01:04:21,854 --> 01:04:23,021 Das war kein Witz! 1187 01:04:24,854 --> 01:04:27,854 Aber wie geht es Amel? 1188 01:04:31,271 --> 01:04:32,354 Das arme Ding. 1189 01:04:33,687 --> 01:04:35,229 Sie halten kaum durch. 1190 01:04:35,979 --> 01:04:36,812 Die Arme. 1191 01:04:43,896 --> 01:04:49,562 VINO, MORGEN LIVE BEI KONGKOW BARENG. GUTE BEWERTUNG. (CC DIMI) 1192 01:04:51,312 --> 01:04:53,062 Ich mag solche Shows nicht. 1193 01:04:53,146 --> 01:04:54,854 Ihre Gimmicks sind komisch. 1194 01:04:55,979 --> 01:04:57,854 Du solltest hin. 1195 01:04:57,937 --> 01:04:59,979 Viele Schauspieler wollen die Promo der Show. 1196 01:05:00,771 --> 01:05:01,854 -Soll ich? -Ja. 1197 01:05:03,479 --> 01:05:04,312 OK, HASTO 1198 01:05:04,396 --> 01:05:06,771 Aber bist du bereit, wieder zu arbeiten? 1199 01:05:07,521 --> 01:05:08,729 Natürlich. 1200 01:05:09,229 --> 01:05:11,729 Ich freue mich aufs Set. 1201 01:05:11,812 --> 01:05:12,896 Schön. 1202 01:05:12,979 --> 01:05:14,312 Jetzt ist alles gut! 1203 01:05:15,729 --> 01:05:19,146 Es ist so, Iksan. 1204 01:05:19,937 --> 01:05:22,437 Ich habe mit Vino gesprochen. 1205 01:05:23,729 --> 01:05:28,354 Der Punkt ist, wir wissen, dass Vino großes Talent hat. 1206 01:05:29,562 --> 01:05:32,354 Aber dieses Talent 1207 01:05:33,146 --> 01:05:36,729 wäre eine Verschwendung ohne Unterstützung. 1208 01:05:37,854 --> 01:05:38,729 Oder? 1209 01:05:43,271 --> 01:05:48,229 Ich kümmere mich ums Schauspieler-Management 1210 01:05:48,854 --> 01:05:50,354 seit fast 20 Jahren. 1211 01:05:50,937 --> 01:05:54,979 Meine Erfahrung und mein Netzwerk 1212 01:05:55,062 --> 01:05:57,646 und meine Kontakte zu Top-Produzenten 1213 01:05:57,729 --> 01:06:01,312 werden ihm definitiv helfen, sein Potenzial zu maximieren. 1214 01:06:03,271 --> 01:06:07,312 Wir sind gleich, du und ich. Wir wollen beide das Beste für Vino. 1215 01:06:08,896 --> 01:06:10,187 Oder, Iksan? 1216 01:06:18,771 --> 01:06:19,604 Ok. 1217 01:06:20,396 --> 01:06:23,979 Hör mir zu. Nur um fair zu sein. Magst du Fußball? 1218 01:06:25,979 --> 01:06:31,021 Beim Fußball kennen wir dieses System namens Spielertransfer. 1219 01:06:31,646 --> 01:06:35,021 Ok? Sagen wir, Vino ist Cristiano Ronaldo, 1220 01:06:35,604 --> 01:06:41,021 und ich bin Manchester United, die ihn von Sporting Lissabon kaufen wollen. 1221 01:06:42,271 --> 01:06:46,479 Heißt das, Portugal schadet seiner Karriere? 1222 01:06:46,562 --> 01:06:48,312 Nein. 1223 01:06:48,396 --> 01:06:52,771 Aber in der Premier League wird er heller strahlen. 1224 01:07:02,687 --> 01:07:06,229 ZWEIHUNDERT MILLIONEN RUPIAH 1225 01:07:17,104 --> 01:07:19,187 Iksan, reden wir zuerst darüber. 1226 01:07:19,729 --> 01:07:20,646 Hör zuerst zu. 1227 01:07:20,729 --> 01:07:23,396 Du kanntest seinen Plan und sagtest nichts. 1228 01:07:23,479 --> 01:07:24,729 So ist es nicht. 1229 01:07:24,812 --> 01:07:28,771 Ich wollte, dass du's von ihm hörst, damit ich es nicht falsch sage. 1230 01:07:29,396 --> 01:07:31,229 -Was ist mit dir? -Mit mir? 1231 01:07:31,312 --> 01:07:32,937 Ja, was ist mit dir? 1232 01:07:33,021 --> 01:07:35,812 Wieso bist du so, wenn ich eine große Chance habe? 1233 01:07:35,896 --> 01:07:38,396 Wer ist das? Was weiß er über dich? 1234 01:07:38,479 --> 01:07:39,854 Das ist nicht wichtig. 1235 01:07:40,604 --> 01:07:42,896 Er weiß, wie die Branche funktioniert. 1236 01:07:48,479 --> 01:07:51,479 Andere Schauspieler kämpfen, damit er sie managt. 1237 01:07:54,021 --> 01:07:57,396 Du sagst immer, dass ich Talent habe. Oder? 1238 01:07:59,104 --> 01:08:03,229 Das ist meine Chance, mein Talent zu nutzen, um ganz hoch zu fliegen. 1239 01:08:13,521 --> 01:08:14,354 Iksan. 1240 01:08:17,104 --> 01:08:18,771 Wenn ich dir etwas bedeute, 1241 01:08:20,104 --> 01:08:22,896 bitte lass ihn mich unter seine Fittiche nehmen. 1242 01:08:24,437 --> 01:08:27,437 Sein Geld kann dir helfen, deinen Traum zu erfüllen. 1243 01:08:27,521 --> 01:08:29,104 Eine eigene Werkstatt. 1244 01:08:36,271 --> 01:08:37,437 Das ist die Zeit. 1245 01:08:46,187 --> 01:08:47,687 Vino, Kommentar. 1246 01:08:47,771 --> 01:08:49,146 Nach der Live-Show. 1247 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 -Moment. -Keine Zeit. 1248 01:08:50,312 --> 01:08:51,896 -Eine Frage. -Nachher… 1249 01:08:51,979 --> 01:08:54,479 -Ok. Einen Moment, ok? -Ja. 1250 01:08:54,562 --> 01:08:56,812 Das virale Video über dein schlechtes Schauspiel, 1251 01:08:56,896 --> 01:08:58,604 wo Sheila dich auslacht. 1252 01:08:58,687 --> 01:08:59,979 Ist es dir peinlich? 1253 01:09:00,062 --> 01:09:02,979 Es war ein Gag des Produzenten. 1254 01:09:03,062 --> 01:09:05,437 Viele glauben das nicht. Sie halten es für echt. 1255 01:09:05,521 --> 01:09:10,354 Sie können glauben, was sie wollen. Ich kontrolliere keine Meinungen. 1256 01:09:10,437 --> 01:09:13,271 Du sahst komisch aus im Video. Nahmst du Drogen? 1257 01:09:14,687 --> 01:09:16,062 Danke, Leute. 1258 01:09:16,146 --> 01:09:17,896 -Gab's einen Urintest? -Danke, Leute. 1259 01:09:17,979 --> 01:09:20,187 -Deine Lieblingsdroge? -Vino, los. 1260 01:09:22,062 --> 01:09:25,312 Das ist verrückt! Sie sagten, ich hätte Drogen genommen. 1261 01:09:26,646 --> 01:09:29,437 -Viele Kommentare? -Nur ein Account sagte es. 1262 01:09:29,521 --> 01:09:33,104 Ich checkte die Reaktionen. Die anderen verteidigen mich. 1263 01:09:33,187 --> 01:09:35,396 Warum bist du dann so gestresst? 1264 01:09:35,896 --> 01:09:38,646 Dieser Account hat diesen Kommentar gepinnt. 1265 01:09:38,729 --> 01:09:41,896 Ja, für mehr Aufmerksamkeit. 1266 01:09:41,979 --> 01:09:45,979 Der Kommentarschreiber nutzt einen Fake-Account. 1267 01:09:46,896 --> 01:09:48,271 Die Leute sind irre. 1268 01:09:48,354 --> 01:09:50,271 Das musst du nicht lesen. 1269 01:09:54,146 --> 01:09:59,562 VINO, ICH LEHNTE ANDIS ANGEBOT AB. ZU KLEINES BUDGET. 1270 01:10:03,021 --> 01:10:04,812 Siehst du? Sagte ich doch. 1271 01:10:06,021 --> 01:10:06,979 Vino. 1272 01:10:07,062 --> 01:10:08,646 -Hi. -Noch zehn Minuten. 