1 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 La giustizia di questo paese 2 00:00:41,720 --> 00:00:44,560 è gravemente, profondamente ammalata 3 00:00:44,680 --> 00:00:47,720 e noi chiediamo un cambiamento! 4 00:00:47,840 --> 00:00:50,480 Noi vogliamo una giustizia giusta! 5 00:00:52,800 --> 00:00:55,480 Giustizia giusta! Giustizia giusta! 6 00:00:55,600 --> 00:00:57,920 Degna di uno Stato di diritto, 7 00:00:58,040 --> 00:01:01,080 di un paese civile e democratico. 8 00:01:03,640 --> 00:01:06,520 Giustizia giusta! Giustizia giusta! 9 00:01:10,640 --> 00:01:12,520 Enzo è stato di parola! 10 00:01:12,640 --> 00:01:15,120 Non ci ha deluso, non è scappato. 11 00:01:15,360 --> 00:01:18,880 Ha promesso che si sarebbe costituito e lo ha fatto! 12 00:01:19,000 --> 00:01:21,080 È veramente un combattente radicale. 13 00:01:21,200 --> 00:01:24,240 Aveva tutte le possibilità di fuggire all'estero 14 00:01:24,360 --> 00:01:27,760 dopo l'ignobile condanna, per legittima difesa. 15 00:01:28,200 --> 00:01:30,800 Nessuno poteva condannarlo e non lo ha fatto. 16 00:01:30,920 --> 00:01:34,720 Aspetterà fiducioso qui a Milano agli arresti domiciliari, 17 00:01:34,840 --> 00:01:36,640 il processo d'appello. 18 00:01:36,759 --> 00:01:37,960 Bravo! 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,479 Bravo, Enzo! 20 00:01:49,440 --> 00:01:52,200 Cari amici, sarò molto breve. 21 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 Come sapete io nelle scorse settimane mi sono dimesso 22 00:01:55,720 --> 00:02:00,400 dalla carica di parlamentare europeo, rinunciando all'immunità. 23 00:02:01,120 --> 00:02:04,080 L'ho fatto per iniziare a costruire 24 00:02:04,200 --> 00:02:06,480 un paese di gente seria 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,800 che dice quello che fa e fa quello che dice. 26 00:02:10,800 --> 00:02:15,520 Invece oggi l'Italia è piena di ciechi che pretendono di vedere. 27 00:02:15,920 --> 00:02:19,320 E qui però, come dice sempre Marco, 28 00:02:19,440 --> 00:02:21,880 non hanno voluto vedere. 29 00:02:22,000 --> 00:02:26,520 Hanno avuto paura che il riconoscimento della mia innocenza 30 00:02:26,800 --> 00:02:29,680 potesse compromettere la credibilità 31 00:02:29,800 --> 00:02:33,480 del loro grandioso blitz contro la Camorra. 32 00:02:33,600 --> 00:02:36,400 Paura di essersi sbagliati 33 00:02:37,200 --> 00:02:40,680 e un giudice non può sbagliare e poi ammetterlo. 34 00:02:41,000 --> 00:02:41,960 Ma io, 35 00:02:42,200 --> 00:02:45,160 colpevole solo di essere innocente, 36 00:02:45,800 --> 00:02:47,120 non ho paura 37 00:02:47,760 --> 00:02:49,000 e li sfido 38 00:02:49,760 --> 00:02:53,680 riconsegnando il mio corpo con un gesto libero 39 00:02:54,800 --> 00:02:57,000 alle autorità costituite. 40 00:02:57,120 --> 00:02:59,120 - Bravo! - Forza! 41 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 Sei grande, Enzo! Grande! 42 00:03:12,200 --> 00:03:15,040 Enzo, sei un fenomeno! 43 00:03:16,200 --> 00:03:18,000 - Ci vediamo dopo? - Sì. 44 00:03:18,160 --> 00:03:21,760 - Dobbiamo mettere le manette? - Non è necessario, onorevole. 45 00:04:20,560 --> 00:04:23,280 Assume proporzioni sempre più gravi l'incidente avvenuto 46 00:04:23,400 --> 00:04:26,680 nella centrale nucleare sovietica di Chernobyl in Ucraina. 47 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 Mancano notizie precise sul disastro 48 00:04:28,920 --> 00:04:33,320 che potrebbe avere causato molte vittime. La TASS dice due morti. 49 00:04:33,440 --> 00:04:37,560 Preoccupazioni per la nube radioattiva che si muove sull'Europa settentrionale. 50 00:04:37,680 --> 00:04:41,120 Riuniti a Venezia i ministri degli esteri e della difesa dei sette paesi 51 00:04:41,240 --> 00:04:45,040 dell'Unione europea occidentale. Il disarmo e il terrorismo internazionale 52 00:04:45,159 --> 00:04:47,760 sono i principali problemi al centro del dibattito. 53 00:04:47,880 --> 00:04:52,040 Si attenua l'ondata di maltempo mentre si tenta un primo bilancio dei danni. 54 00:04:52,159 --> 00:04:55,680 Neanche una parola sul processo d'appello. 55 00:04:57,440 --> 00:05:01,720 Amore mio, prendiamone atto. Il caso Tortora non è più una notizia. 56 00:05:03,400 --> 00:05:04,440 Io ad oggi, 57 00:05:04,560 --> 00:05:07,640 resto un cittadino italiano condannato 58 00:05:07,760 --> 00:05:12,000 a dieci anni di reclusione, 50 milioni di multa 59 00:05:12,120 --> 00:05:15,200 e interdizione perpetua dai pubblici uffici. 60 00:05:17,720 --> 00:05:19,280 Sta sempre là. 61 00:05:20,880 --> 00:05:22,080 Che cosa? 62 00:05:23,920 --> 00:05:25,480 La mia condanna. 63 00:05:31,560 --> 00:05:34,640 Non darmi questo tormento 64 00:05:36,760 --> 00:05:40,720 Torna a Sorrento 65 00:05:42,480 --> 00:05:44,440 Fammi 66 00:05:46,480 --> 00:05:48,440 - Campare. - C'è Marmo. 67 00:05:57,600 --> 00:05:59,040 - Buongiorno. - Buongiorno. 68 00:05:59,159 --> 00:06:01,360 - Tutto a posto? - Che piacere! 69 00:06:01,480 --> 00:06:04,760 - Buona domenica. Salve! - Quelli sono i ragazzi? 70 00:06:04,880 --> 00:06:07,040 E così ti hanno dato tutto? 71 00:06:08,400 --> 00:06:09,880 Ti sei visto le carte? 72 00:06:10,000 --> 00:06:12,560 È una cofana di roba. Sei contento, sì? 73 00:06:13,720 --> 00:06:17,800 Non ho avuto ancora il tempo di vedere. L'assegnazione è stata fatta ieri. 74 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 Ci fanno fare il processo durante i Mondiali. 75 00:06:20,480 --> 00:06:23,080 Spero che finiate prima voi. È un appello, dai! 76 00:06:23,200 --> 00:06:25,240 Se ce lo fanno fare. 77 00:06:25,360 --> 00:06:29,720 La Difesa di Tortora ha chiesto lo spostamento del processo a Milano. 78 00:06:30,920 --> 00:06:34,560 Dicono che hanno dei dubbi sulla competenza territoriale. 79 00:06:34,680 --> 00:06:37,480 Secondo me non si fidano di noi. 80 00:06:37,960 --> 00:06:40,400 È una mossa disperata che non porterà a niente. 81 00:06:40,520 --> 00:06:43,000 Questo processo non te lo leva nessuno. 82 00:06:44,440 --> 00:06:46,080 Tu che pensi? 83 00:06:47,760 --> 00:06:51,440 Studierò questa cofana di roba. Dobbiamo essere inattaccabili. 84 00:06:51,560 --> 00:06:54,720 Miche', i radicali mi volevano morto. 85 00:06:56,200 --> 00:06:58,400 Mi volevano persino dare la scorta. 86 00:06:58,520 --> 00:07:01,640 Una situazione esplosiva. Questo per farti capire il livello. 87 00:07:01,760 --> 00:07:05,040 Però adesso le acque mi pare che si siano calmate un po' per tutti, no? 88 00:07:05,160 --> 00:07:06,400 Meno male. 89 00:07:07,680 --> 00:07:10,280 Buon lavoro, buon pranzo e buona domenica. 90 00:07:10,400 --> 00:07:12,760 - Buona domenica. - Ciao, ciao. 91 00:07:38,320 --> 00:07:40,159 - Un gatto. - Per i topi. 92 00:07:59,120 --> 00:08:01,720 Qui c'è tutto il materiale del processo. 93 00:08:05,800 --> 00:08:06,920 Come è organizzato? 94 00:08:07,800 --> 00:08:09,840 Come è organizzato, per pentiti. 95 00:08:10,360 --> 00:08:14,080 Tutto quello che ha detto Barra. Tutto quello che ha detto Pandico. 96 00:08:15,960 --> 00:08:18,320 Tutto quello che ha detto Melluso, 97 00:08:18,560 --> 00:08:20,880 Imperatrice, Sanfilippo. 98 00:08:22,600 --> 00:08:24,600 Villa, eccetera eccetera. 99 00:08:24,720 --> 00:08:26,600 I pentiti sono tanti. 100 00:08:43,919 --> 00:08:46,480 Non esiste una cronologia delle testimonianze? 101 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 Che io sappia, no. 102 00:08:52,480 --> 00:08:54,120 Bisogna farla. 103 00:08:56,520 --> 00:08:59,920 Voi veramente volete mettere a posto tutta questa roba? 104 00:09:01,760 --> 00:09:03,320 Cominciamo. 105 00:09:03,680 --> 00:09:05,080 Pian pianino. 106 00:09:07,640 --> 00:09:09,320 Pian pianino. 107 00:10:05,440 --> 00:10:07,800 - Chi è? - Sono il giudice Morello. 108 00:10:15,560 --> 00:10:17,840 - Buonasera, signor giudice. - Buonasera. 109 00:10:19,040 --> 00:10:21,880 Qui tenevamo pentiti e dissociati. 110 00:10:22,000 --> 00:10:25,840 - Tutte celle singole? - Tutte singole tranne una per quattro. 111 00:10:26,280 --> 00:10:29,160 I pentiti erano tanti, era un flusso continuo. 112 00:10:29,280 --> 00:10:31,520 Noi e i giudici eravamo impreparati. 113 00:10:31,880 --> 00:10:33,760 Era una novità. 114 00:10:33,880 --> 00:10:36,800 Delinquenti importanti, pluriomicidi. 115 00:10:38,280 --> 00:10:41,560 Vorrei capire, si potevano parlare tra di loro? 116 00:10:43,400 --> 00:10:46,200 Giudice, questa è una caserma, non è un carcere. 117 00:10:46,320 --> 00:10:49,880 Si è adattata a diventarlo temporaneamente per necessità. 118 00:10:50,000 --> 00:10:52,880 - Qual era la cella di Pandico? - Questa. 119 00:11:02,680 --> 00:11:06,040 - Le celle erano sempre aperte? - Solitamente di giorno, sì. 120 00:11:06,440 --> 00:11:09,200 Questa è la sala della televisione. 121 00:11:10,000 --> 00:11:14,080 Se c'era una partita del Napoli, la vedevano insieme ai carabinieri. 122 00:11:14,640 --> 00:11:18,320 Oppure il festival di Sanremo, la messa di Natale a mezzanotte, 123 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 il sangue di San Gennaro. 124 00:11:20,560 --> 00:11:25,120 Erano pentiti, collaboravano. Bisognava trattarli bene. 125 00:11:25,240 --> 00:11:29,200 Anche perché allora non c'erano vantaggi acquisiti o sconti di pena, 126 00:11:29,920 --> 00:11:31,800 ma qualche piccolo favore, sì. 127 00:11:31,920 --> 00:11:34,480 Volevano essere protetti, confortati. 128 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 Una volta prima di un confronto, quello che aveva ammazzato 129 00:11:38,600 --> 00:11:42,040 il famoso gangster Turatello... 130 00:11:42,160 --> 00:11:46,760 - Pasquale Barra. - Aveva chiesto e ottenuto lo champagne. 131 00:11:47,400 --> 00:11:49,080 Venga, mi segua. 132 00:11:52,400 --> 00:11:54,240 Questa è la stanza 133 00:11:54,360 --> 00:11:56,800 dove fu portato Tortora in barella 134 00:11:56,920 --> 00:11:59,640 nel 1984, a febbraio. 135 00:12:00,680 --> 00:12:02,480 - Bene. - Proprio qui. 136 00:12:04,560 --> 00:12:07,840 Ma mi stava raccontando di pranzi e champagne. 137 00:12:08,040 --> 00:12:11,000 Questi pentiti volevano mangiare bene. 138 00:12:11,760 --> 00:12:16,000 Il comandante telefonò al ministero dicendo che non c'erano più soldi 139 00:12:16,120 --> 00:12:18,640 per soddisfare le loro comodità 140 00:12:19,520 --> 00:12:21,120 e Di Pietro 141 00:12:22,040 --> 00:12:24,880 decise di pagare di tasca sua, anticipando. 142 00:12:25,440 --> 00:12:28,880 Quando poi, a istruttoria conclusa, 143 00:12:29,000 --> 00:12:33,760 chiese al ministero la restituzione della somma che aveva anticipato, 144 00:12:34,400 --> 00:12:37,160 dal ministero gli risposero picche, 145 00:12:37,840 --> 00:12:40,120 che non era stato autorizzato. 146 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 L'Italia è sempre quella. 147 00:12:42,360 --> 00:12:44,680 Chi ha dato ha dato, chi ha avuto ha avuto, 148 00:12:44,800 --> 00:12:48,600 però c'era questo miracolo mai visto prima. 149 00:12:49,000 --> 00:12:51,560 I camorristi parlavano, tanti. 150 00:12:52,120 --> 00:12:54,760 Perciò noi eravamo stati autorizzati 151 00:12:54,880 --> 00:12:57,080 ad avere una manica un po' larga. 152 00:12:57,200 --> 00:13:00,480 Però in teoria, ma anche in pratica, 153 00:13:00,600 --> 00:13:03,880 tutti questi pentiti e dissociati 154 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 potevano mettersi d'accordo 155 00:13:06,520 --> 00:13:09,600 sulla versione da fornire ai giudici, concordarla. 156 00:13:09,720 --> 00:13:13,600 Questo non lo so, sicuramente godevano di una certa libertà. 157 00:13:14,320 --> 00:13:15,720 Libertà! 158 00:13:15,840 --> 00:13:18,240 Mancava solo che chiedessero 159 00:13:18,360 --> 00:13:22,200 di uscire per un gelato oppure di fare una passeggiata 160 00:13:22,320 --> 00:13:26,080 per prendere un po' di fresco, ma senza allontanarsi troppo. 161 00:13:26,400 --> 00:13:29,880 Se stavano bene, parlavano più volentieri. 162 00:13:30,000 --> 00:13:32,840 È umano, no? Quello era il fine. 163 00:13:35,800 --> 00:13:37,000 Si può? 164 00:13:37,640 --> 00:13:38,960 Morello non c'è? 165 00:13:39,080 --> 00:13:41,320 No, il consigliere lavora da casa. 166 00:13:57,280 --> 00:13:58,680 Ma che è? 167 00:13:59,480 --> 00:14:01,560 La cronologia degli interrogatori dei pentiti. 168 00:14:01,680 --> 00:14:04,280 Cosa hanno detto, quando e dove. 169 00:14:06,240 --> 00:14:07,920 Ma per fare che, scusa? 170 00:14:08,040 --> 00:14:09,440 L'appello. 171 00:14:09,560 --> 00:14:11,680 Il consigliere vuole fare tutto da capo. 172 00:14:11,800 --> 00:14:14,440 Deposizioni, confronto tra pentiti, 173 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 testimonianze, tutto. 174 00:14:18,080 --> 00:14:20,080 Siamo un'altra volta zero a zero. 175 00:14:21,240 --> 00:14:23,320 In aula al processo? 176 00:14:28,800 --> 00:14:30,960 L'abbiamo già fatto il processo! 177 00:14:32,160 --> 00:14:35,160 È irrituale. È irrituale, non si può fare. 178 00:14:36,760 --> 00:14:39,960 Io sono cancelliere. Cancelliere non porta pena. 179 00:14:53,040 --> 00:14:55,080 Dunque, signor Barbaro, 180 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 il qui presente Giovanni Pandico 181 00:14:58,480 --> 00:15:01,640 ha dichiarato di essersi fatto suo tramite 182 00:15:01,760 --> 00:15:03,440 con Enzo Tortora, 183 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 durante una vostra comune reclusione, 184 00:15:08,080 --> 00:15:10,520 per negoziare una partita di droga. 185 00:15:11,840 --> 00:15:13,400 Ma quale droga? 186 00:15:13,520 --> 00:15:15,560 I famosi centrini. 187 00:15:15,680 --> 00:15:17,160 Quelli che... 188 00:15:17,280 --> 00:15:21,160 sempre come dice il signor Pandico, 189 00:15:21,400 --> 00:15:24,880 corrisponderebbero ad altrettante partite di droga. 190 00:15:25,000 --> 00:15:27,560 - No, è una bugia, giudice. - Scusate. 191 00:15:28,920 --> 00:15:32,680 Stanno fotografando Nadia Marzano e Renato Vallanzasca. 192 00:15:33,160 --> 00:15:37,000 - A me risulta che è proibito. - Allontanate il fotografo. 193 00:15:39,080 --> 00:15:40,400 Prego. 194 00:15:40,520 --> 00:15:42,080 È una bugia. 195 00:15:42,200 --> 00:15:45,600 Quest'uomo, vostra grazia, mente sapendo di mentire. 196 00:15:46,960 --> 00:15:49,920 - È la menzogna impersonificata. - Io dico la verità. 197 00:15:50,040 --> 00:15:52,760 È lui che mente e non per cattiveria, 198 00:15:52,880 --> 00:15:54,080 ma perché... 199 00:15:55,200 --> 00:15:56,400 è pazzo. 200 00:15:56,960 --> 00:15:59,880 Io avevo cucito quei centrini con le mie mani. 201 00:16:00,000 --> 00:16:03,760 Davanti a te li ho cuciti, uno a uno perché tu ti eri fissato con Tortora. 202 00:16:05,800 --> 00:16:08,240 Signor giudice, lo odiava. 203 00:16:09,200 --> 00:16:11,160 Cioè, a dire, lo 'mbiriava. 