1273 01:10:09,229 --> 01:10:10,062 -Ok? -Ok. 1274 01:10:10,146 --> 01:10:13,062 Im ersten Teil unterhalten wir uns ungezwungen. 1275 01:10:13,146 --> 01:10:15,396 Wir besprechen deinen neuen Film. 1276 01:10:15,479 --> 01:10:20,271 Im zweiten Teil machen wir ein Gimmick, das ich später erklären werde. 1277 01:10:21,979 --> 01:10:22,812 Ok. 1278 01:10:22,896 --> 01:10:23,854 -Alles gut? -Ja. 1279 01:10:23,937 --> 01:10:25,729 Gut! Danke, Vino. 1280 01:10:25,812 --> 01:10:27,354 -Gern geschehen. -Danke. 1281 01:10:29,771 --> 01:10:31,937 Ich war erleichtert, jetzt bin ich wieder sauer. 1282 01:10:32,021 --> 01:10:33,896 Schon ok. Atme einfach. 1283 01:10:43,312 --> 01:10:45,271 Kannst du später atmen? 1284 01:10:46,021 --> 01:10:46,854 Was? 1285 01:10:47,687 --> 01:10:49,479 Atme ganz normal. 1286 01:10:51,937 --> 01:10:53,104 Danke, mein Lieber. 1287 01:10:53,687 --> 01:10:59,104 Bereithalten. Trenner in fünf, vier, drei, zwei, eins. 1288 01:11:06,479 --> 01:11:08,979 Willkommen zurück bei "Kongkow Bareng"! 1289 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 Lasst uns abhängen! 1290 01:11:13,312 --> 01:11:16,562 Einen Riesenapplaus für unseren besonderen Gast… 1291 01:11:16,646 --> 01:11:20,521 Vino Agustian! 1292 01:11:22,062 --> 01:11:24,146 -Endlich eingeladen! -Mein Zwilling! 1293 01:11:25,521 --> 01:11:28,021 Du übertreibst. Entspann dich. 1294 01:11:28,104 --> 01:11:30,437 -Wir sind Zwillinge. -Was für Zwillinge? 1295 01:11:30,521 --> 01:11:31,687 Wir sind gleich. 1296 01:11:31,771 --> 01:11:32,771 -Wieso? -Gott. 1297 01:11:32,854 --> 01:11:35,229 -Wir haben beide Schulden. -Also Drillinge. 1298 01:11:35,312 --> 01:11:36,437 PRÄSIDENT DIBYOS BIO 1299 01:11:36,521 --> 01:11:37,479 -Ja. -Du auch? 1300 01:11:37,562 --> 01:11:38,729 -Mal ehrlich. -Ok. 1301 01:11:38,812 --> 01:11:40,104 Bis zur nächsten Folge. 1302 01:11:40,187 --> 01:11:42,437 Warte. Stell Fragen. Wir haben erst angefangen. 1303 01:11:42,521 --> 01:11:44,271 -War nur Spaß. Locker. -Ok. 1304 01:11:44,354 --> 01:11:45,771 -Ich bin neugierig. -Ja. 1305 01:11:45,854 --> 01:11:48,854 Du spielst also in Herrn Dibyos Biografie? 1306 01:11:48,937 --> 01:11:52,646 Ja, wir sind noch in der Vorbereitungsphase, 1307 01:11:52,729 --> 01:11:54,479 mit Leseproben und Workshops. 1308 01:11:54,562 --> 01:11:56,604 Der Dreh beginnt nächsten Monat. 1309 01:11:57,562 --> 01:11:59,812 Vino, spürst du den Druck? 1310 01:11:59,896 --> 01:12:04,104 Wie sieht die Vorbereitung aus? Und wie hoch sind die Produktionskosten? 1311 01:12:04,187 --> 01:12:06,229 -Eine Frage nach der anderen. -Ok. 1312 01:12:06,312 --> 01:12:08,104 -Wir haben Zeit. -Ok. 1313 01:12:09,479 --> 01:12:10,312 Wow. 1314 01:12:11,646 --> 01:12:14,437 Wie sieht die… Vorbereitung aus? 1315 01:12:14,521 --> 01:12:18,479 Du bist ungezogen. Eine Frage nach der anderen. Nicht Wort. 1316 01:12:18,562 --> 01:12:20,354 Ok. 1317 01:12:20,437 --> 01:12:24,187 Über Herrn Dibyo, können wir sagen, dass er ein "Exprä" ist. 1318 01:12:25,687 --> 01:12:26,771 -"Exprä." -Was? 1319 01:12:26,854 --> 01:12:29,021 -Ehemaliger Präsident. -Du kürzt ab. 1320 01:12:29,104 --> 01:12:30,437 Das ist nicht falsch, oder? 1321 01:12:30,521 --> 01:12:31,687 -Also KADP? -Was? 1322 01:12:31,771 --> 01:12:33,729 -Komm auf den Punkt! -Ok! 1323 01:12:33,812 --> 01:12:36,854 Es ist ein Film über einen Ex-Präsidenten. 1324 01:12:36,937 --> 01:12:38,021 Ja. 1325 01:12:38,104 --> 01:12:40,187 -Das Budget muss hoch sein. -Ja. 1326 01:12:40,271 --> 01:12:42,854 Der Produzent sagte, 1327 01:12:42,937 --> 01:12:47,312 es wird der teuerste Film in der indonesischen Filmgeschichte. 1328 01:12:48,104 --> 01:12:48,937 Wow. 1329 01:12:52,854 --> 01:12:55,604 -Teurer als "Die Avengers"? -Das geht zu weit. 1330 01:12:55,687 --> 01:12:58,729 Vergleichen wir es mit lokalen Filmen. "Jurassic Park"? 1331 01:12:58,812 --> 01:13:01,604 "Jurassic Park"? Du sagtest "lokale Filme". 1332 01:13:03,979 --> 01:13:05,604 In Depok einen Dino gesehen? 1333 01:13:05,687 --> 01:13:07,354 -Ich bin tot! -Schon wieder! 1334 01:13:07,437 --> 01:13:09,687 So macht man das! 1335 01:13:09,771 --> 01:13:11,687 Aber warum kostet er so viel? 1336 01:13:11,771 --> 01:13:14,271 Weil das ein Historienfilm ist. 1337 01:13:14,812 --> 01:13:17,646 Das Produktionsdesign ist riesig und sehr teuer. 1338 01:13:17,729 --> 01:13:21,896 Wir brauchen verschiedene Sets für die 60er, 70er und 80er. 1339 01:13:21,979 --> 01:13:25,354 Wir werden auch in mehreren Städten in Indonesien drehen. 1340 01:13:25,437 --> 01:13:29,521 Dieser Film geht nicht nur über seine politische Karriere. 1341 01:13:29,604 --> 01:13:32,021 -Es ist auch seine Liebesgeschichte. -Verstehe. 1342 01:13:32,104 --> 01:13:33,979 Und seine Hobbys. 1343 01:13:34,062 --> 01:13:35,854 Er mag Bergsteigen, oder? 1344 01:13:35,937 --> 01:13:36,771 -Richtig. -Ja. 1345 01:13:36,854 --> 01:13:39,229 Ok? Wir drehen im Himalaja. 1346 01:13:40,396 --> 01:13:42,062 -Himalaja? -Himalaja. 1347 01:13:42,146 --> 01:13:43,229 In West-Java? 1348 01:13:44,687 --> 01:13:47,687 Das ist Majalaya. Bei Bandung. 1349 01:13:47,771 --> 01:13:51,729 Nach der Pause geht es weiter. Schaut weiter "Kongkow Bareng"! 1350 01:13:51,812 --> 01:13:53,896 Lasst uns abhängen! 1351 01:13:59,521 --> 01:14:01,646 VIN, HASTO SAGTE, DU KANNST NICHT. 1352 01:14:01,729 --> 01:14:03,521 ICH FRAGTE, WANN, KEINE ANTWORT. 1353 01:14:03,604 --> 01:14:04,437 WAS JETZT? 1354 01:14:05,312 --> 01:14:06,146 Buh! 1355 01:14:07,271 --> 01:14:10,271 Jetzt kommt der zweite Teil. 1356 01:14:10,354 --> 01:14:14,146 Wir haben das Gimmick, um über das virale Video zu reden. 1357 01:14:16,979 --> 01:14:18,229 Ganz einfach. 1358 01:14:18,312 --> 01:14:21,271 Die Gastgeber werden dich leicht grillen. 1359 01:14:21,354 --> 01:14:24,312 Aber du wirst wütend werden. 1360 01:14:25,021 --> 01:14:27,021 -Wütend? -Ja. 1361 01:14:27,104 --> 01:14:29,437 Es ist nur gespielt. Du kannst schauspielern, oder? 1362 01:14:30,437 --> 01:14:31,771 Natürlich. 1363 01:14:32,396 --> 01:14:34,562 -Nur gespielt? -Nur gespielt. 