204 00:16:11,280 --> 00:16:14,280 Scusi, signor Barbaro, cosa vuol dire "mbriava"? 205 00:16:14,400 --> 00:16:18,000 - Mbiriava. - Sì, vabbè, lo dica al giudice. 206 00:16:18,800 --> 00:16:22,240 Che lo invidiava, era invidioso. 207 00:16:22,880 --> 00:16:25,360 Un giorno era amico, un giorno era nemico. 208 00:16:25,480 --> 00:16:27,840 Diceva che gli comunicava con il pensiero. 209 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 La telepatia e tutte queste cose strane che mi diceva. 210 00:16:31,880 --> 00:16:34,160 Diceva che si sentivano a mille chilometri di distanza. 211 00:16:34,280 --> 00:16:36,880 Insomma tutte queste cose. 212 00:16:37,000 --> 00:16:38,360 Ho capito. 213 00:16:38,480 --> 00:16:40,280 Ma, signor Barbaro, 214 00:16:40,400 --> 00:16:45,480 lei questi centrini a Tortora li ha mandati o no? 215 00:16:45,600 --> 00:16:48,560 Certo e Tortora mi ha pure risposto. 216 00:16:48,680 --> 00:16:52,440 Qualcuno ha voluto far credere che io avessi fatto un'estorsione, 217 00:16:52,560 --> 00:16:56,320 ma la Rai mi ha risarcito. Avete pure la ricevuta. 218 00:16:56,560 --> 00:17:01,120 Si capisce, signor presidente, che hanno voluto accomodare le apparenze, 219 00:17:02,360 --> 00:17:05,040 ma dietro le apparenze c'è un'altra verità 220 00:17:05,160 --> 00:17:07,440 e io la sto ripetendo per la millesima volta. 221 00:17:07,560 --> 00:17:10,880 Tu hai consegnato diverse partite di droga a Enzo Tortora. 222 00:17:11,000 --> 00:17:14,880 Quando l'ho fatto? Io non sono nemmeno camorrista! 223 00:17:15,000 --> 00:17:18,280 In quel periodo, anni '70-'80, come ho detto. 224 00:17:18,720 --> 00:17:21,119 - È tutto falso. - Certo che è falso. 225 00:17:21,240 --> 00:17:23,240 In quel periodo il detenuto era in carcere. 226 00:17:23,359 --> 00:17:26,119 Noi vorremmo che il signor Barbaro dicesse 227 00:17:26,240 --> 00:17:28,920 in che periodo è stato detenuto a Porto Azzurro. 228 00:17:29,040 --> 00:17:30,440 Mi oppongo. 229 00:17:30,560 --> 00:17:34,040 L'avvocato sta tentando di condizionare il testimone. 230 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 Ora basta, che c'entra? 231 00:17:36,200 --> 00:17:39,360 Bisogna guardare alla sostanza, non alla forma del Diritto, 232 00:17:39,480 --> 00:17:42,720 alla verità umana di questa vicenda dolorosa. 233 00:17:43,200 --> 00:17:46,680 - Queste chiacchiere inutili. - Grazie della lezione, professore. 234 00:17:47,200 --> 00:17:49,480 Il test può continuare, grazie. 235 00:17:49,600 --> 00:17:54,520 Io sono stato detenuto a Porto Azzurro dal '72 all'81, potete controllare. 236 00:17:54,640 --> 00:17:58,280 Come facevo a portare la drogaz se stavo in carcere? 237 00:17:58,400 --> 00:18:02,080 - Non potevo consegnare niente a nessuno. - Che venga messo agli atti. 238 00:18:02,360 --> 00:18:04,560 Bravo l'avvocato! Siccome hanno studiato, 239 00:18:04,680 --> 00:18:08,240 si prendono il foglio di carta e pensano di sapere tutto. Che incompetente! 240 00:18:08,360 --> 00:18:11,720 Tu facevi le consegne a Enzo Tortora durante i permessi. 241 00:18:11,840 --> 00:18:15,360 Io avevo la scorta durante i permessi. Come potevo farlo? 242 00:18:15,480 --> 00:18:18,040 - Tu sei un bugiardo! - Ma questo è capace di tutto! 243 00:18:18,160 --> 00:18:21,600 - Sei un bugiardo! - Lui si è accoppiato con la menzogna, 244 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 mentre io ho abbracciato la verità, il bene pubblico, la giustizia! 245 00:18:25,200 --> 00:18:28,280 Tu stai seduto qua, ma non ci sei. Tu non esisti. 246 00:18:29,600 --> 00:18:30,760 Tu sei pazzo. 247 00:18:30,880 --> 00:18:32,680 Lo sentite? 248 00:18:32,920 --> 00:18:34,680 Ma che dici? Non sono qua? 249 00:18:34,920 --> 00:18:38,120 La tua creatura non esiste più. La tua creatura è sparita. 250 00:18:38,520 --> 00:18:40,160 Ma sono qua. 251 00:18:40,280 --> 00:18:43,320 - Tu sei pazzo e bugiardo! - È sparita, non ci sei più. 252 00:18:43,440 --> 00:18:46,520 - Hai capito? Non ci sei più. - Tu non stai bene. Lo sentite? 253 00:18:47,000 --> 00:18:48,760 Hai trenta secondi di autonomia. 254 00:19:34,840 --> 00:19:38,680 Qui non c'è scritto che mio figlio può avere l'invalidità. 255 00:19:38,880 --> 00:19:41,440 Signora, vostro figlio ha trent'anni. 256 00:19:41,560 --> 00:19:44,280 - Deve lavorare. - Ma sta male. 257 00:19:44,600 --> 00:19:47,800 - Che ha? - Una mattina non ce la faceva... 258 00:19:47,920 --> 00:19:51,320 Educazione e democrazia, dopo 15 minuti si passa al prossimo. 259 00:19:51,440 --> 00:19:54,000 Scusate, signora, abbiate pazienza. 260 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 Prego. 261 00:19:56,280 --> 00:19:57,440 Pandico Giovanni. 262 00:19:57,560 --> 00:20:01,200 Mi occorre copia nuova del certificato di nascita, per cortesia. 263 00:20:01,320 --> 00:20:04,600 Ma voi il certificato lo avete. Perché ne volete un altro? 264 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 Questo ha una orecchia. 265 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 È stropicciato qua. 266 00:20:11,160 --> 00:20:12,600 Quanto tempo ci vuole? 267 00:20:17,600 --> 00:20:19,000 Il prossimo. 268 00:20:21,560 --> 00:20:23,800 L'incompetenza, la sciatteria. 269 00:20:24,680 --> 00:20:28,160 Questa arroganza annoiata. Ecco, la noia, io proprio... 270 00:20:33,160 --> 00:20:34,360 Aiuto! 271 00:20:42,080 --> 00:20:45,440 Signora Marzano, lei ha chiesto di essere sentita. 272 00:20:45,840 --> 00:20:47,600 Che cosa vuole dirci? 273 00:20:48,680 --> 00:20:53,480 Sì, io... vorrei dire quello che non sono riuscita a dire all'altro processo. 274 00:20:53,600 --> 00:20:57,320 Perché non è riuscita a dirlo? Improvvisamente se lo è ricordato? 275 00:20:57,440 --> 00:21:00,120 Ho avuto paura e ho fatto la pazza. 276 00:21:01,760 --> 00:21:05,640 Funziona sempre. Nessuno ci capisce niente della pazzia. 277 00:21:05,760 --> 00:21:08,960 No! Tu sei veramente pazza! 278 00:21:09,080 --> 00:21:11,480 - Silenzio! - Signor presidente, di grazia, ma... 279 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Questa signora è psicopatica. 280 00:21:14,080 --> 00:21:15,600 Barra, silenzio! 281 00:21:15,760 --> 00:21:18,920 - Deve essere chiusa in un manicomio! - Barra, faccia silenzio! 282 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 E certo, in un manicomio! 283 00:21:21,360 --> 00:21:24,000 - E questo cos'è? - Silenzio, Barra! 284 00:21:25,280 --> 00:21:27,920 Di chi, di che cosa aveva paura? 285 00:21:31,040 --> 00:21:35,880 Pasquale Barra mi ha minacciato che non lo dovevo contraddire. 286 00:21:36,880 --> 00:21:39,920 Dovevo dire tutto quello che aveva detto lui, 287 00:21:41,000 --> 00:21:42,840 altrimenti mi uccideva. 288 00:21:46,440 --> 00:21:49,520 Uccidere per lui... è una sciocchezza. 289 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 Un omicidio in più, uno in meno... 290 00:21:55,240 --> 00:21:57,400 Uccidere per lui è come... 291 00:21:58,680 --> 00:22:01,080 schiacciare con il piede uno scarafaggio. 292 00:22:01,200 --> 00:22:04,560 - Di colore nero, signor presidente. - Pandico, non interrompa! 293 00:22:04,800 --> 00:22:07,760 Poi che vuole dire? Gli scarafaggi sono tutti neri. 294 00:22:08,200 --> 00:22:10,960 No, è per non confonderlo con lo scarabeo. 295 00:22:11,080 --> 00:22:14,480 Ho appena letto Lo Scarabeo d'Oro di Edgar Allan Poe, 296 00:22:14,600 --> 00:22:17,200 - un libro molto particolare. - Pandico, basta! 