1364 01:14:34,646 --> 01:14:37,562 Später entschuldigen sich die Gastgeber. 1365 01:14:37,646 --> 01:14:39,854 Das war's. Wir sind fertig. 1366 01:14:39,937 --> 01:14:43,729 Das wird gut für unsere Einschaltquoten und alles. 1367 01:14:44,646 --> 01:14:46,187 Du kannst schauspielern, oder? 1368 01:14:47,312 --> 01:14:48,146 Ok. 1369 01:14:48,979 --> 01:14:49,979 Viel Glück. 1370 01:14:50,562 --> 01:14:51,937 -Entschuldigung. -Klar. 1371 01:14:53,812 --> 01:14:55,729 -Machen wir es? -Du schaffst das. 1372 01:14:56,229 --> 01:14:57,146 Du bist bereit. 1373 01:14:59,687 --> 01:15:04,354 Kürzlich gab es ein virales Video mit Vino Agustian. 1374 01:15:04,437 --> 01:15:07,479 Wir spielen das Video, falls es jemand nicht sah. 1375 01:15:07,562 --> 01:15:10,104 …ist nur für dich! 1376 01:15:17,354 --> 01:15:19,146 GASTGEBER GRILLT VINO 1377 01:15:20,604 --> 01:15:23,771 -Das ist der "Beste Schauspieler"? -Was war das? 1378 01:15:27,062 --> 01:15:29,354 -Ardit! -Was ist? 1379 01:15:30,396 --> 01:15:32,562 Es tut mir so leid, Ardit. 1380 01:15:32,646 --> 01:15:33,562 Wer bist du? 1381 01:15:34,104 --> 01:15:35,062 Ich bin Ultraman. 1382 01:15:38,104 --> 01:15:39,646 Bitte hör auf. 1383 01:15:39,729 --> 01:15:42,854 "Bitte vergib mir!" 1384 01:15:45,271 --> 01:15:48,146 Das ist keine Schauspielerei. Eher Mini-Football. 1385 01:15:48,229 --> 01:15:49,687 Kann ich das auch? 1386 01:15:54,146 --> 01:15:55,396 -Es gibt ein Gerücht. -Was? 1387 01:15:55,479 --> 01:15:58,937 Das war ein Werbegag. Glaubt ihr das? 1388 01:15:59,021 --> 01:16:01,146 Nein! 1389 01:16:04,937 --> 01:16:10,271 Vino Agustian kann nicht mehr schauspielern. 1390 01:16:10,354 --> 01:16:12,854 So ist das, wenn Leute Erfolg haben. 1391 01:16:12,937 --> 01:16:17,812 Manche werden frech, andere arrogant. Manche verlieren sich im Rampenlicht. 1392 01:16:17,896 --> 01:16:19,312 Ist der beste Schauspieler so? 1393 01:16:19,396 --> 01:16:22,062 Er sollte aufhören und uns das überlassen. 1394 01:16:22,146 --> 01:16:22,979 Genau! 1395 01:16:23,062 --> 01:16:23,896 VINO IST WÜTEND 1396 01:16:23,979 --> 01:16:24,812 Tun wir es! 1397 01:16:27,312 --> 01:16:29,271 Das ist der beste Schauspieler. 1398 01:16:29,354 --> 01:16:31,646 -Ich würde durchdrehen. -Ich weiß. 1399 01:16:34,729 --> 01:16:36,312 Warum zittert er, Gel? 1400 01:16:37,479 --> 01:16:38,562 Vielleicht sein Handy? 1401 01:16:43,354 --> 01:16:45,104 VINO IST WÜTEND 1402 01:16:45,187 --> 01:16:46,729 Vino, beruhige dich. Atme. 1403 01:16:51,021 --> 01:16:52,312 Ihr Mistkerle! 1404 01:16:55,604 --> 01:16:57,021 Ihr gingt zu weit! 1405 01:16:58,562 --> 01:16:59,396 Du Idiot! 1406 01:17:00,812 --> 01:17:02,646 -Ich bin wütend! -Vino! 1407 01:17:02,729 --> 01:17:05,979 Seht ihr? Ich bin gerade so wütend. 1408 01:17:08,229 --> 01:17:10,854 Wie konntet ihr mir das antun? 1409 01:17:11,396 --> 01:17:12,229 Antwortet mir! 1410 01:17:12,312 --> 01:17:13,812 -Vin, es ist… -Klappe! 1411 01:17:16,062 --> 01:17:17,562 Er ist auf Drogen. 1412 01:17:19,729 --> 01:17:21,146 Wie könnt ihr es wagen? 1413 01:17:21,937 --> 01:17:23,312 Verdammt! 1414 01:17:23,396 --> 01:17:25,979 -Werbepause. -Inakzeptabel! Ich bin wütend! 1415 01:17:26,062 --> 01:17:28,521 -Unterbrechung! -Ihr macht mich wütend! 1416 01:17:28,604 --> 01:17:31,271 -Wir sind nach der Pause zurück. -Ich rase! 1417 01:17:31,354 --> 01:17:32,854 Lasst uns abhängen! 1418 01:17:33,812 --> 01:17:35,479 -Macht ihr alle nur! -Vino! 1419 01:17:35,562 --> 01:17:37,854 Macht schon! Los! 1420 01:17:40,021 --> 01:17:40,937 Kommt schon! 1421 01:17:41,021 --> 01:17:42,104 Vino! 1422 01:17:42,187 --> 01:17:43,521 -Entschuldigung. -Warte! 1423 01:17:43,604 --> 01:17:45,229 -Schauspiel-Ende? -Tschüss. 1424 01:17:45,312 --> 01:17:46,187 Später, ok? 1425 01:17:46,271 --> 01:17:47,396 Nur eine Frage. 1426 01:17:47,479 --> 01:17:48,354 Wir müssen los. 1427 01:17:48,437 --> 01:17:50,187 Du nimmst also Drogen? 1428 01:17:50,271 --> 01:17:52,937 -Wohin gehst du? -Vino, antworte zuerst! 1429 01:17:53,021 --> 01:17:55,437 -Vino, nur eine Frage! -Antworte! 1430 01:18:04,062 --> 01:18:06,479 -Eine Stellungnahme. -Nur kurz. 1431 01:18:06,562 --> 01:18:07,396 Oh nein… 1432 01:18:17,604 --> 01:18:18,937 Nichts gegessen, oder? 1433 01:18:20,812 --> 01:18:23,396 -Später. -Die Nudeln werden matschig. 1434 01:18:23,479 --> 01:18:25,312 Verschwende kein Essen. 1435 01:18:31,646 --> 01:18:35,271 -Stell es doch aus. -Ich kann Hasto nicht ignorieren. Wenn… 1436 01:18:35,354 --> 01:18:37,187 Warum hast du solche Angst vor ihm? 1437 01:18:37,271 --> 01:18:39,104 -Warum? -Was machst du da? 1438 01:18:40,187 --> 01:18:42,854 Ich will, dass du das Handy ausmachst. 1439 01:18:42,937 --> 01:18:46,646 Um eine Lösung zu finden. Die Internetnutzer reden über dich. 1440 01:18:46,729 --> 01:18:49,562 Dann fick sie! Ich habe es satt. 1441 01:18:50,771 --> 01:18:53,979 Darf ich keinen Fehler machen? Ein Ausrutscher, und es geht viral. 1442 01:18:54,062 --> 01:18:55,187 Das ist Blödsinn. 1443 01:18:56,437 --> 01:18:59,854 Das ist der Preis für deinen Ruhm, Vin. Du wolltest es. 1444 01:19:01,396 --> 01:19:02,396 Was meinst du? 1445 01:19:03,271 --> 01:19:04,812 Das willst du doch. 1446 01:19:04,896 --> 01:19:06,604 So hoch wie möglich fliegen. 1447 01:19:07,396 --> 01:19:09,729 Daher nahmst du Hasto als Manager. 1448 01:19:09,812 --> 01:19:11,021 Das ist dein Traum! 1449 01:19:12,271 --> 01:19:15,104 -Kannst du nicht vergessen? -Was meinst du? 1450 01:19:15,854 --> 01:19:19,021 Das ist dein Traum, Vin. Akzeptiere die Konsequenzen. 1451 01:19:23,062 --> 01:19:24,021 Na klar. 1452 01:19:25,104 --> 01:19:26,479 Immer noch verbittert. 1453 01:19:27,146 --> 01:19:31,604 Hey! Es geht nicht um mich, Vin. Es geht um deine Karriere! 1454 01:19:31,687 --> 01:19:33,562 Du wolltest einen wie Hasto! 1455 01:19:33,646 --> 01:19:35,396 Was hat er falsch gemacht? 1456 01:19:38,104 --> 01:19:40,146 Es geht hier nur ums Geschäft. 1457 01:19:41,104 --> 01:19:44,104 Ohne ihn wäre ich nicht in diesem Film. 1458 01:19:45,604 --> 01:19:50,562 Weißt du, wie viele Schauspieler um Herrn Dibyos Rolle kämpften? 1459 01:19:51,187 --> 01:19:53,437 -Ist der Film so wichtig? -Ja. 1460 01:19:54,479 --> 01:19:55,854 Er ist mir wichtig. 1461 01:19:56,937 --> 01:19:59,229 Mein Name wird immer ganz oben stehen. 1462 01:20:01,062 --> 01:20:03,146 -Hasto sagt immer… -Hör auf, ihn zu erwähnen. 1463 01:20:03,229 --> 01:20:06,521 Weißt du, was in seinem Kopf vorgeht? Nur Geld! 1464 01:20:06,604 --> 01:20:09,646 Fick dich! Du hast sein Geld genommen, oder? 1465 01:20:11,062 --> 01:20:12,312 Sei kein Heuchler. 1466 01:20:12,854 --> 01:20:14,187 Wo ist das Geld jetzt? 1467 01:20:17,146 --> 01:20:17,979 Hey. 1468 01:20:21,229 --> 01:20:25,021 Hättest du es gut eingesetzt, wäre dein leben nicht so. 1469 01:20:25,854 --> 01:20:27,479 Du hättest es besser. 1470 01:20:28,937 --> 01:20:32,271 Lass es nicht an mir aus, weil du im Leben versagt hast. 1471 01:20:33,604 --> 01:20:35,146 Du bist verbittert. 1472 01:20:40,729 --> 01:20:43,562 Ich gab die besten Jahre meines Lebens für dich. 1473 01:20:44,771 --> 01:20:46,396 Ich habe nie darum gebeten. 1474 01:20:59,187 --> 01:21:00,062 Iksan. 1475 01:21:03,854 --> 01:21:04,687 Ja, Mama? 1476 01:21:07,271 --> 01:21:09,062 Bitte kümmere dich um Vino. 1477 01:21:21,479 --> 01:21:22,521 Werde ich, Mama. 1478 01:21:23,604 --> 01:21:25,062 Ich verspreche es. 1479 01:21:42,812 --> 01:21:46,562 Vergib mir, Mama. Vergib mir. 1480 01:21:55,771 --> 01:21:56,854 Danke, Hasto. 1481 01:21:56,937 --> 01:21:57,979 Gern geschehen. 1482 01:21:58,562 --> 01:21:59,437 Bis morgen. 1483 01:21:59,521 --> 01:22:01,062 -Ok. Danke, Gan. -Bis dann. 1484 01:22:01,604 --> 01:22:03,687 Hi, Vin! Ich gehe! 1485 01:22:05,521 --> 01:22:07,104 -Vin. -Hasto. 1486 01:22:08,146 --> 01:22:09,937 Setz dich. 1487 01:22:12,062 --> 01:22:12,896 Einen Drink? 1488 01:22:15,979 --> 01:22:17,062 Alles ok? 1489 01:22:18,271 --> 01:22:19,562 -Bei mir? -Ja. 1490 01:22:22,521 --> 01:22:23,604 Und bei dir? 1491 01:22:25,437 --> 01:22:26,437 Was meinst du? 1492 01:22:28,021 --> 01:22:29,354 Ich meine… 1493 01:22:30,604 --> 01:22:33,771 -Warum bist du so… -Keine Sorge. 1494 01:22:33,854 --> 01:22:35,354 Beruhige dich. Ok? 1495 01:22:36,687 --> 01:22:38,229 Was ist mit Herrn Amir? 1496 01:22:39,562 --> 01:22:40,562 Und Herrn Dibyo? 1497 01:22:42,104 --> 01:22:43,687 Was ist mit unserem Film? 1498 01:22:45,812 --> 01:22:48,062 Weißt du es nicht? 1499 01:22:49,354 --> 01:22:50,229 Was? 1500 01:22:57,896 --> 01:23:00,396 Was denken Sie über die Entscheidung, Herr Dibyo? 1501 01:23:00,479 --> 01:23:02,854 Morgan ist ein toller Schauspieler. 1502 01:23:02,937 --> 01:23:07,146 Ich bin dankbar, dass Herr Hasto Morgan dazuholte. 1503 01:23:07,646 --> 01:23:09,562 Morgan, kannst du uns was sagen? 1504 01:23:09,646 --> 01:23:13,479 Ich fühle mich geehrt, Herrn Dibyo spielen zu dürfen. 1505 01:23:13,562 --> 01:23:16,812 Einen ehemaligen Präsidenten, der vom Volk geliebt wird. 1506 01:23:17,312 --> 01:23:23,312 Und im Moment bin ich besser geeignet, verglichen mit Vino. 1507 01:23:24,604 --> 01:23:28,229 -Hasto, das ist… -Wurde das mit Vino besprochen? 1508 01:23:28,729 --> 01:23:30,687 Ich wurde durch Morgan ersetzt? 1509 01:23:31,604 --> 01:23:35,187 Wir müssen das Projekt retten. 1510 01:23:35,271 --> 01:23:37,187 Wir haben noch Zeit. 1511 01:23:37,271 --> 01:23:39,479 Bitte gib mir noch eine Chance. 1512 01:23:39,562 --> 01:23:41,354 Vin, hör mir zu. 1513 01:23:41,979 --> 01:23:45,479 Das ist ein riesiges Projekt! Du hast es vermasselt! 1514 01:23:46,021 --> 01:23:47,687 Zum Glück richtete ich es. 1515 01:23:47,771 --> 01:23:51,479 Du weißt, dass Teh Cangkir und Starmie dich als Markenbotschafterin absetzen? 1516 01:23:56,187 --> 01:23:58,437 Hab Geduld. Das ist rein geschäftlich. 1517 01:23:59,521 --> 01:24:00,354 Warte… 1518 01:24:02,062 --> 01:24:03,896 Wie konntest du das so einfach? 1519 01:24:06,062 --> 01:24:07,062 Das ist es also? 1520 01:24:08,646 --> 01:24:09,479 Das ist alles? 1521 01:24:10,812 --> 01:24:13,521 -Was erwartest du von mir? -Kämpf für mich! 1522 01:24:16,354 --> 01:24:18,604 Nach allem, was ich dir gegeben habe, 1523 01:24:20,187 --> 01:24:22,771 gibst du es einfach Morgan? Wow. 1524 01:24:22,854 --> 01:24:26,062 Du bist ein Arsch! Du bist ein verdammter Idiot! 1525 01:24:29,771 --> 01:24:30,604 Warte. 1526 01:24:31,854 --> 01:24:32,771 Moment mal. 1527 01:24:33,479 --> 01:24:36,146 "Alles, was du mir gegeben hast"? 1528 01:24:36,979 --> 01:24:39,312 Du? Mir? 1529 01:24:41,479 --> 01:24:44,312 Vino! Du solltest dankbar sein! 1530 01:24:44,896 --> 01:24:48,646 Ohne mich wärst du noch bei deinem Bruder. Verstanden? 1531 01:24:48,729 --> 01:24:51,146 Tu nicht so, als ob ich dir was schulde. 1532 01:24:51,229 --> 01:24:54,062 Ich war von morgens bis abends am Set. Und du? 1533 01:24:54,146 --> 01:24:56,979 Abhängen? Chillen mit den Promis? 1534 01:24:57,062 --> 01:24:58,604 Du hast gefeiert! 1535 01:24:59,271 --> 01:25:00,812 Was sagst du jetzt? 1536 01:25:03,354 --> 01:25:05,937 Ich brauche dieses beschissene Management nicht. 1537 01:25:06,812 --> 01:25:08,354 Ich kann das alleine. 1538 01:25:09,312 --> 01:25:10,146 Fick dich. 1539 01:25:15,271 --> 01:25:17,437 Du bist genauso. 1540 01:25:19,021 --> 01:25:22,979 Du bist genauso dumm wie dein Bruder. 1541 01:25:23,562 --> 01:25:24,562 Was meinst du? 1542 01:25:44,146 --> 01:25:45,312 Sag Vino nichts. 1543 01:25:46,854 --> 01:25:49,896 Er soll eure Partnerschaft nicht kündigen. 1544 01:25:52,562 --> 01:25:55,062 Nein, es ist fair von uns. 1545 01:25:55,562 --> 01:25:57,354 Reines Geschäft. 1546 01:25:57,896 --> 01:26:01,021 Das ist eine Investition. 1547 01:26:02,271 --> 01:26:04,187 Akzeptiere es einfach, wirklich. 1548 01:26:04,271 --> 01:26:05,229 Ich kann nicht. 1549 01:26:08,437 --> 01:26:09,937 Es fühlt sich an wie… 1550 01:26:10,812 --> 01:26:12,521 Ich verkaufe meinen Bruder. 1551 01:26:16,271 --> 01:26:18,062 Du musst mich nicht bezahlen. 1552 01:26:21,229 --> 01:26:24,187 Aber sag ihm nicht, dass ich den Scheck zurückgab. 