297 00:22:17,480 --> 00:22:19,480 Ubbidisco, vostra grazia. 298 00:22:20,080 --> 00:22:23,120 Superiore, è veramente bello, glielo consiglio. 299 00:22:23,240 --> 00:22:25,200 Dunque, signora Marzano. 300 00:22:26,400 --> 00:22:27,640 Dunque... 301 00:22:28,760 --> 00:22:31,920 Enzo Tortora non si è affiliato a casa mia. 302 00:22:32,680 --> 00:22:36,520 Io nel 1978 stavo a Madesimo con mio figlio 303 00:22:36,640 --> 00:22:38,440 che non aveva neppure un anno. 304 00:22:38,640 --> 00:22:41,680 C'è un contratto regolare d'affitto per la casa di Milano 305 00:22:41,800 --> 00:22:44,000 che parte dal 1979. 306 00:22:45,520 --> 00:22:47,520 La casa prima non era pronta. 307 00:22:48,240 --> 00:22:49,720 Non era agibile. 308 00:22:49,960 --> 00:22:53,400 Quindi non c'è stata nessuna affiliazione. 309 00:22:55,280 --> 00:22:56,520 Non a casa mia. 310 00:22:57,480 --> 00:22:59,720 Cancelliere, l'ha messa a verbale? 311 00:22:59,840 --> 00:23:02,320 Avvocato, lei è ossessionato dalla possibilità 312 00:23:02,440 --> 00:23:06,280 - che il cancelliere non lo scriva. - In primo grado è avvenuto spesso. 313 00:23:06,400 --> 00:23:09,600 Con il pretesto che la signora fosse in stato confusionale. 314 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Un'altra lezione dei professori. 315 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Signora... 316 00:23:14,360 --> 00:23:17,640 In piena lucidità, conferma quanto ha detto finora? 317 00:23:20,360 --> 00:23:23,000 Sì, confermo tutto. 318 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 Grazie, vada pure. 319 00:23:29,440 --> 00:23:31,680 Nennè, hai fatto la cosa giusta. 320 00:23:33,320 --> 00:23:36,680 - Non ti preoccupare, non metterti paura. - Ti è andata bene. 321 00:23:39,600 --> 00:23:40,880 Meschina. 322 00:23:41,240 --> 00:23:43,440 Il bambino? È cresciuto? 323 00:23:44,160 --> 00:23:46,240 S'è fatto bello come te? 324 00:23:46,360 --> 00:23:47,960 Brava, Nadia. 325 00:24:22,040 --> 00:24:26,640 Signor presidente, ormai mi sembra chiaro di come stanno andando a finire le cose. 326 00:24:27,160 --> 00:24:29,280 Invece di fare il processo agli imputati, 327 00:24:29,680 --> 00:24:31,760 lo fanno ai pentiti. 328 00:24:31,880 --> 00:24:35,640 Ora voi avete sentito un sacco di gente che... si è tirata indietro 329 00:24:35,760 --> 00:24:38,280 o ha cambiato versione a favore di Enzo Tortora. 330 00:24:38,400 --> 00:24:41,480 Sapete perché lo fanno? Perché hanno paura. 331 00:24:42,240 --> 00:24:44,200 Anche con me ci hanno provato. 332 00:24:44,320 --> 00:24:47,040 Mi hanno detto di ritrattare tutte le accuse contro Tortora, 333 00:24:47,160 --> 00:24:50,000 ma nonostante le pressioni, signor presidente, 334 00:24:50,120 --> 00:24:54,320 io sto qua e vi confermo tutto quello che vi ho detto, 335 00:24:54,440 --> 00:24:58,440 cioè che Enzo Tortora lavorava per il boss Francis Turatello. 336 00:24:59,080 --> 00:25:01,960 Vi ripeto tutto, tanto non ho più niente da perdere. 337 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 - Questi sono uomini! - Bravo! 338 00:25:04,760 --> 00:25:06,160 Silenzio! 339 00:25:06,520 --> 00:25:08,520 Silenzio nelle celle! 340 00:25:08,840 --> 00:25:10,280 Silenzio! 341 00:25:10,560 --> 00:25:13,560 Melluso è un eroe e bisogna avere rispetto! 342 00:25:13,680 --> 00:25:14,880 Silenzio! 343 00:25:15,000 --> 00:25:16,840 Un eroe analfabeta. 344 00:25:16,960 --> 00:25:21,320 L'imputato Vallanzasca ha chiesto di avere un confronto con lei. 345 00:25:21,440 --> 00:25:24,960 - Lei accetta? - Come vuole, signor presidente. 346 00:25:25,400 --> 00:25:29,120 - Io non so che vuole da me Vallanzasca. - Dimostrare che sei un bugiardo! 347 00:25:30,400 --> 00:25:34,440 - Non mi fa paura, presidente. - Accompagnate Vallanzasca. 348 00:25:35,480 --> 00:25:39,480 Ora ascoltiamo come un pluriomicida, rapinatore di banche e sequestratore 349 00:25:39,600 --> 00:25:41,680 mi vuole scagionare e capiamo perché. 350 00:25:41,800 --> 00:25:44,200 Lo ascoltiamo, è il bello della diretta. 351 00:25:48,040 --> 00:25:49,160 Uomo da niente! 352 00:25:49,920 --> 00:25:53,480 Io ti ammazzo e questa non è una promessa! 353 00:25:53,600 --> 00:25:57,680 Io ti uccido per davvero! Hai capito, Renatino? 354 00:25:57,800 --> 00:25:59,200 Ma va a cagare! 355 00:25:59,320 --> 00:26:01,000 Sei un pecorone! 356 00:26:01,120 --> 00:26:03,720 Non ti vergogni di stare in cella con questi camorristi di merda? 357 00:26:03,840 --> 00:26:07,240 - Ma vai a fare la passerella, cretino! - Come uomo, sei zero! 358 00:26:07,360 --> 00:26:10,480 - Renato, pensa alla tua mamma. - Fatti i cazzi tuoi. 359 00:26:10,600 --> 00:26:12,920 Ma che begli occhi azzurri che hai! 360 00:26:13,040 --> 00:26:17,000 - Sei proprio una chiavica. - O sono celesti? Non si capisce. 361 00:26:17,120 --> 00:26:19,840 Come sei bello, Renato. Mi pari il principe francese. 362 00:26:19,960 --> 00:26:23,840 - Sei troppo bello. - Schiaccialo a 'sto pidocchio. 363 00:26:29,080 --> 00:26:32,320 - Cosa è successo, signor Vallanzasca? - Niente. 364 00:26:33,400 --> 00:26:34,800 Mi volevano parlare. 365 00:26:35,160 --> 00:26:36,920 Allora parli con noi. 366 00:26:39,720 --> 00:26:42,640 Innanzitutto voglio dire che io con la Camorra non c'entro niente. 367 00:26:42,760 --> 00:26:44,160 Mi hanno messo in mezzo. 368 00:26:44,280 --> 00:26:46,040 Come questo signore 369 00:26:46,840 --> 00:26:51,000 che mi mette in mezzo con la NCO e poi dice che ha preso la droga da Turatello 370 00:26:51,120 --> 00:26:53,280 per darla a Tortora da spacciare. Tutto falso! 371 00:26:53,400 --> 00:26:56,360 Perché Melluso non conosceva Turatello. 372 00:26:56,480 --> 00:26:58,680 Sei un parolaio di merda! 373 00:26:58,800 --> 00:27:00,920 Hanno una foto insieme! 374 00:27:01,040 --> 00:27:03,560 - Buffone! - Silenzio. Silenzio! 375 00:27:05,880 --> 00:27:07,880 - Gianni. - Renato. 376 00:27:08,000 --> 00:27:10,360 Dimmi quando avresti conosciuto Turatello. 377 00:27:10,600 --> 00:27:14,520 - Adesso di preciso non me lo ricordo. - Mica ti ho chiesto il giorno. 378 00:27:14,640 --> 00:27:17,160 Non me lo ricordo! Non fare come Tortora 379 00:27:17,280 --> 00:27:20,200 che voleva sapere il colore delle calze, la cravatta, le scarpe. 380 00:27:20,320 --> 00:27:22,760 Gianni, non tergiversare con me. 381 00:27:22,880 --> 00:27:26,320 Non mi paragonare a Tortora, io non sono come lui, hai capito? 382 00:27:26,440 --> 00:27:28,600 Adesso ti infilo la carota nel culo davanti a tutti! 383 00:27:28,720 --> 00:27:32,480 Signor Vallanzasca, moderi i termini! Non siamo al mercato. 384 00:27:34,560 --> 00:27:35,600 Gianni... 385 00:27:36,960 --> 00:27:40,520 Tu di droga a Milano non hai sentito nemmeno l'odore! 386 00:27:40,840 --> 00:27:43,440 A Milano al massimo potevi fare il ladro di polli, 387 00:27:43,560 --> 00:27:47,120 scippare le vecchiette, portare al guinzaglio quelle quattro signorine 388 00:27:47,240 --> 00:27:49,600 che ti portavi appresso e sbatterle sui marciapiedi. 389 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 Questo potevi fare perché sei un marchettaro. 390 00:27:52,840 --> 00:27:54,840 Gianni il bello, Gianni cha-cha-cha. 391 00:27:54,960 --> 00:27:57,160 Ma che vuoi da me, Renato? 392 00:27:57,280 --> 00:28:00,080 - Turatello aveva un tatuaggio. - Un tatuaggio? 393 00:28:00,200 --> 00:28:02,080 Sulla mano sinistra. 394 00:28:02,200 --> 00:28:04,440 Che cosa raffigurava questo tatuaggio? 395 00:28:08,800 --> 00:28:11,720 Ah, questo è l'asso di Vallanzasca? Un tatuaggio? 396 00:28:11,840 --> 00:28:13,360 Un tatuaggio. 397 00:28:13,520 --> 00:28:15,040 Che tatuaggio era? 398 00:28:16,360 --> 00:28:18,840 Non te lo ricordi? Guarda, ti aiuto, cazzo! 399 00:28:19,560 --> 00:28:20,640 Era un animale. 400 00:28:21,200 --> 00:28:23,760 Gli era stato fatto al carcere minorile. 401 00:28:23,880 --> 00:28:27,040 - E la conclusione? Dai, porca miseria! - Che tatuaggio era. 402 00:28:27,160 --> 00:28:30,600 Fammi rispondere! Parli sempre tu, mi parli sopra! 403 00:28:30,720 --> 00:28:33,920 Questa faccenda del tatuaggio neanche tu la sapevi. 404 00:28:34,040 --> 00:28:37,040 Che tatuaggio era! Non mi far perdere tempo, cazzo! 405 00:28:37,160 --> 00:28:41,240 Che tatuaggio era? Ti ho fatto una domanda! Che tatuaggio era? 406 00:28:46,320 --> 00:28:49,640 Presidente, io non ho mai fatto caso a questo tatuaggio, 407 00:28:49,760 --> 00:28:53,240 anzi mettete a verbale che io non ho mai visto questo tatuaggio. 408 00:28:53,360 --> 00:28:55,520 Bene, a posto. Grazie, presidente. 409 00:28:56,840 --> 00:29:00,840 Un grosso tatuaggio sulla mano sinistra e lui non lo ha mai visto. 410 00:29:01,000 --> 00:29:02,480 Sai perché non lo hai mai visto? 411 00:29:02,600 --> 00:29:04,480 Uno come te, Turatello lo teneva a dieci metri. 412 00:29:04,600 --> 00:29:06,720 Tu non potevi nemmeno parlargli. 413 00:29:06,840 --> 00:29:09,640 - Non è vero, dai! - Gianni! 414 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 Adesso arriva la carotina, eh? 415 00:29:13,760 --> 00:29:16,000 Presidente, Turatello aveva una donna. 416 00:29:19,240 --> 00:29:21,520 Chi era la donna di Turatello? 417 00:29:23,200 --> 00:29:24,920 Come si chiamava? 418 00:29:26,320 --> 00:29:28,520 Com'era? Alta, bassa, bionda, bruna. 419 00:29:28,800 --> 00:29:30,000 Com'era? 420 00:29:31,040 --> 00:29:34,040 Hai detto che lo conoscevi bene. Dimmi com'era. 421 00:29:36,480 --> 00:29:38,520 La verità è che non sai un cazzo. 422 00:29:41,400 --> 00:29:45,720 Io ti ho capito. Stai facendo questo per difendere Tortora. 423 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 Cosa cazzo me ne viene a me di Tortora! 424 00:29:48,240 --> 00:29:51,320 Sì, tu lo fai per un fatto morale. 425 00:29:51,440 --> 00:29:53,120 È una missione! 426 00:29:53,320 --> 00:29:54,800 - Signor presidente. - Prego. 427 00:29:54,920 --> 00:29:58,840 Melluso ha detto che aiutare la Difesa di Tortora è un fatto morale, 428 00:29:58,960 --> 00:30:02,760 una questione morale, di principio, il principio della giustizia. 429 00:30:03,520 --> 00:30:05,840 Questa è un'ammissione volontaria. 430 00:30:06,560 --> 00:30:08,640 Una confessione, una verità. 431 00:30:09,440 --> 00:30:12,000 Grazie a Melluso per esserselo lasciato sfuggire. 432 00:30:13,800 --> 00:30:15,080 Io ho detto questo? 433 00:30:15,400 --> 00:30:18,400 Renato Vallanzasca per amore della verità, 434 00:30:18,520 --> 00:30:21,600 perché non può sopportare che un innocente ritorni in carcere, 435 00:30:21,720 --> 00:30:24,720 ha testimoniato contro un falso accusatore 436 00:30:24,840 --> 00:30:27,720 e lo ha svergognato in pubblico, squalificandolo. 437 00:30:27,840 --> 00:30:31,280 Ma ha detto che di Tortora non gliene frega niente, 438 00:30:31,400 --> 00:30:33,680 anzi, letteralmente, un cazzo. 439 00:30:34,680 --> 00:30:36,400 Io non commento, presidente. 440 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Presidente... 441 00:30:40,320 --> 00:30:42,760 Neanche lui conosceva Turatello, dai! 442 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 Sei proprio stupido. 443 00:30:48,400 --> 00:30:51,520 Signor presidente, la tesi della Difesa 444 00:30:51,640 --> 00:30:54,720 è che Pandico è pazzo, perciò totalmente inattendibile. 445 00:30:55,360 --> 00:30:57,280 Un pazzo è inattendibile, 446 00:30:57,400 --> 00:31:00,120 ma non è punibile. 447 00:31:00,280 --> 00:31:03,880 Pandico non ha mai cercato questa scappatoia. 448 00:31:04,000 --> 00:31:06,040 Lui si è dichiarato correo. 449 00:31:06,640 --> 00:31:10,200 Con le sue confessioni, ha aggravato la sua posizione personale. 450 00:31:10,320 --> 00:31:14,720 Pandico non ha mai usato il grimaldello della pazzia. 451 00:31:15,280 --> 00:31:16,160 Ma poi... 452 00:31:16,600 --> 00:31:18,640 Anche se fosse pazzo? 453 00:31:18,760 --> 00:31:19,960 La pazzia... 454 00:31:20,080 --> 00:31:23,080 La pazzia non è uno stigma perpetuo. 455 00:31:23,880 --> 00:31:26,840 La pazzia cambia, è mutevole. 456 00:31:27,320 --> 00:31:31,320 Dobbiamo ammettere che tutti abbiamo un briciolo di pazzia 457 00:31:31,440 --> 00:31:36,240 che per fortuna siamo in grado di controllare, questa è la differenza. 458 00:31:36,640 --> 00:31:39,960 Perciò Pandico può anche essere stato pazzo, 459 00:31:40,080 --> 00:31:43,720 ma oggi dobbiamo riconoscere che è cambiato. 460 00:31:43,920 --> 00:31:44,920 È lucido 461 00:31:45,040 --> 00:31:48,000 e non si contraddice mai! 462 00:31:48,120 --> 00:31:50,840 Chi mente prima o poi si contraddice. 463 00:31:51,400 --> 00:31:55,520 Giovanni Pandico non si è mai contraddetto! 464 00:31:56,040 --> 00:31:59,480 Paranoico? I geni paranoici non si contano nella storia. 465 00:31:59,600 --> 00:32:02,600 Esattamente, è proprio così, come... 466 00:32:03,640 --> 00:32:06,720 Come Torquato Tasso che invito tutti quanti a leggere 467 00:32:06,840 --> 00:32:10,440 o il grande scultore napoletano Vincenzo Gemito 468 00:32:10,560 --> 00:32:13,760 che si fece rinchiudere volontariamente in manicomio. 469 00:32:13,880 --> 00:32:16,120 Insomma tutti i grandi artisti 470 00:32:16,240 --> 00:32:19,280 e forse anche lei, signor procuratore, 471 00:32:20,080 --> 00:32:21,160 è un po' paranoico. 472 00:32:21,640 --> 00:32:23,760 Sì, ma certo! 473 00:32:23,880 --> 00:32:25,480 Mi ci metto anche io. 474 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Pandico, non interrompa il procuratore generale. 475 00:32:29,400 --> 00:32:33,480 Chiedo scusa, vostra grazia. Non mi sono potuto trattenere. 476 00:32:34,000 --> 00:32:35,480 E Melluso? 477 00:32:36,400 --> 00:32:38,600 La follia non lo riguarda. 478 00:32:39,560 --> 00:32:42,640 O credete o non credete a Melluso. 479 00:32:42,920 --> 00:32:45,880 - Ecco. - Il fatto che non ricordasse i dettagli 480 00:32:46,000 --> 00:32:49,200 sugli incontri con Tortora oppure della vita privata di Turatello, 481 00:32:49,320 --> 00:32:52,240 ma dà più peso alle sue parole. 482 00:32:52,360 --> 00:32:55,960 Se avesse inventato tutto, si sarebbe preparato meglio, 483 00:32:56,080 --> 00:32:59,520 con quei particolari che piacciono alle giurie popolari 484 00:32:59,640 --> 00:33:00,960 e anche ai giudici. 485 00:33:01,080 --> 00:33:02,480 E ancora, 486 00:33:02,600 --> 00:33:06,800 sette pentiti confermano le sue dichiarazioni. 487 00:33:07,600 --> 00:33:10,640 Signor presidente, signori della Corte, 488 00:33:11,160 --> 00:33:15,960 Enzo Tortora non è un bieco venditore di morte. 489 00:33:16,080 --> 00:33:18,280 Questa è la novità che introduco. 490 00:33:18,400 --> 00:33:19,760 È importante, 491 00:33:19,880 --> 00:33:21,920 ma è soltanto un collaterale. 