1553 01:26:25,187 --> 01:26:26,771 Kümmere dich um ihn. 1554 01:26:26,854 --> 01:26:30,687 Mach ihn zu einem erfolgreichen Schauspieler. 1555 01:26:37,354 --> 01:26:38,562 Alles Gute. 1556 01:26:56,021 --> 01:26:57,021 Das ist Vino. 1557 01:26:58,104 --> 01:26:58,937 Vino! 1558 01:27:00,687 --> 01:27:01,521 Vino! 1559 01:27:02,896 --> 01:27:03,854 Hallo? 1560 01:27:06,354 --> 01:27:07,354 Alles in Ordnung? 1561 01:27:09,562 --> 01:27:10,979 Hast du eine Zigarette? 1562 01:27:12,062 --> 01:27:13,146 Na klar! 1563 01:27:15,646 --> 01:27:16,479 Nicht alle. 1564 01:27:17,771 --> 01:27:19,146 Das lasse ich nicht zu. 1565 01:27:34,896 --> 01:27:37,146 Ich brauche ein neues Feuerzeug. 1566 01:27:45,937 --> 01:27:46,771 Vin. 1567 01:27:47,729 --> 01:27:48,896 Vin! 1568 01:27:48,979 --> 01:27:50,687 Hey! Komm schon. 1569 01:28:05,396 --> 01:28:06,604 Er raucht noch. 1570 01:28:10,146 --> 01:28:10,979 Au! 1571 01:28:12,354 --> 01:28:14,604 -Wohin? -Keine Ahnung. 1572 01:28:14,687 --> 01:28:16,771 Ich sollte dich abholen. Wohin? 1573 01:28:16,854 --> 01:28:17,687 Entscheide du. 1574 01:28:18,937 --> 01:28:20,479 Warum bin ich hier? 1575 01:28:27,729 --> 01:28:29,604 Bist du bereit? Ok. 1576 01:28:32,479 --> 01:28:33,437 Bist du nervös? 1577 01:28:34,354 --> 01:28:35,187 Einfach atmen. 1578 01:28:36,604 --> 01:28:38,812 Atme langsam. Langsam. 1579 01:28:59,271 --> 01:29:01,687 INDONESIENS INSTITUT FÜR KUNST 1580 01:29:02,271 --> 01:29:05,521 In Filmen kann man jede Rolle spielen! 1581 01:29:06,354 --> 01:29:09,437 Aber im echten Leben muss man eine Rolle halten. 1582 01:29:13,562 --> 01:29:15,979 Wir finden immer eine andere Gelegenheit. 1583 01:29:16,062 --> 01:29:19,979 Aber wenn du deine Lebenswerte verlierst, kriegst du sie vielleicht nie zurück. 1584 01:29:30,062 --> 01:29:32,062 Das ist mein älterer Bruder Iksan. 1585 01:29:34,521 --> 01:29:36,104 Er ist auch mein Manager. 1586 01:29:45,937 --> 01:29:49,229 Lass es nicht an mir aus, weil du im Leben versagt hast. 1587 01:29:49,312 --> 01:29:50,687 Du bist verbittert. 1588 01:29:54,104 --> 01:29:55,812 Du hast bald Prüfungen, oder? 1589 01:29:57,771 --> 01:29:59,812 Konzentrier dich ja. 1590 01:29:59,896 --> 01:30:01,396 Ich weiß, keine Sorge. 1591 01:30:01,479 --> 01:30:04,812 HERR YANTOS HÜHNCHENSPIESSE 1592 01:30:07,771 --> 01:30:09,604 HERR YANTOS HÜHNCHENSPIESSE GEN 2 1593 01:30:11,479 --> 01:30:13,687 Bist du hungrig oder besessen? 1594 01:30:14,479 --> 01:30:15,312 Meine Güte. 1595 01:30:16,646 --> 01:30:17,896 Er ist hier. 1596 01:30:23,146 --> 01:30:24,521 -Andi. -Hi, Vin! 1597 01:30:35,687 --> 01:30:37,854 -Wegen deines Films… -Entspann dich. 1598 01:30:38,896 --> 01:30:40,604 Deshalb bin ich nicht hier. 1599 01:30:42,562 --> 01:30:44,937 Dimi sagte, du brauchst Unterstützung. 1600 01:30:45,021 --> 01:30:47,896 Ich bin hier als dein Freund. 1601 01:30:49,521 --> 01:30:50,646 Ist doch ok, oder? 1602 01:30:53,687 --> 01:30:54,521 Danke. 1603 01:30:57,646 --> 01:30:59,354 -Ich bestelle Spieße. -Nein. 1604 01:30:59,437 --> 01:31:01,521 -Lass mich. Spieße. -Ich habe gegessen. 1605 01:31:01,604 --> 01:31:02,646 -Es ist gut. -Ja. 1606 01:31:02,729 --> 01:31:06,271 Sehen wir uns den Theatersaal an. Wie er jetzt wohl aussieht? 1607 01:31:08,729 --> 01:31:11,271 -Wow. -Wow. 1608 01:31:12,021 --> 01:31:13,104 Echt schrecklich. 1609 01:31:13,771 --> 01:31:15,854 Aber er birgt viele Erinnerungen. 1610 01:31:16,437 --> 01:31:19,771 Die Erinnerung an den Ort, an dem du in mich verknallt warst? 1611 01:31:19,854 --> 01:31:22,854 -Du bist so nervig. -Schon gut, gib es zu. 1612 01:31:23,521 --> 01:31:25,104 Was soll ich sagen? 1613 01:31:25,937 --> 01:31:27,146 Du warst süß. 1614 01:31:27,687 --> 01:31:30,146 Ich bin nicht mehr süß? Idiot. 1615 01:31:31,979 --> 01:31:35,354 Aber du hattest immer Schauspieltalent, Vin. 1616 01:31:35,979 --> 01:31:38,479 Schon als Kind ein Naturtalent. Wie Joshua! 1617 01:31:38,562 --> 01:31:39,521 Du hast recht. 1618 01:31:40,562 --> 01:31:41,979 Dim, erinnerst du dich? 1619 01:31:42,562 --> 01:31:46,479 Er träumte in der Mitte. Tat so, als wäre es ein Podium. 1620 01:31:46,562 --> 01:31:48,104 Ja, ich erinnere mich. 1621 01:31:48,187 --> 01:31:51,104 Er tat so, als empfinge er den Preis als bester Darsteller, 1622 01:31:51,187 --> 01:31:54,187 und er hielt eine Rede, um allen zu danken. 1623 01:31:55,229 --> 01:31:56,104 Urkomisch. 1624 01:31:58,729 --> 01:32:01,437 -Dim, gib ihm die Trophäe! -Ja! 1625 01:32:01,521 --> 01:32:03,146 -Können wir das nehmen? -Ja. 1626 01:32:03,687 --> 01:32:06,146 Der beste Darsteller ist… 1627 01:32:06,229 --> 01:32:09,021 Vino Agustian! 1628 01:32:09,521 --> 01:32:11,979 -Halte eine Rede. -Danke. 1629 01:32:12,687 --> 01:32:13,854 Die Trophäe ist matschig. 1630 01:32:13,937 --> 01:32:16,146 -Tut mir leid. -Und zerrissen. 1631 01:32:17,562 --> 01:32:19,812 Erstens, danke, Gott. 1632 01:32:20,437 --> 01:32:22,479 Danke an meine Mutter im Himmel. 1633 01:32:23,396 --> 01:32:27,187 Danke an meine Theaterfreunde, ihr seid die Besten! 1634 01:32:27,271 --> 01:32:28,854 Du kannst gut schmeicheln. 1635 01:32:32,646 --> 01:32:35,687 Und besonderen Dank an meinen Bruder Iksan. 1636 01:32:37,062 --> 01:32:39,229 Er hat so viel für mich getan. 1637 01:32:48,229 --> 01:32:49,062 Danke, Bruder. 1638 01:32:51,604 --> 01:32:52,562 Ich liebe euch! 1639 01:32:54,771 --> 01:32:57,437 -Ich hoffe, du gewinnst nächstes Jahr! -Amen! 1640 01:33:05,812 --> 01:33:07,521 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 1641 01:33:08,937 --> 01:33:10,937 -Was… -Ich kam ohne Auto? 1642 01:33:11,021 --> 01:33:13,979 -Ich habe dich gefahren. -Der Schlüssel! Schnell! 1643 01:33:14,062 --> 01:33:16,312 -Frag nett! -Dim, bitte, der Schlüssel. 1644 01:33:16,396 --> 01:33:19,062 Ok, gehen wir. Gehen wir. 1645 01:33:19,979 --> 01:33:21,396 Langsam, du Dummkopf! 1646 01:33:23,979 --> 01:33:25,437 Langsam! 1647 01:33:26,104 --> 01:33:27,812 -Langsam! -Was? 1648 01:33:27,896 --> 01:33:29,062 -Langsam! -Brüll nicht! 