492 00:33:22,040 --> 00:33:25,200 Io gli riconosco questa attenuante importante, 493 00:33:25,560 --> 00:33:28,440 ma Enzo Tortora è, non si offenda, 494 00:33:28,920 --> 00:33:31,080 un mentitore! 495 00:33:31,400 --> 00:33:34,720 La menzogna gli è naturale! 496 00:33:34,960 --> 00:33:39,200 Enzo Tortora è quel ragazzo che in vacanza estiva in Valmalenco 497 00:33:39,320 --> 00:33:44,200 si inventa di vedere la Madonna per prolungare la vacanza, dimostrando... 498 00:33:45,920 --> 00:33:47,640 un'immaginazione.... 499 00:33:48,760 --> 00:33:52,720 una spudorata determinazione 500 00:33:52,840 --> 00:33:56,720 che io riconosco anche nel Tortora di oggi. 501 00:33:56,960 --> 00:34:00,040 D'altra parte la menzogna gli è stata necessaria 502 00:34:00,160 --> 00:34:02,920 per poter conservare la celebrità 503 00:34:03,040 --> 00:34:07,040 che ha conquistato sicuramente con grande fatica. 504 00:34:07,920 --> 00:34:10,199 Gli è stata necessaria 505 00:34:10,320 --> 00:34:14,920 per poter sostenere quotidianamente la sua parte. 506 00:34:15,040 --> 00:34:18,320 La doveva chimicamente sostenere. 507 00:34:18,440 --> 00:34:22,800 Per questo io lo ritengo più un consumatore, magari accanito, 508 00:34:22,920 --> 00:34:26,920 come... ecco qua, "pippava come un matto". 509 00:34:27,040 --> 00:34:29,520 C'è scritto nella testimonianza. 510 00:34:31,040 --> 00:34:33,920 Ma non era un trafficante. 511 00:34:34,679 --> 00:34:37,280 Concluda, per favore. 512 00:34:38,159 --> 00:34:40,800 La mia richiesta è dunque, 513 00:34:41,239 --> 00:34:43,520 non di assoluzione. 514 00:34:44,560 --> 00:34:49,320 Assolvere Tortora vorrebbe dire non credere a Pandico, Melluso, Barra. 515 00:34:50,600 --> 00:34:51,840 E quindi 516 00:34:52,320 --> 00:34:55,239 assolvere tutti gli imputati. 517 00:34:55,800 --> 00:34:59,360 Signor presidente, assolvete tutti o nessuno! 518 00:34:59,480 --> 00:35:02,240 La legge è uguale per tutti! 519 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 Non avete scelta. 520 00:35:08,000 --> 00:35:10,920 - Bene così! Bravo! - Bravo, dottore! 521 00:35:17,960 --> 00:35:20,600 Nonostante le assicurazioni ministeriali, molti consumatori... 522 00:35:20,720 --> 00:35:22,640 - Ciao. - Ciao. 523 00:35:26,200 --> 00:35:27,960 - Ciao, Tullio. - Ciao. 524 00:35:28,320 --> 00:35:30,760 Il consumo di vegetali a foglia larga 525 00:35:30,880 --> 00:35:33,920 era del 70% inferiore al normale. 526 00:35:35,960 --> 00:35:39,440 La centrale nucleare di Chernobyl ospita quattro reattori 527 00:35:39,560 --> 00:35:43,600 da mille megawatt elettrici ciascuno, raggruppati in due edifici. 528 00:35:52,320 --> 00:35:54,280 Non ti dà fastidio? 529 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 No. 530 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 Come va? 531 00:36:03,440 --> 00:36:04,960 Abbiamo finito. 532 00:36:05,080 --> 00:36:06,800 Ora tocca a noi. 533 00:36:08,080 --> 00:36:09,080 E? 534 00:36:17,880 --> 00:36:19,880 Tortora è innocente. 535 00:36:21,560 --> 00:36:24,160 Scusa, non era un camorrista? 536 00:36:24,680 --> 00:36:27,720 Barra si pente e non fa il nome di Tortora. 537 00:36:27,840 --> 00:36:30,520 Pandico si pente e non fa il nome di Tortora. 538 00:36:30,640 --> 00:36:33,960 Lo fa soltanto dopo che i PM gli mostrano il nome di Tortora 539 00:36:34,080 --> 00:36:36,480 su un'agendina della convivente di Pucca 540 00:36:36,600 --> 00:36:41,200 e poi non era neanche Tortora, ma Tortona con un numero di telefono. 541 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Nessun riscontro, niente. 542 00:36:44,040 --> 00:36:46,440 Ebbene, solo dopo 543 00:36:46,560 --> 00:36:49,760 che Pandico ha visto l'agendina, 544 00:36:49,880 --> 00:36:52,960 confessa che Tortora è un camorrista. 545 00:36:53,960 --> 00:36:58,200 Dietro di lui gli va Barra, al diciottesimo interrogatorio. 546 00:36:59,040 --> 00:37:01,480 Segue una valanga di confessioni, 547 00:37:01,600 --> 00:37:04,560 pentimenti... Pura invenzione. 548 00:37:05,200 --> 00:37:07,760 Infatti in aula non ha retto un'accusa. 549 00:37:07,880 --> 00:37:11,880 Non c'è stata una prova che sia rimasta in piedi. 550 00:37:12,440 --> 00:37:14,120 Ma perché tanti... 551 00:37:14,640 --> 00:37:18,280 La quasi totalità dei giudici del Tribunale di Napoli, 552 00:37:18,400 --> 00:37:20,600 io per primo, mi ci metto pure io, 553 00:37:21,520 --> 00:37:25,680 abbiamo creduto a dei criminali che mentivano spudoratamente, 554 00:37:25,800 --> 00:37:27,800 senza avere il minimo dubbio 555 00:37:29,320 --> 00:37:30,960 sul loro pentimento. 556 00:37:31,080 --> 00:37:34,200 I giudici sono così abituati al silenzio, 557 00:37:34,840 --> 00:37:36,600 alla scena muta 558 00:37:36,720 --> 00:37:39,800 che quando un camorrista pluriomicida 559 00:37:39,920 --> 00:37:42,440 senza chiedere niente in cambio, apparentemente, 560 00:37:42,560 --> 00:37:45,640 confessa, parla, fa nomi, racconta fatti, 561 00:37:46,160 --> 00:37:48,360 beh, a un giudice sembra... 562 00:37:49,120 --> 00:37:51,280 che sia un miracolo. 563 00:37:51,400 --> 00:37:55,040 Ma come, una confessione verbalizzata e sottoscritta 564 00:37:55,160 --> 00:37:57,760 con un testimone che si chiama in correità? 565 00:37:57,880 --> 00:38:00,040 E insieme a lui tanti altri? 566 00:38:00,520 --> 00:38:04,360 Ma allora a che serve questo fottuto riscontro? 567 00:38:04,840 --> 00:38:06,040 Io ti credo. 568 00:38:06,680 --> 00:38:09,800 È un atto di fede, è una liberazione. 569 00:38:11,960 --> 00:38:14,360 Se Tortora è innocente, va assolto. 570 00:38:15,520 --> 00:38:17,560 Lo dirai in Camera di Consiglio? 571 00:38:24,240 --> 00:38:26,120 Le arringhe sono terminate. 572 00:38:26,920 --> 00:38:28,600 Quindi abbiamo finito. 573 00:38:29,200 --> 00:38:33,760 Se il Pubblico Ministero, gli avvocati di parte civile o qualche imputato 574 00:38:33,880 --> 00:38:36,440 ha qualcosa da dire, può farlo ora 575 00:38:36,560 --> 00:38:39,160 prima che ci riuniamo in Camera di Consiglio. 576 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Io. 577 00:38:42,960 --> 00:38:44,040 Sentiamo. 578 00:38:44,160 --> 00:38:45,480 Verbalizzo? 579 00:38:45,600 --> 00:38:47,240 Sì, verbalizzi. 580 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 Non sfidarli. 581 00:38:49,560 --> 00:38:52,280 L'amor proprio dei giudici è sconfinato. 582 00:38:53,640 --> 00:38:55,040 Nessuna lezione. 583 00:39:03,200 --> 00:39:05,960 Signor procuratore generale, 584 00:39:06,080 --> 00:39:08,120 una cosa fra le tante 585 00:39:08,240 --> 00:39:11,000 mi ha ferito in quest'ultimo processo. 586 00:39:11,600 --> 00:39:15,520 È l'ultima trasformazione che io ho subito grazie a lei. 587 00:39:15,640 --> 00:39:18,600 Non più cinico mercante di morte, 588 00:39:18,720 --> 00:39:21,520 ma un debole, un fesso 589 00:39:21,640 --> 00:39:25,000 che si è fatto fregare perché era a corto di soldi, ebbene... 590 00:39:25,560 --> 00:39:30,280 Vorrei dire a questa Corte che se io mi fossi messo a spacciare 591 00:39:30,400 --> 00:39:34,200 in un momento di debolezza chili di droga come è stato detto in questo processo, 592 00:39:34,320 --> 00:39:38,480 io non mi considererei un debole, ma un criminale! 