1649 01:33:30,937 --> 01:33:33,771 Setz mich dort ab. Halt an der Ecke. 1650 01:33:33,854 --> 01:33:35,396 Klappe! Spring runter! 1651 01:33:35,479 --> 01:33:37,979 Setz mich hier ab. Vino, lass mich runter. 1652 01:33:46,729 --> 01:33:48,354 Warum bin ich noch hier? 1653 01:33:49,479 --> 01:33:53,521 Verzeihung, aus dem Weg. Stopp! Lassen Sie uns durch. 1654 01:33:53,604 --> 01:33:57,187 -Tut mir leid. Sei vorsichtig. -Los! Tut mir leid. 1655 01:33:57,271 --> 01:33:59,604 -Du brüllst! -Ich habe Angst. Ich sterbe noch. 1656 01:33:59,687 --> 01:34:02,896 Bitte lassen Sie uns durch. 1657 01:34:02,979 --> 01:34:04,479 -Weg da! -Vino! 1658 01:34:05,271 --> 01:34:08,729 -Stopp. Weg. -Lass uns durch. Es tut mir so leid. 1659 01:34:08,812 --> 01:34:11,604 -Tut mir leid. -Das dauert zu lange. 1660 01:34:17,812 --> 01:34:19,229 Warum ist es so dunkel? 1661 01:34:20,771 --> 01:34:21,604 Iksan! 1662 01:34:22,396 --> 01:34:24,146 Iksan! Ich bin's, Vino! 1663 01:34:24,229 --> 01:34:27,021 -Vielleicht ist er nicht zu Hause. -Sein Motorrad ist hier. 1664 01:34:27,812 --> 01:34:30,021 Wo ist er? Iksan! 1665 01:34:33,104 --> 01:34:33,937 Iksan! 1666 01:34:35,062 --> 01:34:35,937 Iksan! 1667 01:34:38,854 --> 01:34:41,771 Iksan! Ich bin's, Vino! 1668 01:34:45,312 --> 01:34:46,854 -Nicht abgeschlossen. -Ja. 1669 01:34:50,312 --> 01:34:51,312 Iksan? 1670 01:34:51,396 --> 01:34:52,437 -Warte hier. -Ok. 1671 01:34:53,437 --> 01:34:54,312 Iksan! 1672 01:35:00,021 --> 01:35:00,854 Iksan? 1673 01:35:05,021 --> 01:35:06,771 Vergib mir, Mama. 1674 01:35:07,979 --> 01:35:09,271 Vergib mir. 1675 01:35:10,771 --> 01:35:11,812 Oh mein Gott! 1676 01:35:13,396 --> 01:35:14,271 Iksan! 1677 01:35:18,062 --> 01:35:18,896 Iksan? 1678 01:35:24,229 --> 01:35:26,104 Iksan? Iksan! 1679 01:35:26,687 --> 01:35:27,646 Ich bin's, Vino! 1680 01:35:28,604 --> 01:35:30,104 Iksan! Iksan? 1681 01:35:33,146 --> 01:35:33,979 Iksan! 1682 01:35:37,771 --> 01:35:38,646 Iksan! 1683 01:35:47,729 --> 01:35:48,562 Scheiße! 1684 01:35:51,937 --> 01:35:53,729 Iksan, was tust du da? 1685 01:35:53,812 --> 01:35:55,646 Das sollte ich dich fragen! 1686 01:35:55,729 --> 01:35:57,979 Ich geriet in Panik. Ich dachte, du wärst weg. 1687 01:35:58,062 --> 01:36:00,937 Ich bin zu Hause, in meinem Bad. 1688 01:36:01,021 --> 01:36:02,479 Was ist daran falsch? 1689 01:36:02,562 --> 01:36:03,896 Aber alles ist dunkel! 1690 01:36:04,979 --> 01:36:06,812 Strom wurde abgestellt. 1691 01:36:06,896 --> 01:36:09,229 Woher soll ich das wissen? Ich dachte… 1692 01:36:09,312 --> 01:36:11,104 -Raus. -Was ist passiert? 1693 01:36:11,812 --> 01:36:13,396 Tut mir leid, Iksan! 1694 01:36:13,479 --> 01:36:15,646 -Warum bist du hier? -Ich hörte was. 1695 01:36:15,729 --> 01:36:18,437 -Ich dachte, es wäre was passiert! -Er kackt. 1696 01:36:18,521 --> 01:36:20,812 Hey! Könnt ihr draußen reden? 1697 01:36:20,896 --> 01:36:22,562 Was ist hier passiert? 1698 01:36:22,646 --> 01:36:24,812 Was macht ihr beide hier? 1699 01:36:24,896 --> 01:36:27,354 Wir hörten ein lautes Geräusch. 1700 01:36:27,437 --> 01:36:31,521 -Wir mussten nachsehen, um sicherzugehen. -Iksan, hast du Verstopfung? 1701 01:36:31,604 --> 01:36:33,354 Willst du Papaya? 1702 01:36:37,479 --> 01:36:38,396 Was soll das? 1703 01:36:38,479 --> 01:36:41,021 Ich will kacken. 1704 01:36:41,104 --> 01:36:43,271 Iksan, was soll das? Hör auf! 1705 01:36:47,396 --> 01:36:48,604 Tut mir leid, Iksan. 1706 01:36:49,271 --> 01:36:50,104 Warte. 1707 01:36:52,812 --> 01:36:55,229 -Es tut mir wirklich leid. -Ja, warte. 1708 01:36:58,146 --> 01:36:59,354 Meine Herren. 1709 01:37:00,271 --> 01:37:02,896 Ihr beide könnt weiter patrouillieren. 1710 01:37:02,979 --> 01:37:05,229 Alles ist unter Kontrolle. 1711 01:37:07,062 --> 01:37:08,771 -Verstanden! -Wir gehen jetzt. 1712 01:37:08,854 --> 01:37:10,104 Ich lege die Papaya hin. 1713 01:37:10,187 --> 01:37:11,646 -Nicht nötig. -Alles gut. 1714 01:37:12,229 --> 01:37:14,604 Die brauchst du für deinen Stuhlgang. 1715 01:37:18,562 --> 01:37:20,437 Entschuldige die Enttäuschung. 1716 01:37:20,979 --> 01:37:23,687 Das ist zu viel. Mach nicht auf traurig. 1717 01:37:23,771 --> 01:37:25,812 Ich kann nicht mehr schauspielern! 1718 01:37:26,854 --> 01:37:29,646 Erinnere mich nicht daran! Das macht mich noch trauriger. 1719 01:37:29,729 --> 01:37:31,437 Hey. 1720 01:37:32,146 --> 01:37:34,937 Du bist mein Bruder. Natürlich vergebe ich dir. 1721 01:37:36,146 --> 01:37:37,229 Was ist mit Hasto? 1722 01:37:38,021 --> 01:37:39,229 Wir hatten Streit. 1723 01:37:41,187 --> 01:37:43,562 -Ist er noch dein Manager? -Nein. 1724 01:37:44,562 --> 01:37:47,021 Spielst du immer noch in Dibyos Film mit? 1725 01:37:47,104 --> 01:37:47,937 Nein. 1726 01:37:49,021 --> 01:37:50,729 Verdammt! Das ist tragisch! 1727 01:37:51,271 --> 01:37:52,229 Das hilft nicht. 1728 01:37:52,312 --> 01:37:54,562 Ich helfe nicht, ich verspotte dich. 1729 01:37:54,646 --> 01:37:57,104 Ich weiß. Ich verdiene es. 1730 01:38:02,354 --> 01:38:04,312 Ich will dich wirklich umarmen. 1731 01:38:05,437 --> 01:38:08,354 Aber ich bin angewidert. Zieh dir was an, ja? 1732 01:38:09,187 --> 01:38:11,854 Du hast mich mit Wasser bespritzt! Komm schon. 1733 01:38:11,937 --> 01:38:13,187 Tut mir leid. 1734 01:38:20,479 --> 01:38:22,271 Bitte sei wieder mein Manager. 1735 01:38:25,354 --> 01:38:27,937 Damit du mich beim Nächsten wieder sitzen lässt? 1736 01:38:28,021 --> 01:38:30,146 Nein, so ist es nicht. 1737 01:38:32,854 --> 01:38:35,312 Ich meine es ernst. Ich habe genug. 1738 01:38:37,771 --> 01:38:39,604 Es soll wieder wie früher sein. 1739 01:38:41,604 --> 01:38:43,312 Ob gut oder schlecht… 1740 01:38:45,271 --> 01:38:48,312 -Wir machen es zusammen. -Ja. 1741 01:38:49,521 --> 01:38:51,396 Ich will, dass du mich managst. 1742 01:38:56,062 --> 01:38:58,437 Diesmal verspreche ich… 1743 01:38:59,771 --> 01:39:01,437 Ich höre auf zu rauchen. 1744 01:39:04,062 --> 01:39:05,896 Neulich… 1745 01:39:06,479 --> 01:39:08,646 …hast du mich angelogen? 1746 01:39:09,771 --> 01:39:11,062 -Zu fest? -Verdammt. 