593 00:39:39,280 --> 00:39:43,640 Per questo io non sono qui per chiedere riduzioni di pena. 594 00:39:44,560 --> 00:39:48,280 Se mi giudicherete colpevole, datemi trent'anni. 595 00:39:49,040 --> 00:39:52,360 Ho visto, signor procuratore, che lei è andato a frugare 596 00:39:52,480 --> 00:39:55,560 nella spazzatura dei rotocalchi di trent'anni fa. 597 00:39:55,680 --> 00:39:59,400 È vero, in un'intervista io raccontai 598 00:39:59,520 --> 00:40:03,440 che da ragazzi, nel lontano '48, pensi un po', 599 00:40:03,560 --> 00:40:06,200 io e alcuni amici ci divertimmo a dire 600 00:40:06,320 --> 00:40:09,280 di aver visto una Madonna in una grotta. 601 00:40:09,880 --> 00:40:12,280 Uno scherzo audace, lo ammetto, ma... 602 00:40:12,760 --> 00:40:15,520 Io non so se lei sia mai stato giovane, 603 00:40:16,400 --> 00:40:17,440 glielo auguro. 604 00:40:17,880 --> 00:40:21,400 Ebbene lei trae da questo episodio un convincimento. 605 00:40:21,520 --> 00:40:24,240 Se fingeva di vedere 606 00:40:24,360 --> 00:40:26,680 la Madonna quando era ragazzo, 607 00:40:27,360 --> 00:40:30,680 Tortora deve essere un mentitore per sempre, 608 00:40:30,800 --> 00:40:34,160 quindi può essere un camorrista. 609 00:40:34,480 --> 00:40:36,720 Un uomo dalle mille facce. 610 00:40:37,480 --> 00:40:41,880 Ebbene, signor procuratore, io penso che sia molto meno grave 611 00:40:42,000 --> 00:40:45,600 fingere di vedere la Madonna a 18 anni per scherzo 612 00:40:45,720 --> 00:40:48,280 che credere, come lei crede, 613 00:40:49,960 --> 00:40:51,760 a Giovanni Pandico, 614 00:40:52,080 --> 00:40:54,800 schizofrenico e omicida 615 00:40:54,920 --> 00:40:56,760 o a Melluso, 616 00:40:56,880 --> 00:40:59,680 rapinatore e sfruttatore della prostituzione 617 00:40:59,800 --> 00:41:03,680 o a Barra, efferato pluriomicida 618 00:41:03,800 --> 00:41:07,080 e fare di questi uomini degli eroi! 619 00:41:10,440 --> 00:41:12,680 Ecco, in questo processo 620 00:41:13,840 --> 00:41:17,960 io non sono stato un imputato da giudicare. 621 00:41:18,360 --> 00:41:21,600 In alcuni momenti, lo dico con un brivido, io ho avuto la sensazione 622 00:41:21,720 --> 00:41:24,840 di essere un nemico da schiacciare 623 00:41:24,960 --> 00:41:27,280 perché questo uomo debole 624 00:41:27,840 --> 00:41:31,920 fin dal primo giorno ha usato urlare la sua innocenza, 625 00:41:32,040 --> 00:41:34,240 perché questo uomo debole 626 00:41:34,360 --> 00:41:36,800 ha sconvolto il vostro rito 627 00:41:36,920 --> 00:41:39,880 per cui o si è irriducibili o si è pentiti, 628 00:41:40,000 --> 00:41:44,320 ma si può essere anche irriducibilmente innocenti. 629 00:41:44,440 --> 00:41:46,760 Ho pagato duramente questa diversità 630 00:41:46,880 --> 00:41:50,720 con una condanna a dieci anni. Per camorra? Per droga? 631 00:41:50,840 --> 00:41:53,480 Non offendetemi di nuovo, vi prego. 632 00:41:53,600 --> 00:41:55,800 Per lesa maestà. 633 00:41:57,960 --> 00:42:01,920 Ora dovrei concludere dicendo "ho fiducia". 634 00:42:02,160 --> 00:42:04,120 Rimbalzo la domanda! 635 00:42:04,240 --> 00:42:06,840 Avreste fiducia voi? 636 00:42:09,560 --> 00:42:13,080 Io vi dico: "Io sono innocente!" 637 00:42:13,200 --> 00:42:17,440 Lo grido da tre anni, lo gridano le carte, lo gridano i fatti 638 00:42:17,560 --> 00:42:19,920 che sono emersi da questo dibattimento! 639 00:42:20,040 --> 00:42:22,400 Io sono innocente! 640 00:42:22,520 --> 00:42:27,360 Io spero, dal profondo del cuore, che lo siate anche voi. 641 00:42:28,240 --> 00:42:29,440 Grazie. 642 00:42:35,760 --> 00:42:37,840 Questa se la poteva risparmiare. 643 00:42:39,960 --> 00:42:41,720 La seduta è tolta. 644 00:42:43,920 --> 00:42:45,280 Splendido. 645 00:42:54,240 --> 00:42:55,640 Il prossimo? 646 00:43:02,680 --> 00:43:05,040 Tortora Enzo Claudio Marcello. 647 00:43:06,520 --> 00:43:09,600 In piedi, entra la Corte. 648 00:43:31,880 --> 00:43:33,720 "In nome del popolo italiano, 649 00:43:33,840 --> 00:43:36,320 la Corte di Appello di Napoli, sezione penale quinta, 650 00:43:36,440 --> 00:43:39,760 visto l'articolo 523 del Codice di procedura penale 651 00:43:39,880 --> 00:43:44,320 in riforma della sentenza del Tribunale di Napoli del 17-09-'85, 652 00:43:44,440 --> 00:43:48,240 appellata dal Pubblico Ministero, dal procuratore generale, dagli imputati 653 00:43:48,360 --> 00:43:53,280 che non cito tutti nominalmente per questione di brevità, assolve 654 00:43:53,400 --> 00:43:56,640 per non aver commesso il fatto Sanfilippo Salvatore..." 655 00:43:57,320 --> 00:43:59,640 - Mi hanno assolto! - "Melluso Giovanni, assolto. 656 00:43:59,760 --> 00:44:01,840 I seguenti imputati già condannati. 657 00:44:01,960 --> 00:44:06,240 Andraous Vincenzo, Torino Mario, Fallarino Giovanni, Menduti Gerardo, 658 00:44:06,360 --> 00:44:10,720 Marzano Nadia, Tucci Santo, Gagliano Renato, Vallanzasca Renato. 659 00:44:11,720 --> 00:44:14,320 Conferma nel reato la sentenza appellata 660 00:44:14,440 --> 00:44:17,760 e condanna alle spese processuali i seguenti imputati. 661 00:44:17,880 --> 00:44:21,160 Astaria Mario Roberto, Collarumma Domenico, 662 00:44:22,000 --> 00:44:25,320 Matano Franco, Matrone Tommaso, Pandico Giovanni..." 663 00:44:25,440 --> 00:44:28,960 Alla nona stazione Gesù cadde per la terza volta. 664 00:44:29,080 --> 00:44:32,080 "Assolve per non aver commesso il fatto ai delitti previsti 665 00:44:32,200 --> 00:44:36,400 dagli articoli 416 e 416 bis Codice penale 666 00:44:36,520 --> 00:44:41,240 e perché il fatto non sussiste del delitto previsto dall'articolo 71 stupefacenti 667 00:44:41,360 --> 00:44:43,440 i seguenti imputati già condannati. 668 00:44:43,560 --> 00:44:47,000 Cozzolino Aniello, Cozzolino Riccardo, Cozzolino Simone, 669 00:44:47,120 --> 00:44:51,440 Mariniello Anna, Moccia Luigi e Tortora Enzo Claudio." 670 00:44:52,040 --> 00:44:53,920 L'udienza è tolta. 671 00:44:54,040 --> 00:44:56,080 Siete tutti camorristi! 672 00:44:59,960 --> 00:45:01,840 Giudice, un commento sulla sentenza. 673 00:45:01,960 --> 00:45:04,080 Abbiamo condannato chi doveva essere condannato 674 00:45:04,200 --> 00:45:06,080 e assolto chi doveva essere assolto. 675 00:45:06,200 --> 00:45:09,760 Questa sentenza storica rappresenta la giustizia giusta. 676 00:45:14,120 --> 00:45:17,600 Confido nell'onniscienza di Dio nonostante la fallacia degli uomini. 677 00:45:17,720 --> 00:45:20,440 Sono grandi soddisfazioni, ma la verità è sempre una. 678 00:45:20,560 --> 00:45:22,280 Tortora è un camorrista! 679 00:45:22,400 --> 00:45:25,320 Dio mi vede. In questo momento, ci sta guardando. 680 00:45:25,440 --> 00:45:26,880 Aspettate, voglio dire che... 681 00:45:27,000 --> 00:45:29,520 Lo Stato ci deve difendere, ci deve aiutare! 682 00:45:30,560 --> 00:45:33,960 Merda! Merda! Merda! 683 00:45:34,120 --> 00:45:36,480 Vieni qua, devo fare una dichiarazione! 684 00:45:36,600 --> 00:45:37,760 Mannaggia la morte! 685 00:45:37,880 --> 00:45:40,160 L'Italia s'è desta! Sì! 686 00:46:02,520 --> 00:46:05,680 "Piangete, bambini innocenti. 687 00:46:06,840 --> 00:46:09,080 Meglio addormentati, ma onesti. 688 00:46:09,640 --> 00:46:12,040 In questa terra un vento furioso 689 00:46:12,400 --> 00:46:14,920 sta distruggendo boschi e foreste 690 00:46:15,520 --> 00:46:18,320 e nel cielo grigio e minaccioso 691 00:46:18,800 --> 00:46:21,000 si preparano terribili tempeste." 692 00:46:21,840 --> 00:46:23,640 Che avete da ridere? 693 00:46:23,760 --> 00:46:25,440 No, no, non rido. 694 00:46:26,720 --> 00:46:28,120 Cos'era, Pascoli? 695 00:46:28,280 --> 00:46:29,480 Pandico. 696 00:46:30,240 --> 00:46:32,280 Sempre un Giovanni. 