1747 01:39:12,021 --> 01:39:12,979 Ziemlich fest. 1748 01:39:16,354 --> 01:39:17,229 Brennt es? 1749 01:39:18,729 --> 01:39:20,104 -Sehr. -Tut mir leid. 1750 01:39:20,187 --> 01:39:21,021 Ok. 1751 01:39:26,812 --> 01:39:28,021 Was sagst du? 1752 01:39:30,979 --> 01:39:32,979 Ich kann nicht dein Manager sein. 1753 01:39:34,354 --> 01:39:36,396 Es gibt jemanden, der fähiger ist. 1754 01:39:36,896 --> 01:39:37,729 Wer? 1755 01:39:41,562 --> 01:39:42,396 Ich? 1756 01:39:43,229 --> 01:39:44,062 Warum ich? 1757 01:39:44,146 --> 01:39:45,146 Warum nicht? 1758 01:39:45,729 --> 01:39:49,146 Ich bin kein Menschenfreund und schlecht im Smalltalk. 1759 01:39:49,229 --> 01:39:51,271 Interviews. Nein, ich kann nicht. 1760 01:39:51,354 --> 01:39:54,021 Dim, du willst etwas ändern. 1761 01:39:55,104 --> 01:39:58,396 Ich weiß, aber ich will es mit Dokumentarfilmen tun. 1762 01:39:58,479 --> 01:40:00,396 Dann begrabe deine Träume nicht. 1763 01:40:00,479 --> 01:40:04,604 Wenn du Vino managst, hast du viel mehr Gelegenheiten zum Netzwerken. 1764 01:40:04,687 --> 01:40:06,104 Investoren zu finden. 1765 01:40:09,354 --> 01:40:10,271 Ich weiß, aber… 1766 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 Komm schon. 1767 01:40:12,521 --> 01:40:15,187 Wenn Iksan dir vertraut, vertraue ich dir! 1768 01:40:18,229 --> 01:40:20,146 -Gut. -Ich habe nicht Ja gesagt. 1769 01:40:20,229 --> 01:40:21,187 Auch nicht Nein. 1770 01:40:21,271 --> 01:40:22,771 -Danke… -Was machst du? 1771 01:40:22,854 --> 01:40:24,896 Ich werde dich nicht enttäuschen. 1772 01:40:24,979 --> 01:40:25,854 Widerlich. 1773 01:40:25,937 --> 01:40:27,687 Aber es gefällt dir, oder? 1774 01:40:27,771 --> 01:40:30,604 -Ich bin Andi. -Zieh dir was an! Lass mich los! 1775 01:40:35,604 --> 01:40:36,687 Was ist passiert? 1776 01:40:41,604 --> 01:40:42,687 Fick dich! 1777 01:40:42,771 --> 01:40:44,687 Linksdrehung, Rechtsdrehung. 1778 01:40:44,771 --> 01:40:46,146 -Zum Ausgleich. -Pass auf! 1779 01:40:46,729 --> 01:40:49,937 -Danke für den Strom. -Kein Thema. 1780 01:40:51,187 --> 01:40:54,271 Vin, da du dich mit Social Media auskennst, 1781 01:40:54,354 --> 01:40:56,937 such mir ein Haus, das kleiner ist. 1782 01:40:58,562 --> 01:41:00,896 Was? Ich dachte, du magst diesen Ort. 1783 01:41:01,521 --> 01:41:04,479 Ja, aber ich kann mir die Miete nicht mehr leisten. 1784 01:41:05,229 --> 01:41:07,479 Aber du sollst sie nicht zahlen. 1785 01:41:08,021 --> 01:41:11,437 Du bist so stolz. Niemand zahlt deine Miete. 1786 01:41:11,521 --> 01:41:12,479 Ok, ich gehe. 1787 01:41:12,979 --> 01:41:14,646 Ersetze meine Badezimmertür. 1788 01:41:15,146 --> 01:41:16,521 Das werde ich! 1789 01:41:20,437 --> 01:41:22,979 INDONESISCHER FILMPREIS 2025 1790 01:41:23,062 --> 01:41:25,229 Applaus für unsere Gastgeberin. 1791 01:41:25,312 --> 01:41:26,354 GASTGEBERIN TISSA VIANI 1792 01:41:26,437 --> 01:41:27,771 Tissa Viani. 1793 01:41:30,354 --> 01:41:33,562 Und jetzt verkünde ich 1794 01:41:33,646 --> 01:41:37,771 die Nominierten für besten Hauptdarsteller. 1795 01:41:38,437 --> 01:41:40,187 Die Nominierten sind… 1796 01:41:41,812 --> 01:41:43,979 Die Nominierten für den besten Hauptdarsteller. 1797 01:41:44,062 --> 01:41:45,062 BESTER HAUPTDARSTELLER 1798 01:41:46,854 --> 01:41:49,729 Morgan Woo in "Dibyo". 1799 01:41:55,187 --> 01:41:58,354 Kiki Mahendra in "Senandung". 1800 01:42:07,146 --> 01:42:11,604 Vino Agustian in "Mata, Lidah, Telinga". 1801 01:42:12,604 --> 01:42:16,229 Verstanden. Ich führe das Team an. Wir brechen vor Sonnenaufgang auf. 1802 01:42:16,312 --> 01:42:19,354 Boris Bohir in "Ngeri-Ngeri Sergap". 1803 01:42:21,521 --> 01:42:22,687 Endlich… 1804 01:42:26,187 --> 01:42:29,146 Wow, harte Konkurrenz. Kommen wir gleich zur Sache. 1805 01:42:30,479 --> 01:42:37,354 Der Gewinner als bester Schauspieler für die indonesischen Filmpreise 2025 ist… 1806 01:42:44,937 --> 01:42:47,521 Morgan Woo in "Dibyo"! 1807 01:42:48,146 --> 01:42:49,271 Glückwunsch! 1808 01:43:21,354 --> 01:43:23,396 Ich habe endlich diese Trophäe! 1809 01:43:26,479 --> 01:43:29,312 Vino, wie fühlt es sich an, diesmal zu verlieren? 1810 01:43:29,396 --> 01:43:30,312 Peinlich? 1811 01:43:30,396 --> 01:43:33,854 Es macht mir nichts aus. Ich habe nur Spaß. 1812 01:43:33,937 --> 01:43:37,604 Vielleicht willst du andere Charaktere spielen? 1813 01:43:37,687 --> 01:43:40,854 In Filmen kann ich jede Rolle spielen. 1814 01:43:42,062 --> 01:43:45,604 Aber im echten Leben muss ich eine Rolle halten. 1815 01:43:48,479 --> 01:43:49,312 Oder, Iksan? 1816 01:43:50,812 --> 01:43:52,729 Iksan, stimmt es, 1817 01:43:52,812 --> 01:43:56,937 dass du für Vino einen Scheck über hunderte Millionen ablehntest? 1818 01:43:58,021 --> 01:44:01,729 Ich? Einen Scheck über hunderte Millionen ablehnen? Für ihn? 1819 01:44:01,812 --> 01:44:03,854 Dann würde ich ihn richtig lieben. 1820 01:44:03,937 --> 01:44:06,812 Aber leider liebe ich ihn nicht so sehr. 1821 01:44:07,437 --> 01:44:08,729 Nichts Besonderes. 1822 01:44:10,479 --> 01:44:12,812 Genau, Vinos neuer Manager. 1823 01:44:12,896 --> 01:44:13,979 Es ist Dimi. 1824 01:44:14,062 --> 01:44:15,729 -Hallo. -Hallo, Dimi. 1825 01:44:15,812 --> 01:44:19,271 Wendet euch an sie, wenn er Skandale hat. 1826 01:44:19,354 --> 01:44:20,854 Mach keine Witze! 1827 01:44:20,937 --> 01:44:23,437 Meldet euch bezüglich der Arbeit, 1828 01:44:23,521 --> 01:44:26,062 und bei Skandalen ruft die Polizei. 1829 01:44:26,146 --> 01:44:27,562 Die Polizei, Vin. 1830 01:44:28,604 --> 01:44:29,937 Apropos Polizei! 1831 01:44:30,021 --> 01:44:30,854 Was… 1832 01:44:30,937 --> 01:44:33,146 Ich freue mich über diese Leistung. 1833 01:44:33,229 --> 01:44:35,771 Dank meines Managers, Hasto, 1834 01:44:35,854 --> 01:44:38,979 der mir von Anfang beistand… 1835 01:44:39,062 --> 01:44:40,104 Herr Hasto? 1836 01:44:41,646 --> 01:44:42,479 Ja? 1837 01:44:42,562 --> 01:44:44,979 Hasto Juandi, Nadines Manager? 1838 01:44:45,687 --> 01:44:47,896 -Ja. Gibt es ein Problem? -Bitte mitkommen. 1839 01:44:47,979 --> 01:44:50,104 Wir brauchen Ihre Zeugenaussage. 1840 01:44:50,187 --> 01:44:52,271 -Ok. -Hasto. 1841 01:44:52,354 --> 01:44:54,187 Morgan, es ist ok. Keine Sorge. 1842 01:44:54,271 --> 01:44:55,979 Was ist los? 1843 01:44:56,062 --> 01:44:58,604 -Warten Sie. -Welcher Fall? 1844 01:45:02,604 --> 01:45:05,729 Hasto, hat es mit Drogen zu tun? 1845 01:45:09,771 --> 01:45:12,521 -Ich kenne diese Straße. -Sag nichts. 1846 01:45:12,604 --> 01:45:14,021 Hab Geduld. 1847 01:45:14,104 --> 01:45:16,104 -Wo gehen wir hin? -Still. Hier lang. 1848 01:45:16,187 --> 01:45:17,312 Ist es noch weit? 1849 01:45:18,854 --> 01:45:20,812 Auf drei nimmst du sie ab. 1850 01:45:23,312 --> 01:45:25,521 Eins, zwei, drei! 1851 01:45:26,104 --> 01:45:26,937 Nimm sie ab. 1852 01:45:30,021 --> 01:45:32,687 Tada! 1853 01:45:33,354 --> 01:45:35,437 Überraschung! 1854 01:45:37,229 --> 01:45:38,604 Entspann dein Gesicht. 1855 01:45:43,146 --> 01:45:45,771 Meine Güte. Sieh dich an. 1856 01:45:52,937 --> 01:45:54,187 Und die Überraschung? 1857 01:45:54,271 --> 01:45:58,396 Deine eigene Werkstatt? Du musst überrascht sein. 1858 01:45:58,479 --> 01:46:00,354 -Überraschung gelungen! -Stimmt! 1859 01:46:02,062 --> 01:46:02,896 Ple? 1860 01:46:03,771 --> 01:46:04,646 Nung? 1861 01:46:07,187 --> 01:46:10,896 Warte. Beruhige dich. Sieh doch. 1862 01:46:19,021 --> 01:46:19,854 Jon… 1863 01:46:21,479 --> 01:46:22,646 Es ist so… 1864 01:46:23,812 --> 01:46:25,729 Du musst nichts sagen. 1865 01:46:26,562 --> 01:46:29,146 Das ist mein Freund Yosep. 1866 01:46:30,604 --> 01:46:33,021 Das ist der Typ, von dem du erzählt hast? 1867 01:46:35,187 --> 01:46:37,021 Endlich besiegeln wir den Deal. 1868 01:46:37,729 --> 01:46:38,812 Natürlich. 1869 01:46:38,896 --> 01:46:44,229 Yosep kümmert sich um alles Notarielle hier. 1870 01:46:44,979 --> 01:46:47,104 -Notar? -Warum bist du so überrascht? 1871 01:46:47,687 --> 01:46:50,687 Können Leute wie ich kein Notar sein? 1872 01:46:51,187 --> 01:46:52,146 Bist du Rassist? 1873 01:46:52,979 --> 01:46:57,187 So habe ich das nicht gemeint. Ich dachte nicht, dass du Notar bist. 1874 01:46:57,729 --> 01:47:00,521 Ich dachte, du wärst Türsteher. 1875 01:47:00,604 --> 01:47:04,396 Notar ist mein Beruf. Türsteher? Das ist meine Leidenschaft. 1876 01:47:05,896 --> 01:47:07,687 Vino, was jetzt? 1877 01:47:07,771 --> 01:47:10,104 -Hast du die Dokumente? -Klar. 1878 01:47:10,187 --> 01:47:11,646 Alles vorbereitet. 1879 01:47:13,771 --> 01:47:14,812 Die Vereinbarung. 1880 01:47:16,062 --> 01:47:19,396 -Vereinbarung? -Kauf und Verkauf. 1881 01:47:19,479 --> 01:47:21,937 Glaubst du, ich weiß nur, wie man Dinge nimmt? 1882 01:47:22,021 --> 01:47:25,271 Ich kenne mich auch mit Verkauf aus. Wieder rassistisch? 1883 01:47:27,729 --> 01:47:28,562 Iksan. 1884 01:47:29,396 --> 01:47:31,604 Diese Werkstatt 1885 01:47:32,729 --> 01:47:35,062 und dieses Haus gehören dir. 1886 01:47:37,104 --> 01:47:38,604 Ich dachte, du magst diesen Ort. 1887 01:47:39,437 --> 01:47:42,396 Ja, aber ich kann mir die Miete nicht mehr leisten. 1888 01:47:42,937 --> 01:47:45,187 Aber ich will kein Geld von dir. 1889 01:47:45,771 --> 01:47:49,146 Du bist so stolz. Niemand zahlt deine Miete. 1890 01:47:49,229 --> 01:47:50,479 Ok, ich gehe. 1891 01:47:50,562 --> 01:47:52,229 Ersetze meine Badezimmertür. 1892 01:47:52,854 --> 01:47:54,187 Das werde ich! 1893 01:48:03,812 --> 01:48:05,021 Wen rufst du an? 1894 01:48:08,271 --> 01:48:11,104 -Hallo, Herman. -Hi, Vino. 1895 01:48:11,812 --> 01:48:17,104 Herman wollte dich anrufen. Herman hat mit dem Besitzer verhandelt. 1896 01:48:17,187 --> 01:48:20,771 Er stimmte zu, den Preis zu senken. 1897 01:48:20,854 --> 01:48:22,979 Ja. Was das Haus angeht… 1898 01:48:24,312 --> 01:48:25,396 Ich glaube… 1899 01:48:33,604 --> 01:48:36,062 Ich habe deine Miete nicht bezahlt, oder? 1900 01:48:44,729 --> 01:48:47,104 Aber du hättest es nicht kaufen müssen. 1901 01:48:47,896 --> 01:48:50,187 Das war nicht nötig. 1902 01:48:51,146 --> 01:48:52,771 Das weiß ich. 1903 01:48:53,271 --> 01:48:54,562 Ich wollte aber. 1904 01:48:56,562 --> 01:48:59,021 Nach allem, was du für mich getan hast, 1905 01:48:59,104 --> 01:49:00,479 bitte nimm es an, ok? 1906 01:49:02,187 --> 01:49:04,062 Du übertreibst. 1907 01:49:06,437 --> 01:49:08,021 -Er weint. -Er weint. 1908 01:49:08,104 --> 01:49:09,896 -Weinst du? -Er weint. 1909 01:49:09,979 --> 01:49:12,021 -Warum weinst du? -Er weint. 1910 01:49:12,104 --> 01:49:15,396 Sieh dir meinen großen Bruder an, die Heulsuse! 1911 01:49:15,479 --> 01:49:17,479 Du übertreibst. 1912 01:49:17,562 --> 01:49:19,437 Iksan! Hey! 1913 01:49:20,229 --> 01:49:22,062 Wohin gehst du? Komm her. 1914 01:49:27,146 --> 01:49:28,687 Iksan, hör auf zu weinen. 1915 01:49:31,437 --> 01:49:32,271 Au! 1916 01:49:38,771 --> 01:49:41,562 Nein! Nicht abknutschen! 1917 01:49:45,979 --> 01:49:47,812 Sollen wir uns anschließen? 1918 01:49:47,896 --> 01:49:51,062 Besser nicht. Wir sind nur Außenseiter. 1919 01:49:51,146 --> 01:49:53,729 Aber das ist ein sehr schöner Moment. 1920 01:49:53,812 --> 01:49:54,687 Komm schon. 1921 01:49:55,521 --> 01:49:56,354 Ok, los. 1922 01:50:02,729 --> 01:50:03,562 Jon. 1923 01:50:04,979 --> 01:50:06,062 Was tust du da? 1924 01:50:09,312 --> 01:50:12,271 Siehst du? Ich habe es doch gesagt. Besser nicht. 1925 01:50:12,354 --> 01:50:15,021 Ich weiß. Aber was ist mit der Vereinbarung? 1926 01:50:15,104 --> 01:50:17,646 Wir kommen später. Es ist peinlich. 1927 01:50:23,396 --> 01:50:25,021 Was feiern sie? 1928 01:50:25,104 --> 01:50:26,979 Sicher Neujahr! 1929 01:50:27,062 --> 01:50:28,937 -Ja? -Natürlich! 1930 01:50:29,021 --> 01:50:30,396 Hast du eine Trompete? 1931 01:50:30,479 --> 01:50:33,479 Nein. Kaufen wir Trompeten. 1932 01:50:33,562 --> 01:50:35,562 -Und einen Sänger! -Du hast recht! 1933 01:50:36,354 --> 01:50:39,021 Aber der Unabhängigkeitstag war doch erst. 1934 01:50:39,104 --> 01:50:42,646 Jetzt feiern wir Neujahr im September! 1935 01:50:42,729 --> 01:50:45,104 Richtig! Wir können früher feiern! Los!