697 00:46:32,400 --> 00:46:34,400 Complimenti, era... molto bella. 698 00:46:34,520 --> 00:46:35,640 Grazie. 699 00:46:40,360 --> 00:46:41,560 Per voi. 700 00:46:41,800 --> 00:46:45,200 Ma... Ma che fate? Non è consentito, per favore. 701 00:46:45,320 --> 00:46:49,280 Si vede che siete un giovane intelligente. Quanti anni avete? 25, 26? 702 00:46:49,400 --> 00:46:52,760 - 24. - Io all'età vostra stavo già in carcere. 703 00:46:52,880 --> 00:46:57,640 Per stare tutto questo tempo in carcere, devi avere degli interessi e degli amici. 704 00:46:58,160 --> 00:47:00,480 - Per favore, non si può. - Non si potrebbe, 705 00:47:00,600 --> 00:47:04,600 se io chiedessi qualcosa in cambio, ma io non chiedo niente. 706 00:47:06,240 --> 00:47:08,040 Solo omaggiare 707 00:47:08,480 --> 00:47:10,160 un amante della poesia. 708 00:47:10,520 --> 00:47:13,120 Ecco, così. Non mi fate arrabbiare, non mi offendete. 709 00:47:13,240 --> 00:47:14,640 No, no... 710 00:47:14,760 --> 00:47:16,040 Non sia mai. 711 00:47:16,280 --> 00:47:17,360 Forza. 712 00:47:36,320 --> 00:47:38,320 La guardia è corrotta! 713 00:47:38,960 --> 00:47:40,960 Mi ha estorto l'orologio! 714 00:47:41,600 --> 00:47:44,760 Voglio parlare con il direttore. Direttore! 715 00:47:45,320 --> 00:47:47,720 È corrotta la guardia! 716 00:47:48,160 --> 00:47:49,840 Chiamate il direttore! 717 00:47:49,960 --> 00:47:51,800 Direttore! 718 00:48:26,080 --> 00:48:27,720 Bravo! 719 00:48:39,480 --> 00:48:40,480 Bravo! 720 00:48:53,840 --> 00:48:55,160 Dunque... 721 00:48:56,000 --> 00:48:59,360 Dove eravamo rimasti. 722 00:49:01,480 --> 00:49:04,640 Potrei dire moltissime cose 723 00:49:04,760 --> 00:49:06,680 e ne dirò poche. 724 00:49:06,800 --> 00:49:08,720 Una me la consentirete. 725 00:49:09,880 --> 00:49:11,320 Molta gente 726 00:49:12,280 --> 00:49:14,040 ha vissuto con me, 727 00:49:14,760 --> 00:49:16,920 ha sofferto con me 728 00:49:17,680 --> 00:49:19,680 in questi terribili anni. 729 00:49:20,320 --> 00:49:22,840 Molta gente mi ha donato quello che poteva, 730 00:49:22,960 --> 00:49:25,920 ad esempio ha pregato per me. 731 00:49:26,040 --> 00:49:28,600 Questo io non lo dimenticherò mai. 732 00:49:29,840 --> 00:49:32,960 Questo "grazie" a questa 733 00:49:33,960 --> 00:49:36,160 cara, buona gente 734 00:49:37,040 --> 00:49:40,200 dovete consentirmi di dirlo e l'ho detto. 735 00:49:41,680 --> 00:49:43,680 Una cosa aggiungo. 736 00:49:44,800 --> 00:49:47,360 Io sono qui, lo so, 737 00:49:48,520 --> 00:49:52,920 anche per parlare a nome di quelli che parlare non possono 738 00:49:53,840 --> 00:49:57,240 e sono molti e sono troppi! 739 00:49:58,520 --> 00:50:01,360 Io sono qui, sarò qui 740 00:50:02,440 --> 00:50:04,280 anche per loro. 741 00:50:05,360 --> 00:50:06,480 Ed ora... 742 00:50:07,440 --> 00:50:09,040 Incominciamo, 743 00:50:09,520 --> 00:50:13,000 come facevamo esattamente 744 00:50:13,880 --> 00:50:14,920 una volta. 745 00:50:39,840 --> 00:50:41,480 Eccolo qui! 746 00:50:43,040 --> 00:50:46,720 Sulle note della Marcia trionfale della Aida! 747 00:50:46,880 --> 00:50:50,320 Benvenuto! Benvenuto, comandante. 748 00:50:50,440 --> 00:50:53,480 Benvenuto, si avvia a passo spedito. 749 00:50:53,600 --> 00:50:57,720 Forse qualcuno di voi avrà già intuito di chi si tratta. 750 00:50:57,960 --> 00:51:01,080 È il nostro Portobello! 751 00:51:01,640 --> 00:51:04,880 Il simbolo della nostra trasmissione! 752 00:51:05,440 --> 00:51:08,440 Allora, Portobello, vuoi venire fuori? 753 00:51:08,880 --> 00:51:11,560 Eccolo qui! Eccolo qui! 754 00:51:11,680 --> 00:51:15,040 Finalmente Portobello ha riguadagnato la sua posizione. 755 00:51:18,800 --> 00:51:23,440 Vogliamo cominciare. Io vorrei cominciare con un ospite. 756 00:51:24,000 --> 00:51:26,800 Un ospite a cui tengo molto, una donna 757 00:51:26,920 --> 00:51:29,840 di cui in passato non sono riuscito 758 00:51:29,960 --> 00:51:34,640 a cogliere nei suoi occhi un dolore profondo. 759 00:51:34,760 --> 00:51:37,880 Vorrei che l'accoglieste con un bell'applauso. 760 00:51:38,000 --> 00:51:40,600 Signore e signori, Aurora! 761 00:51:47,240 --> 00:51:50,640 Il suo nome è un bellissimo auspicio, 762 00:51:50,760 --> 00:51:54,040 ma noi da questa sera l'avremo come ospite fissa 763 00:51:54,160 --> 00:51:55,600 e la chiameremo 764 00:51:55,720 --> 00:51:59,560 la misteriosa ragazza che piange. 765 00:52:15,160 --> 00:52:18,480 - Enzo, non ho parole. - Solo un momento e poi festeggiamo. 766 00:52:18,600 --> 00:52:20,640 - Enzo... - Lasciatelo stare. 767 00:52:21,920 --> 00:52:23,920 Mi ha fatto piangere, grazie! 768 00:53:19,280 --> 00:53:21,120 Non mi chiedi com'è andata? 769 00:53:39,200 --> 00:53:41,120 Com'è andata? 770 00:53:41,360 --> 00:53:44,280 Benissimo, un grande successo! 771 00:53:48,760 --> 00:53:50,960 Anna, è davvero l'ultima stagione. 772 00:53:53,480 --> 00:53:57,000 Io questa trasmissione non riesco più a farla. 773 00:53:59,120 --> 00:54:00,440 Aspetta. 774 00:54:03,480 --> 00:54:05,480 Non cambio idea. 775 00:54:07,960 --> 00:54:09,960 So già come finirla. 776 00:54:10,480 --> 00:54:11,960 Che vuoi dire? 777 00:54:12,360 --> 00:54:14,080 Niente di tragico. 778 00:54:14,800 --> 00:54:16,200 Cambiare. 779 00:54:35,360 --> 00:54:36,760 Enzo, è tutto pronto. 780 00:54:36,880 --> 00:54:38,160 Arrivo. 781 00:54:38,920 --> 00:54:40,120 Papà? 782 00:54:41,960 --> 00:54:43,600 Vengo, vengo. 783 00:54:51,160 --> 00:54:52,960 È andata così. 784 00:54:57,480 --> 00:54:59,600 Non riesco più a giocare. 785 00:55:12,920 --> 00:55:14,080 Eccoci. 786 00:55:46,720 --> 00:55:49,640 Sono desolato di interrompere l'inchino, 787 00:55:49,760 --> 00:55:53,800 ma spero che la camera ci inquadri. Siamo arrivati in questo istante 788 00:55:53,920 --> 00:55:57,160 con i bambini che rappresentano tutte le parti del mondo, 789 00:55:57,280 --> 00:56:02,120 una pioggerella che, per fortuna, sta diventando sempre più rada, 790 00:56:02,240 --> 00:56:06,080 un pubblico affettuoso che questa sera è attorno 791 00:56:06,200 --> 00:56:08,640 alle telecamere di Portobello. 792 00:56:08,760 --> 00:56:12,120 Un abbraccio ai milanesi che ci hanno portato 793 00:56:12,240 --> 00:56:17,080 per la serata del congedo i loro animali grandi e piccini. 794 00:56:17,200 --> 00:56:21,920 Ecco, in questa atmosfera insolita, 795 00:56:22,040 --> 00:56:25,760 ai piedi della scalinata dell'arca... 796 00:56:25,880 --> 00:56:29,560 Ti stavamo aspettando per fare entrare nell'arca il cammello. 797 00:56:29,680 --> 00:56:33,840 Facciamo entrare il cammello. Piano piano. 798 00:56:34,280 --> 00:56:38,400 Io credo di dover ringraziare talmente tanta gente 799 00:56:38,520 --> 00:56:41,760 che prolungherei oltre il lecito questa trasmissione, 800 00:56:41,880 --> 00:56:46,120 ma il pubblico immenso che ha seguito per anni questa trasmissione 801 00:56:46,800 --> 00:56:49,240 è giusto che abbia il nostro grazie. 802 00:56:49,360 --> 00:56:53,000 Un grazie ad Anna, mia sorella, e ad Angelo Citterio 803 00:56:53,120 --> 00:56:57,680 che sono stati gli autori di questo singolare appuntamento del venerdì. 804 00:56:57,960 --> 00:57:00,760 Un grazie a Gigliola Barbieri, alla Rete 2 805 00:57:00,880 --> 00:57:03,280 e a tutti coloro che con la loro fatica, 806 00:57:03,400 --> 00:57:07,040 venerdì dopo venerdì, hanno costruito questa storia. 807 00:57:07,240 --> 00:57:10,160 Storia di persone, storia di gente.